All language subtitles for 28 Weeks Later

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,783 --> 00:00:04,852 (Drumroll) 2 00:00:04,920 --> 00:00:07,922 (Rousing orchestral fanfare playing) 3 00:00:16,649 --> 00:00:20,017 (Fanfare ends) 4 00:00:23,705 --> 00:00:26,541 (Quiet, ominous note plays) 5 00:00:33,582 --> 00:00:36,184 (Shimmering undertone added) 6 00:00:44,977 --> 00:00:46,311 (Match strikes) 7 00:00:51,467 --> 00:00:53,067 What are you going to cook? 8 00:00:53,135 --> 00:00:54,636 Your favorite. 9 00:00:54,704 --> 00:00:56,170 What, again? 10 00:01:07,467 --> 00:01:08,583 (Flames crackling) 11 00:01:10,303 --> 00:01:11,903 Well, this is the last one. 12 00:01:11,971 --> 00:01:15,206 What, you mean my tomatoes? 13 00:01:15,274 --> 00:01:18,760 Can never have enough tins of tomatoes, eh? 14 00:01:18,828 --> 00:01:21,495 Instead... 15 00:01:21,564 --> 00:01:22,931 We've five tons of chick peas. 16 00:01:22,998 --> 00:01:23,965 Ooh. 17 00:01:24,033 --> 00:01:25,967 That should last at least five year, eh? 18 00:01:29,655 --> 00:01:30,721 Fancy a glass of wine? 19 00:01:30,789 --> 00:01:32,757 Oh, yeah, that'd be great. 20 00:01:34,893 --> 00:01:36,377 Hey, hey. 21 00:01:39,748 --> 00:01:41,115 You're in luck. 22 00:01:43,986 --> 00:01:45,437 Drinkable. 23 00:01:55,214 --> 00:01:57,949 (Quiet, ominous theme plays) 24 00:02:03,623 --> 00:02:04,990 You all right, sweetheart? 25 00:02:05,057 --> 00:02:06,491 (Whispers): Yeah, I'm fine. 26 00:02:08,260 --> 00:02:09,694 (Sighs wearily) 27 00:02:09,762 --> 00:02:13,398 Well, I'm not fine. It's all fucked, isn't it? 28 00:02:13,465 --> 00:02:15,600 Our children are safe, aren't they? 29 00:02:15,668 --> 00:02:17,235 Totally, yeah. 30 00:02:17,302 --> 00:02:18,870 Thank God we paid for that school trip. 31 00:02:18,938 --> 00:02:20,739 Can you imagine if we hadn't have done that? 32 00:02:20,806 --> 00:02:22,240 No, I can't... I can't imagine. 33 00:02:22,307 --> 00:02:24,342 I can't imagine. 34 00:02:24,410 --> 00:02:26,177 And I don't want you to imagine it. 35 00:02:26,245 --> 00:02:28,813 Listen, they're far, far away, 36 00:02:28,881 --> 00:02:31,616 and they're safe and sound. 37 00:02:31,684 --> 00:02:33,618 Okay? 38 00:02:33,686 --> 00:02:34,653 Yeah. 39 00:02:34,720 --> 00:02:36,187 Yeah. 40 00:02:36,255 --> 00:02:37,355 Okay. 41 00:02:37,423 --> 00:02:41,042 Don't worry... 42 00:02:41,110 --> 00:02:43,311 Gorgeous. 43 00:02:57,126 --> 00:02:59,010 Woman: Not interrupting, am I? 44 00:03:03,148 --> 00:03:04,382 No. 45 00:03:04,450 --> 00:03:07,184 Woman: I found this in the cellar. 46 00:03:07,252 --> 00:03:08,669 I'd forgotten all about it. 47 00:03:08,737 --> 00:03:10,472 I thought we could have them after dinner. 48 00:03:10,539 --> 00:03:13,908 Yeah. 49 00:03:23,235 --> 00:03:24,502 (Clinking) 50 00:03:28,907 --> 00:03:31,710 Mmm! It smells wonderful. 51 00:03:31,777 --> 00:03:34,012 And is that a bottle of wine, Don? 52 00:03:34,080 --> 00:03:35,830 Yes, indeed, Geoff. 53 00:03:35,897 --> 00:03:37,498 Geoff: Ah, thank you. 54 00:03:37,566 --> 00:03:40,100 There's chocolate for after. 55 00:03:40,168 --> 00:03:41,336 Courtesy of your good lady wife. 56 00:03:41,403 --> 00:03:42,737 Geoff: What have we here? 57 00:03:42,804 --> 00:03:48,576 I get blackberries, vanilla, notes of autumn. 58 00:03:53,198 --> 00:03:54,416 Karen... 59 00:04:00,573 --> 00:04:02,006 He'll be hungry. 60 00:04:04,693 --> 00:04:06,644 He'll be hungry when he gets back. 61 00:04:06,712 --> 00:04:08,379 He'll want something to eat. 62 00:04:08,447 --> 00:04:09,030 Here we go again. 63 00:04:09,098 --> 00:04:10,865 Jacob, no. 64 00:04:10,933 --> 00:04:12,701 Jacob: Let me tell you something, sweetheart. 65 00:04:12,768 --> 00:04:14,602 It's been five days since your boyfriend run out on us. 66 00:04:14,670 --> 00:04:17,572 If he's breathing, it won't be pasta he's interested in. 67 00:04:17,639 --> 00:04:18,239 Jacob! 68 00:04:19,424 --> 00:04:20,624 It'll be your fucking neck! 69 00:04:20,692 --> 00:04:22,260 D-D-Don't say that. 70 00:04:22,327 --> 00:04:23,595 Out of order, Jacob. 71 00:04:23,663 --> 00:04:25,813 Why? We all know it's true. 72 00:04:25,881 --> 00:04:28,099 The sooner she faces it, the better. 73 00:04:28,167 --> 00:04:30,267 There are no survivors. 74 00:04:30,335 --> 00:04:32,720 It's just us in here and them out there. 75 00:04:32,788 --> 00:04:37,341 (Pounding on door) 76 00:04:37,409 --> 00:04:38,993 Sam...! Geoff: Quiet! 77 00:04:39,061 --> 00:04:40,628 Boy: Let me in! It's a boy. 78 00:04:40,695 --> 00:04:42,931 Wait, wait, wait, wait. 79 00:04:42,998 --> 00:04:44,199 Don't know who's out there. 80 00:04:44,266 --> 00:04:45,900 Boy: Please, let me in! 81 00:04:45,968 --> 00:04:47,685 Don, it's a kid! 82 00:04:47,753 --> 00:04:48,803 Boy: Help! Let me in! 83 00:04:48,871 --> 00:04:50,705 (Pounding continues) 84 00:04:50,773 --> 00:04:52,557 Bloody hell. 85 00:04:52,625 --> 00:04:54,492 (Pounding continues) 86 00:04:56,795 --> 00:04:58,746 Please, please let me in! 87 00:04:58,814 --> 00:05:00,231 I'm coming, I'm coming... 88 00:05:00,298 --> 00:05:01,466 Let me in! 89 00:05:03,468 --> 00:05:06,053 Please! Help me! 90 00:05:06,121 --> 00:05:07,522 Please! 91 00:05:08,407 --> 00:05:09,607 Get in, get in. 92 00:05:09,675 --> 00:05:11,759 Come on, get in! Come on! 93 00:05:14,797 --> 00:05:17,582 (Latches clicking) 94 00:05:25,824 --> 00:05:27,642 Woman: Are you all right? Are you all right? 95 00:05:27,709 --> 00:05:28,943 Yeah. 96 00:05:29,011 --> 00:05:30,862 (Boy panting) 97 00:05:34,833 --> 00:05:36,834 Woman: Where have you come from? 98 00:05:36,902 --> 00:05:38,436 Sanford. 99 00:05:38,504 --> 00:05:40,671 Sanford's upriver a few miles. 100 00:05:41,507 --> 00:05:43,474 Woman: How did you get here? 101 00:05:43,542 --> 00:05:45,410 They were chasing me. 102 00:05:45,477 --> 00:05:46,928 Screaming. 103 00:05:46,995 --> 00:05:49,630 I was scared. I ran. 104 00:05:49,698 --> 00:05:51,666 I tried... I tried other houses. 105 00:05:51,733 --> 00:05:53,067 They were empty. 106 00:05:53,134 --> 00:05:56,570 I came through the woods... (Continues indistinctly) 107 00:05:59,007 --> 00:06:00,458 Who were chasing you? 108 00:06:00,526 --> 00:06:02,877 My mum, my dad... 109 00:06:03,779 --> 00:06:05,713 They're trying to kill me. 110 00:06:07,800 --> 00:06:09,467 There's others, too. 111 00:06:09,534 --> 00:06:10,884 How many? 112 00:06:12,955 --> 00:06:14,188 Loads. 113 00:06:14,256 --> 00:06:15,390 Sam. 114 00:06:15,457 --> 00:06:17,959 (Snarling, hissing, woman screaming) 115 00:06:21,563 --> 00:06:23,047 It's got my arm! 116 00:06:23,115 --> 00:06:24,932 Help me! 117 00:06:33,259 --> 00:06:34,909 (Snarling) 118 00:06:44,970 --> 00:06:46,237 (Thudding) 119 00:06:48,557 --> 00:06:50,058 (Screaming) Come on! Get out of here! 120 00:06:50,125 --> 00:06:51,208 Don! 121 00:06:51,276 --> 00:06:54,028 Everybody go! Go! 122 00:06:54,096 --> 00:06:55,446 Geoff, I can't see! 123 00:06:55,514 --> 00:06:57,014 Geoff: Hold onto my hand! 124 00:06:59,050 --> 00:07:00,451 Get back! 125 00:07:02,605 --> 00:07:04,372 (Screaming) 126 00:07:11,847 --> 00:07:13,197 Come back! 127 00:07:15,684 --> 00:07:17,251 Oh, God. 128 00:07:20,639 --> 00:07:21,855 Follow Jacob. 129 00:07:21,924 --> 00:07:23,590 Keep going. Darling, there's no time! 130 00:07:23,658 --> 00:07:25,409 Come on! Come on! 131 00:07:25,477 --> 00:07:27,095 For God's sake, go! 132 00:07:34,753 --> 00:07:36,821 Fuck! 133 00:07:38,524 --> 00:07:39,640 Where are you!? 134 00:07:41,360 --> 00:07:43,761 Alice! Alice, no! Alice! 135 00:07:43,828 --> 00:07:46,197 (Snarling, hissing) 136 00:07:48,400 --> 00:07:51,619 Geoff, come on! Come on! 137 00:07:51,687 --> 00:07:53,353 (Screaming) 138 00:07:53,421 --> 00:07:54,405 Geoff! 139 00:07:54,472 --> 00:07:55,740 (Squishing) 140 00:07:55,808 --> 00:07:58,242 Give me your hand! Give me your hand, Sally! 141 00:07:58,310 --> 00:08:01,762 Geoff! No! No! 142 00:08:01,830 --> 00:08:03,564 Help me! 143 00:08:03,632 --> 00:08:05,266 (Screaming) 144 00:08:08,453 --> 00:08:10,305 (Snarling) 145 00:08:12,224 --> 00:08:14,525 Alice! Alice! 146 00:08:16,145 --> 00:08:18,429 (Snarling) 147 00:08:18,497 --> 00:08:20,431 Alice: Where are you!? 148 00:08:20,499 --> 00:08:21,365 Don: Just leave him. 149 00:08:21,433 --> 00:08:22,216 Just leave him. 150 00:08:22,284 --> 00:08:23,317 Alice: I see him! 151 00:08:23,385 --> 00:08:25,520 Leave him! Let go! 152 00:08:27,989 --> 00:08:29,440 (Snarling, hissing) 153 00:08:29,508 --> 00:08:32,110 Don! Help us! 154 00:08:36,498 --> 00:08:38,266 Don! 155 00:08:40,669 --> 00:08:42,470 Alice: Help us! 156 00:08:42,538 --> 00:08:44,572 (Boy screaming) 157 00:08:52,080 --> 00:08:54,398 (Groaning) 158 00:08:58,970 --> 00:09:00,555 (Snarling) 159 00:09:01,606 --> 00:09:03,357 Don! 160 00:09:05,410 --> 00:09:06,811 (Screaming): Don! 161 00:09:06,878 --> 00:09:08,629 (Snarling, boy screaming) 162 00:09:09,381 --> 00:09:11,515 (Screaming): Don! 163 00:09:21,727 --> 00:09:23,544 (Panting heavily) 164 00:09:25,447 --> 00:09:27,114 (Snarling, growling) 165 00:09:37,726 --> 00:09:40,645 ♪ ♪ 166 00:09:40,712 --> 00:09:43,931 (Roaring, growling) 167 00:09:47,419 --> 00:09:48,552 Jacob! 168 00:09:49,721 --> 00:09:51,572 Go on! 169 00:09:59,664 --> 00:10:00,798 (Snarling) 170 00:10:05,603 --> 00:10:07,838 Jacob! Don! 171 00:10:13,228 --> 00:10:14,679 (Growling) 172 00:10:16,364 --> 00:10:17,098 Don! 173 00:10:22,971 --> 00:10:23,971 (Hissing) 174 00:10:23,772 --> 00:10:25,656 Jacob. 