All language subtitles for 28 Weeks Later
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,783 --> 00:00:04,852
(Drumroll)
2
00:00:04,920 --> 00:00:07,922
(Rousing orchestral
fanfare playing)
3
00:00:16,649 --> 00:00:20,017
(Fanfare ends)
4
00:00:23,705 --> 00:00:26,541
(Quiet, ominous note plays)
5
00:00:33,582 --> 00:00:36,184
(Shimmering undertone added)
6
00:00:44,977 --> 00:00:46,311
(Match strikes)
7
00:00:51,467 --> 00:00:53,067
What are you going to cook?
8
00:00:53,135 --> 00:00:54,636
Your favorite.
9
00:00:54,704 --> 00:00:56,170
What, again?
10
00:01:07,467 --> 00:01:08,583
(Flames crackling)
11
00:01:10,303 --> 00:01:11,903
Well, this is the last one.
12
00:01:11,971 --> 00:01:15,206
What, you mean my tomatoes?
13
00:01:15,274 --> 00:01:18,760
Can never have enough
tins of tomatoes, eh?
14
00:01:18,828 --> 00:01:21,495
Instead...
15
00:01:21,564 --> 00:01:22,931
We've five tons of chick peas.
16
00:01:22,998 --> 00:01:23,965
Ooh.
17
00:01:24,033 --> 00:01:25,967
That should last
at least five year, eh?
18
00:01:29,655 --> 00:01:30,721
Fancy a glass
of wine?
19
00:01:30,789 --> 00:01:32,757
Oh, yeah, that'd be great.
20
00:01:34,893 --> 00:01:36,377
Hey, hey.
21
00:01:39,748 --> 00:01:41,115
You're in luck.
22
00:01:43,986 --> 00:01:45,437
Drinkable.
23
00:01:55,214 --> 00:01:57,949
(Quiet, ominous theme plays)
24
00:02:03,623 --> 00:02:04,990
You all right,
sweetheart?
25
00:02:05,057 --> 00:02:06,491
(Whispers):
Yeah, I'm fine.
26
00:02:08,260 --> 00:02:09,694
(Sighs wearily)
27
00:02:09,762 --> 00:02:13,398
Well, I'm not fine.
It's all fucked, isn't it?
28
00:02:13,465 --> 00:02:15,600
Our children are
safe, aren't they?
29
00:02:15,668 --> 00:02:17,235
Totally, yeah.
30
00:02:17,302 --> 00:02:18,870
Thank God we paid
for that school trip.
31
00:02:18,938 --> 00:02:20,739
Can you imagine if we
hadn't have done that?
32
00:02:20,806 --> 00:02:22,240
No, I can't...
I can't imagine.
33
00:02:22,307 --> 00:02:24,342
I can't imagine.
34
00:02:24,410 --> 00:02:26,177
And I don't want you
to imagine it.
35
00:02:26,245 --> 00:02:28,813
Listen, they're
far, far away,
36
00:02:28,881 --> 00:02:31,616
and they're safe and sound.
37
00:02:31,684 --> 00:02:33,618
Okay?
38
00:02:33,686 --> 00:02:34,653
Yeah.
39
00:02:34,720 --> 00:02:36,187
Yeah.
40
00:02:36,255 --> 00:02:37,355
Okay.
41
00:02:37,423 --> 00:02:41,042
Don't worry...
42
00:02:41,110 --> 00:02:43,311
Gorgeous.
43
00:02:57,126 --> 00:02:59,010
Woman:
Not interrupting, am I?
44
00:03:03,148 --> 00:03:04,382
No.
45
00:03:04,450 --> 00:03:07,184
Woman:
I found this in the cellar.
46
00:03:07,252 --> 00:03:08,669
I'd forgotten all about it.
47
00:03:08,737 --> 00:03:10,472
I thought we could have them
after dinner.
48
00:03:10,539 --> 00:03:13,908
Yeah.
49
00:03:23,235 --> 00:03:24,502
(Clinking)
50
00:03:28,907 --> 00:03:31,710
Mmm! It smells
wonderful.
51
00:03:31,777 --> 00:03:34,012
And is that
a bottle of wine, Don?
52
00:03:34,080 --> 00:03:35,830
Yes, indeed, Geoff.
53
00:03:35,897 --> 00:03:37,498
Geoff:
Ah, thank you.
54
00:03:37,566 --> 00:03:40,100
There's chocolate for after.
55
00:03:40,168 --> 00:03:41,336
Courtesy of your
good lady wife.
56
00:03:41,403 --> 00:03:42,737
Geoff:
What have we here?
57
00:03:42,804 --> 00:03:48,576
I get blackberries, vanilla,
notes of autumn.
58
00:03:53,198 --> 00:03:54,416
Karen...
59
00:04:00,573 --> 00:04:02,006
He'll be hungry.
60
00:04:04,693 --> 00:04:06,644
He'll be hungry
when he gets back.
61
00:04:06,712 --> 00:04:08,379
He'll want something to eat.
62
00:04:08,447 --> 00:04:09,030
Here we go again.
63
00:04:09,098 --> 00:04:10,865
Jacob, no.
64
00:04:10,933 --> 00:04:12,701
Jacob:
Let me tell you
something, sweetheart.
65
00:04:12,768 --> 00:04:14,602
It's been five days since
your boyfriend run out on us.
66
00:04:14,670 --> 00:04:17,572
If he's breathing, it won't
be pasta he's interested in.
67
00:04:17,639 --> 00:04:18,239
Jacob!
68
00:04:19,424 --> 00:04:20,624
It'll be
your fucking neck!
69
00:04:20,692 --> 00:04:22,260
D-D-Don't say that.
70
00:04:22,327 --> 00:04:23,595
Out of order, Jacob.
71
00:04:23,663 --> 00:04:25,813
Why? We all know it's true.
72
00:04:25,881 --> 00:04:28,099
The sooner she faces it,
the better.
73
00:04:28,167 --> 00:04:30,267
There are
no survivors.
74
00:04:30,335 --> 00:04:32,720
It's just us in here
and them out there.
75
00:04:32,788 --> 00:04:37,341
(Pounding on door)
76
00:04:37,409 --> 00:04:38,993
Sam...!
Geoff:
Quiet!
77
00:04:39,061 --> 00:04:40,628
Boy:
Let me in!
It's a boy.
78
00:04:40,695 --> 00:04:42,931
Wait, wait, wait, wait.
79
00:04:42,998 --> 00:04:44,199
Don't know who's out there.
80
00:04:44,266 --> 00:04:45,900
Boy:
Please, let me in!
81
00:04:45,968 --> 00:04:47,685
Don, it's a kid!
82
00:04:47,753 --> 00:04:48,803
Boy:
Help! Let me in!
83
00:04:48,871 --> 00:04:50,705
(Pounding continues)
84
00:04:50,773 --> 00:04:52,557
Bloody hell.
85
00:04:52,625 --> 00:04:54,492
(Pounding continues)
86
00:04:56,795 --> 00:04:58,746
Please, please
let me in!
87
00:04:58,814 --> 00:05:00,231
I'm coming,
I'm coming...
88
00:05:00,298 --> 00:05:01,466
Let me in!
89
00:05:03,468 --> 00:05:06,053
Please! Help me!
90
00:05:06,121 --> 00:05:07,522
Please!
91
00:05:08,407 --> 00:05:09,607
Get in, get in.
92
00:05:09,675 --> 00:05:11,759
Come on, get in!
Come on!
93
00:05:14,797 --> 00:05:17,582
(Latches clicking)
94
00:05:25,824 --> 00:05:27,642
Woman:
Are you all right?
Are you all right?
95
00:05:27,709 --> 00:05:28,943
Yeah.
96
00:05:29,011 --> 00:05:30,862
(Boy panting)
97
00:05:34,833 --> 00:05:36,834
Woman:
Where have
you come from?
98
00:05:36,902 --> 00:05:38,436
Sanford.
99
00:05:38,504 --> 00:05:40,671
Sanford's upriver
a few miles.
100
00:05:41,507 --> 00:05:43,474
Woman:
How did you get here?
101
00:05:43,542 --> 00:05:45,410
They were chasing me.
102
00:05:45,477 --> 00:05:46,928
Screaming.
103
00:05:46,995 --> 00:05:49,630
I was scared.
I ran.
104
00:05:49,698 --> 00:05:51,666
I tried...
I tried other houses.
105
00:05:51,733 --> 00:05:53,067
They were empty.
106
00:05:53,134 --> 00:05:56,570
I came through the woods...
(Continues indistinctly)
107
00:05:59,007 --> 00:06:00,458
Who were chasing you?
108
00:06:00,526 --> 00:06:02,877
My mum, my dad...
109
00:06:03,779 --> 00:06:05,713
They're trying to kill me.
110
00:06:07,800 --> 00:06:09,467
There's others, too.
111
00:06:09,534 --> 00:06:10,884
How many?
112
00:06:12,955 --> 00:06:14,188
Loads.
113
00:06:14,256 --> 00:06:15,390
Sam.
114
00:06:15,457 --> 00:06:17,959
(Snarling, hissing,
woman screaming)
115
00:06:21,563 --> 00:06:23,047
It's got my arm!
116
00:06:23,115 --> 00:06:24,932
Help me!
117
00:06:33,259 --> 00:06:34,909
(Snarling)
118
00:06:44,970 --> 00:06:46,237
(Thudding)
119
00:06:48,557 --> 00:06:50,058
(Screaming)
Come on!
Get out of here!
120
00:06:50,125 --> 00:06:51,208
Don!
121
00:06:51,276 --> 00:06:54,028
Everybody go! Go!
122
00:06:54,096 --> 00:06:55,446
Geoff, I can't see!
123
00:06:55,514 --> 00:06:57,014
Geoff:
Hold onto my hand!
124
00:06:59,050 --> 00:07:00,451
Get back!
125
00:07:02,605 --> 00:07:04,372
(Screaming)
126
00:07:11,847 --> 00:07:13,197
Come back!
127
00:07:15,684 --> 00:07:17,251
Oh, God.
128
00:07:20,639 --> 00:07:21,855
Follow Jacob.
129
00:07:21,924 --> 00:07:23,590
Keep going.
Darling, there's no time!
130
00:07:23,658 --> 00:07:25,409
Come on!
Come on!
131
00:07:25,477 --> 00:07:27,095
For God's sake,
go!
132
00:07:34,753 --> 00:07:36,821
Fuck!
133
00:07:38,524 --> 00:07:39,640
Where are you!?
134
00:07:41,360 --> 00:07:43,761
Alice! Alice, no!
Alice!
135
00:07:43,828 --> 00:07:46,197
(Snarling, hissing)
136
00:07:48,400 --> 00:07:51,619
Geoff, come on!
Come on!
137
00:07:51,687 --> 00:07:53,353
(Screaming)
138
00:07:53,421 --> 00:07:54,405
Geoff!
139
00:07:54,472 --> 00:07:55,740
(Squishing)
140
00:07:55,808 --> 00:07:58,242
Give me your hand!
Give me your hand, Sally!
141
00:07:58,310 --> 00:08:01,762
Geoff! No! No!
142
00:08:01,830 --> 00:08:03,564
Help me!
143
00:08:03,632 --> 00:08:05,266
(Screaming)
144
00:08:08,453 --> 00:08:10,305
(Snarling)
145
00:08:12,224 --> 00:08:14,525
Alice! Alice!
146
00:08:16,145 --> 00:08:18,429
(Snarling)
147
00:08:18,497 --> 00:08:20,431
Alice:
Where are you!?
148
00:08:20,499 --> 00:08:21,365
Don:
Just leave him.
149
00:08:21,433 --> 00:08:22,216
Just leave him.
150
00:08:22,284 --> 00:08:23,317
Alice:
I see him!
151
00:08:23,385 --> 00:08:25,520
Leave him!
Let go!
152
00:08:27,989 --> 00:08:29,440
(Snarling, hissing)
153
00:08:29,508 --> 00:08:32,110
Don! Help us!
154
00:08:36,498 --> 00:08:38,266
Don!
155
00:08:40,669 --> 00:08:42,470
Alice:
Help us!
156
00:08:42,538 --> 00:08:44,572
(Boy screaming)
157
00:08:52,080 --> 00:08:54,398
(Groaning)
158
00:08:58,970 --> 00:09:00,555
(Snarling)
159
00:09:01,606 --> 00:09:03,357
Don!
160
00:09:05,410 --> 00:09:06,811
(Screaming):
Don!
161
00:09:06,878 --> 00:09:08,629
(Snarling, boy screaming)
162
00:09:09,381 --> 00:09:11,515
(Screaming):
Don!
163
00:09:21,727 --> 00:09:23,544
(Panting heavily)
164
00:09:25,447 --> 00:09:27,114
(Snarling, growling)
165
00:09:37,726 --> 00:09:40,645
♪ ♪
166
00:09:40,712 --> 00:09:43,931
(Roaring, growling)
167
00:09:47,419 --> 00:09:48,552
Jacob!
168
00:09:49,721 --> 00:09:51,572
Go on!
