All language subtitles for 08-Bu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,140 I don't have time for work. 2 00:00:05,780 --> 00:00:07,660 I'm flying with the moon. 3 00:00:08,140 --> 00:00:09,300 You've got to catch me first. 4 00:00:12,520 --> 00:00:14,260 We've got the mountains. 5 00:00:15,700 --> 00:00:16,700 Get back here. 6 00:00:16,900 --> 00:00:18,340 We've got everything right here. 7 00:00:20,220 --> 00:00:21,220 First, 8 00:00:21,580 --> 00:00:24,180 we've got the fresh air. You'll never understand, Johnny. 9 00:00:24,400 --> 00:00:28,880 It's calling to me. There's a bigger plan in mind for me. I have to go. 10 00:00:29,850 --> 00:00:30,850 Marry me instead. 11 00:00:41,210 --> 00:00:47,290 Once I get you, Anna. 12 00:01:20,560 --> 00:01:21,560 Ooh. 13 00:10:13,640 --> 00:10:14,640 Don't ever leave me, Anna. 14 00:10:15,740 --> 00:10:17,980 Hey, let's get married. 15 00:10:18,500 --> 00:10:19,500 You and me. 16 00:10:19,780 --> 00:10:20,940 We'll live here on the ranch. 17 00:10:23,000 --> 00:10:26,880 Johnny, I've loved you ever since we played doctors in the first grade. 18 00:10:27,320 --> 00:10:29,420 But if I stay here any longer, it's going to kill me. 19 00:10:30,300 --> 00:10:33,000 I need you to be my friend. I'm afraid. I need your support. 20 00:10:34,320 --> 00:10:36,100 Man, that city's just going to tear you up. 21 00:10:37,360 --> 00:10:39,880 I know how they treat crunchy girls out there. 22 00:10:40,440 --> 00:10:42,880 I'm going to make it. I'm strong enough. I just need your help. 23 00:10:43,280 --> 00:10:44,280 I need your support. 24 00:10:44,340 --> 00:10:45,400 Well, I'm here for you. 25 00:10:47,180 --> 00:10:50,160 If they do eat you alive, come back to me. I'll always love you. 26 00:10:51,760 --> 00:10:52,760 I love you, too. 27 00:10:58,120 --> 00:11:00,100 Johnny, you're looking good. 28 00:11:00,820 --> 00:11:01,940 I'm happy for you. 29 00:11:23,310 --> 00:11:24,490 It haunts my mind. 30 00:11:24,850 --> 00:11:28,030 Dreams are no escape. The fire's burning blind. 31 00:11:28,430 --> 00:11:30,970 In the fifth dimension, life is free. 32 00:11:31,370 --> 00:11:33,590 Shadows and dreams we make. 33 00:11:34,210 --> 00:11:36,950 Ridiculously followed and give away. 34 00:12:21,870 --> 00:12:24,590 Uh, sorry. They told me to come wait in here. I'll wait in the hall. 35 00:12:24,890 --> 00:12:25,910 Oh, no, don't be silly. 36 00:12:26,610 --> 00:12:28,650 You can wait in here with me. I could use the company. 37 00:12:29,390 --> 00:12:31,830 And besides, if they sent you in here, they must have had a reason. 38 00:12:33,090 --> 00:12:34,250 I don't know. 39 00:12:34,450 --> 00:12:37,650 Uh, this isn't exactly Cedar Signer, you know. 40 00:12:38,050 --> 00:12:41,230 Some of these guys don't seem too bright to me. 41 00:12:42,110 --> 00:12:43,110 That's true. 42 00:12:44,110 --> 00:12:46,170 So, uh, what are you in for? 43 00:12:46,790 --> 00:12:49,470 Uh, cancer. 44 00:12:54,960 --> 00:12:55,960 I'm sorry. 45 00:12:58,100 --> 00:13:01,660 Don't be one of those kind of people that's too embarrassed to talk to me 46 00:13:01,660 --> 00:13:02,760 because I've got cancer, okay? 47 00:13:03,080 --> 00:13:04,120 No, I'm not embarrassed. 48 00:13:04,540 --> 00:13:08,220 I've never really met anyone with cancer before. 49 00:13:10,320 --> 00:13:12,260 What kind of cancer do you have? 50 00:13:15,100 --> 00:13:18,200 Whatever kind of cancer gets me enough sympathy to get a dinner date with you. 51 00:13:24,520 --> 00:13:26,000 Don't you want to know why I'm in here? 52 00:13:27,480 --> 00:13:33,260 Um, well... Don't tell me. 53 00:13:38,020 --> 00:13:39,020 Morning problems, right? 