Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,440 --> 00:00:15,580
Come and knock on our door. Come and
knock on our door. We've been waiting
2
00:00:15,580 --> 00:00:20,440
you. We've been waiting for you. Where
the kisses are heard and heard. Kids,
3
00:00:20,820 --> 00:00:22,060
please come for me too.
4
00:00:23,480 --> 00:00:28,060
Come and dance on our floor. Come and
dance on our floor. Take a step that is
5
00:00:28,060 --> 00:00:29,940
new. Take a step that is new.
6
00:00:30,180 --> 00:00:34,580
We've a lovable space that needs your
face. Please come for me too.
7
00:00:36,200 --> 00:00:40,000
You'll see that life is a ball again.
Life is gone.
8
00:01:03,379 --> 00:01:05,060
Was that the doorbell, Jack?
9
00:01:05,340 --> 00:01:07,400
For the fourth time, Janet, no.
10
00:01:14,640 --> 00:01:16,060
He'll be here soon. Relax.
11
00:01:16,340 --> 00:01:17,540
I can't relax, Jack.
12
00:01:18,100 --> 00:01:21,500
I'm too excited to relax. This is my
very first car. Well, you're going to
13
00:01:21,500 --> 00:01:23,200
a gasket if you don't calm down.
14
00:01:23,460 --> 00:01:25,900
Jack, what do you see, my little red
beauty?
15
00:01:26,140 --> 00:01:28,280
The minute I saw this car, I knew she
was for me.
16
00:01:28,900 --> 00:01:30,600
Well, I hope you didn't get stuck.
17
00:01:31,840 --> 00:01:32,840
What do you mean, get stuck?
18
00:01:33,060 --> 00:01:36,040
Janet, you shouldn't have run out and
bought a used car without me.
19
00:01:36,700 --> 00:01:38,940
I'm sorry, Jack, but you had to work
last night.
20
00:01:39,240 --> 00:01:42,220
Besides, Larry said I had to act fast
because this kind of car wouldn't last
21
00:01:42,220 --> 00:01:45,390
long. none of the cars that Larry felt
last long.
22
00:01:46,810 --> 00:01:51,850
Come on, I'm not stupid, Jack. I mean, I
didn't buy this car without checking it
23
00:01:51,850 --> 00:01:54,910
out. I made sure that it passed the
three most important tests.
24
00:01:55,250 --> 00:02:00,350
What tests? Well, it had to be a cute
style, a cute color, and I had to look
25
00:02:00,350 --> 00:02:01,370
really cute driving it.
26
00:02:02,330 --> 00:02:04,150
You called that checking it out?
27
00:02:04,450 --> 00:02:09,190
Well, it also had a terrific compression
ratio, new carbs, and self -leveling
28
00:02:09,190 --> 00:02:10,190
shocks.
29
00:02:10,789 --> 00:02:12,030
Did you kick the tires?
30
00:02:12,750 --> 00:02:14,290
No. Well, you don't know none.
31
00:02:14,530 --> 00:02:15,530
Oh, come on.
32
00:02:17,910 --> 00:02:19,890
My new car is at the door. Take it away.
33
00:02:22,070 --> 00:02:23,070
Hi,
34
00:02:23,550 --> 00:02:26,990
Larry. Here you are, you lucky little
girl. Thank you. Are you sure you're old
35
00:02:26,990 --> 00:02:29,450
enough to drive? Get out of here, you
crazy kid.
36
00:02:29,890 --> 00:02:33,530
Hiya, pal. Look, my new car is here.
37
00:02:34,190 --> 00:02:36,670
Terrific. You can drop me off at the
hospital on your way to work.
38
00:02:36,930 --> 00:02:38,230
Are you crazy?
39
00:02:39,470 --> 00:02:41,590
I'm not driving my brand new car.
40
00:02:44,720 --> 00:02:45,960
I'm going to take the bus.
41
00:02:48,580 --> 00:02:52,220
Wait a minute. Didn't you buy the car so
you wouldn't have to take the bus?
42
00:02:52,440 --> 00:02:54,660
Yeah, but you're still taking the bus.
43
00:02:54,920 --> 00:02:56,480
But before, I didn't have a choice.
44
00:02:58,640 --> 00:02:59,640
Oh.
45
00:03:00,000 --> 00:03:01,980
Do you mind if I look the car over?
46
00:03:02,300 --> 00:03:03,420
Of course not.
47
00:03:03,700 --> 00:03:04,900
Did you wash your hands?
48
00:03:06,440 --> 00:03:08,600
I'll put on my gloves. See you guys.