169
00:09:59,664 --> 00:10:00,798
(Snarling)
170
00:10:05,603 --> 00:10:07,838
Jacob!
Don!
171
00:10:13,228 --> 00:10:14,679
(Growling)
172
00:10:16,364 --> 00:10:17,098
Don!
173
00:10:22,971 --> 00:10:23,971
(Hissing)
174
00:10:23,772 --> 00:10:25,656
Jacob.
175
00:10:25,724 --> 00:10:27,091
(Engine revving)
176
00:10:31,830 --> 00:10:34,365
(Guttural growling)
177
00:10:42,424 --> 00:10:43,890
(Screams)
178
00:10:45,927 --> 00:10:50,514
(Growling)
179
00:10:50,582 --> 00:10:53,818
(Music ends)
180
00:10:53,885 --> 00:10:55,452
Oh, shit. Oh, shit.
181
00:10:55,520 --> 00:10:57,321
Oh, shit.
Oh, shit.
182
00:11:07,416 --> 00:11:08,399
(Anxious sigh)
183
00:11:12,037 --> 00:11:13,654
(Sighs)
184
00:11:20,245 --> 00:11:22,563
(Engine humming)
185
00:11:31,056 --> 00:11:33,758
(Ominous theme playing)
186
00:11:43,852 --> 00:11:47,655
♪ ♪
187
00:11:57,733 --> 00:12:00,735
♪ ♪
188
00:12:11,112 --> 00:12:13,914
♪ ♪
189
00:12:21,723 --> 00:12:24,308
(Jet engines roaring)
190
00:12:35,153 --> 00:12:39,106
(Jet engines roaring)
191
00:12:39,174 --> 00:12:41,108
Welcome to London.
192
00:12:42,777 --> 00:12:45,479
Pilot (Over radio):
Hey, Doyle, you having fun
down there?
193
00:12:45,547 --> 00:12:47,965
You can kiss my ass.
194
00:12:48,032 --> 00:12:49,933
Doyle:
This is the worst combat
I ever saw.
195
00:12:50,001 --> 00:12:51,251
Where's the fucking combat?
196
00:12:51,319 --> 00:12:52,537
Yeah, I hear you.
197
00:12:52,604 --> 00:12:53,838
Doyle:
Give me something to shoot.
198
00:12:53,905 --> 00:12:55,272
Too easy.
199
00:12:55,340 --> 00:12:56,507
Pilot:
Northeastern Med Center,
200
00:12:56,574 --> 00:12:57,708
20th floor, three windows in.
201
00:12:57,776 --> 00:12:59,860
Fat guy jerking off
in the toilet.
202
00:12:59,928 --> 00:13:02,196
Soldier 2:
Oh, bug nuts-- Him again--
I saw him yesterday.
203
00:13:02,264 --> 00:13:03,497
Soldier 3:
I don't see him.
204
00:13:03,565 --> 00:13:04,615
Where is Fester
Fuck Nut?
205
00:13:04,682 --> 00:13:06,067
Oh, your boyfriend?
206
00:13:06,134 --> 00:13:08,719
There he is, with his dick
in his hand on the 20th floor.
207
00:13:08,720 --> 00:13:10,204
Yeah, next to
the fire exit, man.
208
00:13:10,388 --> 00:13:11,772
Oh, shit.
209
00:13:11,839 --> 00:13:12,990
I think he needs
a jerk-off extender.
210
00:13:13,057 --> 00:13:14,624
Hey, Doyle, you're the expert
in hand-to-hand combat.
211
00:13:14,860 --> 00:13:15,842
Man-to-man combat.
Doyle:
Shut up.
212
00:13:15,910 --> 00:13:17,745
I think it might be
your dad, Doyle.
213
00:13:17,813 --> 00:13:20,497
Ooh!
You got him.
214
00:13:22,801 --> 00:13:25,703
(Jet engines roaring)
215
00:13:34,729 --> 00:13:37,298
(Engines whirring)
216
00:13:49,678 --> 00:13:51,111
Shit.
217
00:13:51,179 --> 00:13:52,513
(Truck engine starts)
218
00:13:52,581 --> 00:13:53,947
Man (Over radio):
Colonel Phillips here.
219
00:13:54,015 --> 00:13:55,632
What is your current status?
220
00:13:55,700 --> 00:13:56,684
Good morning, Colonel.
221
00:13:56,752 --> 00:13:59,120
Phillips:
Morning.
222
00:13:59,187 --> 00:14:01,856
Colonel, I'm watching
the new arrivals disembark.
223
00:14:01,923 --> 00:14:03,473
Phillips:
Yes, Major.
224
00:14:03,541 --> 00:14:05,076
It'll take all morning
to process them.
225
00:14:05,143 --> 00:14:06,893
Phillips:
Copy.
226
00:14:06,962 --> 00:14:09,063
No one told me that we're
now admitting children.
227
00:14:19,574 --> 00:14:22,760
(Slow, ominous theme playing)
228
00:14:22,828 --> 00:14:25,129
Just follow around
to your right.
229
00:14:25,196 --> 00:14:28,248
(Arrivals murmuring)
230
00:14:37,225 --> 00:14:40,361
♪ ♪
231
00:14:46,968 --> 00:14:49,620
(Whirring, beeping)
232
00:14:51,689 --> 00:14:53,390
Woman:
Green and brown.
233
00:14:53,458 --> 00:14:54,825
Interesting iris variation.
234
00:14:54,892 --> 00:14:57,077
It's usually hereditary.
235
00:14:57,145 --> 00:14:58,962
Do one of your parents
have the same?
236
00:14:59,030 --> 00:15:02,382
My mother, she did.
237
00:15:08,156 --> 00:15:10,007
How old are you, Andy?
238
00:15:10,074 --> 00:15:11,225
Twelve.
239
00:15:12,778 --> 00:15:14,512
I think that makes you
the youngest person
240
00:15:14,579 --> 00:15:16,580
in the entire country.
241
00:15:16,648 --> 00:15:19,666
Well, your blood
pressure is A-OK
242
00:15:19,734 --> 00:15:22,836
and you're negative on any
serious diseases or afflictions.
243
00:15:22,904 --> 00:15:24,755
I think you're okay
to come in.
244
00:15:24,823 --> 00:15:27,024
Welcome back to Britain.
245
00:15:36,768 --> 00:15:39,970
(Rotors whirring loudly)
246
00:15:49,864 --> 00:15:54,135
♪ ♪
247
00:16:04,462 --> 00:16:06,230
(Flames crackling)
248
00:16:18,709 --> 00:16:22,112
(Train accelerating)
249
00:16:28,570 --> 00:16:29,903
Woman (Over P.A.):
We are headed
250
00:16:29,971 --> 00:16:32,189
for the green zone,
our area of security
251
00:16:32,256 --> 00:16:35,742
and reconstruction,
designated as District One.
252
00:16:35,810 --> 00:16:38,979
District One is located
on the Isle of Dogs.
253
00:16:39,046 --> 00:16:41,148
Although the Isle of Dogs
is completely safe,
254
00:16:41,216 --> 00:16:45,519
the surrounding area of London
is not.
255
00:16:45,587 --> 00:16:48,638
There are a large number of
bodies still left to be cleared
256
00:16:48,706 --> 00:16:50,724
from the original outbreak
of infection.
257
00:16:50,792 --> 00:16:55,612
Rats and wild dogs
are prevalent, as is disease.
258
00:16:55,680 --> 00:16:57,915
New arrivals are reminded,
for their own safety,
259
00:16:57,983 --> 00:17:00,150
it is absolutely forbidden
260
00:17:00,218 --> 00:17:02,886
to cross the river
and leave the security zone.
261
00:17:02,954 --> 00:17:06,490
You will be joining
15,000 civilians
262
00:17:06,558 --> 00:17:09,176
who are already resident
in District One.
263
00:17:09,244 --> 00:17:11,528
As we approach your new home,
264
00:17:11,596 --> 00:17:15,415
you will notice a dramatically
increased military presence.
265
00:17:15,483 --> 00:17:18,352
The U.S. Army is responsible
for your safety.
266
00:17:18,419 --> 00:17:20,771
We will do everything we can do
267
00:17:20,838 --> 00:17:24,174
to make your repatriation
as easy as possible.
268
00:17:24,242 --> 00:17:25,575
Inside District One, however,
269
00:17:25,643 --> 00:17:28,045
we believe you'll be
pleasantly surprised.
270
00:17:28,113 --> 00:17:30,314
We have hot and cold
running water,
271
00:17:30,382 --> 00:17:34,685
24-hour electricity,
a medical center, a supermarket
272
00:17:34,753 --> 00:17:36,002
and even a pub.
273
00:17:36,070 --> 00:17:38,472
(Scattered, quiet laughter)
274
00:17:38,540 --> 00:17:40,090
Man:
That sounds good.
275
00:17:41,208 --> 00:17:42,993
We're nearly home.
276
00:17:52,687 --> 00:17:55,255
♪ ♪
277
00:17:59,043 --> 00:18:00,961
♪ ♪
278
00:18:08,520 --> 00:18:09,686
Dad!
It's Dad!
279
00:18:09,754 --> 00:18:11,171
Dad!
Dad! Come on.
280
00:18:18,813 --> 00:18:21,481
(Hydraulics whooshing)
281
00:18:24,052 --> 00:18:26,336
(Indistinct conversations)
282
00:18:35,213 --> 00:18:37,230
I'm excited.
Yeah.
283
00:18:37,298 --> 00:18:38,165
You excited?
(Giggles)
284
00:18:37,983 --> 00:18:39,767
(Laughing):
Hey!
285
00:18:41,386 --> 00:18:43,136
(Sighs)
286
00:18:43,204 --> 00:18:44,137
Oh!
287
00:18:44,205 --> 00:18:46,840
I missed you so much.
288
00:18:46,908 --> 00:18:50,076
You all right?
You all right?
289
00:18:52,097 --> 00:18:53,230
(Kissing)
290
00:18:53,298 --> 00:18:56,500
I never thought I'd see you
again, you know that?
291
00:19:05,693 --> 00:19:08,028
(Laughter)
292
00:19:08,096 --> 00:19:11,048
(Indistinct conversations)
293
00:19:16,054 --> 00:19:18,455
Woman:
I am the chief medical officer.
294
00:19:18,523 --> 00:19:20,424
I should have been notified
before children were brought
in.
295
00:19:20,491 --> 00:19:23,326
We've not even established
the protocol for minors.
296
00:19:23,395 --> 00:19:26,413
We have issues of disease
and sanitation,
297
00:19:26,481 --> 00:19:29,533
not to mention, we don't fully
understand the virus yet.
298
00:19:29,601 --> 00:19:32,169
We understand that it did not
manage to go across species.
299
00:19:32,237 --> 00:19:33,320
Yes.
That it did not
300
00:19:33,388 --> 00:19:34,454
manage to go airborne,
301
00:19:34,522 --> 00:19:35,639
and that the last infected human
302
00:19:35,707 --> 00:19:37,875
died six months ago.
303
00:19:37,942 --> 00:19:39,710
We weren't here six months ago.
304
00:19:39,778 --> 00:19:40,911
Major...
305
00:19:46,334 --> 00:19:47,884
What are you afraid of?
306
00:19:47,952 --> 00:19:49,119
What if it comes back?
307
00:19:49,186 --> 00:19:50,971
It won't come back.
308
00:19:51,039 --> 00:19:52,122
What if it does?
309
00:19:52,189 --> 00:19:54,407
If it comes back, we kill it.
310
00:19:54,475 --> 00:19:56,693
Code red.
311
00:20:02,634 --> 00:20:04,401
(Vehicle passing)
312
00:20:05,904 --> 00:20:07,871
Come on, guys.
313
00:20:09,390 --> 00:20:10,824
What about this place,
then, Andy?
314
00:20:10,891 --> 00:20:11,825
(Andy chuckles)
315
00:20:11,892 --> 00:20:13,059
Eh?
316
00:20:13,127 --> 00:20:15,145
Yeah, it's pretty
good, Dad.
317
00:20:24,522 --> 00:20:26,539
Look at the camera.
318
00:20:26,607 --> 00:20:28,458
This way.
That's good.
319
00:20:30,078 --> 00:20:32,111
There's 25 floors.
320
00:20:32,179 --> 00:20:33,647
We get the penthouse up there.
321
00:20:33,715 --> 00:20:34,648
Really?
Really.
322
00:20:34,716 --> 00:20:36,249
I.D., sir.
323
00:20:36,317 --> 00:20:38,802
Thank you.
So what do you do here, Dad?
324
00:20:38,870 --> 00:20:39,870
What do I do?
325
00:20:39,938 --> 00:20:41,338
I'm a section officer.
326
00:20:41,273 --> 00:20:42,873
I keep the lights on,
327
00:20:42,941 --> 00:20:44,224
the water running,
the heat running.
328
00:20:44,291 --> 00:20:46,944
See, that's what this says.
329
00:20:47,011 --> 00:20:50,314
Triple A-- "Access all areas."
That's me.
