Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,310 --> 00:00:15,530
Come and knock on our door. Come and
knock on our door. We've been waiting
2
00:00:15,530 --> 00:00:17,370
you. We've been waiting for you.
3
00:00:17,670 --> 00:00:21,950
Where the kisses are heard and heard and
kissed. Sweet company too.
4
00:00:23,370 --> 00:00:28,010
Come and dance on our floor. Come and
dance on our floor. Take a step that is
5
00:00:28,010 --> 00:00:29,830
new. Take a step that is new.
6
00:00:30,130 --> 00:00:34,490
We've a lovable space that needs your
face. Sweet company too.
7
00:00:36,250 --> 00:00:40,890
You'll see that life is a ball again
after it's gone for you.
8
00:00:42,050 --> 00:00:46,950
Down at our rendezvous. Down at our
rendezvous. The company team.
9
00:01:05,069 --> 00:01:07,810
I just ran into the most terrific guy in
the laundry room.
10
00:01:08,070 --> 00:01:11,950
And I was so flustered, I just knocked
his laundry all over the floor.
11
00:01:12,730 --> 00:01:13,870
Wouldn't you have just said hello?
12
00:01:14,350 --> 00:01:18,050
Oh, you should have heard him. He was so
charming.
13
00:01:18,490 --> 00:01:19,610
Ooh, why? What did he say?
14
00:01:19,830 --> 00:01:21,850
He said, sorry.
15
00:01:26,690 --> 00:01:27,690
Sorry, that's it?
16
00:01:28,110 --> 00:01:30,130
Oh, it was the way he said it.
17
00:01:30,890 --> 00:01:31,469
Yeah, sure.
18
00:01:31,470 --> 00:01:33,870
Listen, Terry, I'm really starving. You
want to go down to the Beagle with me?
19
00:01:33,930 --> 00:01:36,830
Oh, no, thanks. I have too much to do. I
have to wash my hair, do my nails. Come
20
00:01:36,830 --> 00:01:38,950
on, Terry, I haven't eaten yet today.
Excuse me.
21
00:01:43,750 --> 00:01:45,110
I'm afraid they're not my thighs.
22
00:01:49,710 --> 00:01:53,590
Leslie, this is my roommate, Janet.
23
00:01:53,890 --> 00:01:55,930
Janet, Leslie Bennington. Hi.
24
00:01:56,390 --> 00:01:57,730
First Terry, now you.
25
00:01:58,110 --> 00:01:59,110
Mr. Furley was right.
26
00:01:59,650 --> 00:02:00,589
About what?
27
00:02:00,590 --> 00:02:03,290
He said these apartments were
beautifully decorated.
28
00:02:05,810 --> 00:02:07,710
Oh, don't just stand there. Come on in.
29
00:02:08,570 --> 00:02:10,949
Would you care to sit down? Thank you
very much.
30
00:02:12,230 --> 00:02:16,470
Do I detect a slight English accent?
31
00:02:16,790 --> 00:02:17,790
Slight.
32
00:02:17,970 --> 00:02:21,270
And I've worked so hard on it. I mean,
being born in London and all that.
33
00:02:27,710 --> 00:02:32,370
I arrived a few days ago, saw an ad in
the paper, and got the flat right next
34
00:02:32,370 --> 00:02:33,490
yours, as luck would have it.
35
00:02:34,070 --> 00:02:36,350
Yeah, as luck would have it.
36
00:02:37,910 --> 00:02:40,710
So, you both live here?
37
00:02:41,150 --> 00:02:42,410
Yes, with another roommate.
38
00:02:42,970 --> 00:02:44,430
As lovely as you two.
39
00:02:57,130 --> 00:02:58,109
Your roommate?
40
00:02:58,110 --> 00:02:59,430
As luck would have it.
41
00:03:00,410 --> 00:03:04,450
Jack, this is Leslie Bennington. Oh,
nice to meet you. How'd you do? Leslie
42
00:03:04,450 --> 00:03:05,450
came here from England.