175 00:10:25,724 --> 00:10:27,091 (Engine revving) 176 00:10:31,830 --> 00:10:34,365 (Guttural growling) 177 00:10:42,424 --> 00:10:43,890 (Screams) 178 00:10:45,927 --> 00:10:50,514 (Growling) 179 00:10:50,582 --> 00:10:53,818 (Music ends) 180 00:10:53,885 --> 00:10:55,452 Oh, shit. Oh, shit. 181 00:10:55,520 --> 00:10:57,321 Oh, shit. Oh, shit. 182 00:11:07,416 --> 00:11:08,399 (Anxious sigh) 183 00:11:12,037 --> 00:11:13,654 (Sighs) 184 00:11:20,245 --> 00:11:22,563 (Engine humming) 185 00:11:31,056 --> 00:11:33,758 (Ominous theme playing) 186 00:11:43,852 --> 00:11:47,655 ♪ ♪ 187 00:11:57,733 --> 00:12:00,735 ♪ ♪ 188 00:12:11,112 --> 00:12:13,914 ♪ ♪ 189 00:12:21,723 --> 00:12:24,308 (Jet engines roaring) 190 00:12:35,153 --> 00:12:39,106 (Jet engines roaring) 191 00:12:39,174 --> 00:12:41,108 Welcome to London. 192 00:12:42,777 --> 00:12:45,479 Pilot (Over radio): Hey, Doyle, you having fun down there? 193 00:12:45,547 --> 00:12:47,965 You can kiss my ass. 194 00:12:48,032 --> 00:12:49,933 Doyle: This is the worst combat I ever saw. 195 00:12:50,001 --> 00:12:51,251 Where's the fucking combat? 196 00:12:51,319 --> 00:12:52,537 Yeah, I hear you. 197 00:12:52,604 --> 00:12:53,838 Doyle: Give me something to shoot. 198 00:12:53,905 --> 00:12:55,272 Too easy. 199 00:12:55,340 --> 00:12:56,507 Pilot: Northeastern Med Center, 200 00:12:56,574 --> 00:12:57,708 20th floor, three windows in. 201 00:12:57,776 --> 00:12:59,860 Fat guy jerking off in the toilet. 202 00:12:59,928 --> 00:13:02,196 Soldier 2: Oh, bug nuts-- Him again-- I saw him yesterday. 203 00:13:02,264 --> 00:13:03,497 Soldier 3: I don't see him. 204 00:13:03,565 --> 00:13:04,615 Where is Fester Fuck Nut? 205 00:13:04,682 --> 00:13:06,067 Oh, your boyfriend? 206 00:13:06,134 --> 00:13:08,719 There he is, with his dick in his hand on the 20th floor. 207 00:13:08,720 --> 00:13:10,204 Yeah, next to the fire exit, man. 208 00:13:10,388 --> 00:13:11,772 Oh, shit. 209 00:13:11,839 --> 00:13:12,990 I think he needs a jerk-off extender. 210 00:13:13,057 --> 00:13:14,624 Hey, Doyle, you're the expert in hand-to-hand combat. 211 00:13:14,860 --> 00:13:15,842 Man-to-man combat. Doyle: Shut up. 212 00:13:15,910 --> 00:13:17,745 I think it might be your dad, Doyle. 213 00:13:17,813 --> 00:13:20,497 Ooh! You got him. 214 00:13:22,801 --> 00:13:25,703 (Jet engines roaring) 215 00:13:34,729 --> 00:13:37,298 (Engines whirring) 216 00:13:49,678 --> 00:13:51,111 Shit. 217 00:13:51,179 --> 00:13:52,513 (Truck engine starts) 218 00:13:52,581 --> 00:13:53,947 Man (Over radio): Colonel Phillips here. 219 00:13:54,015 --> 00:13:55,632 What is your current status? 220 00:13:55,700 --> 00:13:56,684 Good morning, Colonel. 221 00:13:56,752 --> 00:13:59,120 Phillips: Morning. 222 00:13:59,187 --> 00:14:01,856 Colonel, I'm watching the new arrivals disembark. 223 00:14:01,923 --> 00:14:03,473 Phillips: Yes, Major. 224 00:14:03,541 --> 00:14:05,076 It'll take all morning to process them. 225 00:14:05,143 --> 00:14:06,893 Phillips: Copy. 226 00:14:06,962 --> 00:14:09,063 No one told me that we're now admitting children. 227 00:14:19,574 --> 00:14:22,760 (Slow, ominous theme playing) 228 00:14:22,828 --> 00:14:25,129 Just follow around to your right. 229 00:14:25,196 --> 00:14:28,248 (Arrivals murmuring) 230 00:14:37,225 --> 00:14:40,361 ♪ ♪ 231 00:14:46,968 --> 00:14:49,620 (Whirring, beeping) 232 00:14:51,689 --> 00:14:53,390 Woman: Green and brown. 233 00:14:53,458 --> 00:14:54,825 Interesting iris variation. 234 00:14:54,892 --> 00:14:57,077 It's usually hereditary. 235 00:14:57,145 --> 00:14:58,962 Do one of your parents have the same? 236 00:14:59,030 --> 00:15:02,382 My mother, she did. 237 00:15:08,156 --> 00:15:10,007 How old are you, Andy? 238 00:15:10,074 --> 00:15:11,225 Twelve. 239 00:15:12,778 --> 00:15:14,512 I think that makes you the youngest person 240 00:15:14,579 --> 00:15:16,580 in the entire country. 241 00:15:16,648 --> 00:15:19,666 Well, your blood pressure is A-OK 242 00:15:19,734 --> 00:15:22,836 and you're negative on any serious diseases or afflictions. 243 00:15:22,904 --> 00:15:24,755 I think you're okay to come in. 244 00:15:24,823 --> 00:15:27,024 Welcome back to Britain. 245 00:15:36,768 --> 00:15:39,970 (Rotors whirring loudly) 246 00:15:49,864 --> 00:15:54,135 ♪ ♪ 247 00:16:04,462 --> 00:16:06,230 (Flames crackling) 248 00:16:18,709 --> 00:16:22,112 (Train accelerating) 249 00:16:28,570 --> 00:16:29,903 Woman (Over P.A.): We are headed 250 00:16:29,971 --> 00:16:32,189 for the green zone, our area of security 251 00:16:32,256 --> 00:16:35,742 and reconstruction, designated as District One. 252 00:16:35,810 --> 00:16:38,979 District One is located on the Isle of Dogs. 253 00:16:39,046 --> 00:16:41,148 Although the Isle of Dogs is completely safe, 254 00:16:41,216 --> 00:16:45,519 the surrounding area of London is not. 255 00:16:45,587 --> 00:16:48,638 There are a large number of bodies still left to be cleared 256 00:16:48,706 --> 00:16:50,724 from the original outbreak of infection. 257 00:16:50,792 --> 00:16:55,612 Rats and wild dogs are prevalent, as is disease. 258 00:16:55,680 --> 00:16:57,915 New arrivals are reminded, for their own safety, 259 00:16:57,983 --> 00:17:00,150 it is absolutely forbidden 260 00:17:00,218 --> 00:17:02,886 to cross the river and leave the security zone. 261 00:17:02,954 --> 00:17:06,490 You will be joining 15,000 civilians 262 00:17:06,558 --> 00:17:09,176 who are already resident in District One. 263 00:17:09,244 --> 00:17:11,528 As we approach your new home, 264 00:17:11,596 --> 00:17:15,415 you will notice a dramatically increased military presence. 265 00:17:15,483 --> 00:17:18,352 The U.S. Army is responsible for your safety. 266 00:17:18,419 --> 00:17:20,771 We will do everything we can do 267 00:17:20,838 --> 00:17:24,174 to make your repatriation as easy as possible. 268 00:17:24,242 --> 00:17:25,575 Inside District One, however, 269 00:17:25,643 --> 00:17:28,045 we believe you'll be pleasantly surprised. 270 00:17:28,113 --> 00:17:30,314 We have hot and cold running water, 271 00:17:30,382 --> 00:17:34,685 24-hour electricity, a medical center, a supermarket 272 00:17:34,753 --> 00:17:36,002 and even a pub. 273 00:17:36,070 --> 00:17:38,472 (Scattered, quiet laughter) 274 00:17:38,540 --> 00:17:40,090 Man: That sounds good. 275 00:17:41,208 --> 00:17:42,993 We're nearly home. 276 00:17:52,687 --> 00:17:55,255 ♪ ♪ 277 00:17:59,043 --> 00:18:00,961 ♪ ♪ 278 00:18:08,520 --> 00:18:09,686 Dad! It's Dad! 279 00:18:09,754 --> 00:18:11,171 Dad! Dad! Come on. 280 00:18:18,813 --> 00:18:21,481 (Hydraulics whooshing) 281 00:18:24,052 --> 00:18:26,336 (Indistinct conversations) 282 00:18:35,213 --> 00:18:37,230 I'm excited. Yeah. 283 00:18:37,298 --> 00:18:38,165 You excited? (Giggles) 284 00:18:37,983 --> 00:18:39,767 (Laughing): Hey! 285 00:18:41,386 --> 00:18:43,136 (Sighs) 286 00:18:43,204 --> 00:18:44,137 Oh! 287 00:18:44,205 --> 00:18:46,840 I missed you so much. 288 00:18:46,908 --> 00:18:50,076 You all right? You all right? 289 00:18:52,097 --> 00:18:53,230 (Kissing) 290 00:18:53,298 --> 00:18:56,500 I never thought I'd see you again, you know that? 291 00:19:05,693 --> 00:19:08,028 (Laughter) 292 00:19:08,096 --> 00:19:11,048 (Indistinct conversations) 293 00:19:16,054 --> 00:19:18,455 Woman: I am the chief medical officer. 294 00:19:18,523 --> 00:19:20,424 I should have been notified before children were brought in. 295 00:19:20,491 --> 00:19:23,326 We've not even established the protocol for minors. 296 00:19:23,395 --> 00:19:26,413 We have issues of disease and sanitation, 297 00:19:26,481 --> 00:19:29,533 not to mention, we don't fully understand the virus yet. 298 00:19:29,601 --> 00:19:32,169 We understand that it did not manage to go across species. 299 00:19:32,237 --> 00:19:33,320 Yes. That it did not 300 00:19:33,388 --> 00:19:34,454 manage to go airborne, 301 00:19:34,522 --> 00:19:35,639 and that the last infected human 302 00:19:35,707 --> 00:19:37,875 died six months ago. 303 00:19:37,942 --> 00:19:39,710 We weren't here six months ago. 304 00:19:39,778 --> 00:19:40,911 Major... 305 00:19:46,334 --> 00:19:47,884 What are you afraid of? 306 00:19:47,952 --> 00:19:49,119 What if it comes back? 307 00:19:49,186 --> 00:19:50,971 It won't come back. 308 00:19:51,039 --> 00:19:52,122 What if it does? 309 00:19:52,189 --> 00:19:54,407 If it comes back, we kill it. 310 00:19:54,475 --> 00:19:56,693 Code red. 311 00:20:02,634 --> 00:20:04,401 (Vehicle passing) 312 00:20:05,904 --> 00:20:07,871 Come on, guys. 313 00:20:09,390 --> 00:20:10,824 What about this place, then, Andy? 314 00:20:10,891 --> 00:20:11,825 (Andy chuckles) 315 00:20:11,892 --> 00:20:13,059 Eh? 316 00:20:13,127 --> 00:20:15,145 Yeah, it's pretty good, Dad. 317 00:20:24,522 --> 00:20:26,539 Look at the camera. 318 00:20:26,607 --> 00:20:28,458 This way. That's good. 319 00:20:30,078 --> 00:20:32,111 There's 25 floors. 320 00:20:32,179 --> 00:20:33,647 We get the penthouse up there. 321 00:20:33,715 --> 00:20:34,648 Really? Really. 322 00:20:34,716 --> 00:20:36,249 I.D., sir. 323 00:20:36,317 --> 00:20:38,802 Thank you. So what do you do here, Dad? 324 00:20:38,870 --> 00:20:39,870 What do I do? 325 00:20:39,938 --> 00:20:41,338 I'm a section officer. 