All language subtitles for 10-De

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,620 --> 00:00:03,020 Oh! 2 00:01:10,440 --> 00:01:15,100 Vefue un tempo nell 'oreame de Pompinia, chi vi regnava una fai triste regina, 3 00:01:15,140 --> 00:01:19,600 sicché, allo fine del trovarne uno sposo, fu indetto uno certame de 4 00:01:19,600 --> 00:01:21,000 teatrarla a riso. 5 00:01:21,720 --> 00:01:27,180 Sem qui reuniti nobili, castellane e cavalieri, per allegrare la nostra amata 6 00:01:27,180 --> 00:01:28,960 regina e procurarle un re. 7 00:01:30,500 --> 00:01:36,280 Ora è duopo presentare li vari concorrenti che prenderanno parte allo 8 00:01:36,880 --> 00:01:42,860 Dalla nobile Fiorenza giunse lo prode Guidarino. Gran regina, ai vostri 9 00:01:43,480 --> 00:01:47,020 Dalla gentile Lucca lo nobile Arnaldo. 10 00:01:47,280 --> 00:01:48,560 Mia regina. 11 00:01:49,160 --> 00:01:52,320 Dalla ricca Tiena giunse lo giovine Oliviero. 12 00:01:52,520 --> 00:01:53,720 Servo voce, regina. 13 00:01:54,920 --> 00:01:58,460 Ed infine dalla colta Rezzo messer Melotto. 14 00:01:59,180 --> 00:02:00,180 Regina. 15 00:02:02,180 --> 00:02:04,560 Bene, si diinizia lo certame. 16 00:02:07,880 --> 00:02:11,700 Chi vuole iniziare? Io? Potrei iniziare io, mia regina. 17 00:02:12,680 --> 00:02:18,100 La storia che io voglio narrarvi si riferisce a un giovane e baldo marinaio 18 00:02:18,100 --> 00:02:20,380 assai focoso e bravo amante. 19 00:02:20,860 --> 00:02:25,980 Ordunque, cotesto marinaio, da poco tempo era sbarcato e delle femmine aveva 20 00:02:25,980 --> 00:02:27,420 gran fama. Già. 21 00:02:28,680 --> 00:02:35,020 Lo giovine ero io e aveva in lacrime lassato fior d 'amanti ad ogni porto, 22 00:02:35,240 --> 00:02:40,380 Con anni una donna volea da me saverne e allora, disperato per tanta malasorte, 23 00:02:40,580 --> 00:02:45,900 al fin dello stalli a menarmelo su e giù da solo, me decisi e, messo qualche 24 00:02:45,900 --> 00:02:48,820 scudo in tasca, andai a puttane fuori di porta. 25 00:02:54,660 --> 00:02:55,660 Buongiorno. 26 00:02:56,400 --> 00:02:58,360 Se non sbaglio, voi siete una puttana. 27 00:02:58,620 --> 00:02:59,620 Eh già. 28 00:03:00,220 --> 00:03:02,300 Quanti scudi volete per una fottuta? 29 00:03:02,720 --> 00:03:05,210 Cinque. Va bene, ve ne darò cinque. 30 00:03:06,030 --> 00:03:07,070 Suggiti l 'omicchione. 31 00:03:09,750 --> 00:03:11,770 Dai, suggi. 32 00:03:17,570 --> 00:03:19,990 Oh, sì, brava così, sì. 33 00:03:35,000 --> 00:03:36,420 Suggi da gran troia. 34 00:03:40,520 --> 00:03:42,420 Ti piace il mio piccolo, eh? 35 00:03:44,140 --> 00:03:47,960 Altro che... Suggilo tutto, dai. 36 00:04:06,480 --> 00:04:11,020 Come ha un giuletto che da morse lagni, va lo pincone mio fra le tue labbra 37 00:04:11,020 --> 00:04:16,480 impure. Suggilo tutto finché lui te bagni, desborra le labbra, lo viso e le 38 00:04:16,480 --> 00:04:17,480 puppe pure. 39 00:04:17,899 --> 00:04:21,839 Sì, così suggilo, troia, suggilo tutto. 40 00:04:23,340 --> 00:04:24,340 Ingoia. 41 00:04:49,580 --> 00:04:51,760 Porca troia, succhi bene lo mio cazzo. 42 00:04:52,120 --> 00:04:53,620 Lo mio cazzo non si tiene. 43 00:04:53,860 --> 00:04:59,520 Se continui a farmi spola, mi te piscia nella gola. Le campagne e i camioni, che 44 00:04:59,520 --> 00:05:02,900 sono duri come ottoni. Sì, così, così. 45 00:05:14,330 --> 00:05:18,150 Oh, brava. Sei brava, mia puttana. 46 00:05:18,670 --> 00:05:19,670 Oh, 47 00:05:20,370 --> 00:05:22,470 il mio cazzo, la tua bocca come. 48 00:05:23,010 --> 00:05:25,930 Dimmi un po'. Sei di Bologna? Oh, sì! 49 00:05:29,930 --> 00:05:33,730 Dove vuoi che te lo piglio? Tra le chiappe scudorate o nell 'altro dell 50 00:05:33,730 --> 00:05:37,830 'entrata? Oh, cosa fai, vecchio, madonna? 51 00:05:38,330 --> 00:05:40,970 Nascondelo nel culo, madonna. Oh, sì, mettimelo ben nel culo. 52 00:05:42,270 --> 00:05:46,710 Guardalo, mio pertuso, come freme. Fagli sentire la testa dello pene, dai. 53 00:05:46,990 --> 00:05:50,930 Mettilo dentro, forza. Nel buco del culo, totizione. 