43
00:03:05,730 --> 00:03:06,529
Oh, really?
44
00:03:06,530 --> 00:03:09,070
Yeah, and he was kind enough to return
Terry's underwear.
45
00:03:13,030 --> 00:03:15,590
From England? Boy, Terry, you really get
around, don't you?
46
00:03:16,750 --> 00:03:18,990
I lost him in the laundry room, Jack.
47
00:03:19,410 --> 00:03:22,650
When we bumped into each other, must
have been some collision.
48
00:03:24,600 --> 00:03:26,640
Is there anything else that you know of,
Terrence?
49
00:03:27,660 --> 00:03:29,320
A little joke, sort of.
50
00:03:30,320 --> 00:03:32,420
Jack, Leslie just moved in next door.
51
00:03:32,800 --> 00:03:33,779
Do you mind?
52
00:03:33,780 --> 00:03:36,080
Yeah, hey, you can live wherever you
want. It's a free country.
53
00:03:37,380 --> 00:03:38,420
No, I meant the pipe.
54
00:03:38,680 --> 00:03:40,060
No, no, of course not.
55
00:03:40,280 --> 00:03:45,100
As a matter of fact, I think pipes are
so... Well, they're so... Smelly?
56
00:03:48,080 --> 00:03:50,000
Manly. Oh, well, yeah, that too.
57
00:03:53,200 --> 00:03:55,080
So, Leslie, what are you doing here in
the colonies?
58
00:03:55,380 --> 00:03:57,320
Oh, well, a little of this, a little of
that.
59
00:03:58,260 --> 00:03:59,600
Hope you get a job soon.
60
00:04:01,580 --> 00:04:04,320
Jack, aren't you going to be late for
work?
61
00:04:04,960 --> 00:04:05,960
It's my night off.
62
00:04:06,460 --> 00:04:07,460
Too bad.
63
00:04:08,500 --> 00:04:12,040
I was just thinking about going down to
the Regal Beagle. Would you care to join
64
00:04:12,040 --> 00:04:15,440
me? The Regal Beagle? Yes, it's like an
English pub.
65
00:04:15,940 --> 00:04:18,220
Oh. Well, maybe I'll try it anyway.
66
00:04:24,490 --> 00:04:27,250
I'll just lock up and we'll pop over
there. Oh, pop, good.
67
00:04:32,330 --> 00:04:34,250
Leslie Bennington, how droll.
68
00:04:36,630 --> 00:04:38,550
That guy is a phony.
69
00:04:38,790 --> 00:04:42,470
Oh, come on, Jack, I think you're just
jealous. Yeah. Jealous? Me? Why would I
70
00:04:42,470 --> 00:04:46,510
be jealous of a guy like that? Pip, Pip,
Jolly Good, I'm terribly sorry that I
71
00:04:46,510 --> 00:04:49,270
burped before the queen. I didn't
realize it was her turn.
72
00:04:49,490 --> 00:04:50,970
Oh, Pip, Pip, toodle -oo.
73
00:04:55,150 --> 00:04:56,250
Julie Andrews. Wait.
74
00:04:58,550 --> 00:04:59,550
Let's go.
75
00:04:59,790 --> 00:05:04,150
Yes, I'm starved. I thought you had all
those things to do. This is one of them.
76
00:05:06,770 --> 00:05:07,930
Are you joining us, Jack?
77
00:05:08,150 --> 00:05:10,570
Oh, I really should take a shower.
78
00:05:10,870 --> 00:05:11,890
Yeah, you really should.
79
00:05:13,730 --> 00:05:14,730
Shall we?
80
00:05:15,870 --> 00:05:16,990
Cheerio. Cheerio.
81
00:05:17,550 --> 00:05:18,730
Wheaties, rice krispies.
82
00:05:30,320 --> 00:05:31,780
Leslie, for making it so wonderful.