49
00:03:08,840 --> 00:03:10,420
Bye, guys. Terry, what do you think?
50
00:03:18,250 --> 00:03:23,030
customer larry this better be a good car
hey come on jack give me some credit
51
00:03:23,030 --> 00:03:27,270
here would i sell a lemon to a close
friend what about the one you sold to
52
00:03:27,270 --> 00:03:32,930
feldman he's your friend not anymore
listen to me larry i'm telling hey jack
53
00:03:32,930 --> 00:03:39,470
jack don't you worry i'm telling you
that car is in great shape hi jack hi
54
00:03:39,470 --> 00:03:42,350
hi barbara come on in and speaking of
great shapes
55
00:03:44,030 --> 00:03:47,370
This is Barbara. Barbara had just moved
into the building across the street.
56
00:03:47,610 --> 00:03:49,030
I know. She leaves her blinds up.
57
00:03:49,410 --> 00:03:50,410
What?
58
00:03:51,550 --> 00:03:52,550
Nothing, nothing.
59
00:03:53,090 --> 00:03:58,090
Jack, I am so sorry to bother you, but
do you remember when I was moving in,
60
00:03:58,090 --> 00:03:59,790
said if ever I needed anything?
61
00:04:00,450 --> 00:04:01,450
I remember.
62
00:04:02,550 --> 00:04:06,210
Well, I just got a call to go downtown
on this big modeling assignment. The
63
00:04:06,210 --> 00:04:07,210
other girl got sick.
64
00:04:07,550 --> 00:04:08,550
Oh.
65
00:04:08,810 --> 00:04:12,210
They need me right now, and I don't have
any way to get down there. So...
66
00:04:12,490 --> 00:04:14,390
Could you give me a ride? A ride?
67
00:04:14,950 --> 00:04:16,769
Oh, I'd be ever so grateful.
68
00:04:18,390 --> 00:04:21,209
Well, sure, no problem. Oh, you're a
doll.
69
00:04:21,510 --> 00:04:23,210
I'll come and tell him I'm on my way.
70
00:04:24,290 --> 00:04:26,010
Larry, come on, quick, give me your car
keys.
71
00:04:26,570 --> 00:04:28,170
I'm sorry, pal, my car's in the shop.
72
00:04:28,850 --> 00:04:30,710
Well, then what was this okay sign?
73
00:04:31,230 --> 00:04:33,110
That was for Barbara. She's okay.
74
00:04:33,570 --> 00:04:35,650
Larry, what am I going to do now?
75
00:04:35,980 --> 00:04:39,180
Well, you can borrow Janet's car. Are
you kidding? She won't even let herself
76
00:04:39,180 --> 00:04:40,220
borrow her car.
77
00:04:40,580 --> 00:04:44,040
Oh, it's all set. Listen, Barbara, I'm
sorry. I just remembered there's
78
00:04:44,040 --> 00:04:49,320
something important that I have to do,
so I can't take you. Oh, no. I'm sorry.
79
00:04:49,880 --> 00:04:53,200
I guess I better call a cab. I don't
want to miss my big chance.
80
00:04:53,740 --> 00:04:58,140
You don't want to miss your big chance.
Larry, Janet would kill me. Wrong, pal.
81
00:04:58,300 --> 00:05:02,320
She'll thank you. Thank me? Yeah,
because after you drop Barbara off,
82
00:05:02,320 --> 00:05:04,680
going to get Janet's car washed and
waxed as a surprise.
83
00:05:05,800 --> 00:05:06,800
What a good idea.
84
00:05:07,620 --> 00:05:09,680
I'll do it for Janet. Of course.
85
00:05:11,580 --> 00:05:14,540
Barbara, I will drive you.
86
00:05:14,760 --> 00:05:16,620
But I thought you said you had something
important.
87
00:05:17,020 --> 00:05:18,240
You're more important.
88
00:05:18,780 --> 00:05:19,900
Oh, Jack.
89
00:05:26,140 --> 00:05:27,300
You're terrific.
90
00:05:27,800 --> 00:05:30,480
Oh, how can I ever thank you?
91
00:05:31,900 --> 00:05:33,480
I'm sure he'll think of something.
92
00:05:40,350 --> 00:05:42,090
It's supposed to. It's a bump.
93
00:05:42,770 --> 00:05:46,670
Come on, cheer up. You're a very lucky
guy. If you hadn't been wearing your
94
00:05:46,670 --> 00:05:49,090
belt, you could have really gotten hurt.