54 00:06:02,320 --> 00:06:05,060 Lo mio cazzo a tanta vista sta già urlando, pisto, pisto. 55 00:06:05,520 --> 00:06:09,620 Spignelo tutto dentro con questo tuo cazzone, sì, sì, mo, sì. 56 00:06:11,260 --> 00:06:12,260 Spignelo tutto. 57 00:06:13,040 --> 00:06:19,560 A te, a te, ma lo godi. Che bello lo pincone. Lo godi, baldracca. 58 00:06:20,700 --> 00:06:23,340 Oh, mo, aprimi il Bernardone. 59 00:06:23,620 --> 00:06:29,960 Oh, te, baldracca, lo cazzo mio già nota nella cacca. Sì, no. Il tuo culo se lo 60 00:06:29,960 --> 00:06:32,900 sugge. Lui va dentro e non te fugge. 61 00:06:33,240 --> 00:06:34,960 Tieni, godi, puttanella. 62 00:06:35,660 --> 00:06:36,740 Qua sono in budella. 63 00:06:37,300 --> 00:06:41,580 Tieni, godi, grande vacca. Porta il pisciolo nella cacca. 64 00:07:01,160 --> 00:07:02,160 Grazie a tutti. 65 00:07:40,849 --> 00:07:45,430 Senti, perché continui così a ondeggiare? Perché io sono un marinaio, 66 00:07:45,430 --> 00:07:46,430 su una nave. 67 00:07:46,490 --> 00:07:49,290 Beh, ma cosa c 'entra? Vabbè, ondeggia, no? 68 00:07:49,610 --> 00:07:54,950 Ondeggia di qua e di là. Beh, io allora che sono puttana dovrei far così. 69 00:07:57,150 --> 00:08:02,850 E per fortuna lui si adatta. Ogni perduso al volo acchiappa. Almeno 70 00:08:02,850 --> 00:08:06,950 ondulando così era difficile che alcuni si inculassero. 71 00:08:37,610 --> 00:08:38,610 Ora toccami. 72 00:08:39,130 --> 00:08:42,870 Vi narrerò un 'istoria molto istruttiva e divertente. 73 00:08:43,409 --> 00:08:49,030 Viveva una volta in quel di Lucca una fanciulla che era di gran bellezza. Solo 74 00:08:49,030 --> 00:08:50,390 un difetto ella aveva. 75 00:08:50,990 --> 00:08:54,370 Se in una donna questo si possa chiamare difetto. 76 00:08:55,570 --> 00:08:57,810 Sì, la bagnuna dalla bocca ne uscìa. 77 00:09:10,479 --> 00:09:15,260 Venite. Caro dottore, dovete aiutar mia figlia. Mia figlia è bella, è alta, è 78 00:09:15,260 --> 00:09:20,760 formosa. Maime, voi dovete aiutarla. So che avete le mani d 'oro. Voi solo 79 00:09:20,760 --> 00:09:24,640 riuscirete a farla parlare. Non v 'è problema, Messer. Non v 'è problema? 80 00:09:24,640 --> 00:09:29,100 affatto. Che credete che io sia? Non sono mica un cerusico della mutua. Ah, 81 00:09:29,320 --> 00:09:30,760 Voi siete l 'ultima speranza. 82 00:09:31,300 --> 00:09:33,540 E' lo cielo che va mandato. 83 00:09:34,100 --> 00:09:35,560 Vediamo se ora è pronta. 84 00:09:36,180 --> 00:09:37,180 Beatrice! 85 00:09:37,760 --> 00:09:43,440 Beatrice, bello dottore, è un grande illuminare, lui ti farà parlare. Ecco, 86 00:09:43,440 --> 00:09:45,640 avanti signor mio. 87 00:09:45,900 --> 00:09:47,860 Avanti? Ma si entra? 88 00:09:48,540 --> 00:09:51,360 Venite dottore, venite, accomodatevi. 89 00:09:54,320 --> 00:09:58,440 Ecco mia figlia, guardate che pezzo di figliola. Eh, vedo, vedo. Saria perfetta 90 00:09:58,440 --> 00:10:01,220 se non fosse per cotare l 'inconveniente. È un caso clinico assai 91 00:10:01,220 --> 00:10:03,820 interessante, ma non disperato. Ah sì? 92 00:10:04,270 --> 00:10:08,170 Cosa credete? Io sono il cerusico primario dell 'Ebrosario, caro Messere. 93 00:10:08,170 --> 00:10:11,190 guarirò e parlerà. Ora, lasciatemi lavorare. Magari. 94 00:10:11,530 --> 00:10:12,990 Scusate, vieni, che ero lì. 95 00:10:13,190 --> 00:10:14,310 Lasciatemi lavorare in pace. 96 00:10:14,590 --> 00:10:16,590 Ehi, sa quel che si fa? E chi mettere? 97 00:10:19,190 --> 00:10:22,050 Ora, mia cara pulsella, insegneròvi a dire A. 98 00:10:22,250 --> 00:10:23,250 La onda è per me. 99 00:10:23,830 --> 00:10:25,350 Aspetta, aspetta, aspetta. 100 00:10:25,870 --> 00:10:26,870 Via. 101 00:10:34,320 --> 00:10:35,320 Ferma. 102 00:10:43,900 --> 00:10:45,320 Tirate su. 103 00:11:18,410 --> 00:11:20,810 Cosa? Ah! Ah! 104 00:11:22,010 --> 00:11:23,010 Ah! 105 00:11:24,050 --> 00:11:28,630 Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! 