326 00:20:41,273 --> 00:20:42,873 I keep the lights on, 327 00:20:42,941 --> 00:20:44,224 the water running, the heat running. 328 00:20:44,291 --> 00:20:46,944 See, that's what this says. 329 00:20:47,011 --> 00:20:50,314 Triple A-- "Access all areas." That's me. 330 00:20:50,381 --> 00:20:52,099 I basically run the place, you know? 331 00:20:52,233 --> 00:20:54,368 Well, you're the caretaker, really, aren't you? 332 00:20:54,436 --> 00:20:56,052 (Sighs) 333 00:20:57,555 --> 00:20:58,438 (Alarm blares) 334 00:20:58,506 --> 00:21:01,175 No, I run the place. 335 00:21:01,242 --> 00:21:02,542 (Beeps) 336 00:21:08,482 --> 00:21:09,566 Andy: Wow! 337 00:21:09,634 --> 00:21:11,168 Like it? 338 00:21:11,235 --> 00:21:12,252 It's amazing. 339 00:21:12,319 --> 00:21:14,271 What? Even better than sunny Spain? 340 00:21:14,339 --> 00:21:16,373 You ought to have seen the refugee camps, Dad. 341 00:21:16,441 --> 00:21:19,242 There were 20 of us in each tent and chemical toilets. 342 00:21:19,311 --> 00:21:21,679 Oh. 343 00:21:21,746 --> 00:21:23,496 Everything smelled of piss. Nice. 344 00:21:24,882 --> 00:21:27,634 We'll be moving to our new house soon, 345 00:21:27,701 --> 00:21:30,770 a couple of months, in fact. 346 00:21:30,838 --> 00:21:32,072 A new house? 347 00:21:32,140 --> 00:21:34,474 Yeah. 348 00:21:36,777 --> 00:21:39,930 Listen, I hope you guys understand, um... 349 00:21:39,998 --> 00:21:43,934 We're not going to be able to go back to our old house. 350 00:21:44,002 --> 00:21:46,236 It's outside the security zone, 351 00:21:46,304 --> 00:21:48,438 and anyway, I don't think I'd want to go back there, 352 00:21:48,506 --> 00:21:51,741 even if I could. 353 00:21:51,809 --> 00:21:54,912 What happened, Dad-- To Mum? 354 00:21:57,131 --> 00:21:58,181 Yeah. 355 00:22:01,719 --> 00:22:03,820 (Whispers): Yeah. 356 00:22:03,888 --> 00:22:07,524 Do you want to sit down and I'll tell you all about it? 357 00:22:10,361 --> 00:22:11,445 (Buckle clacking) 358 00:22:21,405 --> 00:22:24,841 Your mum and I were hiding in a house. 359 00:22:27,378 --> 00:22:28,712 A wee cottage. 360 00:22:33,100 --> 00:22:38,338 There was an old couple that... Owned it. 361 00:22:38,405 --> 00:22:40,774 And they were there, too. 362 00:22:42,376 --> 00:22:44,511 Three other people. 363 00:22:45,913 --> 00:22:48,615 And we were, uh... 364 00:22:50,584 --> 00:22:53,053 ...Just trying to stay alive, I suppose. 365 00:22:53,121 --> 00:22:56,473 We were doing okay for a while. 366 00:22:56,540 --> 00:22:58,325 And then we were attacked. 367 00:22:59,360 --> 00:23:00,961 (Screaming, sharp thud) 368 00:23:01,028 --> 00:23:05,849 They came in through the kitchen window. 369 00:23:05,917 --> 00:23:08,819 They were really fast, you know? 370 00:23:11,622 --> 00:23:13,556 Chased us. 371 00:23:15,393 --> 00:23:17,327 Chased your mum. 372 00:23:19,097 --> 00:23:21,464 And we were trapped. 373 00:23:23,268 --> 00:23:24,768 Trapped in the bedroom. 374 00:23:24,835 --> 00:23:26,719 (Screams): Don! 375 00:23:28,573 --> 00:23:30,574 (Voice breaking): I s... 376 00:23:31,843 --> 00:23:34,511 I seen them... 377 00:23:36,648 --> 00:23:38,214 Biting... 378 00:23:39,584 --> 00:23:41,884 (Sobbing): I couldn't do anything. 379 00:23:48,259 --> 00:23:50,393 I tried to go back. 380 00:23:50,461 --> 00:23:51,244 (Loud thud) 381 00:23:52,413 --> 00:23:55,282 She was already gone. 382 00:24:01,272 --> 00:24:03,457 She was already gone. 383 00:24:04,858 --> 00:24:07,644 Was there nothing you could do? 384 00:24:09,496 --> 00:24:12,032 No, there was nothing I could do. 385 00:24:15,970 --> 00:24:18,572 I managed to get away. 386 00:24:20,808 --> 00:24:24,478 Just running, running and running. 387 00:24:29,450 --> 00:24:32,486 I got to this military camp. 388 00:24:34,155 --> 00:24:37,190 And you know the rest, you know, I've been in quarantine, 389 00:24:37,258 --> 00:24:39,776 waiting for you guys to come back. 390 00:24:45,883 --> 00:24:49,118 We're just happy you're still alive. 391 00:24:56,243 --> 00:24:58,478 (Sobbing) 392 00:25:05,252 --> 00:25:07,453 I'm sorry. 393 00:25:09,624 --> 00:25:12,509 ♪ ♪ 394 00:25:23,604 --> 00:25:26,506 (Faint rustling) 395 00:25:28,342 --> 00:25:29,976 (Yawning) 396 00:25:30,044 --> 00:25:33,830 ♪ Praise the Lord, I got 60,000 troops, now ♪ 397 00:25:33,898 --> 00:25:35,364 (Blows kiss) 398 00:25:35,432 --> 00:25:37,784 ♪ Like a bullet from a gun that shoots, now... ♪ 399 00:25:37,852 --> 00:25:40,387 ♪ Trigger, pull the trigger that shoots now... ♪ 400 00:25:40,454 --> 00:25:43,256 (Hip-hop song continues) 401 00:25:49,196 --> 00:25:51,748 (Song playing faintly) 402 00:25:57,905 --> 00:26:00,506 (Warbling shriek) 403 00:26:00,574 --> 00:26:01,908 (Laughing) Doyle... 404 00:26:01,976 --> 00:26:04,811 Doyle, you bastard. 405 00:26:04,879 --> 00:26:06,429 Boy, I've never seen you get so white. 406 00:26:06,497 --> 00:26:07,897 Come on. Oh, dude... 407 00:26:07,965 --> 00:26:09,232 Good morning. 408 00:26:09,299 --> 00:26:11,701 Get the fuck out of here, man. I'm having all good dreams. 409 00:26:11,769 --> 00:26:12,902 Yeah? 410 00:26:12,970 --> 00:26:16,139 Sunday afternoon, clear blue skies. 411 00:26:16,206 --> 00:26:19,459 I'm laying in bed with my wife and... Now I'm back 412 00:26:19,527 --> 00:26:20,293 in this shit hole... 413 00:26:20,361 --> 00:26:21,294 I know, man. 414 00:26:21,362 --> 00:26:23,129 Yeah, yeah. 415 00:26:23,197 --> 00:26:24,948 I had that same dream about your wife. 416 00:26:25,015 --> 00:26:26,282 (Laughing) 417 00:26:26,350 --> 00:26:27,717 Fucking with me. 418 00:26:27,785 --> 00:26:28,734 Get on out of here, cowboy. 419 00:26:28,802 --> 00:26:29,735 Yeah, all right. 420 00:26:29,803 --> 00:26:31,237 Next time I'm gonna shoot you, though. 421 00:26:31,305 --> 00:26:33,473 All right, see you later, family man. 422 00:26:36,760 --> 00:26:38,795 (Warbling shriek) 423 00:26:38,863 --> 00:26:39,796 (Laughs) 424 00:26:39,864 --> 00:26:41,731 I told you I'm gonna shoot you. 425 00:26:41,799 --> 00:26:43,366 (Faint laughter) 426 00:26:53,978 --> 00:26:55,645 ♪ ♪ 427 00:26:55,713 --> 00:26:57,079 (Sighing) 428 00:27:07,158 --> 00:27:09,759 ♪ ♪ 429 00:27:12,112 --> 00:27:13,813 (Sighs) 430 00:27:13,881 --> 00:27:15,449 What's on the TV tonight? 431 00:27:15,516 --> 00:27:16,516 (Static crackles) 432 00:27:26,176 --> 00:27:28,812 ♪ ♪ 433 00:27:38,456 --> 00:27:41,725 ♪ ♪ 434 00:27:41,792 --> 00:27:45,145 (Laughing) 435 00:27:54,672 --> 00:27:57,473 ♪ ♪ 436 00:28:07,535 --> 00:28:10,537 ♪ ♪ 437 00:28:21,231 --> 00:28:23,633 ♪ ♪ 438 00:28:32,593 --> 00:28:34,794 (Distorted screaming) 439 00:28:34,862 --> 00:28:36,379 (Gasps) 440 00:28:36,330 --> 00:28:38,115 (Breathing heavily) 441 00:28:40,785 --> 00:28:42,719 (Whispers): You okay? 442 00:28:42,670 --> 00:28:45,088 Bad dream? 443 00:28:48,175 --> 00:28:49,910 Hey... 444 00:28:49,977 --> 00:28:53,029 I get worried I'm going to forget what she looks like. 445 00:28:53,097 --> 00:28:56,182 You won't forget. 446 00:28:56,250 --> 00:28:59,936 I don't even have a picture of her. 447 00:29:00,003 --> 00:29:02,439 You won't forget. 448 00:29:06,177 --> 00:29:08,544 Promise? 449 00:29:08,612 --> 00:29:10,313 Yeah. 450 00:29:12,183 --> 00:29:14,184 (Sighs) 451 00:29:19,039 --> 00:29:21,341 Tammy: Andy, we agreed. 452 00:29:21,408 --> 00:29:24,344 You heard what they said: It's only dogs and rats out there. 453 00:29:24,411 --> 00:29:27,113 We'll go home, we'll get what we want and come back again. 454 00:29:27,181 --> 00:29:28,681 Andy: We should have told Dad. 455 00:29:28,749 --> 00:29:30,116 Tammy: It's fine. Trust me. 456 00:29:30,184 --> 00:29:32,168 He won't even know we're gone. 457 00:29:37,541 --> 00:29:40,193 (Guards conversing indistinctly) 458 00:29:49,770 --> 00:29:52,038 ♪ ♪ 459 00:30:01,649 --> 00:30:04,500 ♪ ♪ 460 00:30:04,568 --> 00:30:06,535 Where are you going? 461 00:30:08,572 --> 00:30:10,507 (Static crackles) Base, come in. 462 00:30:10,574 --> 00:30:11,908 Base: Go. (Tammy and Andy shouting) 463 00:30:11,976 --> 00:30:14,210 We have two strays that just slipped out the north gate. 464 00:30:14,278 --> 00:30:16,596 Base: Stray dogs? No, puppies. 465 00:30:16,663 --> 00:30:17,713 (Giggling) 466 00:30:17,781 --> 00:30:18,581 Andy: Yeah! 467 00:30:18,649 --> 00:30:20,033 Yeah! Whoo! 468 00:30:20,100 --> 00:30:21,767 Yes! Yes! 469 00:30:21,835 --> 00:30:22,969 (Indistinct shouting) 470 00:30:23,036 --> 00:30:24,254 Whoo! 471 00:30:28,826 --> 00:30:30,426 Whoa... 472 00:30:35,399 --> 00:30:37,267 That's what we need. 473 00:30:39,103 --> 00:30:41,454 Yeah, if it had keys. 474 00:30:43,256 --> 00:30:44,957 Wait here. 475 00:30:53,233 --> 00:30:54,600 (Sighs) 476 00:31:17,291 --> 00:31:18,975 (Muffled breathing) 477 00:31:23,430 --> 00:31:25,297 (Panting) 478 00:31:34,941 --> 00:31:37,911 ♪ ♪ 479 00:31:47,088 --> 00:31:49,305 ♪ ♪ 480 00:31:49,373 --> 00:31:50,256 (Yelping) 481 00:31:50,324 --> 00:31:51,758 (Whimpers) 482 00:31:53,694 --> 00:31:55,628 (Gagging) 483 00:32:02,019 --> 00:32:03,486 Let's go. 484 00:32:13,097 --> 00:32:15,281 ♪ ♪ 485 00:32:39,873 --> 00:32:42,692 ♪ ♪ 486 00:33:05,466 --> 00:33:09,285 ♪ ♪ 487 00:33:33,928 --> 00:33:38,247 ♪ ♪ 488 00:33:50,978 --> 00:33:52,579 (Door closes) 489 00:34:02,088 --> 00:34:04,074 There you go. 490 00:34:13,099 --> 00:34:15,751 ♪ ♪ 491 00:34:25,913 --> 00:34:27,179 ♪ ♪ 492 00:34:37,291 --> 00:34:39,041 ♪ ♪ 493 00:34:45,048 --> 00:34:46,966 Tam! 494 00:34:50,520 --> 00:34:52,421 Tam! 495 00:34:54,841 --> 00:34:56,809 Tam? 496 00:35:03,183 --> 00:35:05,001 Tam, are you there? 