330
00:20:50,381 --> 00:20:52,099
I basically run
the place, you know?
331
00:20:52,233 --> 00:20:54,368
Well, you're the caretaker,
really, aren't you?
332
00:20:54,436 --> 00:20:56,052
(Sighs)
333
00:20:57,555 --> 00:20:58,438
(Alarm blares)
334
00:20:58,506 --> 00:21:01,175
No, I run the place.
335
00:21:01,242 --> 00:21:02,542
(Beeps)
336
00:21:08,482 --> 00:21:09,566
Andy:
Wow!
337
00:21:09,634 --> 00:21:11,168
Like it?
338
00:21:11,235 --> 00:21:12,252
It's amazing.
339
00:21:12,319 --> 00:21:14,271
What? Even better
than sunny Spain?
340
00:21:14,339 --> 00:21:16,373
You ought to have seen
the refugee camps, Dad.
341
00:21:16,441 --> 00:21:19,242
There were 20 of us in each
tent and chemical toilets.
342
00:21:19,311 --> 00:21:21,679
Oh.
343
00:21:21,746 --> 00:21:23,496
Everything smelled of piss.
Nice.
344
00:21:24,882 --> 00:21:27,634
We'll be moving to
our new house soon,
345
00:21:27,701 --> 00:21:30,770
a couple of
months, in fact.
346
00:21:30,838 --> 00:21:32,072
A new house?
347
00:21:32,140 --> 00:21:34,474
Yeah.
348
00:21:36,777 --> 00:21:39,930
Listen, I hope you guys
understand, um...
349
00:21:39,998 --> 00:21:43,934
We're not going to be able
to go back to our old house.
350
00:21:44,002 --> 00:21:46,236
It's outside the security zone,
351
00:21:46,304 --> 00:21:48,438
and anyway, I don't think
I'd want to go back there,
352
00:21:48,506 --> 00:21:51,741
even if I could.
353
00:21:51,809 --> 00:21:54,912
What happened,
Dad-- To Mum?
354
00:21:57,131 --> 00:21:58,181
Yeah.
355
00:22:01,719 --> 00:22:03,820
(Whispers):
Yeah.
356
00:22:03,888 --> 00:22:07,524
Do you want to sit down and
I'll tell you all about it?
357
00:22:10,361 --> 00:22:11,445
(Buckle clacking)
358
00:22:21,405 --> 00:22:24,841
Your mum and I were
hiding in a house.
359
00:22:27,378 --> 00:22:28,712
A wee cottage.
360
00:22:33,100 --> 00:22:38,338
There was an old couple that...
Owned it.
361
00:22:38,405 --> 00:22:40,774
And they were there, too.
362
00:22:42,376 --> 00:22:44,511
Three other people.
363
00:22:45,913 --> 00:22:48,615
And we were, uh...
364
00:22:50,584 --> 00:22:53,053
...Just trying to
stay alive, I suppose.
365
00:22:53,121 --> 00:22:56,473
We were doing
okay for a while.
366
00:22:56,540 --> 00:22:58,325
And then we were attacked.
367
00:22:59,360 --> 00:23:00,961
(Screaming, sharp thud)
368
00:23:01,028 --> 00:23:05,849
They came in
through the kitchen window.
369
00:23:05,917 --> 00:23:08,819
They were really fast, you know?
370
00:23:11,622 --> 00:23:13,556
Chased us.
371
00:23:15,393 --> 00:23:17,327
Chased your mum.
372
00:23:19,097 --> 00:23:21,464
And we were trapped.
373
00:23:23,268 --> 00:23:24,768
Trapped in the bedroom.
374
00:23:24,835 --> 00:23:26,719
(Screams):
Don!
375
00:23:28,573 --> 00:23:30,574
(Voice breaking):
I s...
376
00:23:31,843 --> 00:23:34,511
I seen them...
377
00:23:36,648 --> 00:23:38,214
Biting...
378
00:23:39,584 --> 00:23:41,884
(Sobbing):
I couldn't do anything.
379
00:23:48,259 --> 00:23:50,393
I tried to go back.
380
00:23:50,461 --> 00:23:51,244
(Loud thud)
381
00:23:52,413 --> 00:23:55,282
She was already gone.
382
00:24:01,272 --> 00:24:03,457
She was already gone.
383
00:24:04,858 --> 00:24:07,644
Was there nothing
you could do?
384
00:24:09,496 --> 00:24:12,032
No, there was nothing
I could do.
385
00:24:15,970 --> 00:24:18,572
I managed to get away.
386
00:24:20,808 --> 00:24:24,478
Just running,
running and running.
387
00:24:29,450 --> 00:24:32,486
I got to this military camp.
388
00:24:34,155 --> 00:24:37,190
And you know the rest, you know,
I've been in quarantine,
389
00:24:37,258 --> 00:24:39,776
waiting for you guys
to come back.
390
00:24:45,883 --> 00:24:49,118
We're just happy
you're still alive.
391
00:24:56,243 --> 00:24:58,478
(Sobbing)
392
00:25:05,252 --> 00:25:07,453
I'm sorry.
393
00:25:09,624 --> 00:25:12,509
♪ ♪
394
00:25:23,604 --> 00:25:26,506
(Faint rustling)
395
00:25:28,342 --> 00:25:29,976
(Yawning)
396
00:25:30,044 --> 00:25:33,830
♪ Praise the Lord,
I got 60,000 troops, now ♪
397
00:25:33,898 --> 00:25:35,364
(Blows kiss)
398
00:25:35,432 --> 00:25:37,784
♪ Like a bullet
from a gun that shoots, now... ♪
399
00:25:37,852 --> 00:25:40,387
♪ Trigger, pull the trigger
that shoots now... ♪
400
00:25:40,454 --> 00:25:43,256
(Hip-hop song continues)
401
00:25:49,196 --> 00:25:51,748
(Song playing faintly)
402
00:25:57,905 --> 00:26:00,506
(Warbling shriek)
403
00:26:00,574 --> 00:26:01,908
(Laughing)
Doyle...
404
00:26:01,976 --> 00:26:04,811
Doyle, you bastard.
405
00:26:04,879 --> 00:26:06,429
Boy, I've never seen
you get so white.
406
00:26:06,497 --> 00:26:07,897
Come on.
Oh, dude...
407
00:26:07,965 --> 00:26:09,232
Good morning.
408
00:26:09,299 --> 00:26:11,701
Get the fuck out of here, man.
I'm having all good dreams.
409
00:26:11,769 --> 00:26:12,902
Yeah?
410
00:26:12,970 --> 00:26:16,139
Sunday afternoon,
clear blue skies.
411
00:26:16,206 --> 00:26:19,459
I'm laying in bed with
my wife and... Now I'm back
412
00:26:19,527 --> 00:26:20,293
in this shit hole...
413
00:26:20,361 --> 00:26:21,294
I know, man.
414
00:26:21,362 --> 00:26:23,129
Yeah, yeah.
415
00:26:23,197 --> 00:26:24,948
I had that same dream
about your wife.
416
00:26:25,015 --> 00:26:26,282
(Laughing)
417
00:26:26,350 --> 00:26:27,717
Fucking with me.
418
00:26:27,785 --> 00:26:28,734
Get on out of here, cowboy.
419
00:26:28,802 --> 00:26:29,735
Yeah, all right.
420
00:26:29,803 --> 00:26:31,237
Next time I'm gonna
shoot you, though.
421
00:26:31,305 --> 00:26:33,473
All right, see you later,
family man.
422
00:26:36,760 --> 00:26:38,795
(Warbling shriek)
423
00:26:38,863 --> 00:26:39,796
(Laughs)
424
00:26:39,864 --> 00:26:41,731
I told you I'm gonna shoot you.
425
00:26:41,799 --> 00:26:43,366
(Faint laughter)
426
00:26:53,978 --> 00:26:55,645
♪ ♪
427
00:26:55,713 --> 00:26:57,079
(Sighing)
428
00:27:07,158 --> 00:27:09,759
♪ ♪
429
00:27:12,112 --> 00:27:13,813
(Sighs)
430
00:27:13,881 --> 00:27:15,449
What's on the TV tonight?
431
00:27:15,516 --> 00:27:16,516
(Static crackles)
432
00:27:26,176 --> 00:27:28,812
♪ ♪
433
00:27:38,456 --> 00:27:41,725
♪ ♪
434
00:27:41,792 --> 00:27:45,145
(Laughing)
435
00:27:54,672 --> 00:27:57,473
♪ ♪
436
00:28:07,535 --> 00:28:10,537
♪ ♪
437
00:28:21,231 --> 00:28:23,633
♪ ♪
438
00:28:32,593 --> 00:28:34,794
(Distorted screaming)
439
00:28:34,862 --> 00:28:36,379
(Gasps)
440
00:28:36,330 --> 00:28:38,115
(Breathing heavily)
441
00:28:40,785 --> 00:28:42,719
(Whispers):
You okay?
442
00:28:42,670 --> 00:28:45,088
Bad dream?
443
00:28:48,175 --> 00:28:49,910
Hey...
444
00:28:49,977 --> 00:28:53,029
I get worried I'm going to
forget what she looks like.
445
00:28:53,097 --> 00:28:56,182
You won't forget.
446
00:28:56,250 --> 00:28:59,936
I don't even have
a picture of her.
447
00:29:00,003 --> 00:29:02,439
You won't forget.
448
00:29:06,177 --> 00:29:08,544
Promise?
449
00:29:08,612 --> 00:29:10,313
Yeah.
450
00:29:12,183 --> 00:29:14,184
(Sighs)
451
00:29:19,039 --> 00:29:21,341
Tammy:
Andy, we agreed.
452
00:29:21,408 --> 00:29:24,344
You heard what they said: It's
only dogs and rats out there.
453
00:29:24,411 --> 00:29:27,113
We'll go home, we'll get what
we want and come back again.
454
00:29:27,181 --> 00:29:28,681
Andy:
We should have told Dad.
455
00:29:28,749 --> 00:29:30,116
Tammy:
It's fine. Trust me.
456
00:29:30,184 --> 00:29:32,168
He won't even know we're gone.
457
00:29:37,541 --> 00:29:40,193
(Guards conversing indistinctly)
458
00:29:49,770 --> 00:29:52,038
♪ ♪
459
00:30:01,649 --> 00:30:04,500
♪ ♪
460
00:30:04,568 --> 00:30:06,535
Where are you going?
461
00:30:08,572 --> 00:30:10,507
(Static crackles)
Base, come in.
462
00:30:10,574 --> 00:30:11,908
Base:
Go.
(Tammy and Andy shouting)
463
00:30:11,976 --> 00:30:14,210
We have two strays that just
slipped out the north gate.
464
00:30:14,278 --> 00:30:16,596
Base:
Stray dogs?
No, puppies.
465
00:30:16,663 --> 00:30:17,713
(Giggling)
466
00:30:17,781 --> 00:30:18,581
Andy:
Yeah!
467
00:30:18,649 --> 00:30:20,033
Yeah!
Whoo!
468
00:30:20,100 --> 00:30:21,767
Yes!
Yes!
469
00:30:21,835 --> 00:30:22,969
(Indistinct shouting)
470
00:30:23,036 --> 00:30:24,254
Whoo!
471
00:30:28,826 --> 00:30:30,426
Whoa...
472
00:30:35,399 --> 00:30:37,267
That's what we need.
473
00:30:39,103 --> 00:30:41,454
Yeah, if it had keys.
474
00:30:43,256 --> 00:30:44,957
Wait here.
475
00:30:53,233 --> 00:30:54,600
(Sighs)
476
00:31:17,291 --> 00:31:18,975
(Muffled breathing)
477
00:31:23,430 --> 00:31:25,297
(Panting)
478
00:31:34,941 --> 00:31:37,911
♪ ♪
479
00:31:47,088 --> 00:31:49,305
♪ ♪
480
00:31:49,373 --> 00:31:50,256
(Yelping)
481
00:31:50,324 --> 00:31:51,758
(Whimpers)
482
00:31:53,694 --> 00:31:55,628
(Gagging)
483
00:32:02,019 --> 00:32:03,486
Let's go.
484
00:32:13,097 --> 00:32:15,281
♪ ♪
485
00:32:39,873 --> 00:32:42,692
♪ ♪
486
00:33:05,466 --> 00:33:09,285
♪ ♪
487
00:33:33,928 --> 00:33:38,247
♪ ♪
488
00:33:50,978 --> 00:33:52,579
(Door closes)
489
00:34:02,088 --> 00:34:04,074
There you go.
490
00:34:13,099 --> 00:34:15,751
♪ ♪
491
00:34:25,913 --> 00:34:27,179
♪ ♪
492
00:34:37,291 --> 00:34:39,041
♪ ♪
493
00:34:45,048 --> 00:34:46,966
Tam!
494
00:34:50,520 --> 00:34:52,421
Tam!
495
00:34:54,841 --> 00:34:56,809
Tam?
496
00:35:03,183 --> 00:35:05,001
Tam, are you there?
497
00:35:10,841 --> 00:35:12,191
Tam?