106 00:11:47,370 --> 00:11:52,110 Sì, continua così, mia ragionchiglia, or io te cerco che vai a meraviglia. 107 00:11:52,390 --> 00:11:53,390 Ah! 108 00:11:53,610 --> 00:11:54,610 Ah! 109 00:11:55,490 --> 00:11:56,490 Ah! 110 00:11:56,810 --> 00:11:58,390 Ah! Ah! 111 00:12:00,150 --> 00:12:01,930 Ah! Ah! 112 00:12:02,890 --> 00:12:04,590 Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! 113 00:12:04,810 --> 00:12:05,810 Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! 114 00:12:31,900 --> 00:12:32,900 Brava. 115 00:12:34,600 --> 00:12:35,600 Continua così. 116 00:12:43,880 --> 00:12:50,800 Ma cosa fanno le gola? 117 00:12:50,840 --> 00:12:52,720 Il mio pincona ti darà la parola. 118 00:13:09,920 --> 00:13:10,920 Così. Così. Così. Così. 119 00:13:16,100 --> 00:13:17,100 Così. 120 00:13:48,080 --> 00:13:49,120 Così, brava. 121 00:13:52,840 --> 00:13:59,840 Ha detto anche... Sentila come pronuncia bene. È un 122 00:13:59,840 --> 00:14:00,840 miracolo. 123 00:14:03,360 --> 00:14:06,000 Ma che brava. 124 00:14:19,500 --> 00:14:22,820 E? E? E? E? 125 00:14:23,860 --> 00:14:24,860 E? 126 00:14:26,920 --> 00:14:30,540 E? E? E? E? E? E? E? 127 00:14:31,180 --> 00:14:32,660 E? E? E? 128 00:14:33,060 --> 00:14:34,060 E? E? E? E? 129 00:14:55,560 --> 00:14:57,020 ... ... 130 00:14:57,020 --> 00:15:03,840 ... ... ... ... ... ... ... 131 00:15:42,160 --> 00:15:44,760 testo dottore abbia risolto qualsivoglia problema. 132 00:15:45,280 --> 00:15:48,720 Oh di cielo cara, sentiamo ora cosa impara. 133 00:16:53,430 --> 00:16:56,910 Grazie. Tranquillo, contento? Sì, è stato un mirato, ho imparato le vocali. 134 00:16:56,910 --> 00:16:58,310 domani tocca alle cose. 135 00:16:58,550 --> 00:17:01,350 Sì, grazie, dottore, grazie. Che ti dicevo? 136 00:17:01,610 --> 00:17:06,089 Questo è un dottore bravo, meglio del scolato. Più volte allora me li 137 00:17:06,349 --> 00:17:09,510 Mi, ti, ci, si, di. Le insegnai. 138 00:17:10,270 --> 00:17:15,430 Così la prese a parlare più di ogni altra. E par che a parlare giammai si 139 00:17:15,430 --> 00:17:19,150 stanca. E ora parla come serio, giovanotti, ad altre ammanche. 140 00:17:37,640 --> 00:17:38,640 E questo è tutto. 141 00:17:39,460 --> 00:17:40,800 Sì, divertente. 142 00:17:42,060 --> 00:17:43,060 A voi. 143 00:17:44,980 --> 00:17:49,360 C 'è stato un tempo che per la mia sfiga e per la mia moglie vecchia e gelosa 144 00:17:49,360 --> 00:17:50,760 non battevo un chiodo. 145 00:17:52,340 --> 00:17:54,100 Passavo tutte le terapie a lotteria. 146 00:17:55,000 --> 00:18:00,020 Quando un giorno, tornando a casa, mi battei in due panzulle a dir poco, 147 00:18:00,220 --> 00:18:01,340 meravigliosi. 148 00:18:04,460 --> 00:18:06,460 Buongiorno. Buongiorno. Buongiorno. 149 00:18:17,080 --> 00:18:18,320 Buongiorno. 150 00:18:29,310 --> 00:18:32,450 Io già mi sono... Oh, tirate fuori quello scatenato! 151 00:18:32,830 --> 00:18:35,850 Oh, dammelo con questo piscone! Oh, no! 152 00:18:37,070 --> 00:18:38,070 Oh, no! 153 00:18:38,290 --> 00:18:39,490 Oh, no! Oh, no! Oh, no! 154 00:18:39,810 --> 00:18:40,810 Oh, no! 155 00:18:41,490 --> 00:18:42,490 Oh, no! 156 00:18:44,710 --> 00:18:45,710 Oh, 157 00:18:47,750 --> 00:18:48,750 no! 158 00:19:00,080 --> 00:19:03,440 Ero forse io meschino titubante per impotenzia? 159 00:19:04,400 --> 00:19:06,020 No, non era per questo. 160 00:19:06,220 --> 00:19:09,480 Né per nient 'altro che il mio non riguardasse. 161 00:19:10,960 --> 00:19:13,700 Ciascun uomo aveva un motivo solo agli suoi timori. 162 00:19:14,060 --> 00:19:15,680 Ma quale di grazie? 163 00:19:16,780 --> 00:19:19,200 L 'unico impedimento vero è la mia sposa. 164 00:19:20,440 --> 00:19:22,320 Vecchia, racchia e puranco manisca. 165 00:19:33,800 --> 00:19:34,800 Ecco, vedi? 166 00:19:35,440 --> 00:19:38,000 Cotezza vostra di morare. Ah, sì, eh? 167 00:19:38,560 --> 00:19:39,780 Sentirete l 'orecchio. 168 00:19:49,080 --> 00:19:50,400 Ecco, testa. 169 00:19:53,080 --> 00:19:54,080 Oh, 170 00:19:55,180 --> 00:19:56,660 ma perché non me la toccate? 