Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,140
I don't have time for work.
2
00:00:05,780 --> 00:00:07,660
I'm flying with the moon.
3
00:00:08,140 --> 00:00:09,300
You've got to catch me first.
4
00:00:12,520 --> 00:00:14,260
We've got the mountains.
5
00:00:15,700 --> 00:00:16,700
Get back here.
6
00:00:16,900 --> 00:00:18,340
We've got everything right here.
7
00:00:20,220 --> 00:00:21,220
First,
8
00:00:21,580 --> 00:00:24,180
we've got the fresh air. You'll never
understand, Johnny.
9
00:00:24,400 --> 00:00:28,880
It's calling to me. There's a bigger
plan in mind for me. I have to go.
10
00:00:29,850 --> 00:00:30,850
Marry me instead.
11
00:00:41,210 --> 00:00:47,290
Once I get you, Anna.
12
00:01:20,560 --> 00:01:21,560
Ooh.
13
00:10:13,640 --> 00:10:14,640
Don't ever leave me, Anna.
14
00:10:15,740 --> 00:10:17,980
Hey, let's get married.
15
00:10:18,500 --> 00:10:19,500
You and me.
16
00:10:19,780 --> 00:10:20,940
We'll live here on the ranch.
17
00:10:23,000 --> 00:10:26,880
Johnny, I've loved you ever since we
played doctors in the first grade.
18
00:10:27,320 --> 00:10:29,420
But if I stay here any longer, it's
going to kill me.
19
00:10:30,300 --> 00:10:33,000
I need you to be my friend. I'm afraid.
I need your support.
20
00:10:34,320 --> 00:10:36,100
Man, that city's just going to tear you
up.
21
00:10:37,360 --> 00:10:39,880
I know how they treat crunchy girls out
there.
22
00:10:40,440 --> 00:10:42,880
I'm going to make it. I'm strong enough.
I just need your help.
23
00:10:43,280 --> 00:10:44,280
I need your support.
24
00:10:44,340 --> 00:10:45,400
Well, I'm here for you.
25
00:10:47,180 --> 00:10:50,160
If they do eat you alive, come back to
me. I'll always love you.
26
00:10:51,760 --> 00:10:52,760
I love you, too.
27
00:10:58,120 --> 00:11:00,100
Johnny, you're looking good.
28
00:11:00,820 --> 00:11:01,940
I'm happy for you.
29
00:11:23,310 --> 00:11:24,490
It haunts my mind.
30
00:11:24,850 --> 00:11:28,030
Dreams are no escape. The fire's burning
blind.
31
00:11:28,430 --> 00:11:30,970
In the fifth dimension, life is free.
32
00:11:31,370 --> 00:11:33,590
Shadows and dreams we make.
33
00:11:34,210 --> 00:11:36,950
Ridiculously followed and give away.
34
00:12:21,870 --> 00:12:24,590
Uh, sorry. They told me to come wait in
here. I'll wait in the hall.
35
00:12:24,890 --> 00:12:25,910
Oh, no, don't be silly.
36
00:12:26,610 --> 00:12:28,650
You can wait in here with me. I could
use the company.
37
00:12:29,390 --> 00:12:31,830
And besides, if they sent you in here,
they must have had a reason.
38
00:12:33,090 --> 00:12:34,250
I don't know.
39
00:12:34,450 --> 00:12:37,650
Uh, this isn't exactly Cedar Signer, you
know.
40
00:12:38,050 --> 00:12:41,230
Some of these guys don't seem too bright
to me.
41
00:12:42,110 --> 00:12:43,110
That's true.
42
00:12:44,110 --> 00:12:46,170
So, uh, what are you in for?
43
00:12:46,790 --> 00:12:49,470
Uh, cancer.
44
00:12:54,960 --> 00:12:55,960
I'm sorry.
45
00:12:58,100 --> 00:13:01,660
Don't be one of those kind of people
that's too embarrassed to talk to me
46
00:13:01,660 --> 00:13:02,760
because I've got cancer, okay?
47
00:13:03,080 --> 00:13:04,120
No, I'm not embarrassed.
48
00:13:04,540 --> 00:13:08,220
I've never really met anyone with cancer
before.
49
00:13:10,320 --> 00:13:12,260
What kind of cancer do you have?
50
00:13:15,100 --> 00:13:18,200
Whatever kind of cancer gets me enough
sympathy to get a dinner date with you.
51
00:13:24,520 --> 00:13:26,000
Don't you want to know why I'm in here?
52
00:13:27,480 --> 00:13:33,260
Um, well... Don't tell me.
53
00:13:38,020 --> 00:13:39,020
Morning problems, right?
54
00:13:42,140 --> 00:13:47,860
What the hell do you two think you're
doing?