498
00:35:12,259 --> 00:35:13,709
(Singsong):
Tammy?
499
00:35:13,777 --> 00:35:15,411
Tammy?
500
00:35:18,549 --> 00:35:19,849
(Clattering)
501
00:35:29,976 --> 00:35:31,977
(Groans)
502
00:35:52,966 --> 00:35:54,333
Tammy, this is stupid.
503
00:35:54,401 --> 00:35:55,752
You're not being funny.
504
00:35:59,256 --> 00:36:00,340
(Gasps)
505
00:36:10,701 --> 00:36:12,018
♪ ♪
506
00:36:21,594 --> 00:36:24,247
I knew it.
507
00:36:28,185 --> 00:36:30,436
(Both panting)
508
00:36:40,914 --> 00:36:43,800
♪ ♪
509
00:36:45,619 --> 00:36:46,719
You're hurting me!
510
00:36:46,787 --> 00:36:48,838
(Both panting)
511
00:36:57,997 --> 00:37:00,766
(Shrieking)
512
00:37:02,086 --> 00:37:04,337
No, don't go! No!
513
00:37:04,404 --> 00:37:05,604
No!
514
00:37:08,125 --> 00:37:10,777
(Helicopter roaring overhead)
515
00:37:19,119 --> 00:37:21,437
Doyle...
516
00:37:21,505 --> 00:37:24,574
I got your puppies.
517
00:37:34,851 --> 00:37:36,685
(Screaming)
518
00:37:40,490 --> 00:37:43,359
No!
519
00:37:43,426 --> 00:37:45,278
(Shrieking)
520
00:37:45,195 --> 00:37:47,913
(Sobbing)
521
00:37:48,081 --> 00:37:50,849
Get off me!
522
00:37:50,917 --> 00:37:52,635
(Screaming)
523
00:37:57,541 --> 00:37:59,509
(Screaming)
524
00:38:05,732 --> 00:38:09,218
I apologize
for these precautions.
525
00:38:09,286 --> 00:38:13,055
It's standard protocol when
dealing with any survivors.
526
00:38:13,123 --> 00:38:14,873
Though we haven't had
to do it for a while.
527
00:38:14,942 --> 00:38:16,342
The last survivor
we came across
528
00:38:16,410 --> 00:38:18,528
was over two months ago.
529
00:38:20,597 --> 00:38:23,348
Can you tell me
anything about
530
00:38:23,416 --> 00:38:26,802
how you managed to...
Keep... Alive
531
00:38:26,870 --> 00:38:29,271
while you were gone so long?
532
00:38:33,377 --> 00:38:35,378
Do you know of any
other survivors?
533
00:38:39,449 --> 00:38:40,616
Okay.
534
00:38:42,002 --> 00:38:45,371
Just going to take
a blood sample.
535
00:38:45,439 --> 00:38:46,672
It won't hurt.
536
00:38:57,034 --> 00:38:59,535
Have you come
into direct contact
537
00:38:59,603 --> 00:39:01,503
with the infected?
538
00:39:01,571 --> 00:39:03,472
(Screaming)
539
00:39:04,791 --> 00:39:06,375
(Snarling)
540
00:39:11,615 --> 00:39:12,198
Okay.
541
00:39:19,222 --> 00:39:21,307
(Gasps)
542
00:39:23,009 --> 00:39:24,660
I want to see my children.
543
00:39:29,650 --> 00:39:32,585
Of course. Of course.
544
00:39:51,955 --> 00:39:53,055
Mr. Harris.
545
00:39:53,123 --> 00:39:55,541
Yeah.
We found your kids.
546
00:39:55,609 --> 00:39:57,309
Oh, thank God, thank God.
Thank you so much.
547
00:39:57,377 --> 00:39:59,562
We found your wife, too.
548
00:40:10,323 --> 00:40:13,409
Can they hear me?
549
00:40:13,476 --> 00:40:15,678
So what did you two think
you were playing at?
550
00:40:15,745 --> 00:40:17,563
You said you saw her die.
551
00:40:17,631 --> 00:40:19,381
What?
552
00:40:19,449 --> 00:40:21,183
You said you saw her die!
553
00:40:23,903 --> 00:40:25,387
I didn't say that.
554
00:40:25,455 --> 00:40:27,539
You did, you said
you saw her die, you did.
555
00:40:27,607 --> 00:40:28,640
Baby, I didn't
use those words.
556
00:40:28,708 --> 00:40:30,242
This is...
557
00:40:30,310 --> 00:40:33,162
I don't know, I mean,
it's confusing, you know?
558
00:40:33,230 --> 00:40:37,015
It's very hard for you
to imagine, you know?
559
00:40:37,083 --> 00:40:38,517
It's-It's too
hard to explain.
560
00:40:38,585 --> 00:40:41,237
Well, try to explain it,
Dad, try!
561
00:40:41,305 --> 00:40:43,372
Try? What do you want me to say?
I thought I saw Mom...
562
00:40:45,158 --> 00:40:46,191
Die.
563
00:40:46,259 --> 00:40:48,043
I wouldn't have
told you that...
564
00:40:48,111 --> 00:40:49,812
I was sure.
565
00:40:51,682 --> 00:40:55,051
Guys, I'm not sure
what's happening here,
566
00:40:55,118 --> 00:40:57,369
but it's good.
567
00:40:57,437 --> 00:41:00,539
Okay? That's the point.
568
00:41:00,607 --> 00:41:01,673
Mom is alive.
569
00:41:01,741 --> 00:41:03,092
I want to see her!
570
00:41:12,518 --> 00:41:15,270
♪ ♪
571
00:41:20,243 --> 00:41:23,913
(Panting softly)
572
00:41:30,954 --> 00:41:32,838
(Beep)
573
00:41:40,880 --> 00:41:43,615
There's no
question, sir.
574
00:41:43,683 --> 00:41:45,951
She has the virus.
She's infected.
575
00:41:48,588 --> 00:41:51,240
Why isn't she showing
any symptoms?
576
00:41:51,307 --> 00:41:52,408
I don't know.
577
00:41:52,475 --> 00:41:53,392
Speculate.
578
00:41:57,581 --> 00:42:00,382
Scarlet:
A genetic abnormality
which acts
579
00:42:00,450 --> 00:42:02,151
as some sort
of natural immunity.
580
00:42:02,219 --> 00:42:03,885
But the virus
is still in her blood
581
00:42:03,953 --> 00:42:05,404
and saliva, so...
582
00:42:05,472 --> 00:42:08,090
Technically,
she's not immune.
583
00:42:08,158 --> 00:42:09,858
She's a carrier.
584
00:42:11,661 --> 00:42:13,011
Are you saying she has
the ability to infect others?
585
00:42:13,079 --> 00:42:14,480
Yes, sir.
586
00:42:14,547 --> 00:42:15,914
Absolutely.
587
00:42:20,720 --> 00:42:21,704
If this woman has
natural immunity,
588
00:42:21,772 --> 00:42:23,522
she is incredibly
valuable.
589
00:42:23,589 --> 00:42:25,975
Her blood could contain the
key to a vaccine, even a cure.
590
00:42:36,420 --> 00:42:38,821
(Whispers):
Alice?
591
00:42:42,108 --> 00:42:44,777
Hey, baby.
592
00:42:48,715 --> 00:42:50,082
Oh, I'm so sorry.
593
00:42:50,150 --> 00:42:51,900
I was scared.
594
00:42:55,188 --> 00:42:57,756
I shouldn't
have run away.
595
00:42:57,824 --> 00:43:01,060
I was scared.
596
00:43:02,812 --> 00:43:06,414
Please forgive me.
597
00:43:06,482 --> 00:43:08,767
Please, sir, we need
some time to study her.
598
00:43:08,601 --> 00:43:10,002
We need to run some tests.
599
00:43:10,069 --> 00:43:11,803
Run tests on
her corpse, Major.
600
00:43:16,159 --> 00:43:19,728
I love you, Don.
601
00:43:24,967 --> 00:43:27,336
Yeah.
602
00:43:27,404 --> 00:43:31,540
Oh, God, I love you, too.
603
00:43:41,184 --> 00:43:45,204
♪ ♪
604
00:43:54,781 --> 00:43:57,049
(Sharp breaths)
605
00:43:57,116 --> 00:44:00,986
(Spits)
606
00:44:01,053 --> 00:44:05,173
(Groaning, grunting)
607
00:44:07,377 --> 00:44:08,577
(Growling)
608
00:44:08,645 --> 00:44:11,196
(Gurgling)
609
00:44:11,264 --> 00:44:14,583
(Groaning)
610
00:44:17,036 --> 00:44:19,237
(Heavy breathing)
611
00:44:19,305 --> 00:44:22,224
(Banging, yelling)
612
00:44:31,668 --> 00:44:33,218
(Yelling)
613
00:44:33,286 --> 00:44:34,769
(Panting)
614
00:44:36,706 --> 00:44:38,340
(Crashing)
615
00:44:43,980 --> 00:44:44,629
(Yelling)
616
00:44:46,649 --> 00:44:48,183
(Screaming):
Don!
617
00:44:52,738 --> 00:44:54,005
(Gasping)
618
00:44:56,309 --> 00:44:59,995
(Growling, screaming)
619
00:45:05,352 --> 00:45:06,519
Help...
620
00:45:08,120 --> 00:45:12,041
(Screaming)
621
00:45:12,108 --> 00:45:13,708
(Screaming):
Help me!
622
00:45:13,776 --> 00:45:15,677
(Gasping)
623
00:45:15,745 --> 00:45:18,930
(Screaming):
Help me!
624
00:45:25,922 --> 00:45:27,540
(Gasping)
625
00:45:30,377 --> 00:45:31,660
(Growling)
626
00:45:37,483 --> 00:45:43,188
(Faint, echoing noises)
627
00:45:52,816 --> 00:45:57,086
♪ ♪
628
00:46:06,246 --> 00:46:09,431
Stone:
Clear channels to control room.
629
00:46:09,499 --> 00:46:11,750
(Over radio): Control room,
this is General Stone.
630
00:46:11,817 --> 00:46:13,785
All forces under my control
631
00:46:13,670 --> 00:46:16,388
prepare to execute
Code Red on my command.
632
00:46:16,456 --> 00:46:17,623
Affirmative.
Affirmative.
633
00:46:17,691 --> 00:46:20,125
Break, break, break,
all stations.
634
00:46:20,193 --> 00:46:22,127
Sunray in 30 seconds.
635
00:46:22,195 --> 00:46:23,261
Stone:
We have an outbreak
636
00:46:23,329 --> 00:46:24,613
of the infection
in the medical center.
637
00:46:24,681 --> 00:46:26,198
All units safeties off.
638
00:46:26,265 --> 00:46:27,215
Affirmative.
Affirmative.
639
00:46:27,283 --> 00:46:28,233
Open air cap, transmission.
640
00:46:28,518 --> 00:46:29,818
Stone:
Prepare designated
containment areas.
641
00:46:29,886 --> 00:46:31,053
Affirmative.
642
00:46:31,121 --> 00:46:33,806
Move civilians
to containment areas.
643
00:46:33,873 --> 00:46:35,057
All command personnel
secure a bunker.
644
00:46:35,125 --> 00:46:37,042
Confirm order to lock down.
645
00:46:37,109 --> 00:46:39,294
Woman:
Lock down confirmed.
646
00:46:39,362 --> 00:46:41,596
Stone:
Execute Code Red.
647
00:46:41,665 --> 00:46:45,600
♪ ♪
648
00:46:46,870 --> 00:46:49,638
Doyle (Over radio):
Flynn, come in.
649
00:46:49,706 --> 00:46:52,508
Flynn, did you hear that Code
Red or am I losing my shit?
650
00:46:52,576 --> 00:46:55,277
Just about to ask you
the same thing.
651
00:46:57,430 --> 00:46:58,714
Ten hut!
652
00:47:08,107 --> 00:47:11,226
(Electrical buzzing)
653
00:47:19,819 --> 00:47:21,253
Everything's fine.
654
00:47:21,321 --> 00:47:23,488
Don't worry.
I'll be back in a moment.
655
00:47:26,459 --> 00:47:28,327
It's probably nothing.
656
00:47:28,394 --> 00:47:30,228
Tam, it didn't sound
like nothing.
657
00:47:30,296 --> 00:47:33,031
He said he'd
be back in a moment.
658
00:47:34,901 --> 00:47:36,151
(Growling)
659
00:47:50,149 --> 00:47:52,885
(Screaming)
660
00:47:56,856 --> 00:47:57,439
(Gunshot)
661
00:47:57,506 --> 00:48:00,358
(Panting)
662
00:48:07,433 --> 00:48:08,600
You okay?
663
00:48:08,668 --> 00:48:10,135
Let's go.
664
00:48:10,203 --> 00:48:11,903
(Panting)
665
00:48:11,971 --> 00:48:12,921
(Alarm blaring)
666
00:48:12,905 --> 00:48:14,038
Come on.
667
00:48:16,893 --> 00:48:18,894
Man:
Move, move, move!