171 00:19:57,000 --> 00:20:00,580 Oh, non avrete paura che la demante le dita le spere? 172 00:20:03,440 --> 00:20:07,100 Eccove le coppe, toccatele, stuggetele. 173 00:20:08,000 --> 00:20:13,800 Oh, che 174 00:20:13,800 --> 00:20:20,540 l 'oceano mi sia testumone, ma io sono uomo, non sono un coglione, sono 175 00:20:20,540 --> 00:20:21,519 uomo io. 176 00:20:21,520 --> 00:20:23,440 Oh, bene lo culo. 177 00:20:47,630 --> 00:20:48,770 C 'è lo buco dell 'ottura. 178 00:20:49,450 --> 00:20:50,450 Avanti lei. 179 00:20:57,210 --> 00:20:58,470 Sì, vecchio. 180 00:20:59,070 --> 00:21:00,130 Eccolo, giovane. 181 00:21:00,410 --> 00:21:01,990 Ha una correzione. 182 00:21:02,730 --> 00:21:05,710 Eccolo per tutto che c 'è corretto nello viso. 183 00:21:07,410 --> 00:21:08,670 Corte delle carezze. 184 00:21:08,910 --> 00:21:10,070 Mi muoio a cagare. 185 00:21:10,950 --> 00:21:15,170 Mi fai uscire un 'altra coglia. Mi fai uscire un 'altra coglia. 186 00:21:21,520 --> 00:21:23,480 Troia! Che 187 00:21:23,480 --> 00:21:40,440 lingua! 188 00:21:40,460 --> 00:21:42,400 Che lingua, madonna! 189 00:21:56,540 --> 00:21:57,660 Che dondicione! 190 00:21:59,520 --> 00:22:00,980 E tu lecchami il foglione! 191 00:22:32,610 --> 00:22:39,050 Sì, te l 'ho randato. 192 00:23:06,339 --> 00:23:08,620 Valla, valla come un cazzo. 193 00:23:23,160 --> 00:23:24,180 grazie 194 00:23:53,500 --> 00:23:54,680 Mostra il culo a lei. 195 00:23:55,480 --> 00:23:57,000 E le pompe a lei, bene. 196 00:23:58,720 --> 00:24:02,560 Bene, avanti, coraggio. Vieni sul cazzo. Così. 197 00:24:07,320 --> 00:24:08,600 Eccotelo piccolo. 198 00:24:09,160 --> 00:24:11,060 Larga venere, quella brune. 199 00:24:17,060 --> 00:24:18,780 Silenzio, come lo sento. 200 00:24:18,980 --> 00:24:19,980 Lo sento bene. 201 00:24:21,040 --> 00:24:27,440 che mi sputella lo ventre rompimi la figlia che sono 202 00:24:27,440 --> 00:24:31,040 bello sventrami bello uccello 203 00:24:50,860 --> 00:24:57,560 si dura mi 204 00:24:57,560 --> 00:25:04,300 dà la medaglia dentro, dentro, suonare 205 00:25:04,300 --> 00:25:07,420 così così 206 00:25:55,080 --> 00:25:57,040 In questo bel portone. 207 00:25:58,560 --> 00:26:03,020 Una prigione, una donna. Che la porra, che la porra. 208 00:26:03,420 --> 00:26:06,560 Che la porra. Che la porra. 209 00:26:07,060 --> 00:26:08,060 Che la porra. 210 00:26:08,300 --> 00:26:10,560 Che la 211 00:26:10,560 --> 00:26:18,480 porra. 212 00:26:34,080 --> 00:26:35,680 voglio far bloccarmi la 213 00:26:35,680 --> 00:26:43,660 c***a 214 00:26:43,660 --> 00:26:49,940 dai bloccalo tu la tua sbraccia che ti scorreggio in faccia 215 00:27:08,130 --> 00:27:15,090 L 'ho detto, chi ne fa avanti? Che te lo mettono in culo con la 216 00:27:15,090 --> 00:27:16,090 vita. 217 00:27:16,110 --> 00:27:18,310 Sì, mi dispiace. 218 00:27:19,370 --> 00:27:22,910 Dentro, colpiscuole tuo presto. Dai, 219 00:27:24,550 --> 00:27:25,570 dentro. 220 00:27:26,770 --> 00:27:28,010 Questo è il culo. 221 00:27:29,370 --> 00:27:31,450 Dentro, colpiscuole tuo presto. 222 00:27:31,910 --> 00:27:33,930 Dentro, colpiscuole tuo presto. 223 00:27:34,590 --> 00:27:40,710 ho capito quel pensiero in giro tutte le donne che avevano visto il 224 00:27:40,710 --> 00:27:47,590 giro grosso pericolosamente duro beatamente io ritengo il 225 00:27:47,590 --> 00:27:54,550 culo così dentro tutto dentro continua 226 00:27:54,550 --> 00:27:56,630 continua 227 00:28:10,410 --> 00:28:13,730 Resta così pronto, tra un po' te lo rimettrò nella palla. 228 00:28:13,950 --> 00:28:15,690 Sì, sentono come io. 229 00:28:15,910 --> 00:28:19,170 Che già mi doni, tanto il cazzo dentro ancora vuole. 230 00:28:19,790 --> 00:28:20,790 Dai, dai, dai. 231 00:28:21,130 --> 00:28:22,190 Lo fai, lo fai. 232 00:28:22,650 --> 00:28:26,090 Ma qui giro tutto col tuo frate. 