83
00:05:31,980 --> 00:05:33,540
I had a marvelous time myself.
84
00:05:33,980 --> 00:05:36,940
And why wouldn't I with such charming
company?
85
00:05:37,380 --> 00:05:39,900
Oh, Leslie, you're such a flatterer.
86
00:05:40,880 --> 00:05:42,220
He was talking to me.
87
00:05:45,240 --> 00:05:46,240
What'd you say, Leslie?
88
00:05:48,820 --> 00:05:50,200
How'd you like the Regal Beagle?
89
00:05:50,460 --> 00:05:53,820
It was marvelous. The first time I've
been in an English pub that serves
90
00:06:02,920 --> 00:06:05,360
Well, it's late. I must be toddling off.
91
00:06:05,580 --> 00:06:07,020
Oh, must you toddle?
92
00:06:08,940 --> 00:06:10,040
As I have things to do.
93
00:06:10,500 --> 00:06:13,700
Anything I can help you with? No, no, I
just have a little straightening up to
94
00:06:13,700 --> 00:06:15,740
do. Oh, I'll go with you. I'm good at
that. No!
95
00:06:18,640 --> 00:06:22,900
Thank you very much, but it's something
I have to do alone.
96
00:06:23,920 --> 00:06:25,760
You do understand, don't you?
97
00:06:25,980 --> 00:06:28,200
Oh, of course I do, of course.
98
00:06:28,880 --> 00:06:31,760
But any time you need any help...
99
00:06:32,040 --> 00:06:33,600
I'm right next door.
100
00:06:33,940 --> 00:06:35,020
We both are.
101
00:06:36,740 --> 00:06:37,740
Well, thanks again.
102
00:06:38,060 --> 00:06:39,060
You're welcome.
103
00:06:41,340 --> 00:06:42,340
Good night.
104
00:06:42,380 --> 00:06:43,380
Good night.
105
00:06:45,560 --> 00:06:46,660
What got into you?
106
00:06:46,880 --> 00:06:48,160
What do you mean?
107
00:06:48,380 --> 00:06:50,420
The way you behaved around Leslie.
108
00:06:50,860 --> 00:06:53,760
Oh, you were so pushy.
109
00:06:54,780 --> 00:06:58,540
Pushy? Uh -huh. Who was throwing herself
at him in the Regal Beagle?
110
00:06:58,940 --> 00:07:01,940
Well, who was throwing her underwear at
him in the laundry room? I wasn't
111
00:07:01,940 --> 00:07:04,520
throwing my underwear at him in the
laundry room. No, I wasn't. Yeah, Terry.
112
00:07:04,940 --> 00:07:05,960
Butt out, Jack.
113
00:07:06,360 --> 00:07:12,120
Hang on, I got a question for you. Hold
it, hold it, hold it. Jack, what is it?
114
00:07:12,340 --> 00:07:15,080
What do you think it is that your friend
Leslie is trying to hide?
115
00:07:15,400 --> 00:07:16,259
What do you mean?
116
00:07:16,260 --> 00:07:19,600
Did you see how upset he got when Terry
offered to help? No!
117
00:07:20,480 --> 00:07:23,160
Well, I guess he just had other things
to do. Then what kind of a dumb excuse
118
00:07:23,160 --> 00:07:27,340
that? It's something I have to do alone.
I told you before, this guy is a phony.
119
00:07:27,520 --> 00:07:28,580
He is not.
120
00:07:28,880 --> 00:07:30,940
Yeah, there's absolutely nothing wrong
with Leslie.
121
00:07:31,280 --> 00:07:33,880
Wow, he's really got you girls fooled,
doesn't he?
122
00:07:34,160 --> 00:07:37,900
Everyone liked him at the Beagle. Yeah,
that's right. Well, except for Mike the
123
00:07:37,900 --> 00:07:40,880
bartender. Yeah, Leslie kept paying him
with five -pound notes.