Let's go! Let's go!
668
00:48:18,962 --> 00:48:20,812
Scarlet:
Andy, keep hold of my hand!
669
00:48:20,880 --> 00:48:23,265
Okay, come on, keep it going.
Keep it moving.
670
00:48:22,966 --> 00:48:25,384
Come on, people. Come on,
people. Come on, now.
671
00:48:25,301 --> 00:48:27,419
Don't push.
No pushing.
672
00:48:27,487 --> 00:48:28,587
Sir, all civilians
into the containment area.
673
00:48:28,654 --> 00:48:30,205
No, these kids are with me.
Sir...
674
00:48:30,273 --> 00:48:32,591
It's incredibly important
that they are kept protected.
675
00:48:32,659 --> 00:48:34,810
I need to get them out
of here immediately.
676
00:48:34,877 --> 00:48:35,944
Sir, no exceptions.
677
00:48:36,012 --> 00:48:37,112
It's a Code Red.
I know what it is.
678
00:48:37,179 --> 00:48:38,247
These kids are with me.
My name is...
679
00:48:38,398 --> 00:48:41,033
Andy!
Scarlet!
680
00:48:41,100 --> 00:48:43,535
Andy!
Tammy!
681
00:48:43,603 --> 00:48:45,220
Andy!
Andy, wait!
682
00:48:45,288 --> 00:48:46,822
Scarlet!
Just wait, Andy!
683
00:48:46,889 --> 00:48:48,840
We're coming!
Man:
Calm down. Calm down, now!
684
00:48:48,908 --> 00:48:51,376
(Panting)
685
00:48:51,294 --> 00:48:54,229
(Indistinct shouting)
686
00:48:57,917 --> 00:49:00,686
Move down, move down the room.
Keep moving.
687
00:49:00,754 --> 00:49:02,754
Go, go, go. Come on.
688
00:49:07,176 --> 00:49:08,943
Man:
Keep moving. That's it.
689
00:49:09,011 --> 00:49:11,696
Woman:
Hey, why are you
shutting us inside here?
690
00:49:11,764 --> 00:49:13,048
For your own
protection!
691
00:49:13,116 --> 00:49:15,517
Well, just close the door!
You don't need to lock it!
692
00:49:15,585 --> 00:49:17,386
It's for your own protection!
693
00:49:17,453 --> 00:49:18,654
We've got to find Andy.
694
00:49:18,638 --> 00:49:20,071
It's okay.
We'll find him.
695
00:49:20,139 --> 00:49:22,924
(Panicked yelling,
pounding on door)
696
00:49:25,494 --> 00:49:27,245
(Yelling, pounding continue)
697
00:49:33,319 --> 00:49:35,320
(Yelling continues)
698
00:49:44,897 --> 00:49:46,682
(Over P.A. System):
Shut down civilian areas.
699
00:49:46,750 --> 00:49:48,250
Sector One locked down.
700
00:49:48,317 --> 00:49:49,585
Woman:
Sector Eight locked down.
701
00:49:49,652 --> 00:49:52,303
Man:
Sector Three locked down.
702
00:49:56,342 --> 00:49:58,876
(Panicked screaming)
703
00:49:58,944 --> 00:50:01,263
(Yelling, shouting)
704
00:50:03,916 --> 00:50:05,934
(Indistinct shouting nearby)
705
00:50:08,637 --> 00:50:11,273
(Over P.A. System):
Switch to emergency lighting.
706
00:50:11,340 --> 00:50:15,160
Use of non-lethal force
authorized.
707
00:50:15,227 --> 00:50:17,195
All snipers in position.
Roger that.
708
00:50:17,263 --> 00:50:20,699
Ground forces to med center.
Ground force to med center.
709
00:50:22,419 --> 00:50:25,737
Sector One covered.
Where's my spotter?
710
00:50:30,009 --> 00:50:31,543
(Indistinct talking)
711
00:50:31,611 --> 00:50:33,228
Man:
Girls, stay calm.
712
00:50:35,848 --> 00:50:37,615
(Banging on door)
713
00:50:44,173 --> 00:50:47,242
(Banging continues)
714
00:50:50,079 --> 00:50:52,814
(Banging grows more insistent)
715
00:50:54,317 --> 00:50:55,717
(Fierce hiss)
716
00:50:55,785 --> 00:50:56,652
(Whispers):
Dad.
717
00:50:56,719 --> 00:50:57,869
(Low growl)
718
00:50:57,937 --> 00:51:00,105
(Banging on door)
719
00:51:01,273 --> 00:51:05,294
(Slurping, growling)
720
00:51:05,361 --> 00:51:06,778
(Gasps)
721
00:51:06,629 --> 00:51:09,398
(Snarling)
722
00:51:09,465 --> 00:51:12,033
(Growling)
723
00:51:13,469 --> 00:51:15,904
(Grunts, yells)
724
00:51:15,971 --> 00:51:18,473
My dad! My dad!
725
00:51:18,541 --> 00:51:20,792
He's in here!
726
00:51:20,860 --> 00:51:22,528
(Yelling, loud crunch)
727
00:51:24,580 --> 00:51:27,232
(People screaming)
728
00:51:27,233 --> 00:51:28,700
(Screams)
729
00:51:31,571 --> 00:51:32,720
(Growling)
730
00:51:32,788 --> 00:51:34,689
(Panicked screaming)
731
00:51:39,028 --> 00:51:42,680
(Screaming continues)
732
00:51:42,748 --> 00:51:44,866
(Growling, snarling)
733
00:51:46,969 --> 00:51:47,886
(Hisses)
734
00:51:47,953 --> 00:51:50,839
(Panicked yelling)
735
00:51:54,210 --> 00:51:57,146
(Screaming)
736
00:52:04,887 --> 00:52:07,905
(Screaming and yelling,
metallic creaking)
737
00:52:16,232 --> 00:52:18,266
(Woman screams)
738
00:52:19,952 --> 00:52:21,386
(Man yelling)
739
00:52:21,454 --> 00:52:24,439
(People screaming)
740
00:52:29,345 --> 00:52:31,063
No...!
741
00:52:31,130 --> 00:52:33,698
(Man speaks indistinctly
over P.A. System)
742
00:52:33,766 --> 00:52:36,217
(Woman screams in distance)
743
00:52:36,252 --> 00:52:38,553
(Shouting, yelling)
744
00:52:44,560 --> 00:52:46,961
No!
745
00:53:00,076 --> 00:53:03,161
(Over radio):
Confirm: Only target infected.
746
00:53:03,229 --> 00:53:04,896
Man 2: Roger that.
Only target infected.
747
00:53:04,964 --> 00:53:06,514
(Gunshot, yells)
748
00:53:06,582 --> 00:53:08,817
(Yelling, screaming)
749
00:53:13,439 --> 00:53:15,440
(Over radio): Targeting right.
I got two down.
750
00:53:19,795 --> 00:53:21,245
(Over radio):
Watch out for the friendlies.
751
00:53:21,313 --> 00:53:22,513
Watch out
for the friendlies.
752
00:53:22,581 --> 00:53:23,999
Man 2:
I can't get a shot.
753
00:53:26,852 --> 00:53:29,571
Oh, man, this is FUBAR.
754
00:53:30,873 --> 00:53:33,792
We got a group
there at twelve o'clock.
755
00:53:33,860 --> 00:53:36,227
I've got three on the ground.
756
00:53:36,295 --> 00:53:38,113
Got four on the ground.
Got four.
757
00:53:38,180 --> 00:53:41,083
(Gunshots)
758
00:53:41,150 --> 00:53:42,250
16 down.
759
00:53:42,318 --> 00:53:44,119
(Bullets ricocheting)
760
00:53:45,888 --> 00:53:47,905
I got two by the jeep.
761
00:53:47,973 --> 00:53:50,258
(Gunshots, screaming)
762
00:53:50,326 --> 00:53:51,576
(Bullets ricocheting)
763
00:53:51,643 --> 00:53:53,495
Jesus!
764
00:53:53,563 --> 00:53:55,196
I don't see who's a target.
765
00:53:55,264 --> 00:53:56,915
(Gunshots continue)
766
00:53:58,935 --> 00:54:01,169
On the move! On the move!
On the move!
767
00:54:01,236 --> 00:54:03,221
Move it right! Move it right!
768
00:54:03,389 --> 00:54:05,540
I can't find
another damn target here.
769
00:54:06,809 --> 00:54:08,076
(Gunshot)
770
00:54:07,944 --> 00:54:09,744
I can't get a shot.
771
00:54:09,812 --> 00:54:12,296
Man 2:
Whiskey Three,
why have you stopped firing?
772
00:54:12,364 --> 00:54:13,364
Come in, Whiskey Three.
773
00:54:13,432 --> 00:54:14,365
(Radio static)
774
00:54:14,433 --> 00:54:16,384
Abandon selective targeting.
775
00:54:16,452 --> 00:54:18,219
Shoot everything.
Targets are now free.
776
00:54:18,287 --> 00:54:19,654
(Over radio):
I cannot contain spreading.
777
00:54:19,722 --> 00:54:22,424
We've lost control.
778
00:54:27,646 --> 00:54:28,596
All units, all units,
779
00:54:28,665 --> 00:54:31,533
this is Medical Commanding
Officer Sierra Lima.
780
00:54:31,600 --> 00:54:33,568
(Radio static)
781
00:54:33,636 --> 00:54:38,073
Please be on the lookout for
a young boy, age 12, name Andy.
782
00:54:40,159 --> 00:54:44,362
If he is located, he must
be immediately evacuated
783
00:54:44,430 --> 00:54:45,413
from the containment zone.
784
00:54:45,481 --> 00:54:47,815
We have to find Andy.
785
00:54:47,883 --> 00:54:49,751
We have to find him!
786
00:54:49,819 --> 00:54:52,053
It's okay. It's okay.
We're gonna find him.
787
00:54:52,121 --> 00:54:53,855
I'm gonna find him,
I promise.
788
00:54:53,922 --> 00:54:55,690
I'm gonna get him
out of here.
789
00:54:55,758 --> 00:54:57,692
I'm gonna get you
both out of here.
790
00:54:57,760 --> 00:54:59,994
Trust me.
791
00:55:00,062 --> 00:55:02,948
(Crying)
792
00:55:04,016 --> 00:55:06,034
(Panicked yelling continues)
793
00:55:08,237 --> 00:55:10,288
(Gunshots)
794
00:55:14,010 --> 00:55:16,494
(Bullets ricocheting)
795
00:55:21,400 --> 00:55:22,350
Which shot?
796
00:55:22,418 --> 00:55:23,552
(Over radio):
Abandon selective targeting.
797
00:55:23,619 --> 00:55:25,654
All targets are now free.
798
00:55:25,722 --> 00:55:27,839
What? Confirm order.
799
00:55:27,906 --> 00:55:30,742
(Over radio):
Rooftop units,
target everyone at ground level.
800
00:55:30,810 --> 00:55:32,226
No exceptions.
801
00:55:32,294 --> 00:55:34,545
Repeat: No exceptions.
802
00:55:42,672 --> 00:55:44,171
Run!
803
00:55:44,239 --> 00:55:46,258
(Gunshot, screams)
804
00:55:46,325 --> 00:55:47,776
(Gunshots, screaming)
805
00:55:47,843 --> 00:55:49,994
(Gunshot)
806
00:55:50,062 --> 00:55:52,296
(Gunshots)
807
00:56:01,390 --> 00:56:03,591
(Over radio):
Three down!
One of ours down there!
808
00:56:03,659 --> 00:56:05,226
Three o'clock!
(Gunfire)
809
00:56:09,832 --> 00:56:11,349
(Gunfire)
810
00:56:11,267 --> 00:56:12,300
(Bullet pings)
811
00:56:12,367 --> 00:56:13,668
(Cocks rifle)
812
00:56:14,603 --> 00:56:17,121
(Gunfire)
813
00:56:17,189 --> 00:56:18,339
(Fierce yell)
814
00:56:18,407 --> 00:56:19,958
(Over radio):
Taking 'em down,
taking 'em down.
815
00:56:20,026 --> 00:56:21,559
Man 2:
That's it, at three o'clock!
816
00:56:21,627 --> 00:56:24,279
(Gunfire)
817
00:56:26,165 --> 00:56:28,666
Kid! Over here!
818
00:56:28,734 --> 00:56:31,402
Kid! Over here!
819
00:56:31,470 --> 00:56:33,238
(Indistinct shouting over radio)
820
00:56:34,824 --> 00:56:36,257
(Gunshot, gasps)
821
00:56:45,051 --> 00:56:47,285
(Over radio):
Take 'em out! Take 'em out!
822
00:56:47,353 --> 00:56:50,505
I got two fuckers on me.
Doyle, I got two fuckers on me!
823
00:56:50,673 --> 00:56:53,591
(Yelling)
824
00:56:53,659 --> 00:56:55,994
Fuck.
825
00:56:56,062 --> 00:56:57,212
(Gunshot)
826
00:57:00,249 --> 00:57:02,750
(Gunshot)
827
00:57:04,386 --> 00:57:05,820
(People yelling)
828
00:57:09,408 --> 00:57:10,675
Fuck!