497 00:35:10,841 --> 00:35:12,191 Tam? 498 00:35:12,259 --> 00:35:13,709 (Singsong): Tammy? 499 00:35:13,777 --> 00:35:15,411 Tammy? 500 00:35:18,549 --> 00:35:19,849 (Clattering) 501 00:35:29,976 --> 00:35:31,977 (Groans) 502 00:35:52,966 --> 00:35:54,333 Tammy, this is stupid. 503 00:35:54,401 --> 00:35:55,752 You're not being funny. 504 00:35:59,256 --> 00:36:00,340 (Gasps) 505 00:36:10,701 --> 00:36:12,018 ♪ ♪ 506 00:36:21,594 --> 00:36:24,247 I knew it. 507 00:36:28,185 --> 00:36:30,436 (Both panting) 508 00:36:40,914 --> 00:36:43,800 ♪ ♪ 509 00:36:45,619 --> 00:36:46,719 You're hurting me! 510 00:36:46,787 --> 00:36:48,838 (Both panting) 511 00:36:57,997 --> 00:37:00,766 (Shrieking) 512 00:37:02,086 --> 00:37:04,337 No, don't go! No! 513 00:37:04,404 --> 00:37:05,604 No! 514 00:37:08,125 --> 00:37:10,777 (Helicopter roaring overhead) 515 00:37:19,119 --> 00:37:21,437 Doyle... 516 00:37:21,505 --> 00:37:24,574 I got your puppies. 517 00:37:34,851 --> 00:37:36,685 (Screaming) 518 00:37:40,490 --> 00:37:43,359 No! 519 00:37:43,426 --> 00:37:45,278 (Shrieking) 520 00:37:45,195 --> 00:37:47,913 (Sobbing) 521 00:37:48,081 --> 00:37:50,849 Get off me! 522 00:37:50,917 --> 00:37:52,635 (Screaming) 523 00:37:57,541 --> 00:37:59,509 (Screaming) 524 00:38:05,732 --> 00:38:09,218 I apologize for these precautions. 525 00:38:09,286 --> 00:38:13,055 It's standard protocol when dealing with any survivors. 526 00:38:13,123 --> 00:38:14,873 Though we haven't had to do it for a while. 527 00:38:14,942 --> 00:38:16,342 The last survivor we came across 528 00:38:16,410 --> 00:38:18,528 was over two months ago. 529 00:38:20,597 --> 00:38:23,348 Can you tell me anything about 530 00:38:23,416 --> 00:38:26,802 how you managed to... Keep... Alive 531 00:38:26,870 --> 00:38:29,271 while you were gone so long? 532 00:38:33,377 --> 00:38:35,378 Do you know of any other survivors? 533 00:38:39,449 --> 00:38:40,616 Okay. 534 00:38:42,002 --> 00:38:45,371 Just going to take a blood sample. 535 00:38:45,439 --> 00:38:46,672 It won't hurt. 536 00:38:57,034 --> 00:38:59,535 Have you come into direct contact 537 00:38:59,603 --> 00:39:01,503 with the infected? 538 00:39:01,571 --> 00:39:03,472 (Screaming) 539 00:39:04,791 --> 00:39:06,375 (Snarling) 540 00:39:11,615 --> 00:39:12,198 Okay. 541 00:39:19,222 --> 00:39:21,307 (Gasps) 542 00:39:23,009 --> 00:39:24,660 I want to see my children. 543 00:39:29,650 --> 00:39:32,585 Of course. Of course. 544 00:39:51,955 --> 00:39:53,055 Mr. Harris. 545 00:39:53,123 --> 00:39:55,541 Yeah. We found your kids. 546 00:39:55,609 --> 00:39:57,309 Oh, thank God, thank God. Thank you so much. 547 00:39:57,377 --> 00:39:59,562 We found your wife, too. 548 00:40:10,323 --> 00:40:13,409 Can they hear me? 549 00:40:13,476 --> 00:40:15,678 So what did you two think you were playing at? 550 00:40:15,745 --> 00:40:17,563 You said you saw her die. 551 00:40:17,631 --> 00:40:19,381 What? 552 00:40:19,449 --> 00:40:21,183 You said you saw her die! 553 00:40:23,903 --> 00:40:25,387 I didn't say that. 554 00:40:25,455 --> 00:40:27,539 You did, you said you saw her die, you did. 555 00:40:27,607 --> 00:40:28,640 Baby, I didn't use those words. 556 00:40:28,708 --> 00:40:30,242 This is... 557 00:40:30,310 --> 00:40:33,162 I don't know, I mean, it's confusing, you know? 558 00:40:33,230 --> 00:40:37,015 It's very hard for you to imagine, you know? 559 00:40:37,083 --> 00:40:38,517 It's-It's too hard to explain. 560 00:40:38,585 --> 00:40:41,237 Well, try to explain it, Dad, try! 561 00:40:41,305 --> 00:40:43,372 Try? What do you want me to say? I thought I saw Mom... 562 00:40:45,158 --> 00:40:46,191 Die. 563 00:40:46,259 --> 00:40:48,043 I wouldn't have told you that... 564 00:40:48,111 --> 00:40:49,812 I was sure. 565 00:40:51,682 --> 00:40:55,051 Guys, I'm not sure what's happening here, 566 00:40:55,118 --> 00:40:57,369 but it's good. 567 00:40:57,437 --> 00:41:00,539 Okay? That's the point. 568 00:41:00,607 --> 00:41:01,673 Mom is alive. 569 00:41:01,741 --> 00:41:03,092 I want to see her! 570 00:41:12,518 --> 00:41:15,270 ♪ ♪ 571 00:41:20,243 --> 00:41:23,913 (Panting softly) 572 00:41:30,954 --> 00:41:32,838 (Beep) 573 00:41:40,880 --> 00:41:43,615 There's no question, sir. 574 00:41:43,683 --> 00:41:45,951 She has the virus. She's infected. 575 00:41:48,588 --> 00:41:51,240 Why isn't she showing any symptoms? 576 00:41:51,307 --> 00:41:52,408 I don't know. 577 00:41:52,475 --> 00:41:53,392 Speculate. 578 00:41:57,581 --> 00:42:00,382 Scarlet: A genetic abnormality which acts 579 00:42:00,450 --> 00:42:02,151 as some sort of natural immunity. 580 00:42:02,219 --> 00:42:03,885 But the virus is still in her blood 581 00:42:03,953 --> 00:42:05,404 and saliva, so... 582 00:42:05,472 --> 00:42:08,090 Technically, she's not immune. 583 00:42:08,158 --> 00:42:09,858 She's a carrier. 584 00:42:11,661 --> 00:42:13,011 Are you saying she has the ability to infect others? 585 00:42:13,079 --> 00:42:14,480 Yes, sir. 586 00:42:14,547 --> 00:42:15,914 Absolutely. 587 00:42:20,720 --> 00:42:21,704 If this woman has natural immunity, 588 00:42:21,772 --> 00:42:23,522 she is incredibly valuable. 589 00:42:23,589 --> 00:42:25,975 Her blood could contain the key to a vaccine, even a cure. 590 00:42:36,420 --> 00:42:38,821 (Whispers): Alice? 591 00:42:42,108 --> 00:42:44,777 Hey, baby. 592 00:42:48,715 --> 00:42:50,082 Oh, I'm so sorry. 593 00:42:50,150 --> 00:42:51,900 I was scared. 594 00:42:55,188 --> 00:42:57,756 I shouldn't have run away. 595 00:42:57,824 --> 00:43:01,060 I was scared. 596 00:43:02,812 --> 00:43:06,414 Please forgive me. 597 00:43:06,482 --> 00:43:08,767 Please, sir, we need some time to study her. 598 00:43:08,601 --> 00:43:10,002 We need to run some tests. 599 00:43:10,069 --> 00:43:11,803 Run tests on her corpse, Major. 600 00:43:16,159 --> 00:43:19,728 I love you, Don. 601 00:43:24,967 --> 00:43:27,336 Yeah. 602 00:43:27,404 --> 00:43:31,540 Oh, God, I love you, too. 603 00:43:41,184 --> 00:43:45,204 ♪ ♪ 604 00:43:54,781 --> 00:43:57,049 (Sharp breaths) 605 00:43:57,116 --> 00:44:00,986 (Spits) 606 00:44:01,053 --> 00:44:05,173 (Groaning, grunting) 607 00:44:07,377 --> 00:44:08,577 (Growling) 608 00:44:08,645 --> 00:44:11,196 (Gurgling) 609 00:44:11,264 --> 00:44:14,583 (Groaning) 610 00:44:17,036 --> 00:44:19,237 (Heavy breathing) 611 00:44:19,305 --> 00:44:22,224 (Banging, yelling) 612 00:44:31,668 --> 00:44:33,218 (Yelling) 613 00:44:33,286 --> 00:44:34,769 (Panting) 614 00:44:36,706 --> 00:44:38,340 (Crashing) 615 00:44:43,980 --> 00:44:44,629 (Yelling) 616 00:44:46,649 --> 00:44:48,183 (Screaming): Don! 617 00:44:52,738 --> 00:44:54,005 (Gasping) 618 00:44:56,309 --> 00:44:59,995 (Growling, screaming) 619 00:45:05,352 --> 00:45:06,519 Help... 620 00:45:08,120 --> 00:45:12,041 (Screaming) 621 00:45:12,108 --> 00:45:13,708 (Screaming): Help me! 622 00:45:13,776 --> 00:45:15,677 (Gasping) 623 00:45:15,745 --> 00:45:18,930 (Screaming): Help me! 624 00:45:25,922 --> 00:45:27,540 (Gasping) 625 00:45:30,377 --> 00:45:31,660 (Growling) 626 00:45:37,483 --> 00:45:43,188 (Faint, echoing noises) 627 00:45:52,816 --> 00:45:57,086 ♪ ♪ 628 00:46:06,246 --> 00:46:09,431 Stone: Clear channels to control room. 629 00:46:09,499 --> 00:46:11,750 (Over radio): Control room, this is General Stone. 630 00:46:11,817 --> 00:46:13,785 All forces under my control 631 00:46:13,670 --> 00:46:16,388 prepare to execute Code Red on my command. 632 00:46:16,456 --> 00:46:17,623 Affirmative. Affirmative. 633 00:46:17,691 --> 00:46:20,125 Break, break, break, all stations. 634 00:46:20,193 --> 00:46:22,127 Sunray in 30 seconds. 635 00:46:22,195 --> 00:46:23,261 Stone: We have an outbreak 636 00:46:23,329 --> 00:46:24,613 of the infection in the medical center. 637 00:46:24,681 --> 00:46:26,198 All units safeties off. 638 00:46:26,265 --> 00:46:27,215 Affirmative. Affirmative. 639 00:46:27,283 --> 00:46:28,233 Open air cap, transmission. 640 00:46:28,518 --> 00:46:29,818 Stone: Prepare designated containment areas. 641 00:46:29,886 --> 00:46:31,053 Affirmative. 642 00:46:31,121 --> 00:46:33,806 Move civilians to containment areas. 643 00:46:33,873 --> 00:46:35,057 All command personnel secure a bunker. 644 00:46:35,125 --> 00:46:37,042 Confirm order to lock down. 645 00:46:37,109 --> 00:46:39,294 Woman: Lock down confirmed. 646 00:46:39,362 --> 00:46:41,596 Stone: Execute Code Red. 647 00:46:41,665 --> 00:46:45,600 ♪ ♪ 648 00:46:46,870 --> 00:46:49,638 Doyle (Over radio): Flynn, come in. 649 00:46:49,706 --> 00:46:52,508 Flynn, did you hear that Code Red or am I losing my shit? 650 00:46:52,576 --> 00:46:55,277 Just about to ask you the same thing. 651 00:46:57,430 --> 00:46:58,714 Ten hut! 652 00:47:08,107 --> 00:47:11,226 (Electrical buzzing) 653 00:47:19,819 --> 00:47:21,253 Everything's fine. 654 00:47:21,321 --> 00:47:23,488 Don't worry. I'll be back in a moment. 655 00:47:26,459 --> 00:47:28,327 It's probably nothing. 656 00:47:28,394 --> 00:47:30,228 Tam, it didn't sound like nothing. 657 00:47:30,296 --> 00:47:33,031 He said he'd be back in a moment. 