124
00:07:41,880 --> 00:07:42,779
Five pounds?
125
00:07:42,780 --> 00:07:44,820
American money's not good enough for
him?
126
00:07:45,300 --> 00:07:46,580
That's all he had.
127
00:07:47,760 --> 00:07:51,080
And, Jack, you should have seen him
playing darts. You could have gotten
128
00:07:51,080 --> 00:07:52,019
pointers from him.
129
00:07:52,020 --> 00:07:55,100
Look who you're talking to. You're
forgetting who holds the record at the
130
00:07:55,100 --> 00:07:56,100
Beagle.
131
00:07:57,060 --> 00:07:58,060
Not anymore.
132
00:07:59,520 --> 00:08:00,520
Oh, yeah?
133
00:08:00,600 --> 00:08:01,600
Yeah.
134
00:08:02,180 --> 00:08:03,520
Well, let me tell you something.
135
00:08:03,800 --> 00:08:05,060
What? Good night.
136
00:08:16,560 --> 00:08:17,940
I love your dress, camera.
137
00:08:18,820 --> 00:08:20,400
You're looking to borrow it.
138
00:08:20,640 --> 00:08:23,720
I don't want to borrow it. Then you
don't really love it.
139
00:08:24,360 --> 00:08:29,540
Come here, girls. Quick, come here. What
do you want? Into my room. What?
140
00:08:30,620 --> 00:08:31,620
Jack.
141
00:08:32,440 --> 00:08:33,580
Listen, listen.
142
00:08:33,960 --> 00:08:37,620
What is going on? It's Leslie. I heard
voices coming from his apartment.
143
00:08:38,240 --> 00:08:39,900
And one of them's a woman.
144
00:08:48,170 --> 00:08:51,950
hearing voices jack really jack you poor
thing we are gonna have to keep an eye
145
00:08:51,950 --> 00:08:56,510
on you girls wait a minute janet i tell
you i heard a woman laughing in my
146
00:08:56,510 --> 00:08:58,410
bedroom i'll bet it wasn't the first
time
147
00:08:58,410 --> 00:09:03,910
tell
148
00:09:03,910 --> 00:09:10,650
you it's sickening larry i mean these
girls are making total fools of
149
00:09:10,650 --> 00:09:14,350
themselves this guy leslie's been in
town for three days He's already got
150
00:09:14,350 --> 00:09:17,230
sipping tea, nibbling crumpets, and
talking like my fair lady.
151
00:09:18,290 --> 00:09:20,290
I gotta go now, pal. Somebody's at the
door.
152
00:09:20,730 --> 00:09:22,810
Yeah. Yeah, right. Talk to you later.
153
00:09:34,950 --> 00:09:38,330
I say, old chap, have you seen Leslie?
154
00:09:39,410 --> 00:09:41,730
I can't believe it. Not you, too.
155
00:09:42,070 --> 00:09:43,070
Oh, somebody else?
156
00:09:46,380 --> 00:09:47,700
Janet, what'd you want to see him for?
157
00:09:47,920 --> 00:09:51,180
Oh, I wanted to ask about this ad in the
London Dispatch.
158
00:09:51,660 --> 00:09:54,100
You bought the London Dispatch?
159
00:09:54,380 --> 00:09:55,380
No!
160
00:09:56,420 --> 00:09:58,780
Dude away, I picked it up, you see.
161
00:09:59,500 --> 00:10:01,880
Music paper. Listen to this ad.
162
00:10:02,780 --> 00:10:08,300
Attractive widow from Kensington,
financially independent, interested in
163
00:10:08,300 --> 00:10:10,480
handsome and debonair gentlemen.
164
00:10:11,260 --> 00:10:13,200
What'd you want to ask Leslie?
165
00:10:13,640 --> 00:10:14,860
How'd she hear about me?
166
00:10:16,760 --> 00:10:18,380
Here's one for you, Jack.