I thought I did.
95
00:05:49,630 --> 00:05:51,770
You just have a slight concussion.
96
00:05:52,010 --> 00:05:55,250
Your x -rays are perfectly clear. Sure,
they weren't in the car.
97
00:05:57,170 --> 00:06:00,010
Here. This will help to keep down the
swelling.
98
00:06:00,230 --> 00:06:00,809
Thank you.
99
00:06:00,810 --> 00:06:03,090
Doctor, would you come have a look at
Mr. Kearney?
100
00:06:03,450 --> 00:06:05,490
Certainly. Another head injury.
101
00:06:05,770 --> 00:06:07,390
Seems to be a lot of that going around.
102
00:06:08,200 --> 00:06:09,800
Can I talk to him now, Doc?
103
00:06:10,020 --> 00:06:11,120
Yes, he's all yours.
104
00:06:12,700 --> 00:06:17,160
I'd like to get the rest of that
information now. You said you were
105
00:06:17,160 --> 00:06:17,999
the street.
106
00:06:18,000 --> 00:06:21,540
That's right, and suddenly I saw a woman
pulling out of her driveway.
107
00:06:21,760 --> 00:06:23,000
And you ran into her.
108
00:06:23,300 --> 00:06:24,300
No.
109
00:06:24,800 --> 00:06:26,840
She ran into you. No, no, no.
110
00:06:27,780 --> 00:06:31,020
I swerved to avoid her. That's when I
saw the bakery truck.
111
00:06:31,260 --> 00:06:33,400
And you ran into the bakery truck.
112
00:06:33,600 --> 00:06:38,120
No, the bakery truck swerved to avoid me
and ran into the woman pulling out of
113
00:06:38,120 --> 00:06:39,120
the driveway.
114
00:06:40,660 --> 00:06:42,480
Just tell me, did you hit anything?
115
00:06:42,740 --> 00:06:46,220
Yeah, while I was watching the bakery
truck run into the woman, I ran into a
116
00:06:46,220 --> 00:06:47,220
tree.
117
00:06:48,080 --> 00:06:50,460
Good. Hit a tree.
118
00:06:50,680 --> 00:06:53,940
And then I bounced off that and ran into
the bakery truck and the woman.
119
00:06:56,060 --> 00:06:58,620
Boy, you sure got around in that little
car.
120
00:06:58,940 --> 00:07:00,640
The car? Wait a second, officer.
121
00:07:01,100 --> 00:07:04,840
How much do you figure it's going to
cost me to get it fixed?
122
00:07:05,620 --> 00:07:07,640
You don't have to worry about that.
123
00:07:07,920 --> 00:07:11,480
I don't? Nah. The car was totaled.
Forget it.
124
00:07:12,780 --> 00:07:14,400
Oh, no. Ow, ow, ow, ow.
125
00:07:14,700 --> 00:07:18,400
Take it easy, fella. It's only a car.
You're lucky to be alive.
126
00:07:18,920 --> 00:07:19,920
Yeah, I won't be for long.
127
00:07:20,360 --> 00:07:22,600
Hey, it's only a bump in the head.
128
00:07:22,840 --> 00:07:23,840
Oh,
129
00:07:24,200 --> 00:07:30,440
officer, how's he doing?
130
00:07:30,740 --> 00:07:34,400
He must be okay. All he's worried about
is that car that he left.
131
00:07:42,160 --> 00:07:43,160
I don't want you to worry.
132
00:07:43,660 --> 00:07:45,720
It's not serious. He's all right.
133
00:07:46,020 --> 00:07:48,860
Who? I told you, you don't have to
worry.
134
00:07:49,160 --> 00:07:51,200
He just had a little accident. Who?
135
00:07:51,900 --> 00:07:52,900
Jack.
136
00:07:53,540 --> 00:07:54,700
Jack? Our Jack?
137
00:07:55,140 --> 00:07:58,580
Oh, I have to call Janet. I already did.
138
00:07:59,100 --> 00:08:02,260
Believe me, Terry, he's fine. What
happened?
139
00:08:02,480 --> 00:08:04,000
He smashed up his car.
140
00:08:05,080 --> 00:08:06,440
He doesn't have a car.
141
00:08:07,480 --> 00:08:09,980
Well, he smashed up someone's car.
142
00:08:14,190 --> 00:08:15,190
How do you feel?
143
00:08:15,370 --> 00:08:17,470
Still a little woozy.
144
00:08:17,910 --> 00:08:18,910
That's only natural.
145
00:08:19,490 --> 00:08:21,190
As soon as you feel up to it, you can go
home.