658 00:47:34,901 --> 00:47:36,151 (Growling) 659 00:47:50,149 --> 00:47:52,885 (Screaming) 660 00:47:56,856 --> 00:47:57,439 (Gunshot) 661 00:47:57,506 --> 00:48:00,358 (Panting) 662 00:48:07,433 --> 00:48:08,600 You okay? 663 00:48:08,668 --> 00:48:10,135 Let's go. 664 00:48:10,203 --> 00:48:11,903 (Panting) 665 00:48:11,971 --> 00:48:12,921 (Alarm blaring) 666 00:48:12,905 --> 00:48:14,038 Come on. 667 00:48:16,893 --> 00:48:18,894 Man: Move, move, move! Let's go! Let's go! 668 00:48:18,962 --> 00:48:20,812 Scarlet: Andy, keep hold of my hand! 669 00:48:20,880 --> 00:48:23,265 Okay, come on, keep it going. Keep it moving. 670 00:48:22,966 --> 00:48:25,384 Come on, people. Come on, people. Come on, now. 671 00:48:25,301 --> 00:48:27,419 Don't push. No pushing. 672 00:48:27,487 --> 00:48:28,587 Sir, all civilians into the containment area. 673 00:48:28,654 --> 00:48:30,205 No, these kids are with me. Sir... 674 00:48:30,273 --> 00:48:32,591 It's incredibly important that they are kept protected. 675 00:48:32,659 --> 00:48:34,810 I need to get them out of here immediately. 676 00:48:34,877 --> 00:48:35,944 Sir, no exceptions. 677 00:48:36,012 --> 00:48:37,112 It's a Code Red. I know what it is. 678 00:48:37,179 --> 00:48:38,247 These kids are with me. My name is... 679 00:48:38,398 --> 00:48:41,033 Andy! Scarlet! 680 00:48:41,100 --> 00:48:43,535 Andy! Tammy! 681 00:48:43,603 --> 00:48:45,220 Andy! Andy, wait! 682 00:48:45,288 --> 00:48:46,822 Scarlet! Just wait, Andy! 683 00:48:46,889 --> 00:48:48,840 We're coming! Man: Calm down. Calm down, now! 684 00:48:48,908 --> 00:48:51,376 (Panting) 685 00:48:51,294 --> 00:48:54,229 (Indistinct shouting) 686 00:48:57,917 --> 00:49:00,686 Move down, move down the room. Keep moving. 687 00:49:00,754 --> 00:49:02,754 Go, go, go. Come on. 688 00:49:07,176 --> 00:49:08,943 Man: Keep moving. That's it. 689 00:49:09,011 --> 00:49:11,696 Woman: Hey, why are you shutting us inside here? 690 00:49:11,764 --> 00:49:13,048 For your own protection! 691 00:49:13,116 --> 00:49:15,517 Well, just close the door! You don't need to lock it! 692 00:49:15,585 --> 00:49:17,386 It's for your own protection! 693 00:49:17,453 --> 00:49:18,654 We've got to find Andy. 694 00:49:18,638 --> 00:49:20,071 It's okay. We'll find him. 695 00:49:20,139 --> 00:49:22,924 (Panicked yelling, pounding on door) 696 00:49:25,494 --> 00:49:27,245 (Yelling, pounding continue) 697 00:49:33,319 --> 00:49:35,320 (Yelling continues) 698 00:49:44,897 --> 00:49:46,682 (Over P.A. System): Shut down civilian areas. 699 00:49:46,750 --> 00:49:48,250 Sector One locked down. 700 00:49:48,317 --> 00:49:49,585 Woman: Sector Eight locked down. 701 00:49:49,652 --> 00:49:52,303 Man: Sector Three locked down. 702 00:49:56,342 --> 00:49:58,876 (Panicked screaming) 703 00:49:58,944 --> 00:50:01,263 (Yelling, shouting) 704 00:50:03,916 --> 00:50:05,934 (Indistinct shouting nearby) 705 00:50:08,637 --> 00:50:11,273 (Over P.A. System): Switch to emergency lighting. 706 00:50:11,340 --> 00:50:15,160 Use of non-lethal force authorized. 707 00:50:15,227 --> 00:50:17,195 All snipers in position. Roger that. 708 00:50:17,263 --> 00:50:20,699 Ground forces to med center. Ground force to med center. 709 00:50:22,419 --> 00:50:25,737 Sector One covered. Where's my spotter? 710 00:50:30,009 --> 00:50:31,543 (Indistinct talking) 711 00:50:31,611 --> 00:50:33,228 Man: Girls, stay calm. 712 00:50:35,848 --> 00:50:37,615 (Banging on door) 713 00:50:44,173 --> 00:50:47,242 (Banging continues) 714 00:50:50,079 --> 00:50:52,814 (Banging grows more insistent) 715 00:50:54,317 --> 00:50:55,717 (Fierce hiss) 716 00:50:55,785 --> 00:50:56,652 (Whispers): Dad. 717 00:50:56,719 --> 00:50:57,869 (Low growl) 718 00:50:57,937 --> 00:51:00,105 (Banging on door) 719 00:51:01,273 --> 00:51:05,294 (Slurping, growling) 720 00:51:05,361 --> 00:51:06,778 (Gasps) 721 00:51:06,629 --> 00:51:09,398 (Snarling) 722 00:51:09,465 --> 00:51:12,033 (Growling) 723 00:51:13,469 --> 00:51:15,904 (Grunts, yells) 724 00:51:15,971 --> 00:51:18,473 My dad! My dad! 725 00:51:18,541 --> 00:51:20,792 He's in here! 726 00:51:20,860 --> 00:51:22,528 (Yelling, loud crunch) 727 00:51:24,580 --> 00:51:27,232 (People screaming) 728 00:51:27,233 --> 00:51:28,700 (Screams) 729 00:51:31,571 --> 00:51:32,720 (Growling) 730 00:51:32,788 --> 00:51:34,689 (Panicked screaming) 731 00:51:39,028 --> 00:51:42,680 (Screaming continues) 732 00:51:42,748 --> 00:51:44,866 (Growling, snarling) 733 00:51:46,969 --> 00:51:47,886 (Hisses) 734 00:51:47,953 --> 00:51:50,839 (Panicked yelling) 735 00:51:54,210 --> 00:51:57,146 (Screaming) 736 00:52:04,887 --> 00:52:07,905 (Screaming and yelling, metallic creaking) 737 00:52:16,232 --> 00:52:18,266 (Woman screams) 738 00:52:19,952 --> 00:52:21,386 (Man yelling) 739 00:52:21,454 --> 00:52:24,439 (People screaming) 740 00:52:29,345 --> 00:52:31,063 No...! 741 00:52:31,130 --> 00:52:33,698 (Man speaks indistinctly over P.A. System) 742 00:52:33,766 --> 00:52:36,217 (Woman screams in distance) 743 00:52:36,252 --> 00:52:38,553 (Shouting, yelling) 744 00:52:44,560 --> 00:52:46,961 No! 745 00:53:00,076 --> 00:53:03,161 (Over radio): Confirm: Only target infected. 746 00:53:03,229 --> 00:53:04,896 Man 2: Roger that. Only target infected. 747 00:53:04,964 --> 00:53:06,514 (Gunshot, yells) 748 00:53:06,582 --> 00:53:08,817 (Yelling, screaming) 749 00:53:13,439 --> 00:53:15,440 (Over radio): Targeting right. I got two down. 750 00:53:19,795 --> 00:53:21,245 (Over radio): Watch out for the friendlies. 751 00:53:21,313 --> 00:53:22,513 Watch out for the friendlies. 752 00:53:22,581 --> 00:53:23,999 Man 2: I can't get a shot. 753 00:53:26,852 --> 00:53:29,571 Oh, man, this is FUBAR. 754 00:53:30,873 --> 00:53:33,792 We got a group there at twelve o'clock. 755 00:53:33,860 --> 00:53:36,227 I've got three on the ground. 756 00:53:36,295 --> 00:53:38,113 Got four on the ground. Got four. 757 00:53:38,180 --> 00:53:41,083 (Gunshots) 758 00:53:41,150 --> 00:53:42,250 16 down. 759 00:53:42,318 --> 00:53:44,119 (Bullets ricocheting) 760 00:53:45,888 --> 00:53:47,905 I got two by the jeep. 761 00:53:47,973 --> 00:53:50,258 (Gunshots, screaming) 762 00:53:50,326 --> 00:53:51,576 (Bullets ricocheting) 763 00:53:51,643 --> 00:53:53,495 Jesus! 764 00:53:53,563 --> 00:53:55,196 I don't see who's a target. 765 00:53:55,264 --> 00:53:56,915 (Gunshots continue) 766 00:53:58,935 --> 00:54:01,169 On the move! On the move! On the move! 767 00:54:01,236 --> 00:54:03,221 Move it right! Move it right! 768 00:54:03,389 --> 00:54:05,540 I can't find another damn target here. 769 00:54:06,809 --> 00:54:08,076 (Gunshot) 770 00:54:07,944 --> 00:54:09,744 I can't get a shot. 771 00:54:09,812 --> 00:54:12,296 Man 2: Whiskey Three, why have you stopped firing? 772 00:54:12,364 --> 00:54:13,364 Come in, Whiskey Three. 773 00:54:13,432 --> 00:54:14,365 (Radio static) 774 00:54:14,433 --> 00:54:16,384 Abandon selective targeting. 775 00:54:16,452 --> 00:54:18,219 Shoot everything. Targets are now free. 776 00:54:18,287 --> 00:54:19,654 (Over radio): I cannot contain spreading. 777 00:54:19,722 --> 00:54:22,424 We've lost control. 778 00:54:27,646 --> 00:54:28,596 All units, all units, 779 00:54:28,665 --> 00:54:31,533 this is Medical Commanding Officer Sierra Lima. 780 00:54:31,600 --> 00:54:33,568 (Radio static) 781 00:54:33,636 --> 00:54:38,073 Please be on the lookout for a young boy, age 12, name Andy. 782 00:54:40,159 --> 00:54:44,362 If he is located, he must be immediately evacuated 783 00:54:44,430 --> 00:54:45,413 from the containment zone. 784 00:54:45,481 --> 00:54:47,815 We have to find Andy. 785 00:54:47,883 --> 00:54:49,751 We have to find him! 786 00:54:49,819 --> 00:54:52,053 It's okay. It's okay. We're gonna find him. 787 00:54:52,121 --> 00:54:53,855 I'm gonna find him, I promise. 788 00:54:53,922 --> 00:54:55,690 I'm gonna get him out of here. 789 00:54:55,758 --> 00:54:57,692 I'm gonna get you both out of here. 790 00:54:57,760 --> 00:54:59,994 Trust me. 791 00:55:00,062 --> 00:55:02,948 (Crying) 792 00:55:04,016 --> 00:55:06,034 (Panicked yelling continues) 793 00:55:08,237 --> 00:55:10,288 (Gunshots) 794 00:55:14,010 --> 00:55:16,494 (Bullets ricocheting) 795 00:55:21,400 --> 00:55:22,350 Which shot? 796 00:55:22,418 --> 00:55:23,552 (Over radio): Abandon selective targeting. 797 00:55:23,619 --> 00:55:25,654 All targets are now free. 798 00:55:25,722 --> 00:55:27,839 What? Confirm order. 799 00:55:27,906 --> 00:55:30,742 (Over radio): Rooftop units, target everyone at ground level. 800 00:55:30,810 --> 00:55:32,226 No exceptions. 801 00:55:32,294 --> 00:55:34,545 Repeat: No exceptions. 802 00:55:42,672 --> 00:55:44,171 Run! 803 00:55:44,239 --> 00:55:46,258 (Gunshot, screams) 804 00:55:46,325 --> 00:55:47,776 (Gunshots, screaming) 805 00:55:47,843 --> 00:55:49,994 (Gunshot) 806 00:55:50,062 --> 00:55:52,296 (Gunshots) 807 00:56:01,390 --> 00:56:03,591 (Over radio): Three down! One of ours down there! 808 00:56:03,659 --> 00:56:05,226 Three o'clock! (Gunfire) 809 00:56:09,832 --> 00:56:11,349 (Gunfire) 810 00:56:11,267 --> 00:56:12,300 (Bullet pings) 811 00:56:12,367 --> 00:56:13,668 (Cocks rifle) 812 00:56:14,603 --> 00:56:17,121 (Gunfire) 813 00:56:17,189 --> 00:56:18,339 (Fierce yell) 814 00:56:18,407 --> 00:56:19,958 (Over radio): Taking 'em down, taking 'em down. 815 00:56:20,026 --> 00:56:21,559 Man 2: That's it, at three o'clock! 