55
00:13:48,080 --> 00:13:49,520
Just looking for a cure for cancer.
56
00:26:15,560 --> 00:26:19,220
We've got a real surprise tonight. The
true celebrity in the audience. Ladies
57
00:26:19,220 --> 00:26:20,540
and gentlemen, Mr. Jimmy J.
58
00:26:21,560 --> 00:26:25,100
Yeah. He's the best jazz guitar player
in the world.
59
00:26:25,820 --> 00:26:27,240
Nice to see you again, Jimmy.
60
00:26:27,460 --> 00:26:30,840
Good to see you having some slow down a
bit over here.
61
00:26:45,000 --> 00:26:46,000
one.
62
00:27:14,890 --> 00:27:15,890
You do?
63
00:27:44,620 --> 00:27:45,620
Yes, please.
64
00:29:23,790 --> 00:29:25,130
Thank you.
65
00:32:11,400 --> 00:32:12,400
in that new stinger.
66
00:32:12,840 --> 00:32:14,980
Come on, you guys.
67
00:32:15,220 --> 00:32:16,240
It's my birthday.
68
00:32:16,800 --> 00:32:22,720
Tell you what, you two just get a little
head start on me, okay?
69
00:32:23,440 --> 00:32:24,440
I'll be back.
70
00:32:25,220 --> 00:32:26,220
We'll be here.
71
00:33:22,160 --> 00:33:24,320
the time out to come over tonight. I
really appreciate it. Have a chair.
72
00:33:24,580 --> 00:33:27,920
Thank you. Well, thanks for taking the
time to meet with me. I've wanted to
73
00:33:27,920 --> 00:33:28,920
you for so long.
74
00:33:29,420 --> 00:33:30,420
Totally all right.
75
00:33:32,760 --> 00:33:34,980
I've been hearing a lot of good things
about you. Oh, really?
76
00:33:35,260 --> 00:33:36,640
You're going to do well in this
business.
77
00:33:37,000 --> 00:33:37,819
Oh, great.
78
00:33:37,820 --> 00:33:38,820
I hope so.
79
00:33:39,040 --> 00:33:41,480
If your beauty is any indication of your
singing ability,
80
00:33:42,260 --> 00:33:43,820
you'll go a long way.
81
00:33:44,420 --> 00:33:45,420
Thank you.
82
00:33:46,500 --> 00:33:49,280
So, let's hear a few bars.
83
00:33:50,360 --> 00:33:51,360
Oh.
84
00:33:51,450 --> 00:33:53,950
Can you sing a little something for me?
Yeah, sure.
85
00:33:56,950 --> 00:34:01,330
What a beautiful person with so much to
give.
86
00:34:01,770 --> 00:34:05,190
Is that the way you want to live?
87
00:34:05,470 --> 00:34:10,730
It takes more to bury than to work on
it. Let the bullshit go.
88
00:36:22,350 --> 00:36:24,350
You're going to be a big star in this
business.
89
00:36:24,610 --> 00:36:25,650
Really? You think so?
90
00:36:25,870 --> 00:36:28,150
Yeah. So I'd like you to meet my agent.
91
00:36:28,550 --> 00:36:29,870
He's going to be here in a little bit.
92
00:36:30,230 --> 00:36:32,770
Would you mind just make yourself at
home?
93
00:36:33,170 --> 00:36:36,130
There's drinks in the refrigerator, a
little booze there, whatever you like,
94
00:36:36,230 --> 00:36:37,230
coffee.
95
00:36:37,310 --> 00:36:38,189
Help yourself.
96
00:36:38,190 --> 00:36:39,190
Just be comfortable.
97
00:36:39,530 --> 00:36:42,050
Thank you. Yeah, I got something to take
care of in the other room.
98
00:36:42,430 --> 00:36:43,430
All right. Okay?
99
00:36:43,630 --> 00:36:44,630
Thank you.
100
00:38:39,720 --> 00:38:40,720
I'm touching her.
101
00:40:49,040 --> 00:40:54,780
You know, it's taken a lot of hard work
and spiritual growth for me to make it
102
00:40:54,780 --> 00:40:56,080
back to the world of the living.
103
00:40:56,800 --> 00:41:00,080
As you might know, I'm a recovering
alcoholic and drug addict.
104
00:41:00,480 --> 00:41:03,740
I've been clean and sober for three
years and six months now.
105
00:41:06,900 --> 00:41:10,700
This next song goes out to a lot of my
friends who are still struggling with
106
00:41:10,700 --> 00:41:11,700
their addiction.
107
00:41:12,220 --> 00:41:13,220
It's called Angel.
108
00:41:35,370 --> 00:41:39,090
What a beautiful person with so much to
give.