146
00:08:21,650 --> 00:08:23,610
See that he gets some aspirin before he
leaves.
147
00:08:23,890 --> 00:08:24,890
Yes, Doctor.
148
00:08:25,030 --> 00:08:27,290
And what do you want me to do about Mr.
Kearney?
149
00:08:27,770 --> 00:08:29,010
There's nothing we can do.
150
00:08:29,330 --> 00:08:31,730
He has a classic case of amnesia.
151
00:08:32,830 --> 00:08:35,230
Let's just hope his memory loss is only
temporary.
152
00:08:36,409 --> 00:08:37,490
Well, I'm going to get some lunch.
153
00:08:43,340 --> 00:08:46,880
patient in there, the dear friend of
mine, and... Oh, really? Well, he's
154
00:08:46,880 --> 00:08:48,840
to need plenty of rest over the next few
days.
155
00:08:49,240 --> 00:08:50,159
That's all?
156
00:08:50,160 --> 00:08:52,360
And avoid any kind of stress or
excitement.
157
00:08:52,680 --> 00:08:55,760
But, Doctor, I just... Terry, there's
really nothing else we can do for him
158
00:08:55,760 --> 00:08:56,760
right now. Excuse me.
159
00:08:57,020 --> 00:09:00,100
But... Oh, Terry, Terry, Terry.
160
00:09:00,340 --> 00:09:01,340
How's Jack?
161
00:09:01,640 --> 00:09:03,760
Relax, Janet. He's all right.
162
00:09:03,960 --> 00:09:07,080
Oh, thank God. What happened?
163
00:09:07,300 --> 00:09:09,780
He just had a little car accident.
164
00:09:10,080 --> 00:09:11,080
He doesn't have a car.
165
00:09:11,440 --> 00:09:12,440
Neither do you.
166
00:09:16,500 --> 00:09:21,520
What? He sort of smashed up your new red
car.
167
00:09:21,940 --> 00:09:22,940
What?
168
00:09:25,080 --> 00:09:26,840
Oh, well.
169
00:09:27,520 --> 00:09:31,420
I'm glad that Jack's all right.
170
00:09:31,860 --> 00:09:33,980
Because now I can kill him.
171
00:09:43,080 --> 00:09:44,080
media.
172
00:10:33,130 --> 00:10:34,130
Hope so.
173
00:10:34,670 --> 00:10:36,030
Must have been some bump.
174
00:10:38,530 --> 00:10:41,610
Oh, oh. Oh, I'm sorry. I don't remember
that step.
175
00:10:41,950 --> 00:10:42,950
We should have told you.
176
00:10:43,210 --> 00:10:47,410
Here we go. Now, let's just sit on the
couch and rest.
177
00:10:47,830 --> 00:10:49,790
There. Is that comfy?
178
00:10:50,130 --> 00:10:51,750
I could use a pillow.
179
00:10:52,090 --> 00:10:57,830
Oh, sure, Jack. There you go. Thank you.
Is that better?
180
00:10:58,110 --> 00:10:59,110
Much better.
181
00:10:59,510 --> 00:11:00,510
Keep rubbing.
182
00:11:03,790 --> 00:11:04,790
glad it's better.
183
00:11:06,410 --> 00:11:12,750
Jack, do you think that you feel well
enough to talk about my car now?
184
00:11:14,310 --> 00:11:15,610
It's coming back.
185
00:11:16,070 --> 00:11:17,130
The pain!
186
00:11:17,370 --> 00:11:18,370
Oh, Janet!
187
00:11:18,650 --> 00:11:24,290
The doctor said you mustn't upset him.
All I said was thank you. Could it be
188
00:11:24,290 --> 00:11:28,890
possible for me to get a little drink of
water? Of course I'll get it for you,
189
00:11:28,890 --> 00:11:30,270
sweetie. Thank you.
190
00:11:31,110 --> 00:11:32,110
And, um...
191
00:11:32,560 --> 00:11:35,320
Could you hand me that magazine, please,
Janet?
192
00:11:35,540 --> 00:11:36,540
Oh, sure.
193
00:11:41,180 --> 00:11:42,960
How'd you know my name was Janet?
194
00:11:48,020 --> 00:11:50,520
Isn't that what the skinny blonde called
you?
195
00:11:51,140 --> 00:11:53,200
All right, all right. Excuse me.
196
00:11:57,280 --> 00:11:59,060
You really think she's skinny?
197
00:12:06,120 --> 00:12:07,120
Terry. Terry.