829
00:57:22,471 --> 00:57:24,772
(Panting)
830
00:57:27,059 --> 00:57:28,777
(Clattering echoes)
831
00:57:39,305 --> 00:57:41,106
♪ ♪
832
00:57:46,962 --> 00:57:50,148
(Gunfire nearby)
833
00:57:51,968 --> 00:57:53,351
(Gunfire nearby)
834
00:57:54,203 --> 00:57:56,103
(Gasps)
835
00:58:01,277 --> 00:58:04,395
Man:
Shh, shh, shh.
836
00:58:04,463 --> 00:58:06,598
It's all right. It's all right.
837
00:58:06,665 --> 00:58:07,699
(Crying softly)
838
00:58:07,766 --> 00:58:09,767
Shh, shh, shh.
839
00:58:11,203 --> 00:58:13,170
(Crying softly)
840
00:58:14,473 --> 00:58:16,007
(Gasps)
841
00:58:23,749 --> 00:58:26,000
Tam?
842
00:58:26,068 --> 00:58:29,254
♪ ♪
843
00:58:34,243 --> 00:58:36,327
♪ ♪
844
00:58:36,395 --> 00:58:38,463
(Quiet sobbing)
845
00:58:43,452 --> 00:58:45,387
(Gunfire in distance)
846
00:58:45,454 --> 00:58:48,556
(Panting):
This is madness.
847
00:58:49,691 --> 00:58:51,126
What's happening?
848
00:58:51,193 --> 00:58:52,460
They're shooting
everybody.
849
00:58:52,528 --> 00:58:53,995
Why?
850
00:58:53,846 --> 00:58:55,746
It makes no sense.
851
00:58:55,631 --> 00:58:57,465
It makes perfect sense.
852
00:58:58,533 --> 00:59:01,069
It's Code Red.
853
00:59:01,137 --> 00:59:03,704
♪ ♪
854
00:59:03,772 --> 00:59:05,857
(Gunfire in distance)
855
00:59:13,416 --> 00:59:15,367
(Whispers):
I saw Dad.
856
00:59:15,434 --> 00:59:17,902
Where?
857
00:59:17,970 --> 00:59:20,238
He's one of them.
858
00:59:21,406 --> 00:59:25,192
Scarlet:
Step one: Kill the infected.
859
00:59:25,261 --> 00:59:28,663
Step two: Containment.
860
00:59:28,731 --> 00:59:32,267
If containment fails...
861
00:59:32,334 --> 00:59:36,004
Step three: Extermination.
862
00:59:36,072 --> 00:59:38,790
And now they won't stop
until everyone is dead.
863
00:59:39,808 --> 00:59:42,543
Sam:
So what do we do?
864
00:59:42,611 --> 00:59:47,949
I mean, I'm not sitting around
here to get exterminated.
865
00:59:48,017 --> 00:59:49,984
We've got to get out of here.
866
00:59:50,051 --> 00:59:52,386
Man 2:
If we take one step
out of that door,
867
00:59:52,454 --> 00:59:55,973
if the infected don't get us,
the snipers will.
868
00:59:56,041 --> 00:59:58,976
Doyle:
Well, you don't have
a choice, my friend.
869
00:59:59,044 --> 01:00:01,062
Right now it's
dark out there.
870
01:00:01,130 --> 01:00:04,616
The snipers can see through
their night scopes, but...
871
01:00:04,683 --> 01:00:07,502
At least you have some limited
cover from the infected.
872
01:00:07,569 --> 01:00:11,189
But, you know,
if you want to wait till sunup,
873
01:00:11,257 --> 01:00:13,291
then you're as good as dead.
874
01:00:13,359 --> 01:00:16,860
Who are you?
875
01:00:16,928 --> 01:00:19,447
Sergeant Doyle,
Delta, Rooftop Unit.
876
01:00:19,515 --> 01:00:21,249
Why aren't you
at your post?
877
01:00:22,134 --> 01:00:24,034
Why aren't you?
878
01:00:26,788 --> 01:00:29,340
Look, you guys do
what you want, but, uh...
879
01:00:29,408 --> 01:00:32,209
I'm gonna get
the fuck out of here.
880
01:00:32,277 --> 01:00:34,362
You coming?
881
01:00:40,386 --> 01:00:42,853
'Kay, come on.
882
01:00:45,974 --> 01:00:47,809
(Planes passing overhead)
883
01:00:51,714 --> 01:00:53,681
There's less shooting.
884
01:00:53,749 --> 01:00:56,451
Maybe they've got it
under control.
885
01:00:56,519 --> 01:00:57,952
Or less shooters.
886
01:00:58,020 --> 01:01:00,655
All right, listen,
I need you guys
887
01:01:00,723 --> 01:01:03,391
to look at me
and only me, okay?
888
01:01:03,458 --> 01:01:04,692
You run when I run.
889
01:01:04,760 --> 01:01:06,828
Be my shadow,
that's it, right?
890
01:01:06,779 --> 01:01:07,895
Get around back.
891
01:01:07,897 --> 01:01:10,614
Watch her.
892
01:01:10,682 --> 01:01:12,216
Ready?
893
01:01:12,284 --> 01:01:13,985
Let's go.
894
01:01:23,012 --> 01:01:25,246
(Whispers):
Stay.
895
01:01:28,550 --> 01:01:31,920
(Over radio):
Doyle, come in.
896
01:01:36,925 --> 01:01:38,526
Doyle (Sighs):
Then go.
897
01:01:38,594 --> 01:01:40,095
Doyle, where the fuck
are you, man?
898
01:01:42,581 --> 01:01:45,149
Ground level,
899
01:01:45,217 --> 01:01:46,217
District One.
900
01:01:46,285 --> 01:01:48,286
Shit! Closed frequency.
901
01:01:48,354 --> 01:01:49,103
Copy that.
902
01:01:51,707 --> 01:01:54,642
What the fuck
are you doing there?
903
01:01:54,710 --> 01:01:57,345
Listen to me, you've got some
serious shit coming your way.
904
01:01:57,412 --> 01:01:59,480
We've already got
some serious shit.
905
01:01:59,548 --> 01:02:00,882
No. I'm not fucking playing;
this is worse.
906
01:02:00,950 --> 01:02:02,550
The air cav,
they just got their orders.
907
01:02:02,618 --> 01:02:03,584
They're firebombing
908
01:02:03,652 --> 01:02:04,819
all of District One.
909
01:02:04,887 --> 01:02:07,222
That was fast.
910
01:02:07,289 --> 01:02:09,223
Outbreak is out of control.
They're taking no chances.
911
01:02:09,291 --> 01:02:11,159
So unless you are
out of the target zone,
912
01:02:11,226 --> 01:02:14,062
you are getting cooked,
you got me?
913
01:02:14,129 --> 01:02:15,263
How long we got?
914
01:02:15,331 --> 01:02:16,014
They're already on their way.
915
01:02:16,081 --> 01:02:17,015
You got four minutes, tops.
916
01:02:17,082 --> 01:02:18,349
But listen, I got some
917
01:02:18,417 --> 01:02:19,667
clear landing ground
at Regents Park.
918
01:02:19,735 --> 01:02:21,669
That's the pickup point.
Got it?
919
01:02:21,737 --> 01:02:23,504
I'll be back in touch.
920
01:02:23,572 --> 01:02:27,675
Hey, Doyle,
you fuckin' better be.
921
01:02:27,743 --> 01:02:29,727
All right, look, guys,
we got to run, okay?
922
01:02:29,795 --> 01:02:31,128
Just stay low and stay fast.
923
01:02:31,196 --> 01:02:33,047
Okay? After me.
Let's go.
924
01:02:38,154 --> 01:02:40,855
(Gunshot, yells)
925
01:02:40,922 --> 01:02:41,772
Sniper!
926
01:02:41,840 --> 01:02:43,208
Back! Back! Back!
Get down! Sniper!
927
01:02:43,275 --> 01:02:44,342
(Gunshot)
928
01:02:44,410 --> 01:02:46,511
Get back! Get back!
929
01:02:46,579 --> 01:02:48,796
(Gunshots, shouting)
930
01:02:48,864 --> 01:02:51,398
Back!
Andy, get in!
931
01:02:51,466 --> 01:02:52,166
(Gasps)
932
01:02:52,233 --> 01:02:54,869
(Gunshots continue)
933
01:02:54,937 --> 01:02:57,572
Scarlet:
It's okay.
934
01:02:57,639 --> 01:02:59,990
It's just a flesh wound.
935
01:03:00,058 --> 01:03:01,893
(Groaning, panting)
936
01:03:05,514 --> 01:03:08,449
(Sobbing, panting)
937
01:03:08,517 --> 01:03:10,552
All right.
938
01:03:11,437 --> 01:03:14,205
(Gunshots, ricocheting,
glass breaking)
939
01:03:14,273 --> 01:03:17,158
Multiple shots, one hit.
940
01:03:17,226 --> 01:03:20,544
He's panicked,
and no marksman.
941
01:03:21,246 --> 01:03:23,614
(Sobbing)
942
01:03:25,634 --> 01:03:27,034
All right.
943
01:03:27,102 --> 01:03:29,037
(Gunshot)
944
01:03:29,104 --> 01:03:30,821
What's your name?
Sam.
945
01:03:30,889 --> 01:03:33,157
Hey, Sam. Get close.
946
01:03:33,225 --> 01:03:34,858
You see that doorway?
947
01:03:34,927 --> 01:03:36,827
I need you to run
as fast as you can
948
01:03:36,895 --> 01:03:38,112
in a zigzag
like this, okay?
949
01:03:38,180 --> 01:03:39,113
(Sobbing)
950
01:03:39,181 --> 01:03:41,082
And don't stop
for anything, okay?
951
01:03:41,149 --> 01:03:42,233
Sam:
You want me to be bait.
952
01:03:42,301 --> 01:03:43,084
No, no.
Look, he's gonna
953
01:03:43,152 --> 01:03:44,452
take shots at
you, all right?
954
01:03:44,520 --> 01:03:46,787
But he's gonna miss.
955
01:03:46,855 --> 01:03:47,871
All right? He's gonna
expose his position.
956
01:03:47,939 --> 01:03:50,341
It means I get a shot at
him, and I won't miss.
957
01:03:50,409 --> 01:03:52,010
You're out of your
fucking mind.
958
01:03:52,077 --> 01:03:53,761
There's no way
I'm going out there.
Stay back.
959
01:03:53,828 --> 01:03:56,480
Two minutes, we're
all gonna die.
960
01:03:56,548 --> 01:03:57,881
(Sobbing)
961
01:03:57,949 --> 01:03:59,650
You want that?
962
01:03:59,718 --> 01:04:01,369
No!
Andy!
963
01:04:02,470 --> 01:04:03,704
Fuck!
964
01:04:03,772 --> 01:04:05,757
(Gunfire)
965
01:04:05,824 --> 01:04:08,693
(Gunshots continue)
966
01:04:12,414 --> 01:04:14,215
(Gunshot, grunts)
967
01:04:17,136 --> 01:04:19,036
(Panting)
968
01:04:28,563 --> 01:04:31,299
Good work, kid.
969
01:04:32,334 --> 01:04:36,137
(Staticky radio transmission)
970
01:04:36,205 --> 01:04:37,871
(Planes passing overhead)
971
01:04:37,940 --> 01:04:39,673
The fence!
Watch it, watch it!
972
01:04:39,741 --> 01:04:40,707
Behind me.
973
01:04:40,775 --> 01:04:42,310
Go! Go!
974
01:04:42,377 --> 01:04:43,060
Go!
975
01:04:45,780 --> 01:04:46,714
Come on.
976
01:04:46,781 --> 01:04:48,516
Come on, come on.
977
01:04:48,584 --> 01:04:49,534
Jump!
978
01:04:49,601 --> 01:04:52,203
(Yelling, planes approaching)
979
01:04:52,270 --> 01:04:54,271
(Planes roaring by)
980
01:05:07,336 --> 01:05:09,337
This is Red Fox One
pouring whiskey.
981
01:05:12,641 --> 01:05:14,609
Keep going.
We'll be safe under the river.
982
01:05:17,295 --> 01:05:19,297
(Jets roaring)
983
01:05:23,151 --> 01:05:25,152
(Glass shattering)
984
01:05:30,742 --> 01:05:33,911
(Helicopter rotors whirring)
985
01:05:42,704 --> 01:05:45,522
(Screaming)
986
01:05:45,590 --> 01:05:47,308
(Indistinct radio transmissions)
987
01:06:07,512 --> 01:06:09,981
♪ ♪
988
01:06:17,373 --> 01:06:19,340
(Screaming)
989
01:06:29,651 --> 01:06:31,385
♪ ♪
990
01:06:41,029 --> 01:06:43,781
(Screaming)
991
01:06:52,374 --> 01:06:55,809
♪ ♪
992
01:07:00,582 --> 01:07:02,432
Go! Go!