54 00:13:42,140 --> 00:13:47,860 What the hell do you two think you're doing? 55 00:13:48,080 --> 00:13:49,520 Just looking for a cure for cancer. 56 00:26:15,560 --> 00:26:19,220 We've got a real surprise tonight. The true celebrity in the audience. Ladies 57 00:26:19,220 --> 00:26:20,540 and gentlemen, Mr. Jimmy J. 58 00:26:21,560 --> 00:26:25,100 Yeah. He's the best jazz guitar player in the world. 59 00:26:25,820 --> 00:26:27,240 Nice to see you again, Jimmy. 60 00:26:27,460 --> 00:26:30,840 Good to see you having some slow down a bit over here. 61 00:26:45,000 --> 00:26:46,000 one. 62 00:27:14,890 --> 00:27:15,890 You do? 63 00:27:44,620 --> 00:27:45,620 Yes, please. 64 00:29:23,790 --> 00:29:25,130 Thank you. 65 00:32:11,400 --> 00:32:12,400 in that new stinger. 66 00:32:12,840 --> 00:32:14,980 Come on, you guys. 67 00:32:15,220 --> 00:32:16,240 It's my birthday. 68 00:32:16,800 --> 00:32:22,720 Tell you what, you two just get a little head start on me, okay? 69 00:32:23,440 --> 00:32:24,440 I'll be back. 70 00:32:25,220 --> 00:32:26,220 We'll be here. 71 00:33:22,160 --> 00:33:24,320 the time out to come over tonight. I really appreciate it. Have a chair. 72 00:33:24,580 --> 00:33:27,920 Thank you. Well, thanks for taking the time to meet with me. I've wanted to 73 00:33:27,920 --> 00:33:28,920 you for so long. 74 00:33:29,420 --> 00:33:30,420 Totally all right. 75 00:33:32,760 --> 00:33:34,980 I've been hearing a lot of good things about you. Oh, really? 76 00:33:35,260 --> 00:33:36,640 You're going to do well in this business. 77 00:33:37,000 --> 00:33:37,819 Oh, great. 78 00:33:37,820 --> 00:33:38,820 I hope so. 79 00:33:39,040 --> 00:33:41,480 If your beauty is any indication of your singing ability, 80 00:33:42,260 --> 00:33:43,820 you'll go a long way. 81 00:33:44,420 --> 00:33:45,420 Thank you. 82 00:33:46,500 --> 00:33:49,280 So, let's hear a few bars. 83 00:33:50,360 --> 00:33:51,360 Oh. 84 00:33:51,450 --> 00:33:53,950 Can you sing a little something for me? Yeah, sure. 85 00:33:56,950 --> 00:34:01,330 What a beautiful person with so much to give. 86 00:34:01,770 --> 00:34:05,190 Is that the way you want to live? 87 00:34:05,470 --> 00:34:10,730 It takes more to bury than to work on it. Let the bullshit go. 88 00:36:22,350 --> 00:36:24,350 You're going to be a big star in this business. 89 00:36:24,610 --> 00:36:25,650 Really? You think so? 90 00:36:25,870 --> 00:36:28,150 Yeah. So I'd like you to meet my agent. 91 00:36:28,550 --> 00:36:29,870 He's going to be here in a little bit. 92 00:36:30,230 --> 00:36:32,770 Would you mind just make yourself at home? 93 00:36:33,170 --> 00:36:36,130 There's drinks in the refrigerator, a little booze there, whatever you like, 94 00:36:36,230 --> 00:36:37,230 coffee. 95 00:36:37,310 --> 00:36:38,189 Help yourself. 96 00:36:38,190 --> 00:36:39,190 Just be comfortable. 97 00:36:39,530 --> 00:36:42,050 Thank you. Yeah, I got something to take care of in the other room. 98 00:36:42,430 --> 00:36:43,430 All right. Okay? 99 00:36:43,630 --> 00:36:44,630 Thank you. 100 00:38:39,720 --> 00:38:40,720 I'm touching her. 101 00:40:49,040 --> 00:40:54,780 You know, it's taken a lot of hard work and spiritual growth for me to make it 102 00:40:54,780 --> 00:40:56,080 back to the world of the living. 103 00:40:56,800 --> 00:41:00,080 As you might know, I'm a recovering alcoholic and drug addict. 104 00:41:00,480 --> 00:41:03,740 I've been clean and sober for three years and six months now. 105 00:41:06,900 --> 00:41:10,700 This next song goes out to a lot of my friends who are still struggling with 106 00:41:10,700 --> 00:41:11,700 their addiction. 107 00:41:12,220 --> 00:41:13,220 It's called Angel. 