198
00:12:07,640 --> 00:12:14,060
I am so lucky to have such a nice,
friendly nurse for a roommate.
199
00:12:14,960 --> 00:12:15,960
Thank you.
200
00:12:17,000 --> 00:12:20,880
I'm even lucky to have such a gorgeous
brunette for my other roommate.
201
00:12:21,300 --> 00:12:24,580
Oh, thank you, Terry.
202
00:12:26,360 --> 00:12:30,620
Um, would you care for another pillow?
That would be so nice.
203
00:12:30,920 --> 00:12:31,920
I'll get it.
204
00:12:32,520 --> 00:12:35,320
I'll give it to him. No, I got it. I can
give it to him.
205
00:12:36,140 --> 00:12:38,640
Get the door, nurse.
206
00:12:40,700 --> 00:12:42,720
Put your head over here.
207
00:12:43,840 --> 00:12:44,840
Hi, gang.
208
00:12:46,820 --> 00:12:48,300
Jack has amnesia.
209
00:12:49,560 --> 00:12:52,600
Oh. And you don't want him to find out
about it?
210
00:13:03,470 --> 00:13:05,690
Can I say hello to him? Go ahead.
211
00:13:06,610 --> 00:13:08,110
Will he know what it means?
212
00:13:10,270 --> 00:13:11,270
Yes.
213
00:13:13,570 --> 00:13:14,570
Heather!
214
00:13:20,530 --> 00:13:22,030
Who's the funny little man?
215
00:13:25,530 --> 00:13:29,470
Jack, this is our landlord, Mr.
216
00:13:29,690 --> 00:13:30,690
Furley.
217
00:13:31,610 --> 00:13:32,910
Hello, Mr. Furley.
218
00:13:33,420 --> 00:13:34,420
Hi.
219
00:13:35,260 --> 00:13:42,020
Jack, do you happen to remember anything
at all about the way
220
00:13:42,020 --> 00:13:43,020
you were?
221
00:13:45,020 --> 00:13:46,220
The way I was?
222
00:13:46,780 --> 00:13:49,880
Uh, Jack, see, the only reason Mr.
Furley lets you live here with that two
223
00:13:49,880 --> 00:13:53,200
girls... No, no, no, don't remind him.
This is our chance to straighten him
224
00:13:55,520 --> 00:13:56,900
Do you remember or not?
225
00:13:57,140 --> 00:13:58,860
No. You don't?
226
00:13:59,080 --> 00:14:01,780
Good. Then I'll tell you the way you
were.
227
00:14:02,040 --> 00:14:03,040
You were a...
228
00:14:03,600 --> 00:14:04,600
ladies' man.
229
00:14:05,440 --> 00:14:06,440
Golly, I was?
230
00:14:07,780 --> 00:14:11,420
The way you used to handle all those
women?
231
00:14:11,660 --> 00:14:12,880
Wow! Wow?
232
00:14:13,080 --> 00:14:14,080
What did I do?
233
00:14:14,120 --> 00:14:15,180
Well, let me show you.
234
00:14:15,380 --> 00:14:17,300
Uh, Terry, could you sit here a minute?
235
00:14:17,520 --> 00:14:19,200
Oh, well, no, I... Okay.
236
00:14:21,480 --> 00:14:22,480
All right, Jack.
237
00:14:23,180 --> 00:14:25,760
Put your arm around her. Mr. Furley!
238
00:14:26,000 --> 00:14:27,060
You want to cure him or not?
239
00:14:28,760 --> 00:14:29,760
Go ahead, Jack.
240
00:14:30,220 --> 00:14:31,220
Okay.
241
00:14:32,560 --> 00:14:33,560
How's that?
242
00:14:34,440 --> 00:14:35,440
Oh, God.
243
00:14:37,400 --> 00:14:41,340
Look, I'll just show you. I'll tell you
how it's done.
244
00:14:44,860 --> 00:14:46,060
Janet, come here.
245
00:14:51,580 --> 00:14:53,420
I'll just tell you how it's done.
246
00:14:54,480 --> 00:14:56,420
Puck her up like this.
247
00:14:58,340 --> 00:14:59,340
Like this?
248
00:14:59,720 --> 00:15:01,220
Now lean in and kiss her.
249
00:15:01,680 --> 00:15:02,680
I'm sorry, come again?
250
00:15:08,620 --> 00:15:09,680
She's laughing at me.
251
00:15:11,080 --> 00:15:12,720
Don't worry about that, Jack.
252
00:15:13,000 --> 00:15:14,320
Happens to me all the time.