167
00:10:19,320 --> 00:10:25,600
Lonely nurse, artistically inclined,
loves ballet and long romantic walks in
168
00:10:25,600 --> 00:10:28,080
moonlight. His name is Cecil.
169
00:10:30,940 --> 00:10:34,920
Okay, Mr. Furley. I tell you, Jack,
these English people really have class.
170
00:10:35,260 --> 00:10:36,980
Even their crooks have titles.
171
00:10:37,220 --> 00:10:38,340
I don't care about titles.
172
00:10:38,900 --> 00:10:39,900
Yeah, listen to this.
173
00:10:40,120 --> 00:10:41,900
Duke and Duchess score again.
174
00:10:43,000 --> 00:10:46,820
Elusive couple, Rob Racetrack. Yeah, Mr.
Furley, that doesn't interest me. What
175
00:10:46,820 --> 00:10:50,400
really does interest me is what do you
know about this guy, Leslie? I mean,
176
00:10:50,400 --> 00:10:52,960
kind of a job does he have? Is he here
on vacation or what?
177
00:10:53,260 --> 00:10:55,220
Jack, what do you take me for, a snoop?
178
00:10:56,220 --> 00:11:00,180
What Leslie does until 3 o 'clock in the
morning is his own business.
179
00:11:00,680 --> 00:11:01,680
3 in the morning?
180
00:11:01,900 --> 00:11:03,540
Well, that's what time he gets home
every night.
181
00:11:04,120 --> 00:11:06,540
Not that I've been keeping track or
anything.
182
00:11:07,500 --> 00:11:08,339
Wait, Mr.
183
00:11:08,340 --> 00:11:09,340
Furley.
184
00:11:09,640 --> 00:11:11,560
Have you ever seen him with a woman?
185
00:11:12,620 --> 00:11:13,780
Oh, I sure have.
186
00:11:14,020 --> 00:11:18,260
I knew it. Sometimes it's Terry and
sometimes it's Janet. No, I didn't mean
187
00:11:18,260 --> 00:11:21,540
to... Will you forget it? I wanted to,
but you kept asking.
188
00:11:23,740 --> 00:11:24,300
The
189
00:11:24,300 --> 00:11:31,400
Duke
190
00:11:31,400 --> 00:11:35,840
and Duchess at Scotland Yard called
England's most notorious thieves got
191
00:11:35,840 --> 00:11:38,220
with a million pounds and five pound
notes.
192
00:11:39,460 --> 00:11:41,260
Five pound notes?
193
00:11:44,970 --> 00:11:46,070
Hi, Jack. Hi, Jack.
194
00:11:47,010 --> 00:11:48,010
Evening, old chap.
195
00:11:48,030 --> 00:11:54,650
Hi, Duke. Luke. Lando. Lose that. Laugh.
Thank you, ladies, for a most
196
00:11:54,650 --> 00:11:55,650
enjoyable evening.
197
00:11:55,910 --> 00:11:57,430
Oh, won't you come in for a while?
198
00:11:57,690 --> 00:11:59,310
Oh, I'd like to, but I have some work to
do.
199
00:12:00,250 --> 00:12:01,390
Alone again?
200
00:12:03,670 --> 00:12:04,670
Unfortunately.
201
00:12:05,770 --> 00:12:06,770
Good night, all.
202
00:12:07,050 --> 00:12:08,050
Cheerio.
203
00:12:09,850 --> 00:12:12,530
You didn't give me a chance to get a
word in all night.
204
00:12:13,040 --> 00:12:15,780
Well, why didn't you say something while
you were nibbling on his ear?
205
00:12:18,960 --> 00:12:20,780
Let's not fight over the Duke.
206
00:12:21,120 --> 00:12:22,120
What Duke?
207
00:12:22,140 --> 00:12:25,840
That's what Scotland Yard calls him.