816 00:56:21,627 --> 00:56:24,279 (Gunfire) 817 00:56:26,165 --> 00:56:28,666 Kid! Over here! 818 00:56:28,734 --> 00:56:31,402 Kid! Over here! 819 00:56:31,470 --> 00:56:33,238 (Indistinct shouting over radio) 820 00:56:34,824 --> 00:56:36,257 (Gunshot, gasps) 821 00:56:45,051 --> 00:56:47,285 (Over radio): Take 'em out! Take 'em out! 822 00:56:47,353 --> 00:56:50,505 I got two fuckers on me. Doyle, I got two fuckers on me! 823 00:56:50,673 --> 00:56:53,591 (Yelling) 824 00:56:53,659 --> 00:56:55,994 Fuck. 825 00:56:56,062 --> 00:56:57,212 (Gunshot) 826 00:57:00,249 --> 00:57:02,750 (Gunshot) 827 00:57:04,386 --> 00:57:05,820 (People yelling) 828 00:57:09,408 --> 00:57:10,675 Fuck! 829 00:57:22,471 --> 00:57:24,772 (Panting) 830 00:57:27,059 --> 00:57:28,777 (Clattering echoes) 831 00:57:39,305 --> 00:57:41,106 ♪ ♪ 832 00:57:46,962 --> 00:57:50,148 (Gunfire nearby) 833 00:57:51,968 --> 00:57:53,351 (Gunfire nearby) 834 00:57:54,203 --> 00:57:56,103 (Gasps) 835 00:58:01,277 --> 00:58:04,395 Man: Shh, shh, shh. 836 00:58:04,463 --> 00:58:06,598 It's all right. It's all right. 837 00:58:06,665 --> 00:58:07,699 (Crying softly) 838 00:58:07,766 --> 00:58:09,767 Shh, shh, shh. 839 00:58:11,203 --> 00:58:13,170 (Crying softly) 840 00:58:14,473 --> 00:58:16,007 (Gasps) 841 00:58:23,749 --> 00:58:26,000 Tam? 842 00:58:26,068 --> 00:58:29,254 ♪ ♪ 843 00:58:34,243 --> 00:58:36,327 ♪ ♪ 844 00:58:36,395 --> 00:58:38,463 (Quiet sobbing) 845 00:58:43,452 --> 00:58:45,387 (Gunfire in distance) 846 00:58:45,454 --> 00:58:48,556 (Panting): This is madness. 847 00:58:49,691 --> 00:58:51,126 What's happening? 848 00:58:51,193 --> 00:58:52,460 They're shooting everybody. 849 00:58:52,528 --> 00:58:53,995 Why? 850 00:58:53,846 --> 00:58:55,746 It makes no sense. 851 00:58:55,631 --> 00:58:57,465 It makes perfect sense. 852 00:58:58,533 --> 00:59:01,069 It's Code Red. 853 00:59:01,137 --> 00:59:03,704 ♪ ♪ 854 00:59:03,772 --> 00:59:05,857 (Gunfire in distance) 855 00:59:13,416 --> 00:59:15,367 (Whispers): I saw Dad. 856 00:59:15,434 --> 00:59:17,902 Where? 857 00:59:17,970 --> 00:59:20,238 He's one of them. 858 00:59:21,406 --> 00:59:25,192 Scarlet: Step one: Kill the infected. 859 00:59:25,261 --> 00:59:28,663 Step two: Containment. 860 00:59:28,731 --> 00:59:32,267 If containment fails... 861 00:59:32,334 --> 00:59:36,004 Step three: Extermination. 862 00:59:36,072 --> 00:59:38,790 And now they won't stop until everyone is dead. 863 00:59:39,808 --> 00:59:42,543 Sam: So what do we do? 864 00:59:42,611 --> 00:59:47,949 I mean, I'm not sitting around here to get exterminated. 865 00:59:48,017 --> 00:59:49,984 We've got to get out of here. 866 00:59:50,051 --> 00:59:52,386 Man 2: If we take one step out of that door, 867 00:59:52,454 --> 00:59:55,973 if the infected don't get us, the snipers will. 868 00:59:56,041 --> 00:59:58,976 Doyle: Well, you don't have a choice, my friend. 869 00:59:59,044 --> 01:00:01,062 Right now it's dark out there. 870 01:00:01,130 --> 01:00:04,616 The snipers can see through their night scopes, but... 871 01:00:04,683 --> 01:00:07,502 At least you have some limited cover from the infected. 872 01:00:07,569 --> 01:00:11,189 But, you know, if you want to wait till sunup, 873 01:00:11,257 --> 01:00:13,291 then you're as good as dead. 874 01:00:13,359 --> 01:00:16,860 Who are you? 875 01:00:16,928 --> 01:00:19,447 Sergeant Doyle, Delta, Rooftop Unit. 876 01:00:19,515 --> 01:00:21,249 Why aren't you at your post? 877 01:00:22,134 --> 01:00:24,034 Why aren't you? 878 01:00:26,788 --> 01:00:29,340 Look, you guys do what you want, but, uh... 879 01:00:29,408 --> 01:00:32,209 I'm gonna get the fuck out of here. 880 01:00:32,277 --> 01:00:34,362 You coming? 881 01:00:40,386 --> 01:00:42,853 'Kay, come on. 882 01:00:45,974 --> 01:00:47,809 (Planes passing overhead) 883 01:00:51,714 --> 01:00:53,681 There's less shooting. 884 01:00:53,749 --> 01:00:56,451 Maybe they've got it under control. 885 01:00:56,519 --> 01:00:57,952 Or less shooters. 886 01:00:58,020 --> 01:01:00,655 All right, listen, I need you guys 887 01:01:00,723 --> 01:01:03,391 to look at me and only me, okay? 888 01:01:03,458 --> 01:01:04,692 You run when I run. 889 01:01:04,760 --> 01:01:06,828 Be my shadow, that's it, right? 890 01:01:06,779 --> 01:01:07,895 Get around back. 891 01:01:07,897 --> 01:01:10,614 Watch her. 892 01:01:10,682 --> 01:01:12,216 Ready? 893 01:01:12,284 --> 01:01:13,985 Let's go. 894 01:01:23,012 --> 01:01:25,246 (Whispers): Stay. 895 01:01:28,550 --> 01:01:31,920 (Over radio): Doyle, come in. 896 01:01:36,925 --> 01:01:38,526 Doyle (Sighs): Then go. 897 01:01:38,594 --> 01:01:40,095 Doyle, where the fuck are you, man? 898 01:01:42,581 --> 01:01:45,149 Ground level, 899 01:01:45,217 --> 01:01:46,217 District One. 900 01:01:46,285 --> 01:01:48,286 Shit! Closed frequency. 901 01:01:48,354 --> 01:01:49,103 Copy that. 902 01:01:51,707 --> 01:01:54,642 What the fuck are you doing there? 903 01:01:54,710 --> 01:01:57,345 Listen to me, you've got some serious shit coming your way. 904 01:01:57,412 --> 01:01:59,480 We've already got some serious shit. 905 01:01:59,548 --> 01:02:00,882 No. I'm not fucking playing; this is worse. 906 01:02:00,950 --> 01:02:02,550 The air cav, they just got their orders. 907 01:02:02,618 --> 01:02:03,584 They're firebombing 908 01:02:03,652 --> 01:02:04,819 all of District One. 909 01:02:04,887 --> 01:02:07,222 That was fast. 910 01:02:07,289 --> 01:02:09,223 Outbreak is out of control. They're taking no chances. 911 01:02:09,291 --> 01:02:11,159 So unless you are out of the target zone, 912 01:02:11,226 --> 01:02:14,062 you are getting cooked, you got me? 913 01:02:14,129 --> 01:02:15,263 How long we got? 914 01:02:15,331 --> 01:02:16,014 They're already on their way. 915 01:02:16,081 --> 01:02:17,015 You got four minutes, tops. 916 01:02:17,082 --> 01:02:18,349 But listen, I got some 917 01:02:18,417 --> 01:02:19,667 clear landing ground at Regents Park. 918 01:02:19,735 --> 01:02:21,669 That's the pickup point. Got it? 919 01:02:21,737 --> 01:02:23,504 I'll be back in touch. 920 01:02:23,572 --> 01:02:27,675 Hey, Doyle, you fuckin' better be. 921 01:02:27,743 --> 01:02:29,727 All right, look, guys, we got to run, okay? 922 01:02:29,795 --> 01:02:31,128 Just stay low and stay fast. 923 01:02:31,196 --> 01:02:33,047 Okay? After me. Let's go. 924 01:02:38,154 --> 01:02:40,855 (Gunshot, yells) 925 01:02:40,922 --> 01:02:41,772 Sniper! 926 01:02:41,840 --> 01:02:43,208 Back! Back! Back! Get down! Sniper! 927 01:02:43,275 --> 01:02:44,342 (Gunshot) 928 01:02:44,410 --> 01:02:46,511 Get back! Get back! 929 01:02:46,579 --> 01:02:48,796 (Gunshots, shouting) 930 01:02:48,864 --> 01:02:51,398 Back! Andy, get in! 931 01:02:51,466 --> 01:02:52,166 (Gasps) 932 01:02:52,233 --> 01:02:54,869 (Gunshots continue) 933 01:02:54,937 --> 01:02:57,572 Scarlet: It's okay. 934 01:02:57,639 --> 01:02:59,990 It's just a flesh wound. 935 01:03:00,058 --> 01:03:01,893 (Groaning, panting) 936 01:03:05,514 --> 01:03:08,449 (Sobbing, panting) 937 01:03:08,517 --> 01:03:10,552 All right. 938 01:03:11,437 --> 01:03:14,205 (Gunshots, ricocheting, glass breaking) 939 01:03:14,273 --> 01:03:17,158 Multiple shots, one hit. 940 01:03:17,226 --> 01:03:20,544 He's panicked, and no marksman. 941 01:03:21,246 --> 01:03:23,614 (Sobbing) 942 01:03:25,634 --> 01:03:27,034 All right. 943 01:03:27,102 --> 01:03:29,037 (Gunshot) 944 01:03:29,104 --> 01:03:30,821 What's your name? Sam. 945 01:03:30,889 --> 01:03:33,157 Hey, Sam. Get close. 946 01:03:33,225 --> 01:03:34,858 You see that doorway? 947 01:03:34,927 --> 01:03:36,827 I need you to run as fast as you can 948 01:03:36,895 --> 01:03:38,112 in a zigzag like this, okay? 949 01:03:38,180 --> 01:03:39,113 (Sobbing) 950 01:03:39,181 --> 01:03:41,082 And don't stop for anything, okay? 951 01:03:41,149 --> 01:03:42,233 Sam: You want me to be bait. 952 01:03:42,301 --> 01:03:43,084 No, no. Look, he's gonna 953 01:03:43,152 --> 01:03:44,452 take shots at you, all right? 954 01:03:44,520 --> 01:03:46,787 But he's gonna miss. 955 01:03:46,855 --> 01:03:47,871 All right? He's gonna expose his position. 956 01:03:47,939 --> 01:03:50,341 It means I get a shot at him, and I won't miss. 957 01:03:50,409 --> 01:03:52,010 You're out of your fucking mind. 958 01:03:52,077 --> 01:03:53,761 There's no way I'm going out there. Stay back. 959 01:03:53,828 --> 01:03:56,480 Two minutes, we're all gonna die. 960 01:03:56,548 --> 01:03:57,881 (Sobbing) 961 01:03:57,949 --> 01:03:59,650 You want that? 962 01:03:59,718 --> 01:04:01,369 No! Andy! 963 01:04:02,470 --> 01:04:03,704 Fuck! 964 01:04:03,772 --> 01:04:05,757 (Gunfire) 965 01:04:05,824 --> 01:04:08,693 (Gunshots continue) 966 01:04:12,414 --> 01:04:14,215 (Gunshot, grunts) 967 01:04:17,136 --> 01:04:19,036 (Panting) 968 01:04:28,563 --> 01:04:31,299 Good work, kid. 969 01:04:32,334 --> 01:04:36,137 (Staticky radio transmission) 970 01:04:36,205 --> 01:04:37,871 (Planes passing overhead) 971 01:04:37,940 --> 01:04:39,673 The fence! Watch it, watch it! 972 01:04:39,741 --> 01:04:40,707 Behind me. 973 01:04:40,775 --> 01:04:42,310 Go! Go! 974 01:04:42,377 --> 01:04:43,060 Go! 975 01:04:45,780 --> 01:04:46,714 Come on. 976 01:04:46,781 --> 01:04:48,516 Come on, come on. 977 01:04:48,584 --> 01:04:49,534 Jump! 978 01:04:49,601 --> 01:04:52,203 (Yelling, planes approaching) 979 01:04:52,270 --> 01:04:54,271 (Planes roaring by) 980 01:05:07,336 --> 01:05:09,337 This is Red Fox One pouring whiskey. 