253
00:15:16,780 --> 00:15:20,500
Mr. Furley, I think that's enough for
today. Jack should really go and rest.
254
00:15:20,780 --> 00:15:21,639
Oh, okay.
255
00:15:21,640 --> 00:15:23,120
But you made great progress.
256
00:15:23,420 --> 00:15:24,560
We'll work again tomorrow.
257
00:15:24,840 --> 00:15:26,120
Well, thank you for helping me.
258
00:15:45,870 --> 00:15:47,130
want some meat and potatoes.
259
00:15:48,150 --> 00:15:49,230
No fruit salad.
260
00:15:52,650 --> 00:15:56,090
We better explain to you what that
frilly business was all about.
261
00:15:56,550 --> 00:15:59,150
I'd love to hear it, but first, can I go
to the bathroom?
262
00:15:59,430 --> 00:16:00,269
For sure.
263
00:16:00,270 --> 00:16:01,270
Thank you.
264
00:16:01,950 --> 00:16:02,950
Wait a minute!
265
00:16:05,250 --> 00:16:06,610
How'd you know that was the bathroom?
266
00:16:07,910 --> 00:16:08,910
It is?
267
00:16:09,410 --> 00:16:10,410
What a relief!
268
00:16:17,000 --> 00:16:19,100
amnesia thing just to keep me from
breaking his neck.
269
00:16:20,140 --> 00:16:25,820
Look, I'm a professional nurse, and I
can guarantee you that Jack is not
270
00:16:26,100 --> 00:16:28,160
But, Terry. Oh. I'll get it. I'll get
it.
271
00:16:29,840 --> 00:16:33,160
Yeah, Larry, what? Hi, Janet. Is Jack
around? Uh -huh. He's in the bathroom
272
00:16:33,160 --> 00:16:34,280
right now. Oh, I'll wait.
273
00:16:34,480 --> 00:16:37,980
Larry, he's not feeling too well. He was
in an accident today.
274
00:16:38,840 --> 00:16:39,840
Accident? Yeah.
275
00:16:40,060 --> 00:16:42,200
He smashed up my brand new car.
276
00:16:43,360 --> 00:16:44,360
Your new car?
277
00:16:45,130 --> 00:16:46,470
I'll be back when he's feeling better.
278
00:16:46,770 --> 00:16:50,130
Well, that could take a while, Larry. He
has amnesia.
279
00:16:52,250 --> 00:16:54,330
Amnesia? Oh, that's good. That's very
good.
280
00:16:59,050 --> 00:17:00,890
What? I mean, what?
281
00:17:01,470 --> 00:17:03,590
Gee, gosh, golly, that's awful.
282
00:17:04,270 --> 00:17:05,270
What a shock.
283
00:17:06,730 --> 00:17:07,730
Hi, pal.
284
00:17:08,290 --> 00:17:09,430
Do I know you?
285
00:17:11,560 --> 00:17:15,180
Could you girls give me a moment alone
with Jack, you know, buddy to buddy?
286
00:17:15,319 --> 00:17:18,440
Maybe I can help. Oh, sure, Larry. Come
on, Janet.
287
00:17:24,160 --> 00:17:25,579
Amnesia. Oh, that's good.
288
00:17:26,000 --> 00:17:27,140
I'm very proud of you.
289
00:17:27,460 --> 00:17:31,020
Larry, you don't have long to live. Hey,
hey, hey, what did I do?
290
00:17:31,260 --> 00:17:34,380
You talked me into taking Janet's car.
That's what you did.
291
00:17:34,940 --> 00:17:36,360
You remembered. What a recovery.
292
00:17:36,560 --> 00:17:40,460
Of course I remembered, Larry. But when
Janet finds out the truth, she is going
293
00:17:40,460 --> 00:17:41,560
to kill me. Why?
294
00:17:41,940 --> 00:17:45,760
The car is insured. She'll get her money
back. After that, she'll still kill me.
295
00:17:45,780 --> 00:17:49,020
Larry, you've got to help me out. I have
to think of something right now. Off
296
00:17:49,020 --> 00:17:50,960
the top of my head? That's impossible.
297
00:17:51,920 --> 00:17:52,920
What's impossible?
298
00:17:53,540 --> 00:17:57,200
That something like this should happen.
The poor guy tries to do someone a
299
00:17:57,200 --> 00:17:58,480
favor, almost gets himself killed.
300
00:17:58,980 --> 00:18:00,200
What are you talking about?
301
00:18:00,400 --> 00:18:01,400
What am I talking about?