Scotland Yard? Yes, I think you'll find
208
00:12:25,840 --> 00:12:29,200
this part especially interesting. The
Duke and Duchess are believed to have
209
00:12:29,200 --> 00:12:32,600
the country with over a million pounds
in five -pound notes.
210
00:12:32,920 --> 00:12:36,000
Oh, Jack, you don't think that... Yeah,
that's the trouble, Terry. He never
211
00:12:36,000 --> 00:12:38,230
thinks. Oh, yeah? Try this on.
212
00:12:38,470 --> 00:12:42,850
The Duke steals a million pounds and
then leaves England and comes over here
213
00:12:42,850 --> 00:12:46,430
looking for a hideout in Santa Monica.
And then he starts throwing five -pound
214
00:12:46,430 --> 00:12:50,130
notes around, and why not? It's not his
money. Jack! I can go on. Oh, really?
215
00:12:50,210 --> 00:12:54,310
Well, in that case, Sherlock, if he is
the Duke, where is the Duchess? Where?
216
00:12:54,310 --> 00:12:55,129
-hmm. Where?
217
00:12:55,130 --> 00:12:57,710
Yeah. I'll tell you where. She's in
there with him!
218
00:12:59,050 --> 00:13:02,910
Remember? The voices? Oh, here we go
again with the voices!
219
00:13:03,450 --> 00:13:05,750
Okay, if that's your attitude, I'm gonna
go to bed.
220
00:13:10,870 --> 00:13:13,370
I wish you'd get off of Leslie's back.
221
00:13:13,690 --> 00:13:14,850
Yeah, I wish you would, too.
222
00:13:16,290 --> 00:13:19,770
What? But then again, if you're going to
be nibbling on his ear... I told you
223
00:13:19,770 --> 00:13:21,050
I've never nibbled on anybody's ear!
224
00:13:21,430 --> 00:13:23,030
Quick, quick, it's Leslie.
225
00:13:23,250 --> 00:13:24,250
Come on, hurry, hurry.
226
00:13:24,530 --> 00:13:26,970
Get over there, just a little bit.
Listen, listen.
227
00:13:32,790 --> 00:13:33,790
That's Leslie.
228
00:13:38,280 --> 00:13:39,280
And that's a girl.
229
00:13:39,640 --> 00:13:42,180
That's no girl. That's the duchess.
230
00:13:49,340 --> 00:13:52,800
Oh, really, Jack? You're being
ridiculous.
231
00:13:53,020 --> 00:13:54,760
The duchess? Yeah, ridiculous.
232
00:13:55,000 --> 00:13:59,040
Okay, so who was that woman he was
arguing with? Probably just his
233
00:13:59,300 --> 00:14:00,300
That's right.
234
00:14:02,660 --> 00:14:03,660
Now,
235
00:14:04,020 --> 00:14:07,520
look, if the duchess is his girlfriend,
you two can stop fighting over him.
236
00:14:08,040 --> 00:14:09,220
weren't fighting over him.
237
00:14:09,460 --> 00:14:11,360
Oh, anything you say, slugger.
238
00:14:12,840 --> 00:14:14,200
Knock it off, Jack.
239
00:14:14,720 --> 00:14:18,220
Yeah. Don't take it out on me just
because there's something fishy about
240
00:14:18,220 --> 00:14:21,980
friend Leslie. Oh, Jack, one more word
from you. Janet. That's the word.
241
00:14:22,320 --> 00:14:23,319
Where are you going?
242
00:14:23,320 --> 00:14:24,700
Out to get some fresh air.
243
00:14:26,180 --> 00:14:28,220
Oh, Leslie. Hi.
244
00:14:28,560 --> 00:14:30,220
Oh, hi.
245
00:14:31,060 --> 00:14:32,520
Uh, going on a trip?
246
00:14:32,820 --> 00:14:35,320
Trip? Oh, no, no, no.
247
00:14:35,960 --> 00:14:37,540
Oh, then why the suitcase?