233 00:28:47,560 --> 00:28:50,740 Sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì, sì. 234 00:29:11,570 --> 00:29:18,390 Brava, è così, dai, succhiate, leccate, dove gaccia, 235 00:29:18,410 --> 00:29:21,890 orlo piccone mio per sbarra in faccia, sì. 236 00:29:41,500 --> 00:29:42,580 Ora io me ne vengo! 237 00:30:13,110 --> 00:30:14,670 Allora? Beh, c 'è tutto. 238 00:30:15,930 --> 00:30:20,230 Però se non foste per quella arsia della mia moglie che mi è malunena, mi ha 239 00:30:20,230 --> 00:30:23,210 detto di riascopare con voi mattina, mattina e sera. 240 00:30:23,570 --> 00:30:26,290 A proposito, non avrete per caso un po' di vino, eh? 241 00:30:26,810 --> 00:30:28,070 Sì, certo. Va. 242 00:30:32,550 --> 00:30:34,850 Potessi io passare tutta la notte con voi? 243 00:30:35,110 --> 00:30:38,130 Oh, perché non lo fate? Fino a cacarderlosso. 244 00:30:39,290 --> 00:30:40,290 Fatelo. 245 00:30:41,070 --> 00:30:42,070 Eccolo vino. 246 00:30:46,730 --> 00:30:50,410 E qua, sapete? Questo vino sarà la mia salvezza. 247 00:30:53,050 --> 00:30:54,050 Alla salute. 248 00:30:58,510 --> 00:30:59,510 Buono, eh? 249 00:31:00,410 --> 00:31:02,190 Ma cosa fate? 250 00:31:03,810 --> 00:31:08,230 Perché? Oh, lo so io il perché. Questo vino serve a raggirare la mia sposa. 251 00:31:08,920 --> 00:31:13,180 Come al solito faccio le ore piccole, ma quando vene avrà grandi lagnate. 252 00:31:13,640 --> 00:31:17,000 Mi sentirà, parlerà lo mazzarello. 253 00:31:23,460 --> 00:31:25,980 Bentornato, così presto, dove sei stato? 254 00:31:26,300 --> 00:31:27,880 Vuoi capire che devi stare in casa? 255 00:31:28,260 --> 00:31:30,920 Stufa di te, stufa, masnadiero. 256 00:31:31,140 --> 00:31:33,200 È tutta la sera che ti aspetto qui fuori. 257 00:31:33,720 --> 00:31:37,000 Avanti, quale scusa ti inventi? Veramente, devo chiedermi... 258 00:31:38,939 --> 00:31:45,480 Ma accadde una cosa davvero incredibile. Io stavo tornando a casa quando mi 259 00:31:45,480 --> 00:31:51,080 trovai di fronte due bellissime donzelle che vollero che andassi con loro. Io 260 00:31:51,080 --> 00:31:56,760 non volea che certe cose non le faccio, ma Ellen si stette intanto che io non 261 00:31:56,760 --> 00:32:00,400 potevo sottrarmi al sacrificio pietale. Fammi stendere l 'alita, avanti, apri! 262 00:32:23,660 --> 00:32:25,220 Bisogna fare di tutto, no? 263 00:32:25,420 --> 00:32:26,580 Era la faccia coniugale. 264 00:32:31,440 --> 00:32:34,580 Sentimo ora l 'oracupo di Sermelozio Barretto. 265 00:32:39,000 --> 00:32:44,180 L 'opaco accadde durante una trattata, che rinconirlo sandomi se non sia. 266 00:32:44,420 --> 00:32:48,780 Già che aveva uno pensiero sempre in mente, che mi ferì allo cuore. 267 00:32:49,040 --> 00:32:50,040 E sapete perché? 268 00:32:50,080 --> 00:32:55,060 Io aveva lasciato a casa una bella sposa al par di voi, che aveva capelli biondi 269 00:32:55,060 --> 00:32:56,060 e fluenti. 270 00:32:56,560 --> 00:33:01,840 Sì che quando dalla lunga guerra feci ritorno e rivivi la mia sposa, ci ho 271 00:33:01,840 --> 00:33:05,360 da sì potente voglia che quasi la ingroppai sopra la soglia. 272 00:33:06,200 --> 00:33:12,800 E a togliermi lo dubbio che aveva me tanto tormentato, mi ne feci domanda 273 00:33:12,800 --> 00:33:13,800 mia cassa sposa. 274 00:33:15,370 --> 00:33:19,570 Oh, gentile mia sposa, togli dallo mio cor lo dubbio che mi tormenta. Venti, 275 00:33:19,670 --> 00:33:20,670 signor mio. 276 00:33:21,330 --> 00:33:24,790 Durante la mia lunga assenza sempre mi fusti fedele? Sempre, signor mio. 277 00:33:25,470 --> 00:33:27,350 Già mai con ognuno me tradisti? 278 00:33:27,730 --> 00:33:28,730 Già mai. 279 00:33:29,850 --> 00:33:34,010 Né con sguardo, né con pensier, né con cotesto corpo fatto da calda carne? 280 00:33:39,890 --> 00:33:43,810 Allo pensier che altro uomo potesse averte faceva me lo sangue rimorni. 281 00:33:47,720 --> 00:33:53,440 Orbene, io allora che già tolto ma via lo gran cimiero, affrettommi a levarlo 282 00:33:53,440 --> 00:33:54,440 letto. 283 00:33:59,300 --> 00:34:00,300 Aiutami. 284 00:34:38,290 --> 00:34:39,290 Oh, oh. 285 00:36:22,920 --> 00:36:25,560 Voglio la carnefica. Tu soggi lo cazzo. 