302
00:18:02,280 --> 00:18:06,240
Uh, well, it was right after you girls
left this morning. The doorbell rings,
303
00:18:06,360 --> 00:18:08,120
and there's this lady standing there.
304
00:18:08,340 --> 00:18:11,160
A lady? Oh, you should have seen her.
She was out to here.
305
00:18:11,960 --> 00:18:12,960
Larry!
306
00:18:13,760 --> 00:18:15,040
She was pregnant.
307
00:18:16,180 --> 00:18:19,960
Oh. Yeah, yeah, yeah, yeah. Just about
to go into labor.
308
00:18:20,500 --> 00:18:22,000
Oh, no. Don't you see?
309
00:18:22,460 --> 00:18:26,800
Her car had broken down. The woman was
desperate. And Jack, without a moment's
310
00:18:26,800 --> 00:18:29,640
hesitation, offered to drive her to the
hospital.
311
00:18:30,280 --> 00:18:31,280
In my...
312
00:18:31,820 --> 00:18:34,360
He didn't think of my car, your car, his
car.
313
00:18:34,620 --> 00:18:35,880
It was her baby.
314
00:18:37,120 --> 00:18:41,600
If it hadn't been for him, well, who
knows what would have happened.
315
00:18:44,760 --> 00:18:45,760
You're on your own.
316
00:18:47,720 --> 00:18:50,680
Oh, Jack, you are wonderful.
317
00:18:50,940 --> 00:18:51,940
He's terrible.
318
00:19:02,890 --> 00:19:04,610
That was the only thing that you could
do.
319
00:19:05,530 --> 00:19:06,530
I guess.
320
00:19:07,650 --> 00:19:08,650
It sure was.
321
00:19:09,310 --> 00:19:10,970
I mean, it must have been.
322
00:19:11,190 --> 00:19:14,310
Why don't you lie down and get some
rest, Jack? That's a good idea. You
323
00:19:14,310 --> 00:19:16,950
have a feeling that a nap will do
wonders for my memory.
324
00:19:17,330 --> 00:19:18,970
Then, get to bed, Jack. Okay.
325
00:19:19,190 --> 00:19:20,310
See ya. Okay.
326
00:19:21,910 --> 00:19:24,210
Uh, which is my room?
327
00:19:25,490 --> 00:19:27,410
No, no. The blue one. Yeah.
328
00:19:27,730 --> 00:19:28,810
It's a nice room.
329
00:19:32,200 --> 00:19:34,040
And you thought he was faking.
330
00:19:34,520 --> 00:19:37,340
Next time, trust the professional.
331
00:19:37,580 --> 00:19:38,580
Okay, okay.
332
00:19:38,720 --> 00:19:40,480
You made your point, all right? Good.
333
00:19:41,780 --> 00:19:43,640
Hello? Hi, is Jack around?
334
00:19:43,960 --> 00:19:45,440
Um, well, he just went to bed.
335
00:19:45,840 --> 00:19:48,180
Well, do you think I could see him for
just a minute? I'm sorry.
336
00:19:48,440 --> 00:19:50,500
He was in a car accident this morning.
337
00:19:50,720 --> 00:19:51,720
Oh, no.
338
00:19:51,800 --> 00:19:53,920
It must have happened right after he
dropped me off.
339
00:19:58,540 --> 00:19:59,540
Dropped you off?
340
00:19:59,660 --> 00:20:02,910
Oh, I knew it. I should have asked him
for that ride, but it was an emergency.
341
00:20:08,450 --> 00:20:09,950
That was you?
342
00:20:10,170 --> 00:20:11,830
And they let you out already?
343
00:20:13,430 --> 00:20:15,610
Well, it doesn't take long when you know
what you're doing.
344
00:20:17,670 --> 00:20:20,250
What kind of hospital did Jack take you
to?
345
00:20:20,550 --> 00:20:22,770
Hospital? It was a photographer's
studio.
346
00:20:24,870 --> 00:20:26,310
Then you weren't pregnant?
347
00:20:26,610 --> 00:20:27,790
He just gave me a ride.
348
00:20:31,030 --> 00:20:36,030
professional. He used my car to give her
a ride. Your car? He said it belonged
349
00:20:36,030 --> 00:20:39,010
to the buddy he lives with. I'm the
buddy he lives with?
350
00:20:39,870 --> 00:20:42,750
You mean he lied to me? And to me.
351
00:20:43,430 --> 00:20:44,430
And to me?
352
00:20:45,290 --> 00:20:46,430
I'm gonna strangle him.