993
01:07:05,254 --> 01:07:06,987
Come on! Come on!
994
01:07:13,745 --> 01:07:15,947
Run! Run!
995
01:07:22,387 --> 01:07:25,323
♪ ♪
996
01:07:30,745 --> 01:07:32,062
Man (Over radio):
Bring in bio-soldier units.
997
01:07:32,130 --> 01:07:34,431
Fan out to the
predesignated positions.
998
01:07:34,500 --> 01:07:37,902
Man 2:
Bio units, copy.
999
01:07:37,970 --> 01:07:39,720
Use of chemical
weapons authorized.
1000
01:07:39,788 --> 01:07:41,088
Repeat: All units,
1001
01:07:41,156 --> 01:07:42,957
chemical weapons
are authorized.
1002
01:07:52,400 --> 01:07:55,319
(People screaming over TV)
1003
01:08:05,481 --> 01:08:07,114
(Snarling)
1004
01:08:19,577 --> 01:08:21,311
(Snarling)
1005
01:08:33,725 --> 01:08:35,893
♪ ♪
1006
01:08:55,330 --> 01:08:56,830
(Snarling)
1007
01:09:07,776 --> 01:09:10,944
♪ ♪
1008
01:09:16,701 --> 01:09:19,019
(Snarling)
1009
01:09:28,564 --> 01:09:30,565
(Snarling)
1010
01:09:40,959 --> 01:09:43,927
♪ ♪
1011
01:09:54,823 --> 01:09:56,824
♪ ♪
1012
01:10:06,934 --> 01:10:09,102
♪ ♪
1013
01:10:11,706 --> 01:10:13,891
(Metal creaking)
1014
01:10:22,000 --> 01:10:24,085
♪ ♪
1015
01:10:37,065 --> 01:10:39,066
Stay close.
1016
01:10:57,486 --> 01:10:59,620
They left us again.
1017
01:11:02,841 --> 01:11:05,776
Do you think
Mum's still alive?
1018
01:11:07,812 --> 01:11:10,914
Not this time.
1019
01:11:24,429 --> 01:11:26,246
(Light clattering)
1020
01:11:33,004 --> 01:11:34,805
(Metal creaking)
1021
01:11:44,816 --> 01:11:46,150
Scarlet:
You look
a little pale.
1022
01:11:46,218 --> 01:11:47,801
Blood makes me nauseous.
1023
01:11:47,869 --> 01:11:50,020
You never answered my question.
1024
01:11:52,023 --> 01:11:53,490
About why you
left your post.
1025
01:11:53,558 --> 01:11:56,911
I got that boy in my sights.
1026
01:12:00,482 --> 01:12:03,467
He's not a target anymore.
1027
01:12:07,388 --> 01:12:10,941
When we were separated...
1028
01:12:11,009 --> 01:12:14,111
I thought
I'd lost you, too.
1029
01:12:16,114 --> 01:12:19,099
We won't get separated again.
1030
01:12:19,167 --> 01:12:21,835
We'll stay together,
whatever happens.
1031
01:12:23,688 --> 01:12:25,523
Whatever happens.
1032
01:12:25,590 --> 01:12:27,575
It's all fucked.
1033
01:12:31,479 --> 01:12:33,480
You hear it all over
the radios-- Fucked.
1034
01:12:40,789 --> 01:12:44,458
Anyway...
What about you?
1035
01:12:44,525 --> 01:12:46,543
Why the hell are you here?
1036
01:12:46,611 --> 01:12:49,179
Their mother...
1037
01:12:49,247 --> 01:12:52,816
Had very special blood.
1038
01:12:52,884 --> 01:12:55,886
Natural kind of immunity
to the virus.
1039
01:13:00,959 --> 01:13:03,693
Not all genetic traits
are passed on, you know.
1040
01:13:03,761 --> 01:13:07,697
They can skip a generation
or vanish altogether, but...
1041
01:13:07,765 --> 01:13:09,683
But they might have it.
1042
01:13:09,751 --> 01:13:12,720
It's a possibility.
1043
01:13:15,657 --> 01:13:19,460
So their lives are
far more valuable than mine.
1044
01:13:22,697 --> 01:13:24,331
Or yours.
1045
01:13:27,234 --> 01:13:28,635
I got it.
1046
01:13:29,687 --> 01:13:30,654
(Radio crackles)
1047
01:13:30,722 --> 01:13:31,955
Flynn (Over radio):
Doyle!
1048
01:13:32,022 --> 01:13:34,224
(Static)
1049
01:13:34,292 --> 01:13:35,258
Doyle!
1050
01:13:35,326 --> 01:13:36,526
Flynn, go.
1051
01:13:36,594 --> 01:13:38,445
You made it.
1052
01:13:38,512 --> 01:13:39,713
I knew you'd do it, buddy.
1053
01:13:39,781 --> 01:13:41,632
Listen, I am coming
to you right now,
1054
01:13:41,699 --> 01:13:43,216
but keep a lookout, okay?
1055
01:13:43,284 --> 01:13:44,885
There's confirmed sightings
of infected
1056
01:13:44,953 --> 01:13:46,887
that have escaped
the fire bombings.
1057
01:13:46,955 --> 01:13:47,821
Give me an ETA.
1058
01:13:47,889 --> 01:13:49,456
About 60.
1059
01:13:49,523 --> 01:13:50,657
Minutes?
1060
01:13:50,725 --> 01:13:51,892
No.
1061
01:13:51,960 --> 01:13:53,092
Seconds.
1062
01:13:55,163 --> 01:13:56,129
Kids, come on!
1063
01:14:01,369 --> 01:14:02,585
Get down.
1064
01:14:02,820 --> 01:14:05,238
Get down! Get down.
1065
01:14:14,249 --> 01:14:17,100
♪ ♪
1066
01:14:25,776 --> 01:14:27,127
I see you!
1067
01:14:27,195 --> 01:14:29,029
Coming in!
1068
01:14:29,097 --> 01:14:31,198
Jesus, Doyle,
you got people with you.
1069
01:14:31,265 --> 01:14:32,749
Who the fuck are those people?!
1070
01:14:47,598 --> 01:14:48,365
Doyle!
1071
01:14:48,433 --> 01:14:50,933
Who the fuck
are those people?!
1072
01:14:51,001 --> 01:14:52,235
I can't take them!
1073
01:14:52,303 --> 01:14:54,737
We will get shot out of
the sky if I try to land...
1074
01:14:54,805 --> 01:14:57,107
No, no, don't take them to base!
1075
01:14:57,058 --> 01:14:58,174
Take them over the channel!
1076
01:14:58,242 --> 01:14:59,492
What?!
1077
01:14:59,560 --> 01:15:01,494
You got to get these kids
out of here, Flynn!
1078
01:15:01,562 --> 01:15:03,813
Flynn:
Get the fuck in, Doyle!
I'm not taking them!
1079
01:15:03,881 --> 01:15:05,632
I'm not leaving them!
Get me out of here!
1080
01:15:05,700 --> 01:15:07,116
(Shouting)
1081
01:15:08,119 --> 01:15:09,953
Hey! Get him off of there!
1082
01:15:10,020 --> 01:15:11,070
Get the fuck off...!
1083
01:15:11,956 --> 01:15:13,473
Okay.
1084
01:15:13,540 --> 01:15:14,991
(Shouting)
1085
01:15:15,059 --> 01:15:18,729
Stop!
Come on!
1086
01:15:27,088 --> 01:15:28,822
(Screaming)
1087
01:15:28,889 --> 01:15:30,657
(Snarling)
1088
01:15:33,978 --> 01:15:35,195
Doyle:
Flynn, we're gonna fucking
1089
01:15:35,263 --> 01:15:36,429
die down here!
Do something!
1090
01:15:38,132 --> 01:15:39,799
(Snarling)
1091
01:15:40,701 --> 01:15:41,602
(Straining)
1092
01:15:41,669 --> 01:15:43,286
Come on, you fuckers.
1093
01:15:47,341 --> 01:15:48,441
(Screaming)
1094
01:15:48,509 --> 01:15:49,643
(Snarling)
1095
01:15:49,710 --> 01:15:50,911
(Screaming)
1096
01:15:52,045 --> 01:15:53,947
Doyle:
Get up, get up, get up!
1097
01:15:54,014 --> 01:15:55,031
Run! Move it!
1098
01:16:05,192 --> 01:16:06,326
(Rotors whirring)
1099
01:16:08,362 --> 01:16:10,430
(Screaming)
1100
01:16:10,497 --> 01:16:12,882
(Snarling)
1101
01:16:15,919 --> 01:16:17,153
Don't look back!
1102
01:16:17,221 --> 01:16:18,221
Keep going!
1103
01:16:20,258 --> 01:16:21,991
Keep going.
1104
01:16:23,427 --> 01:16:24,994
(Gunshot)
1105
01:16:28,315 --> 01:16:29,465
(Screaming)
1106
01:16:29,533 --> 01:16:30,850
Flynn:
Fuck you.
1107
01:16:33,504 --> 01:16:34,587
(Snarling)
1108
01:16:45,449 --> 01:16:47,033
(Both panting)
1109
01:16:48,969 --> 01:16:50,103
Flynn:
Doyle, come in!
1110
01:16:50,254 --> 01:16:53,022
Doyle! You need to get
to safe ground!
1111
01:16:53,090 --> 01:16:54,007
Get to the stadium!
1112
01:16:54,075 --> 01:16:55,024
Ditch those people!
1113
01:16:55,092 --> 01:16:56,426
I'm not taking them.
1114
01:17:04,268 --> 01:17:05,451
(Screaming)
1115
01:17:09,407 --> 01:17:11,374
Flynn, come in.
1116
01:17:11,225 --> 01:17:12,926
Flynn, goddamn it,
I know you can hear me.
1117
01:17:12,993 --> 01:17:15,228
Fuck the Code Red.
Fuck the chain of command.
1118
01:17:15,146 --> 01:17:16,946
I'm stuck out here and need
an extraction, goddamn it.
1119
01:17:16,981 --> 01:17:19,665
Better fucking be there,
because we will be.
1120
01:17:19,733 --> 01:17:21,083
Hey, you okay?
1121
01:17:21,151 --> 01:17:22,585
Yeah?
1122
01:17:22,653 --> 01:17:23,920
Bet you're tired, huh?
1123
01:17:23,987 --> 01:17:24,954
Me, too.
(Chuckles)
1124
01:17:25,022 --> 01:17:26,823
Look, I need you
to help me, okay?
1125
01:17:26,708 --> 01:17:27,640
Help me
with your sister.
1126
01:17:27,708 --> 01:17:28,841
You got that?
1127
01:17:28,909 --> 01:17:30,010
(Snarling)
1128
01:17:30,077 --> 01:17:30,961
Come on, got to go.
1129
01:17:31,028 --> 01:17:33,562
Got to go.
Go, go, go, go, go!
1130
01:17:36,334 --> 01:17:38,117
(Snarling)
1131
01:17:43,874 --> 01:17:46,075
♪ ♪
1132
01:17:52,150 --> 01:17:53,567
(Panting)
1133
01:18:00,858 --> 01:18:02,425
Scarlet:
Gas! Get back!
1134
01:18:02,493 --> 01:18:04,227
Get back! Come on!
1135
01:18:04,295 --> 01:18:05,328
It's gas!
1136
01:18:05,530 --> 01:18:06,579
Get in the car!
Run!
1137
01:18:06,647 --> 01:18:08,081
Get in the car!
Come on!
1138
01:18:08,149 --> 01:18:10,400
Get in the car!
Get in the car! Hurry up!
1139
01:18:10,468 --> 01:18:13,386
Come on, come on,
get in, get in!
1140
01:18:14,639 --> 01:18:17,557
(Snarling)
Get in!
1141
01:18:17,625 --> 01:18:19,175
Go, go, go!
1142
01:18:20,477 --> 01:18:22,528
(Groaning, panting)
1143
01:18:22,596 --> 01:18:23,763
(Snarling)
1144
01:18:23,831 --> 01:18:24,981
(Screams)
1145
01:18:25,049 --> 01:18:26,599
(Snarling)
1146
01:18:27,384 --> 01:18:29,302
Get the vents! Get the vents!
1147
01:18:35,443 --> 01:18:37,627
(Screaming, snarling)
1148
01:18:47,738 --> 01:18:50,222
(Screaming, snarling)
1149
01:18:55,846 --> 01:18:58,265
(Panting)
1150
01:18:58,166 --> 01:19:00,500
(Screaming)
1151
01:19:00,567 --> 01:19:03,887
(Panting)
1152
01:19:10,561 --> 01:19:11,478
(Engine sputters)
1153
01:19:11,545 --> 01:19:12,479
Scarlet:
It won't start!
1154
01:19:12,513 --> 01:19:14,347
Doyle:
We're gonna be fine, all right?
1155
01:19:14,415 --> 01:19:15,481
Just keep trying.
1156
01:19:15,549 --> 01:19:17,067
Keep trying!
It won't start!
1157
01:19:25,109 --> 01:19:26,926
(Engine sputters)
Come on.