286 00:36:26,520 --> 00:36:27,520 Così. 287 00:37:11,530 --> 00:37:15,650 Non scegliete il mio... Bene. 288 00:37:23,510 --> 00:37:24,510 Bene. 289 00:37:30,350 --> 00:37:31,450 Bene. Bene. Bene. 290 00:37:32,370 --> 00:37:34,270 Bene. Bene. Bene. Bene. 291 00:37:34,630 --> 00:37:35,029 Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. 292 00:37:35,030 --> 00:37:36,910 Bene. Bene. Bene. Bene. 293 00:37:37,330 --> 00:37:37,330 Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. 294 00:37:37,330 --> 00:37:37,330 Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. 295 00:37:37,330 --> 00:37:37,390 Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. 296 00:37:37,390 --> 00:37:37,650 Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. 297 00:37:37,650 --> 00:37:37,650 Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. 298 00:37:37,650 --> 00:37:37,650 Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. 299 00:37:37,650 --> 00:37:38,529 Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. Bene. 300 00:37:38,530 --> 00:37:43,570 Bene. Bene. Grazie a tutti. 301 00:38:11,299 --> 00:38:17,440 Grazie a te. 302 00:38:46,190 --> 00:38:50,770 Scrello premio per le tue nozzi sole, per gli ingalli d 'astinenza, del 303 00:38:50,770 --> 00:38:51,830 fino alla panza. 304 00:38:52,090 --> 00:38:55,990 Un 'astità, un telonio, fin con la sazietà tene. 305 00:38:56,370 --> 00:39:00,750 Il mio cazzo riempie la fica ed assolievo la sua voglia antica. 306 00:39:02,550 --> 00:39:03,550 Dentro. 307 00:39:18,900 --> 00:39:24,380 Crudi, marito mio diretto, mi sembra un peccol che non sento dentro tanto lo 308 00:39:24,380 --> 00:39:25,600 tempo che non pio. 309 00:39:48,360 --> 00:39:51,000 tutto lo funcone dentro 310 00:39:51,000 --> 00:39:56,840 la pancia te lo spingo 311 00:39:56,840 --> 00:40:01,480 a 312 00:40:01,480 --> 00:40:10,360 te 313 00:40:10,360 --> 00:40:15,780 godite dentro il mio calabrone che fa la figa come lo fiore 314 00:41:36,430 --> 00:41:37,430 Alla chiesa 315 00:42:12,430 --> 00:42:15,210 Piano piano, il vento orai nell 'ano. 316 00:42:25,470 --> 00:42:28,130 Armi la prima volta ad aver l 'uccello in culo. 317 00:42:28,770 --> 00:42:29,990 Mamma mia, com 'è grotto. 318 00:43:28,620 --> 00:43:33,920 che è forte resistente pure sozzo fede 319 00:43:33,920 --> 00:43:40,380 figliano il pullo gladio urla fissa 320 00:43:40,380 --> 00:43:44,340 scorreggia e fanne gran gallo 321 00:43:59,080 --> 00:44:00,120 Culla lo destriero. 322 00:44:01,100 --> 00:44:03,860 Forza. Così, forza, galoppa. 323 00:44:04,680 --> 00:44:07,220 Non ti voglio che tu mi ingroppa. 324 00:44:07,900 --> 00:44:13,880 Tene. La mia tesina. Ora te mando la mia sborra giù per la china. 325 00:44:17,360 --> 00:44:19,240 Tene per tu, sobello. 326 00:44:20,120 --> 00:44:23,420 Strandazzo. Visto che è tanto tempo che non vedi un cazzo. 327 00:44:25,610 --> 00:44:29,350 E poi finalmente, visto che da tre anni non prendevi niente. 328 00:44:36,030 --> 00:44:38,830 Mi cago sotto! 329 00:44:41,050 --> 00:44:45,850 Sì, caca, non aspettarlo. Cazzo mio, nella merda vuole starci. 330 00:44:57,640 --> 00:44:58,980 Grazie mille. 331 00:45:27,240 --> 00:45:28,240 Sentilo, mazzo. 332 00:45:31,820 --> 00:45:34,080 Senti la panica, te lo sento. 333 00:45:45,240 --> 00:45:46,240 Senti. 334 00:46:37,399 --> 00:46:40,140 Che bella, che inculata. 335 00:47:03,120 --> 00:47:04,120 Buonasera. 336 00:47:34,279 --> 00:47:35,880 Dentro. Stringilo. 337 00:47:36,280 --> 00:47:38,960 Stringilo. Stringilo con lo culo. 338 00:47:40,440 --> 00:47:42,080 Sì, continua così. 339 00:47:42,720 --> 00:47:45,060 Sì, è bello. È bello. 340 00:47:46,720 --> 00:47:53,300 È bello. È 341 00:47:53,300 --> 00:47:55,300 bello. È bello. 342 00:49:24,400 --> 00:49:27,120 Bella, eh? Cornuto e spernacchiato. 343 00:49:29,500 --> 00:49:32,780 Mi è piaciuta. 344 00:49:35,400 --> 00:49:36,400 Così. 345 00:49:41,560 --> 00:49:44,380 Bene. Apro il pinquate, davanti. 