353
00:20:47,890 --> 00:20:49,710
I got a better idea.
354
00:20:49,950 --> 00:20:50,970
Better than strangling?
355
00:20:51,690 --> 00:20:52,690
Much better.
356
00:20:53,090 --> 00:20:56,790
Look, you have a pretty good wardrobe,
don't you? Oh, sure. I'm a model. Oh,
357
00:20:56,810 --> 00:20:59,890
good. Great. This is what I want you to
do. I want you to go on home.
358
00:21:02,320 --> 00:21:03,019
Go on, Jack.
359
00:21:03,020 --> 00:21:05,560
Drink all your soup. It'll make you feel
a lot better.
360
00:21:06,520 --> 00:21:08,920
Boy, I don't know what I did to deserve
all this attention.
361
00:21:09,700 --> 00:21:10,700
We do.
362
00:21:12,200 --> 00:21:15,120
Huh? Go on, finish your soup. Come on.
Go on.
363
00:21:15,900 --> 00:21:17,780
Well, gosh, I wonder who that could be.
364
00:21:18,080 --> 00:21:19,080
Well, I don't know.
365
00:21:19,260 --> 00:21:20,260
No, I'll get it. Oh!
366
00:21:54,030 --> 00:21:56,490
what they tell me. Oh, so that's why
you're not dressed.
367
00:21:57,570 --> 00:22:00,710
Dressed? Well, yes. The minister's over
at my house waiting for us.
368
00:22:04,450 --> 00:22:07,130
Minister? We're getting married at four
o 'clock.
369
00:22:08,550 --> 00:22:09,550
Wait,
370
00:22:12,870 --> 00:22:13,870
wait,
371
00:22:14,210 --> 00:22:17,290
wait, wait, wait. I don't remember
saying anything about getting married.
372
00:22:17,490 --> 00:22:18,490
Of course.
373
00:22:26,280 --> 00:22:28,660
We'll have to just postpone the wedding
then. Oh, no.
374
00:22:29,140 --> 00:22:30,140
No, never.
375
00:22:30,300 --> 00:22:34,280
It's bad luck to postpone a wedding.
You're right. I'm going to call up that
376
00:22:34,280 --> 00:22:37,480
minister and tell him to come over right
away. Oh, we can have the wedding here.
377
00:22:38,540 --> 00:22:40,560
I'll send out for a pizza. No, no, no.
378
00:22:41,600 --> 00:22:43,020
Would you rather have Chinese?
379
00:22:44,120 --> 00:22:47,680
Wait a minute, wait a minute. I swear to
you, I never proposed to that girl. How
380
00:22:47,680 --> 00:22:51,620
do you know, Jack? You have amnesia. I
don't have amnesia. I mean, I do, I do.
381
00:22:51,720 --> 00:22:53,420
All right, you're mixing me up.
382
00:22:57,580 --> 00:22:59,380
not getting married and you can't make
me.
383
00:23:01,460 --> 00:23:02,460
Married!
384
00:23:28,110 --> 00:23:29,550
I mean, uh... Gee, that's great.
385
00:23:31,330 --> 00:23:34,150
Oh, hi, Larry. Hiya, Jack. You wanna go
down to Beagle, grab some beers? Uh,
386
00:23:34,210 --> 00:23:35,870
maybe later, Janet. Where are the keys
to the car?
387
00:23:36,090 --> 00:23:38,330
Oh, uh, Jack, they're right there by the
phone. Oh, great. Here.
388
00:23:42,170 --> 00:23:44,690
What? You let Jack have the keys to your
car?
389
00:23:45,310 --> 00:23:46,310
Sure, why not?
390
00:23:46,970 --> 00:23:49,810
After he totaled your first car, you're
gonna let him touch this one?
391
00:23:50,330 --> 00:23:54,110
Larry, come on, you know me. I'm not the
type of person to hold a grudge.
392
00:23:54,730 --> 00:23:57,070
You got a big heart, Janet. Oh, come on.
393
00:24:01,870 --> 00:24:03,570
Be sure and polish the chrome this time.
394
00:24:03,930 --> 00:24:04,930
Yes, ma 'am.
395
00:24:07,050 --> 00:24:08,050
And, um,
396
00:24:09,730 --> 00:24:10,950
I need that finished by noon.
397
00:24:11,770 --> 00:24:13,790
Yes, ma 'am. Don't you say a word.
398
00:24:44,680 --> 00:24:47,220
Three's company was videotaped in front
of a studio audience.
30364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.