Come on! Come on!
1158
01:19:26,994 --> 01:19:28,744
Keep trying! Keep trying!
(Screams)
1159
01:19:28,812 --> 01:19:29,996
It won't start!
1160
01:19:30,064 --> 01:19:31,814
It won't fucking start!
Fuck me.
1161
01:19:31,882 --> 01:19:33,967
(Fire roaring)
1162
01:19:34,935 --> 01:19:36,819
It won't start.
1163
01:19:36,887 --> 01:19:38,238
Put your foot on the clutch.
1164
01:19:40,308 --> 01:19:42,508
All right, pop the clutch
when I tell you, okay?
1165
01:19:42,576 --> 01:19:43,977
You get them
to the stadium.
1166
01:19:44,045 --> 01:19:46,128
Okay?
1167
01:19:47,215 --> 01:19:50,166
(Sobbing)
1168
01:19:50,234 --> 01:19:51,384
Keep your head down.
1169
01:19:57,774 --> 01:19:58,975
I'll meet you there.
1170
01:20:05,549 --> 01:20:07,567
Doyle!
1171
01:20:07,635 --> 01:20:09,251
(Straining)
1172
01:20:15,826 --> 01:20:18,111
(Grunting)
1173
01:20:19,580 --> 01:20:21,948
Pop it!
1174
01:20:22,016 --> 01:20:23,667
Pop it!
1175
01:20:23,734 --> 01:20:25,101
(Engine sputtering)
1176
01:20:24,969 --> 01:20:25,835
Go!
1177
01:20:25,903 --> 01:20:26,770
(Engine starts)
1178
01:20:28,872 --> 01:20:30,440
Go...!
1179
01:20:32,093 --> 01:20:34,677
(Doyle screaming)
1180
01:20:39,317 --> 01:20:42,068
(Fire roaring)
1181
01:20:47,325 --> 01:20:50,577
(Sobbing):
Oh, my God!
1182
01:21:00,587 --> 01:21:02,838
(Panting)
1183
01:21:11,031 --> 01:21:12,682
Okay.
1184
01:21:21,291 --> 01:21:23,810
(Engine revving)
1185
01:21:25,279 --> 01:21:26,813
(Tires screeching)
1186
01:21:43,464 --> 01:21:45,665
(Helicopter approaching)
1187
01:21:50,120 --> 01:21:51,654
Scarlet!
1188
01:21:52,656 --> 01:21:53,890
(Gunfire)
1189
01:21:53,957 --> 01:21:56,209
(Tires screeching)
1190
01:21:56,276 --> 01:21:57,943
(Screaming)
They're shooting at us!
1191
01:22:07,287 --> 01:22:08,488
(Panting)
1192
01:22:13,861 --> 01:22:15,328
(Yells)
1193
01:22:28,342 --> 01:22:29,976
(Engine stops, Scarlet grunts)
1194
01:22:30,044 --> 01:22:31,443
Okay, let's go!
1195
01:22:42,523 --> 01:22:44,790
Go on through here, guys.
1196
01:22:51,865 --> 01:22:54,466
(Footsteps echoing)
1197
01:23:00,857 --> 01:23:02,826
Just hold onto the rails.
1198
01:23:07,664 --> 01:23:09,332
Careful, guys.
1199
01:23:13,120 --> 01:23:14,387
Okay.
1200
01:23:16,424 --> 01:23:18,190
It's okay. I can see.
I can see.
1201
01:23:18,258 --> 01:23:20,726
Just keep going down.
1202
01:23:27,601 --> 01:23:29,152
Scarlet:
Okay.
1203
01:23:29,220 --> 01:23:33,056
Keep walking
straight, guys,
1204
01:23:33,123 --> 01:23:34,557
holding against
the wall.
1205
01:23:34,625 --> 01:23:36,325
You're doing really well.
1206
01:23:36,393 --> 01:23:37,460
You're doing great.
1207
01:23:37,528 --> 01:23:39,828
Okay, get back, get back!
1208
01:23:39,896 --> 01:23:41,614
Against the wall!
1209
01:23:41,682 --> 01:23:42,965
Okay, good.
1210
01:23:43,033 --> 01:23:45,385
Just stay close.
1211
01:23:45,452 --> 01:23:48,971
Slightly to
the right, Andy.
1212
01:23:49,039 --> 01:23:49,722
It's okay.
1213
01:23:49,990 --> 01:23:51,440
I know... I can see.
It's okay.
1214
01:23:51,508 --> 01:23:52,891
I've got
the night sight on.
1215
01:23:52,959 --> 01:23:55,027
You're doing great.
Just hold, hold the rail.
1216
01:23:55,095 --> 01:23:57,880
Nice and slow
down the stairs, okay?
1217
01:23:57,948 --> 01:23:59,082
Stop, stop, stop!
1218
01:23:59,149 --> 01:24:00,750
Right now!
1219
01:24:00,818 --> 01:24:02,484
Okay, Tammy,
to your left.
1220
01:24:02,552 --> 01:24:04,103
Good. Okay.
1221
01:24:04,171 --> 01:24:05,204
Good girl,
just straight...
1222
01:24:05,272 --> 01:24:07,357
Now, nice and slow.
Slower.
1223
01:24:07,424 --> 01:24:08,908
(Tammy screaming)
Stop! Stop! Stop, honey!
1224
01:24:08,976 --> 01:24:10,743
It's okay!
It's okay!
1225
01:24:10,811 --> 01:24:12,345
It's okay, all right?
1226
01:24:12,413 --> 01:24:14,898
Grab ahold of
the other railing, okay?
1227
01:24:14,965 --> 01:24:16,316
(Screaming)
1228
01:24:16,266 --> 01:24:17,499
Scarlet, I can't see anything!
1229
01:24:17,567 --> 01:24:18,968
Okay, go to
your right.
1230
01:24:19,036 --> 01:24:21,137
Go to your right.
1231
01:24:21,205 --> 01:24:22,405
All right, try and skip...
(Tammy groans)
1232
01:24:22,473 --> 01:24:25,375
Just-Just put your leg
far out in front of you, okay?
1233
01:24:25,442 --> 01:24:27,342
Good girl.
Hold onto the rail.
1234
01:24:27,410 --> 01:24:29,295
Careful!
(Tammy screaming)
1235
01:24:29,363 --> 01:24:31,247
(Andy screaming)
1236
01:24:33,983 --> 01:24:36,986
Scarlet:
Andy! Where are you?!
1237
01:24:42,926 --> 01:24:45,394
Andy! Where are you, Andy?!
1238
01:24:45,462 --> 01:24:46,862
Answer me!
1239
01:24:46,930 --> 01:24:49,548
Where are you?!
1240
01:24:49,616 --> 01:24:51,734
(Children panting)
1241
01:24:53,988 --> 01:24:55,704
Tammy!
1242
01:24:57,591 --> 01:24:59,392
Where are you?!
1243
01:24:59,460 --> 01:25:00,793
Tammy:
Scarlet!
1244
01:25:00,861 --> 01:25:02,228
Tammy, I'm coming!
I'm right here!
1245
01:25:02,296 --> 01:25:03,395
Scarlet, I've lost Andy.
1246
01:25:03,463 --> 01:25:05,198
It's okay. It's okay.
I'm right here.
1247
01:25:05,265 --> 01:25:06,199
I've lost Andy.
1248
01:25:06,266 --> 01:25:07,833
It's okay.
1249
01:25:07,701 --> 01:25:09,068
There you go.
1250
01:25:09,135 --> 01:25:11,204
Just slowly,
towards me...
1251
01:25:11,271 --> 01:25:12,705
I lost Andy.
1252
01:25:12,739 --> 01:25:14,374
(Whimpering)
1253
01:25:14,441 --> 01:25:17,459
We'll find Andy.
1254
01:25:17,461 --> 01:25:19,862
(Snarling)
1255
01:25:19,830 --> 01:25:21,898
(Tammy screaming)
1256
01:25:21,798 --> 01:25:23,199
(Snarling, Scarlet screaming)
1257
01:25:25,186 --> 01:25:26,853
Tammy:
Scarlet!
1258
01:25:35,896 --> 01:25:38,130
(Sobbing)
1259
01:25:38,198 --> 01:25:39,832
Tammy:
Andy!
1260
01:25:39,900 --> 01:25:41,667
Where are you?!
1261
01:25:45,556 --> 01:25:47,390
(Clattering)
1262
01:25:50,661 --> 01:25:52,411
(Tammy panting)
1263
01:25:58,818 --> 01:26:01,621
Scarlet.
1264
01:26:12,383 --> 01:26:14,450
(Clattering)
1265
01:26:15,435 --> 01:26:17,270
Tammy?
1266
01:26:17,337 --> 01:26:18,521
Tammy?!
1267
01:26:18,588 --> 01:26:21,774
Scarlet?!
1268
01:26:29,916 --> 01:26:31,667
(Footsteps echoing)
1269
01:26:31,735 --> 01:26:33,119
(Snarling)
1270
01:26:40,643 --> 01:26:42,811
(Growling)
1271
01:26:46,683 --> 01:26:48,417
(Snarling)
1272
01:26:48,485 --> 01:26:50,569
No!
1273
01:26:50,637 --> 01:26:54,089
(Screaming)
1274
01:26:54,157 --> 01:26:55,091
Don't!
1275
01:27:06,870 --> 01:27:08,170
(Growling)
1276
01:27:08,238 --> 01:27:09,605
(Gunshot)
1277
01:27:10,407 --> 01:27:11,824
(Shell hits ground)
1278
01:27:15,295 --> 01:27:15,962
(Growls)
1279
01:27:16,030 --> 01:27:18,130
(Gunshots)
1280
01:27:18,198 --> 01:27:19,681
(Shell hits ground)
1281
01:27:28,024 --> 01:27:29,942
(Sobbing)
1282
01:27:53,833 --> 01:27:55,067
We stay together,
1283
01:27:55,135 --> 01:27:56,319
whatever happens.
1284
01:27:56,537 --> 01:27:57,987
No!
1285
01:27:58,054 --> 01:27:59,721
Andy!
1286
01:27:59,623 --> 01:28:01,908
Andy, no!
1287
01:28:01,975 --> 01:28:03,092
No, Andy!
1288
01:28:07,080 --> 01:28:09,865
Andy! Andy!
1289
01:28:09,933 --> 01:28:11,651
No!
1290
01:28:11,685 --> 01:28:13,503
No!
1291
01:28:13,570 --> 01:28:16,355
Andy!
1292
01:28:26,599 --> 01:28:30,002
♪ ♪
1293
01:28:39,847 --> 01:28:41,848
♪ ♪
1294
01:28:46,036 --> 01:28:48,037
Tammy, am I
one of them?
1295
01:28:59,483 --> 01:29:01,484
No.
1296
01:29:05,956 --> 01:29:07,873
No, you're not.
1297
01:29:30,430 --> 01:29:32,432
♪ ♪
1298
01:30:11,104 --> 01:30:12,839
Stop!
1299
01:30:15,359 --> 01:30:16,776
Where's Doyle?
1300
01:30:20,196 --> 01:30:21,613
Where's Doyle?!
1301
01:30:29,273 --> 01:30:31,106
It's just us.
1302
01:30:45,789 --> 01:30:48,390
Come on.
1303
01:30:48,458 --> 01:30:49,725
Get in.
1304
01:30:49,792 --> 01:30:50,859
Come on!
1305
01:30:58,534 --> 01:31:00,202
(Engine starts)
1306
01:31:22,325 --> 01:31:25,143
♪ ♪
1307
01:31:48,368 --> 01:31:50,102
♪ ♪
1308
01:32:14,127 --> 01:32:16,128
♪ ♪
1309
01:32:27,140 --> 01:32:29,141
(Helicopter rotors whirring)
1310
01:32:40,720 --> 01:32:41,854
(Radio static)
1311
01:32:41,922 --> 01:32:43,972
(Garbled transmissions)
1312
01:32:47,577 --> 01:32:49,578
(Man speaking French over radio,
breaking up)
1313
01:32:55,819 --> 01:32:57,619
We need your help.
1314
01:32:57,687 --> 01:32:59,288
(Static)
1315
01:32:59,355 --> 01:33:01,923
(Garbled transmissions)
1316
01:33:01,991 --> 01:33:03,925
(Snarling)
1317
01:33:14,638 --> 01:33:16,888
(Snarling)
1318
01:33:27,767 --> 01:33:29,702
♪ ♪
1319
01:34:18,718 --> 01:34:21,720
♪ ♪
1320
01:35:10,703 --> 01:35:13,705
♪ ♪
1321
01:36:02,655 --> 01:36:05,657
♪ ♪
1322
01:36:54,641 --> 01:36:57,643
♪ ♪
1323
01:37:46,592 --> 01:37:49,594
♪ ♪
1324
01:38:38,577 --> 01:38:41,579
♪ ♪
1325
01:39:30,596 --> 01:39:33,498
♪ ♪
1326
01:39:54,086 --> 01:39:56,587
(Music fades out)
82447