346 00:49:45,760 --> 00:49:48,440 Lo preferito è guidetto da Lorenzo. 347 00:49:59,120 --> 00:50:01,240 Messer Guidarino, a voi l 'onore. 348 00:50:08,240 --> 00:50:14,960 Io dichiaro vincitore dello nostro certame. Messer Guidarino, allo quale 349 00:50:14,960 --> 00:50:17,060 lo meritato premio, tutti gli altri fora. 350 00:50:25,940 --> 00:50:26,940 Procediamo. 351 00:50:32,040 --> 00:50:33,040 Servo a voi. 352 00:50:45,380 --> 00:50:46,580 Mamma donna. 353 00:51:04,640 --> 00:51:06,160 Non ancora. 354 00:51:47,620 --> 00:51:50,020 Tene, goglialo, pincone. 355 00:52:29,910 --> 00:52:32,050 Che povere. 356 00:53:15,870 --> 00:53:18,370 Ti preparatel per me, mie fidancelle. 357 00:53:18,830 --> 00:53:21,090 Fategli indurir financo le palle. 358 00:53:55,580 --> 00:53:59,220 Così, così pulselle belle. 359 00:54:22,440 --> 00:54:23,900 Prendilo più ancora. 360 00:54:28,260 --> 00:54:29,340 Regina. 361 00:54:33,360 --> 00:54:34,360 Regina. 362 00:54:36,280 --> 00:54:38,660 È ancora presto, ma è spesso. 363 00:54:39,420 --> 00:54:40,760 Venite, Regina. 364 00:54:46,540 --> 00:54:47,780 Le voglio, le voglio. 365 00:54:57,380 --> 00:54:59,800 Venite anche voi, ve lo prego. 366 00:55:00,500 --> 00:55:03,260 Attendete, l 'opacino sarà più grande. 367 00:55:32,940 --> 00:55:35,000 Via. Per dunque. 368 00:55:36,420 --> 00:55:37,920 Mia regina. 369 00:55:38,640 --> 00:55:39,640 Reina. 370 00:55:53,060 --> 00:55:56,240 Curate la vostra signora. Ute. 371 00:56:05,750 --> 00:56:07,150 Preparatela. 372 00:56:32,720 --> 00:56:33,720 La vostra bella vita. 373 00:56:44,460 --> 00:56:46,160 Chiappe tonde e sode. 374 00:56:58,600 --> 00:56:59,680 Guarda che lo faccio. 375 00:57:02,350 --> 00:57:04,470 Guarda. Aspetta, guarda. 376 00:57:10,630 --> 00:57:13,510 Aspetta, guarda. Aspetta, guarda. Aspetta, guarda. 377 00:57:14,890 --> 00:57:16,790 Aspetta, guarda. Aspetta, guarda. 378 00:57:17,250 --> 00:57:18,250 Aspetta, guarda. 379 00:57:23,670 --> 00:57:27,270 Aspetta, guarda. 380 00:57:33,620 --> 00:57:38,040 Così da bravi, sotto le mie gran palle state. 381 00:57:50,040 --> 00:57:51,040 E' 382 00:57:53,200 --> 00:57:55,380 un carino sul mio cazzo, state. 383 00:57:55,760 --> 00:57:57,340 Sì, un gran sullato. 384 00:58:00,000 --> 00:58:01,660 Gustatevi tutto il mio cazzo. 385 00:58:17,580 --> 00:58:20,680 Grazie a tutti. 386 00:58:37,230 --> 00:58:40,050 Adesso giratevi, mia reina. 387 00:58:41,950 --> 00:58:44,510 Voglio le putte vostre sulla mia faccia. 388 00:59:18,540 --> 00:59:19,880 Sottotitoli e revisione a 389 00:59:19,880 --> 00:59:28,000 cura 390 00:59:28,000 --> 00:59:29,120 di QTSS 391 00:59:49,190 --> 00:59:50,190 Oh! 392 00:59:52,550 --> 00:59:53,550 Oh! 393 00:59:54,270 --> 00:59:55,270 Oh! Oh! 394 00:59:55,990 --> 00:59:56,990 Oh! 395 00:59:57,730 --> 00:59:58,730 Oh! 396 00:59:59,190 --> 00:59:59,788 Oh! Oh! 397 00:59:59,790 --> 01:00:01,650 Oh! Oh! Oh! 398 01:00:01,870 --> 01:00:02,870 Oh! 399 01:00:03,170 --> 01:00:04,149 Oh! Oh! 400 01:00:04,150 --> 01:00:05,270 Oh! Oh! 401 01:00:06,310 --> 01:00:07,630 Oh! Oh! 402 01:00:08,410 --> 01:00:09,910 Oh! Oh! 403 01:00:10,210 --> 01:00:12,630 Oh! Oh! Oh! Oh! 404 01:00:13,210 --> 01:00:14,450 Oh! Oh! Oh! 405 01:00:14,750 --> 01:00:15,790 Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! 406 01:00:35,319 --> 01:00:37,280 Così, così. 407 01:01:02,280 --> 01:01:04,220 No, non ce l 'ho. 408 01:01:26,690 --> 01:01:28,210 Gio, provienelo meglio. 409 01:01:34,690 --> 01:01:36,470 Tenetevi pronte, che ve ne è per tutti. 410 01:01:53,930 --> 01:01:55,270 Portulotrona, com 'è giusto che sia. 411 01:01:56,370 --> 01:01:57,370 Avanti, madonna. 412 01:01:57,430 --> 01:01:58,430 Su. 413 01:02:36,260 --> 01:02:38,020 Or venite su, regina. 414 01:02:38,260 --> 01:02:39,960 Venite a suggerlo fincone. 415 01:02:40,580 --> 01:02:41,740 Mantenete la promessa. 416 01:02:42,160 --> 01:02:44,520 Date a lui lo viderdone. 417 01:02:45,240 --> 01:02:50,720 Dai, tuttiar l 'ora di tutta. E darà ve la sua sbarra in bocca. 