248
00:14:38,110 --> 00:14:39,990
Oh, just a little errand, that's all.
249
00:14:40,610 --> 00:14:41,610
Oh.
250
00:14:42,210 --> 00:14:45,590
Well, then I guess your work is all
finished.
251
00:14:46,090 --> 00:14:49,750
My work. Oh, right. Yes, it's all
finished.
252
00:14:50,230 --> 00:14:51,870
And you did it all alone?
253
00:14:52,610 --> 00:14:53,610
Yes, I did.
254
00:14:54,490 --> 00:14:55,490
Good night.
255
00:14:59,950 --> 00:15:03,110
He lied to me. He just out and out lied
to me.
256
00:15:03,330 --> 00:15:04,450
It's worse than that.
257
00:15:04,790 --> 00:15:05,930
He lied to me.
258
00:15:07,460 --> 00:15:10,220
He's just been stringing us along all
the time.
259
00:15:10,540 --> 00:15:11,780
Terry. Oh, Janet.
260
00:15:12,220 --> 00:15:13,380
Oh, honey.
261
00:15:14,120 --> 00:15:16,440
Hey, hey, hey. Come here.
262
00:15:17,060 --> 00:15:18,260
It's going to be okay.
263
00:15:18,540 --> 00:15:19,540
It's going to be okay.
264
00:15:19,720 --> 00:15:20,720
There, there.
265
00:15:21,100 --> 00:15:22,100
Here, here.
266
00:15:22,660 --> 00:15:28,940
Take it easy. It's not worth it to get
upset over Leslie. Don't mention that
267
00:15:28,940 --> 00:15:31,200
name. Yeah, I never want to hear that
name again.
268
00:15:31,420 --> 00:15:34,420
Okay, you won't hear it from me, and you
won't hear about the reward.
269
00:15:35,260 --> 00:15:36,260
What reward?
270
00:15:36,430 --> 00:15:39,610
The reward for any evidence leading to a
catch or 50 ,000 pounds.
271
00:15:39,830 --> 00:15:42,510
Wait a minute, Jack. Wait a minute. Tell
us what we have to do to get our
272
00:15:42,510 --> 00:15:43,510
revenge.
273
00:15:44,930 --> 00:15:45,930
Our reward.
274
00:15:46,050 --> 00:15:50,410
Okay, here's what we do. What? We watch
this guy for the next couple of days. We
275
00:15:50,410 --> 00:15:53,490
watch him like a hawk. Right. Watch him
like a hawk.
276
00:15:54,030 --> 00:15:55,090
What are we watching for?
277
00:15:55,650 --> 00:15:57,730
Evidence. Anything leading to the money.
278
00:15:57,970 --> 00:16:00,550
Oh. Yeah, but in the meantime, we've got
to get some sleep. We're going to need
279
00:16:00,550 --> 00:16:01,830
it. We're going to need it. Okay.
280
00:16:03,270 --> 00:16:04,830
You know, I just...
281
00:16:05,040 --> 00:16:06,560
Can't get over that Leslie.
282
00:16:07,260 --> 00:16:09,960
Yeah. The way he had you fooled.
283
00:16:14,360 --> 00:16:20,420
So anyway, Mr. Furley, we've been
watching this guy Leslie for the past
284
00:16:20,420 --> 00:16:22,160
days, but we haven't come up with any
evidence.
285
00:16:22,500 --> 00:16:25,300
Yeah, and that's where you come in, Mr.
Furley. Will you help us?
286
00:16:25,880 --> 00:16:30,700
Gee, I'm sorry, kids, but I just can't
buy the idea that Leslie is a crook.
287
00:16:30,740 --> 00:16:31,740
There's a big reward.
288
00:16:32,490 --> 00:16:34,770
But I've had my suspicions presented.
289
00:16:36,710 --> 00:16:38,530
Did you say something about a reward?
290
00:16:38,810 --> 00:16:39,810
Yes.