109
00:41:39,490 --> 00:41:46,310
Is that the way you want to live? It
takes more to bury than to work on
110
00:41:46,310 --> 00:41:50,430
it. Let the bullshit go to make the
flowers grow.
111
00:41:50,630 --> 00:41:53,470
If I could, I'd be there now.
112
00:42:06,510 --> 00:42:11,070
Get that poison out of your veins,
angel.
113
00:42:13,650 --> 00:42:20,610
Just gonna have to deal with the pain.
You don't have to destroy your body
114
00:42:20,610 --> 00:42:24,130
just because they try to kill your mind.
115
00:42:25,630 --> 00:42:30,750
Looking in that needle, what you hope to
find.
116
00:42:37,000 --> 00:42:43,800
I know who you are who turned it on to
wake me. That takes a lot of magic, you
117
00:42:43,800 --> 00:42:47,860
see. You blew out my candle, made it
burn again.
118
00:42:48,180 --> 00:42:49,400
You're so very...
119
00:43:24,270 --> 00:43:31,130
to kill your mind looking in that needle
what you
120
00:43:31,130 --> 00:43:32,270
hope to find
121
00:44:57,640 --> 00:45:04,560
We don't have to destroy our bodies just
because they try to kill our
122
00:45:04,560 --> 00:45:05,560
minds.
123
00:45:06,300 --> 00:45:11,600
Looking in that needle, what you hope to
find.
124
00:45:33,230 --> 00:45:35,210
Uh, you gonna miss me?
125
00:45:38,470 --> 00:45:39,590
Come here, sit down.
126
00:45:43,790 --> 00:45:45,190
You know I'm gonna miss you.
127
00:45:45,450 --> 00:45:47,470
You're gonna be gone for a whole month.
128
00:45:47,710 --> 00:45:49,370
For me, that's like a year.
129
00:45:51,030 --> 00:45:52,390
Really? Really.
130
00:45:52,610 --> 00:45:53,850
Are you gonna call me?
131
00:45:54,510 --> 00:45:56,850
Yeah, yeah, I'll call you. Every night?
132
00:45:58,650 --> 00:45:59,650
Every night.
133
00:45:59,970 --> 00:46:00,990
Will you be here?
134
00:46:01,350 --> 00:46:08,220
No. I'll be here, just thinking that
every night I go to sleep, when
135
00:46:08,220 --> 00:46:11,840
tomorrow comes, it'll be one day sooner
that you'll be home.
136
00:46:18,920 --> 00:46:20,920
Can I give you something to take with
you?
137
00:46:22,700 --> 00:46:24,320
Sure. What?
138
00:46:25,160 --> 00:46:26,160
Come here.
139
00:46:26,720 --> 00:46:27,720
Lay down.
140
00:46:48,190 --> 00:46:51,250
Oh, honey, I miss you so much.
141
00:46:52,570 --> 00:46:54,450
Oh, should you go with me?
142
00:48:59,150 --> 00:49:00,150
Aww.
143
00:49:33,290 --> 00:49:34,750
Thank you.
144
00:51:20,880 --> 00:51:21,880
Thank you.
145
00:52:06,730 --> 00:52:07,730
should be done
146
00:52:44,140 --> 00:52:45,140
Mwah!
147
00:54:18,180 --> 00:54:20,980
Oh, yes.
148
00:54:55,689 --> 00:54:58,490
oh oh
149
00:56:16,180 --> 00:56:18,980
Oh, yeah.
150
00:59:50,640 --> 00:59:51,640
Oh yeah.
151
01:00:48,300 --> 01:00:49,300
Cool.
152
01:02:57,419 --> 01:03:00,220
um um
153
01:11:15,960 --> 01:11:17,040
Oh, God.
154
01:11:58,519 --> 01:12:00,140
What am I supposed to do?
155
01:12:57,760 --> 01:13:00,020
Oh, God.
156
01:13:03,080 --> 01:13:06,580
Oh, God.
157
01:14:01,930 --> 01:14:03,990
That was a bit pretty, huh?
158
01:14:50,050 --> 01:14:51,050
Thank you.
159
01:14:51,650 --> 01:14:56,370
Before I do my last number I'd like to
introduce you all to my man, Adam.
160
01:15:40,300 --> 01:15:41,300
Hmm.
161
01:16:33,580 --> 01:16:34,580
Hmm.
162
01:22:22,190 --> 01:22:25,870
You know, when I was young, I used to
want the whole world.
163
01:22:26,490 --> 01:22:30,030
And by marrying Adam, I finally got it.
164
01:22:31,930 --> 01:22:32,930
Thank you.
165
01:22:33,110 --> 01:22:34,110
Good night.
11121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.