108 00:41:35,370 --> 00:41:39,090 What a beautiful person with so much to give. 109 00:41:39,490 --> 00:41:46,310 Is that the way you want to live? It takes more to bury than to work on 110 00:41:46,310 --> 00:41:50,430 it. Let the bullshit go to make the flowers grow. 111 00:41:50,630 --> 00:41:53,470 If I could, I'd be there now. 112 00:42:06,510 --> 00:42:11,070 Get that poison out of your veins, angel. 113 00:42:13,650 --> 00:42:20,610 Just gonna have to deal with the pain. You don't have to destroy your body 114 00:42:20,610 --> 00:42:24,130 just because they try to kill your mind. 115 00:42:25,630 --> 00:42:30,750 Looking in that needle, what you hope to find. 116 00:42:37,000 --> 00:42:43,800 I know who you are who turned it on to wake me. That takes a lot of magic, you 117 00:42:43,800 --> 00:42:47,860 see. You blew out my candle, made it burn again. 118 00:42:48,180 --> 00:42:49,400 You're so very... 119 00:43:24,270 --> 00:43:31,130 to kill your mind looking in that needle what you 120 00:43:31,130 --> 00:43:32,270 hope to find 121 00:44:57,640 --> 00:45:04,560 We don't have to destroy our bodies just because they try to kill our 122 00:45:04,560 --> 00:45:05,560 minds. 123 00:45:06,300 --> 00:45:11,600 Looking in that needle, what you hope to find. 124 00:45:33,230 --> 00:45:35,210 Uh, you gonna miss me? 125 00:45:38,470 --> 00:45:39,590 Come here, sit down. 126 00:45:43,790 --> 00:45:45,190 You know I'm gonna miss you. 127 00:45:45,450 --> 00:45:47,470 You're gonna be gone for a whole month. 128 00:45:47,710 --> 00:45:49,370 For me, that's like a year. 129 00:45:51,030 --> 00:45:52,390 Really? Really. 130 00:45:52,610 --> 00:45:53,850 Are you gonna call me? 131 00:45:54,510 --> 00:45:56,850 Yeah, yeah, I'll call you. Every night? 132 00:45:58,650 --> 00:45:59,650 Every night. 133 00:45:59,970 --> 00:46:00,990 Will you be here? 134 00:46:01,350 --> 00:46:08,220 No. I'll be here, just thinking that every night I go to sleep, when 135 00:46:08,220 --> 00:46:11,840 tomorrow comes, it'll be one day sooner that you'll be home. 136 00:46:18,920 --> 00:46:20,920 Can I give you something to take with you? 137 00:46:22,700 --> 00:46:24,320 Sure. What? 138 00:46:25,160 --> 00:46:26,160 Come here. 139 00:46:26,720 --> 00:46:27,720 Lay down. 140 00:46:48,190 --> 00:46:51,250 Oh, honey, I miss you so much. 141 00:46:52,570 --> 00:46:54,450 Oh, should you go with me? 142 00:48:59,150 --> 00:49:00,150 Aww. 143 00:49:33,290 --> 00:49:34,750 Thank you. 144 00:51:20,880 --> 00:51:21,880 Thank you. 145 00:52:06,730 --> 00:52:07,730 should be done 146 00:52:44,140 --> 00:52:45,140 Mwah! 147 00:54:18,180 --> 00:54:20,980 Oh, yes. 148 00:54:55,689 --> 00:54:58,490 oh oh 149 00:56:16,180 --> 00:56:18,980 Oh, yeah. 150 00:59:50,640 --> 00:59:51,640 Oh yeah. 151 01:00:48,300 --> 01:00:49,300 Cool. 152 01:02:57,419 --> 01:03:00,220 um um 153 01:11:15,960 --> 01:11:17,040 Oh, God. 154 01:11:58,519 --> 01:12:00,140 What am I supposed to do? 155 01:12:57,760 --> 01:13:00,020 Oh, God. 156 01:13:03,080 --> 01:13:06,580 Oh, God. 157 01:14:01,930 --> 01:14:03,990 That was a bit pretty, huh? 158 01:14:50,050 --> 01:14:51,050 Thank you. 159 01:14:51,650 --> 01:14:56,370 Before I do my last number I'd like to introduce you all to my man, Adam. 160 01:15:40,300 --> 01:15:41,300 Hmm. 161 01:16:33,580 --> 01:16:34,580 Hmm. 162 01:22:22,190 --> 01:22:25,870 You know, when I was young, I used to want the whole world. 163 01:22:26,490 --> 01:22:30,030 And by marrying Adam, I finally got it. 164 01:22:31,930 --> 01:22:32,930 Thank you. 165 01:22:33,110 --> 01:22:34,110 Good night. 11121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.