981 01:05:12,641 --> 01:05:14,609 Keep going. We'll be safe under the river. 982 01:05:17,295 --> 01:05:19,297 (Jets roaring) 983 01:05:23,151 --> 01:05:25,152 (Glass shattering) 984 01:05:30,742 --> 01:05:33,911 (Helicopter rotors whirring) 985 01:05:42,704 --> 01:05:45,522 (Screaming) 986 01:05:45,590 --> 01:05:47,308 (Indistinct radio transmissions) 987 01:06:07,512 --> 01:06:09,981 ♪ ♪ 988 01:06:17,373 --> 01:06:19,340 (Screaming) 989 01:06:29,651 --> 01:06:31,385 ♪ ♪ 990 01:06:41,029 --> 01:06:43,781 (Screaming) 991 01:06:52,374 --> 01:06:55,809 ♪ ♪ 992 01:07:00,582 --> 01:07:02,432 Go! Go! 993 01:07:05,254 --> 01:07:06,987 Come on! Come on! 994 01:07:13,745 --> 01:07:15,947 Run! Run! 995 01:07:22,387 --> 01:07:25,323 ♪ ♪ 996 01:07:30,745 --> 01:07:32,062 Man (Over radio): Bring in bio-soldier units. 997 01:07:32,130 --> 01:07:34,431 Fan out to the predesignated positions. 998 01:07:34,500 --> 01:07:37,902 Man 2: Bio units, copy. 999 01:07:37,970 --> 01:07:39,720 Use of chemical weapons authorized. 1000 01:07:39,788 --> 01:07:41,088 Repeat: All units, 1001 01:07:41,156 --> 01:07:42,957 chemical weapons are authorized. 1002 01:07:52,400 --> 01:07:55,319 (People screaming over TV) 1003 01:08:05,481 --> 01:08:07,114 (Snarling) 1004 01:08:19,577 --> 01:08:21,311 (Snarling) 1005 01:08:33,725 --> 01:08:35,893 ♪ ♪ 1006 01:08:55,330 --> 01:08:56,830 (Snarling) 1007 01:09:07,776 --> 01:09:10,944 ♪ ♪ 1008 01:09:16,701 --> 01:09:19,019 (Snarling) 1009 01:09:28,564 --> 01:09:30,565 (Snarling) 1010 01:09:40,959 --> 01:09:43,927 ♪ ♪ 1011 01:09:54,823 --> 01:09:56,824 ♪ ♪ 1012 01:10:06,934 --> 01:10:09,102 ♪ ♪ 1013 01:10:11,706 --> 01:10:13,891 (Metal creaking) 1014 01:10:22,000 --> 01:10:24,085 ♪ ♪ 1015 01:10:37,065 --> 01:10:39,066 Stay close. 1016 01:10:57,486 --> 01:10:59,620 They left us again. 1017 01:11:02,841 --> 01:11:05,776 Do you think Mum's still alive? 1018 01:11:07,812 --> 01:11:10,914 Not this time. 1019 01:11:24,429 --> 01:11:26,246 (Light clattering) 1020 01:11:33,004 --> 01:11:34,805 (Metal creaking) 1021 01:11:44,816 --> 01:11:46,150 Scarlet: You look a little pale. 1022 01:11:46,218 --> 01:11:47,801 Blood makes me nauseous. 1023 01:11:47,869 --> 01:11:50,020 You never answered my question. 1024 01:11:52,023 --> 01:11:53,490 About why you left your post. 1025 01:11:53,558 --> 01:11:56,911 I got that boy in my sights. 1026 01:12:00,482 --> 01:12:03,467 He's not a target anymore. 1027 01:12:07,388 --> 01:12:10,941 When we were separated... 1028 01:12:11,009 --> 01:12:14,111 I thought I'd lost you, too. 1029 01:12:16,114 --> 01:12:19,099 We won't get separated again. 1030 01:12:19,167 --> 01:12:21,835 We'll stay together, whatever happens. 1031 01:12:23,688 --> 01:12:25,523 Whatever happens. 1032 01:12:25,590 --> 01:12:27,575 It's all fucked. 1033 01:12:31,479 --> 01:12:33,480 You hear it all over the radios-- Fucked. 1034 01:12:40,789 --> 01:12:44,458 Anyway... What about you? 1035 01:12:44,525 --> 01:12:46,543 Why the hell are you here? 1036 01:12:46,611 --> 01:12:49,179 Their mother... 1037 01:12:49,247 --> 01:12:52,816 Had very special blood. 1038 01:12:52,884 --> 01:12:55,886 Natural kind of immunity to the virus. 1039 01:13:00,959 --> 01:13:03,693 Not all genetic traits are passed on, you know. 1040 01:13:03,761 --> 01:13:07,697 They can skip a generation or vanish altogether, but... 1041 01:13:07,765 --> 01:13:09,683 But they might have it. 1042 01:13:09,751 --> 01:13:12,720 It's a possibility. 1043 01:13:15,657 --> 01:13:19,460 So their lives are far more valuable than mine. 1044 01:13:22,697 --> 01:13:24,331 Or yours. 1045 01:13:27,234 --> 01:13:28,635 I got it. 1046 01:13:29,687 --> 01:13:30,654 (Radio crackles) 1047 01:13:30,722 --> 01:13:31,955 Flynn (Over radio): Doyle! 1048 01:13:32,022 --> 01:13:34,224 (Static) 1049 01:13:34,292 --> 01:13:35,258 Doyle! 1050 01:13:35,326 --> 01:13:36,526 Flynn, go. 1051 01:13:36,594 --> 01:13:38,445 You made it. 1052 01:13:38,512 --> 01:13:39,713 I knew you'd do it, buddy. 1053 01:13:39,781 --> 01:13:41,632 Listen, I am coming to you right now, 1054 01:13:41,699 --> 01:13:43,216 but keep a lookout, okay? 1055 01:13:43,284 --> 01:13:44,885 There's confirmed sightings of infected 1056 01:13:44,953 --> 01:13:46,887 that have escaped the fire bombings. 1057 01:13:46,955 --> 01:13:47,821 Give me an ETA. 1058 01:13:47,889 --> 01:13:49,456 About 60. 1059 01:13:49,523 --> 01:13:50,657 Minutes? 1060 01:13:50,725 --> 01:13:51,892 No. 1061 01:13:51,960 --> 01:13:53,092 Seconds. 1062 01:13:55,163 --> 01:13:56,129 Kids, come on! 1063 01:14:01,369 --> 01:14:02,585 Get down. 1064 01:14:02,820 --> 01:14:05,238 Get down! Get down. 1065 01:14:14,249 --> 01:14:17,100 ♪ ♪ 1066 01:14:25,776 --> 01:14:27,127 I see you! 1067 01:14:27,195 --> 01:14:29,029 Coming in! 1068 01:14:29,097 --> 01:14:31,198 Jesus, Doyle, you got people with you. 1069 01:14:31,265 --> 01:14:32,749 Who the fuck are those people?! 1070 01:14:47,598 --> 01:14:48,365 Doyle! 1071 01:14:48,433 --> 01:14:50,933 Who the fuck are those people?! 1072 01:14:51,001 --> 01:14:52,235 I can't take them! 1073 01:14:52,303 --> 01:14:54,737 We will get shot out of the sky if I try to land... 1074 01:14:54,805 --> 01:14:57,107 No, no, don't take them to base! 1075 01:14:57,058 --> 01:14:58,174 Take them over the channel! 1076 01:14:58,242 --> 01:14:59,492 What?! 1077 01:14:59,560 --> 01:15:01,494 You got to get these kids out of here, Flynn! 1078 01:15:01,562 --> 01:15:03,813 Flynn: Get the fuck in, Doyle! I'm not taking them! 1079 01:15:03,881 --> 01:15:05,632 I'm not leaving them! Get me out of here! 1080 01:15:05,700 --> 01:15:07,116 (Shouting) 1081 01:15:08,119 --> 01:15:09,953 Hey! Get him off of there! 1082 01:15:10,020 --> 01:15:11,070 Get the fuck off...! 1083 01:15:11,956 --> 01:15:13,473 Okay. 1084 01:15:13,540 --> 01:15:14,991 (Shouting) 1085 01:15:15,059 --> 01:15:18,729 Stop! Come on! 1086 01:15:27,088 --> 01:15:28,822 (Screaming) 1087 01:15:28,889 --> 01:15:30,657 (Snarling) 1088 01:15:33,978 --> 01:15:35,195 Doyle: Flynn, we're gonna fucking 1089 01:15:35,263 --> 01:15:36,429 die down here! Do something! 1090 01:15:38,132 --> 01:15:39,799 (Snarling) 1091 01:15:40,701 --> 01:15:41,602 (Straining) 1092 01:15:41,669 --> 01:15:43,286 Come on, you fuckers. 1093 01:15:47,341 --> 01:15:48,441 (Screaming) 1094 01:15:48,509 --> 01:15:49,643 (Snarling) 1095 01:15:49,710 --> 01:15:50,911 (Screaming) 1096 01:15:52,045 --> 01:15:53,947 Doyle: Get up, get up, get up! 1097 01:15:54,014 --> 01:15:55,031 Run! Move it! 1098 01:16:05,192 --> 01:16:06,326 (Rotors whirring) 1099 01:16:08,362 --> 01:16:10,430 (Screaming) 1100 01:16:10,497 --> 01:16:12,882 (Snarling) 1101 01:16:15,919 --> 01:16:17,153 Don't look back! 1102 01:16:17,221 --> 01:16:18,221 Keep going! 1103 01:16:20,258 --> 01:16:21,991 Keep going. 1104 01:16:23,427 --> 01:16:24,994 (Gunshot) 1105 01:16:28,315 --> 01:16:29,465 (Screaming) 1106 01:16:29,533 --> 01:16:30,850 Flynn: Fuck you. 1107 01:16:33,504 --> 01:16:34,587 (Snarling) 1108 01:16:45,449 --> 01:16:47,033 (Both panting) 1109 01:16:48,969 --> 01:16:50,103 Flynn: Doyle, come in! 1110 01:16:50,254 --> 01:16:53,022 Doyle! You need to get to safe ground! 1111 01:16:53,090 --> 01:16:54,007 Get to the stadium! 1112 01:16:54,075 --> 01:16:55,024 Ditch those people! 1113 01:16:55,092 --> 01:16:56,426 I'm not taking them. 1114 01:17:04,268 --> 01:17:05,451 (Screaming) 1115 01:17:09,407 --> 01:17:11,374 Flynn, come in. 1116 01:17:11,225 --> 01:17:12,926 Flynn, goddamn it, I know you can hear me. 1117 01:17:12,993 --> 01:17:15,228 Fuck the Code Red. Fuck the chain of command. 1118 01:17:15,146 --> 01:17:16,946 I'm stuck out here and need an extraction, goddamn it. 1119 01:17:16,981 --> 01:17:19,665 Better fucking be there, because we will be. 1120 01:17:19,733 --> 01:17:21,083 Hey, you okay? 1121 01:17:21,151 --> 01:17:22,585 Yeah? 1122 01:17:22,653 --> 01:17:23,920 Bet you're tired, huh? 1123 01:17:23,987 --> 01:17:24,954 Me, too. (Chuckles) 1124 01:17:25,022 --> 01:17:26,823 Look, I need you to help me, okay? 1125 01:17:26,708 --> 01:17:27,640 Help me with your sister. 1126 01:17:27,708 --> 01:17:28,841 You got that? 1127 01:17:28,909 --> 01:17:30,010 (Snarling) 1128 01:17:30,077 --> 01:17:30,961 Come on, got to go. 1129 01:17:31,028 --> 01:17:33,562 Got to go. Go, go, go, go, go! 1130 01:17:36,334 --> 01:17:38,117 (Snarling) 1131 01:17:43,874 --> 01:17:46,075 ♪ ♪ 1132 01:17:52,150 --> 01:17:53,567 (Panting) 1133 01:18:00,858 --> 01:18:02,425 Scarlet: Gas! Get back! 1134 01:18:02,493 --> 01:18:04,227 Get back! Come on! 1135 01:18:04,295 --> 01:18:05,328 It's gas! 1136 01:18:05,530 --> 01:18:06,579 Get in the car! Run! 1137 01:18:06,647 --> 01:18:08,081 Get in the car! Come on! 1138 01:18:08,149 --> 01:18:10,400 Get in the car! Get in the car! Hurry up! 1139 01:18:10,468 --> 01:18:13,386 Come on, come on, get in, get in! 1140 01:18:14,639 --> 01:18:17,557 (Snarling) Get in! 1141 01:18:17,625 --> 01:18:19,175 Go, go, go! 1142 01:18:20,477 --> 01:18:22,528 (Groaning, panting) 1143 01:18:22,596 --> 01:18:23,763 (Snarling) 1144 01:18:23,831 --> 01:18:24,981 (Screams) 1145 01:18:25,049 --> 01:18:26,599 (Snarling) 1146 01:18:27,384 --> 01:18:29,302 Get the vents! Get the vents! 