418 01:02:57,529 --> 01:02:58,610 Buona la mia sborda! 419 01:03:24,260 --> 01:03:25,880 Reina, il cazzo è vostro. 420 01:03:27,580 --> 01:03:28,640 Succhiatevel sotto. 421 01:03:33,060 --> 01:03:34,720 Spompinate la cappella. 422 01:03:35,840 --> 01:03:38,200 Sentirete quanto sforra bella. 423 01:04:07,410 --> 01:04:08,930 Reina, sei delicata. 424 01:04:23,749 --> 01:04:29,690 con quel cacchio da spardiano entra nel culo nero 425 01:04:29,690 --> 01:04:32,050 se mi 426 01:04:32,050 --> 01:04:40,450 regali 427 01:04:40,450 --> 01:04:43,390 orificio voglio prendermi l 'ospizio 428 01:04:48,759 --> 01:04:54,680 qui nel cul della regina non so fatti una sveltina bene 429 01:04:54,680 --> 01:05:00,360 per il tuo sabbello ingoiati con testa uccello 430 01:05:24,910 --> 01:05:26,970 Ora scendete dallo trono, su Reina. 431 01:05:27,290 --> 01:05:31,030 State giù, perché rotto t 'ho anche l 'ano. 432 01:05:31,450 --> 01:05:33,510 Or darò ve anch 'io del tuo. 433 01:05:34,090 --> 01:05:38,750 Sulle piatte, e largo l 'ano. Or te sfondo lo deretano. 434 01:05:39,210 --> 01:05:41,970 Dai, Troia, sta pronta. 435 01:05:42,390 --> 01:05:45,910 Troia, regina. Lo cazzo, pannellatina. 436 01:05:46,330 --> 01:05:48,250 Su colo duro, bacca. 437 01:05:48,590 --> 01:05:52,050 Troia, lo piccone, ne lo partuso. 438 01:05:52,290 --> 01:05:53,730 Ora ingoia. 439 01:05:54,620 --> 01:05:56,560 Ah, quella bella. 440 01:05:57,640 --> 01:05:59,840 Durri, balda. Metti il dentro. 441 01:06:00,220 --> 01:06:02,260 Non sbagliare. Dai, fa centro. 442 01:06:03,200 --> 01:06:07,280 Porta. Spingilo nel culo. Voglio sentirlo dentro. 443 01:06:07,780 --> 01:06:08,780 Grotta e dura. 444 01:06:09,000 --> 01:06:10,460 Dai, fa presto. 445 01:06:10,700 --> 01:06:12,520 Gran briccone. 446 01:06:19,820 --> 01:06:21,140 Spingilo nel culo. 447 01:06:28,600 --> 01:06:31,300 Il culo largo e bello. 448 01:06:32,240 --> 01:06:34,100 Dice piccolo il mio budello. 449 01:06:38,180 --> 01:06:39,580 Orgioida mia reina. 450 01:06:43,820 --> 01:06:47,780 Venite qua. Qua sul caccia. Che troia. 451 01:06:55,500 --> 01:06:59,720 Lo cazzo mio pieno di merda voglio. 452 01:07:06,820 --> 01:07:08,160 Cagarvi sotto. 453 01:07:08,520 --> 01:07:11,660 Voglio sentirvi. Dallo piacere. 454 01:07:25,320 --> 01:07:28,920 Dai, ti porto. Sì, così. 455 01:07:34,280 --> 01:07:40,740 Questo periodo di tuoi rotti. Mi faccio fare i botti. Sì. 456 01:07:42,800 --> 01:07:43,960 Goduria. 457 01:07:51,340 --> 01:07:53,240 Guiderino, che portento! 458 01:07:54,760 --> 01:07:57,360 Il tetto vostro è un sacramento! 459 01:08:35,859 --> 01:08:37,700 Che piacere! 460 01:08:37,979 --> 01:08:40,580 Nel culo lo dovete tenere! 461 01:08:54,750 --> 01:08:57,770 Acqua, il pertuso bello. 462 01:08:58,029 --> 01:09:00,810 Tutto si apre al mio randello. 463 01:09:02,569 --> 01:09:05,689 Forza, forza, Guidorino. 464 01:09:06,010 --> 01:09:10,250 Dai, tutta la porra. Dammi la tua sbora nella gola. 465 01:09:10,550 --> 01:09:12,149 In culo. 466 01:09:18,330 --> 01:09:20,029 Avrete quella boccuccia bella. 467 01:09:21,649 --> 01:09:22,810 Spatta, traiette. 468 01:09:25,670 --> 01:09:29,130 Sì, meno lo pinconese che sputi la sbarra profusione. 469 01:09:30,029 --> 01:09:34,910 Ecco la sbarra. Brava, traiette, bevete la fonte di tutte le gioie. 470 01:09:53,769 --> 01:09:55,870 Reina dello mio gran cazzo. 471 01:10:06,270 --> 01:10:07,650 La corone. 472 01:10:12,090 --> 01:10:13,090 Bene. 473 01:10:21,390 --> 01:10:23,570 Ora finalmente anche qui. 474 01:10:24,110 --> 01:10:27,270 Bello, vero? E allora fatemi seder sull 'otrona. 475 01:10:27,490 --> 01:10:29,930 Bene, regina. 476 01:10:30,230 --> 01:10:33,770 E voi due, ancelle, in ginocchio davanti a loro. 477 01:10:36,170 --> 01:10:43,130 Sosti. Bene. E la regina con le sue ancelle visse a lungo felice e contenta 478 01:10:43,130 --> 01:10:45,910 con l 'oloro cazzutore. 32401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.