1147 01:18:35,443 --> 01:18:37,627 (Screaming, snarling) 1148 01:18:47,738 --> 01:18:50,222 (Screaming, snarling) 1149 01:18:55,846 --> 01:18:58,265 (Panting) 1150 01:18:58,166 --> 01:19:00,500 (Screaming) 1151 01:19:00,567 --> 01:19:03,887 (Panting) 1152 01:19:10,561 --> 01:19:11,478 (Engine sputters) 1153 01:19:11,545 --> 01:19:12,479 Scarlet: It won't start! 1154 01:19:12,513 --> 01:19:14,347 Doyle: We're gonna be fine, all right? 1155 01:19:14,415 --> 01:19:15,481 Just keep trying. 1156 01:19:15,549 --> 01:19:17,067 Keep trying! It won't start! 1157 01:19:25,109 --> 01:19:26,926 (Engine sputters) Come on. Come on! Come on! 1158 01:19:26,994 --> 01:19:28,744 Keep trying! Keep trying! (Screams) 1159 01:19:28,812 --> 01:19:29,996 It won't start! 1160 01:19:30,064 --> 01:19:31,814 It won't fucking start! Fuck me. 1161 01:19:31,882 --> 01:19:33,967 (Fire roaring) 1162 01:19:34,935 --> 01:19:36,819 It won't start. 1163 01:19:36,887 --> 01:19:38,238 Put your foot on the clutch. 1164 01:19:40,308 --> 01:19:42,508 All right, pop the clutch when I tell you, okay? 1165 01:19:42,576 --> 01:19:43,977 You get them to the stadium. 1166 01:19:44,045 --> 01:19:46,128 Okay? 1167 01:19:47,215 --> 01:19:50,166 (Sobbing) 1168 01:19:50,234 --> 01:19:51,384 Keep your head down. 1169 01:19:57,774 --> 01:19:58,975 I'll meet you there. 1170 01:20:05,549 --> 01:20:07,567 Doyle! 1171 01:20:07,635 --> 01:20:09,251 (Straining) 1172 01:20:15,826 --> 01:20:18,111 (Grunting) 1173 01:20:19,580 --> 01:20:21,948 Pop it! 1174 01:20:22,016 --> 01:20:23,667 Pop it! 1175 01:20:23,734 --> 01:20:25,101 (Engine sputtering) 1176 01:20:24,969 --> 01:20:25,835 Go! 1177 01:20:25,903 --> 01:20:26,770 (Engine starts) 1178 01:20:28,872 --> 01:20:30,440 Go...! 1179 01:20:32,093 --> 01:20:34,677 (Doyle screaming) 1180 01:20:39,317 --> 01:20:42,068 (Fire roaring) 1181 01:20:47,325 --> 01:20:50,577 (Sobbing): Oh, my God! 1182 01:21:00,587 --> 01:21:02,838 (Panting) 1183 01:21:11,031 --> 01:21:12,682 Okay. 1184 01:21:21,291 --> 01:21:23,810 (Engine revving) 1185 01:21:25,279 --> 01:21:26,813 (Tires screeching) 1186 01:21:43,464 --> 01:21:45,665 (Helicopter approaching) 1187 01:21:50,120 --> 01:21:51,654 Scarlet! 1188 01:21:52,656 --> 01:21:53,890 (Gunfire) 1189 01:21:53,957 --> 01:21:56,209 (Tires screeching) 1190 01:21:56,276 --> 01:21:57,943 (Screaming) They're shooting at us! 1191 01:22:07,287 --> 01:22:08,488 (Panting) 1192 01:22:13,861 --> 01:22:15,328 (Yells) 1193 01:22:28,342 --> 01:22:29,976 (Engine stops, Scarlet grunts) 1194 01:22:30,044 --> 01:22:31,443 Okay, let's go! 1195 01:22:42,523 --> 01:22:44,790 Go on through here, guys. 1196 01:22:51,865 --> 01:22:54,466 (Footsteps echoing) 1197 01:23:00,857 --> 01:23:02,826 Just hold onto the rails. 1198 01:23:07,664 --> 01:23:09,332 Careful, guys. 1199 01:23:13,120 --> 01:23:14,387 Okay. 1200 01:23:16,424 --> 01:23:18,190 It's okay. I can see. I can see. 1201 01:23:18,258 --> 01:23:20,726 Just keep going down. 1202 01:23:27,601 --> 01:23:29,152 Scarlet: Okay. 1203 01:23:29,220 --> 01:23:33,056 Keep walking straight, guys, 1204 01:23:33,123 --> 01:23:34,557 holding against the wall. 1205 01:23:34,625 --> 01:23:36,325 You're doing really well. 1206 01:23:36,393 --> 01:23:37,460 You're doing great. 1207 01:23:37,528 --> 01:23:39,828 Okay, get back, get back! 1208 01:23:39,896 --> 01:23:41,614 Against the wall! 1209 01:23:41,682 --> 01:23:42,965 Okay, good. 1210 01:23:43,033 --> 01:23:45,385 Just stay close. 1211 01:23:45,452 --> 01:23:48,971 Slightly to the right, Andy. 1212 01:23:49,039 --> 01:23:49,722 It's okay. 1213 01:23:49,990 --> 01:23:51,440 I know... I can see. It's okay. 1214 01:23:51,508 --> 01:23:52,891 I've got the night sight on. 1215 01:23:52,959 --> 01:23:55,027 You're doing great. Just hold, hold the rail. 1216 01:23:55,095 --> 01:23:57,880 Nice and slow down the stairs, okay? 1217 01:23:57,948 --> 01:23:59,082 Stop, stop, stop! 1218 01:23:59,149 --> 01:24:00,750 Right now! 1219 01:24:00,818 --> 01:24:02,484 Okay, Tammy, to your left. 1220 01:24:02,552 --> 01:24:04,103 Good. Okay. 1221 01:24:04,171 --> 01:24:05,204 Good girl, just straight... 1222 01:24:05,272 --> 01:24:07,357 Now, nice and slow. Slower. 1223 01:24:07,424 --> 01:24:08,908 (Tammy screaming) Stop! Stop! Stop, honey! 1224 01:24:08,976 --> 01:24:10,743 It's okay! It's okay! 1225 01:24:10,811 --> 01:24:12,345 It's okay, all right? 1226 01:24:12,413 --> 01:24:14,898 Grab ahold of the other railing, okay? 1227 01:24:14,965 --> 01:24:16,316 (Screaming) 1228 01:24:16,266 --> 01:24:17,499 Scarlet, I can't see anything! 1229 01:24:17,567 --> 01:24:18,968 Okay, go to your right. 1230 01:24:19,036 --> 01:24:21,137 Go to your right. 1231 01:24:21,205 --> 01:24:22,405 All right, try and skip... (Tammy groans) 1232 01:24:22,473 --> 01:24:25,375 Just-Just put your leg far out in front of you, okay? 1233 01:24:25,442 --> 01:24:27,342 Good girl. Hold onto the rail. 1234 01:24:27,410 --> 01:24:29,295 Careful! (Tammy screaming) 1235 01:24:29,363 --> 01:24:31,247 (Andy screaming) 1236 01:24:33,983 --> 01:24:36,986 Scarlet: Andy! Where are you?! 1237 01:24:42,926 --> 01:24:45,394 Andy! Where are you, Andy?! 1238 01:24:45,462 --> 01:24:46,862 Answer me! 1239 01:24:46,930 --> 01:24:49,548 Where are you?! 1240 01:24:49,616 --> 01:24:51,734 (Children panting) 1241 01:24:53,988 --> 01:24:55,704 Tammy! 1242 01:24:57,591 --> 01:24:59,392 Where are you?! 1243 01:24:59,460 --> 01:25:00,793 Tammy: Scarlet! 1244 01:25:00,861 --> 01:25:02,228 Tammy, I'm coming! I'm right here! 1245 01:25:02,296 --> 01:25:03,395 Scarlet, I've lost Andy. 1246 01:25:03,463 --> 01:25:05,198 It's okay. It's okay. I'm right here. 1247 01:25:05,265 --> 01:25:06,199 I've lost Andy. 1248 01:25:06,266 --> 01:25:07,833 It's okay. 1249 01:25:07,701 --> 01:25:09,068 There you go. 1250 01:25:09,135 --> 01:25:11,204 Just slowly, towards me... 1251 01:25:11,271 --> 01:25:12,705 I lost Andy. 1252 01:25:12,739 --> 01:25:14,374 (Whimpering) 1253 01:25:14,441 --> 01:25:17,459 We'll find Andy. 1254 01:25:17,461 --> 01:25:19,862 (Snarling) 1255 01:25:19,830 --> 01:25:21,898 (Tammy screaming) 1256 01:25:21,798 --> 01:25:23,199 (Snarling, Scarlet screaming) 1257 01:25:25,186 --> 01:25:26,853 Tammy: Scarlet! 1258 01:25:35,896 --> 01:25:38,130 (Sobbing) 1259 01:25:38,198 --> 01:25:39,832 Tammy: Andy! 1260 01:25:39,900 --> 01:25:41,667 Where are you?! 1261 01:25:45,556 --> 01:25:47,390 (Clattering) 1262 01:25:50,661 --> 01:25:52,411 (Tammy panting) 1263 01:25:58,818 --> 01:26:01,621 Scarlet. 1264 01:26:12,383 --> 01:26:14,450 (Clattering) 1265 01:26:15,435 --> 01:26:17,270 Tammy? 1266 01:26:17,337 --> 01:26:18,521 Tammy?! 1267 01:26:18,588 --> 01:26:21,774 Scarlet?! 1268 01:26:29,916 --> 01:26:31,667 (Footsteps echoing) 1269 01:26:31,735 --> 01:26:33,119 (Snarling) 1270 01:26:40,643 --> 01:26:42,811 (Growling) 1271 01:26:46,683 --> 01:26:48,417 (Snarling) 1272 01:26:48,485 --> 01:26:50,569 No! 1273 01:26:50,637 --> 01:26:54,089 (Screaming) 1274 01:26:54,157 --> 01:26:55,091 Don't! 1275 01:27:06,870 --> 01:27:08,170 (Growling) 1276 01:27:08,238 --> 01:27:09,605 (Gunshot) 1277 01:27:10,407 --> 01:27:11,824 (Shell hits ground) 1278 01:27:15,295 --> 01:27:15,962 (Growls) 1279 01:27:16,030 --> 01:27:18,130 (Gunshots) 1280 01:27:18,198 --> 01:27:19,681 (Shell hits ground) 1281 01:27:28,024 --> 01:27:29,942 (Sobbing) 1282 01:27:53,833 --> 01:27:55,067 We stay together, 1283 01:27:55,135 --> 01:27:56,319 whatever happens. 1284 01:27:56,537 --> 01:27:57,987 No! 1285 01:27:58,054 --> 01:27:59,721 Andy! 1286 01:27:59,623 --> 01:28:01,908 Andy, no! 1287 01:28:01,975 --> 01:28:03,092 No, Andy! 1288 01:28:07,080 --> 01:28:09,865 Andy! Andy! 1289 01:28:09,933 --> 01:28:11,651 No! 1290 01:28:11,685 --> 01:28:13,503 No! 1291 01:28:13,570 --> 01:28:16,355 Andy! 1292 01:28:26,599 --> 01:28:30,002 ♪ ♪ 1293 01:28:39,847 --> 01:28:41,848 ♪ ♪ 1294 01:28:46,036 --> 01:28:48,037 Tammy, am I one of them? 1295 01:28:59,483 --> 01:29:01,484 No. 1296 01:29:05,956 --> 01:29:07,873 No, you're not. 1297 01:29:30,430 --> 01:29:32,432 ♪ ♪ 1298 01:30:11,104 --> 01:30:12,839 Stop! 1299 01:30:15,359 --> 01:30:16,776 Where's Doyle? 1300 01:30:20,196 --> 01:30:21,613 Where's Doyle?! 1301 01:30:29,273 --> 01:30:31,106 It's just us. 1302 01:30:45,789 --> 01:30:48,390 Come on. 1303 01:30:48,458 --> 01:30:49,725 Get in. 1304 01:30:49,792 --> 01:30:50,859 Come on! 1305 01:30:58,534 --> 01:31:00,202 (Engine starts) 1306 01:31:22,325 --> 01:31:25,143 ♪ ♪ 1307 01:31:48,368 --> 01:31:50,102 ♪ ♪ 1308 01:32:14,127 --> 01:32:16,128 ♪ ♪ 1309 01:32:27,140 --> 01:32:29,141 (Helicopter rotors whirring) 1310 01:32:40,720 --> 01:32:41,854 (Radio static) 1311 01:32:41,922 --> 01:32:43,972 (Garbled transmissions) 1312 01:32:47,577 --> 01:32:49,578 (Man speaking French over radio, breaking up) 1313 01:32:55,819 --> 01:32:57,619 We need your help. 1314 01:32:57,687 --> 01:32:59,288 (Static) 1315 01:32:59,355 --> 01:33:01,923 (Garbled transmissions) 1316 01:33:01,991 --> 01:33:03,925 (Snarling) 1317 01:33:14,638 --> 01:33:16,888 (Snarling) 1318 01:33:27,767 --> 01:33:29,702 ♪ ♪ 1319 01:34:18,718 --> 01:34:21,720 ♪ ♪ 1320 01:35:10,703 --> 01:35:13,705 ♪ ♪ 1321 01:36:02,655 --> 01:36:05,657 ♪ ♪ 1322 01:36:54,641 --> 01:36:57,643 ♪ ♪ 1323 01:37:46,592 --> 01:37:49,594 ♪ ♪ 1324 01:38:38,577 --> 01:38:41,579 ♪ ♪ 1325 01:39:30,596 --> 01:39:33,498 ♪ ♪ 1326 01:39:54,086 --> 01:39:56,587 (Music fades out) 82447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.