291
00:16:40,290 --> 00:16:41,930
50 ,000 pounds.
292
00:16:42,410 --> 00:16:43,410
Wow.
293
00:16:44,110 --> 00:16:45,610
50 ,000 pounds of what?
294
00:16:48,710 --> 00:16:51,290
Money, Mr. Curley. We're talking English
currency.
295
00:16:51,690 --> 00:16:55,250
Yeah, we can get the reward if we find
the money he stole.
296
00:16:55,470 --> 00:16:56,870
All right, count me in. Great.
297
00:16:57,250 --> 00:17:01,670
We've seen him leave every night with
this big suitcase. He's never without
298
00:17:02,080 --> 00:17:02,919
That's it.
299
00:17:02,920 --> 00:17:03,659
What's it?
300
00:17:03,660 --> 00:17:04,659
The suitcase.
301
00:17:04,760 --> 00:17:08,619
The day he moved in here, I offered to
help him carry that suitcase upstairs.
302
00:17:09,020 --> 00:17:11,720
But he wouldn't let me touch it. Why was
he upset?
303
00:17:12,240 --> 00:17:14,260
Well, that's where he's hiding the
money.
304
00:17:15,440 --> 00:17:16,440
Look,
305
00:17:16,760 --> 00:17:19,480
Leslie's going out. Oh, the big rat.
306
00:17:19,680 --> 00:17:22,839
I wonder who he's going to meet this
time. Who cares about that? The
307
00:17:22,839 --> 00:17:26,119
thing is he doesn't have a suitcase with
him. And the apartment's empty.
308
00:17:26,359 --> 00:17:29,540
All right, now's your chance, Mr.
Furley. Right, right.
309
00:17:30,340 --> 00:17:31,340
To do what?
310
00:17:32,650 --> 00:17:36,050
To use your passkey to unlock the door
to his apartment.
311
00:17:36,550 --> 00:17:37,710
But that's immoral.
312
00:17:38,130 --> 00:17:39,130
That's illegal.
313
00:17:39,450 --> 00:17:40,930
Well, what about the reward?
314
00:17:41,250 --> 00:17:42,470
That's why I'm going to do it.
315
00:17:44,410 --> 00:17:45,670
You wait here. All right.
316
00:17:46,070 --> 00:17:49,390
Jack, Jack, what about that woman in the
apartment?
317
00:17:49,630 --> 00:17:52,530
Who, the duchess? I haven't heard her
since that last big argument.
318
00:17:52,790 --> 00:17:55,410
Maybe Leslie dumped her. You think so?
319
00:17:55,710 --> 00:17:57,330
Sure, he dumped you girls, didn't he?
320
00:17:58,130 --> 00:18:00,590
He did, didn't he?
321
00:18:00,970 --> 00:18:01,970
It's open.
322
00:18:02,250 --> 00:18:03,250
I'll keep watch.
323
00:18:03,530 --> 00:18:06,270
Now if he comes back I'll whistle like
this.
324
00:18:32,560 --> 00:18:35,300
Maybe we should go in and make sure
everything is secure.
325
00:18:35,720 --> 00:18:39,080
Jack, I don't think this is a good idea.
I think it's a good idea, Janet Terry.
326
00:18:40,380 --> 00:18:41,380
Look,
327
00:18:42,280 --> 00:18:43,300
there it is.
328
00:18:44,220 --> 00:18:49,260
All right, girls, are you ready to see
what a million pounds looks like? Yeah,
329
00:18:49,260 --> 00:18:51,280
just hurry up, Jack. Don't tell me what
to...
330
00:19:29,050 --> 00:19:35,530
it was the duchess are you kidding me
you know they probably had a falling out
331
00:19:35,530 --> 00:19:37,910
over the money so when she wasn't
looking
332
00:20:01,580 --> 00:20:04,380
So I went over to Leslie's apartment to
see how you kids are doing.
333
00:20:05,100 --> 00:20:06,660
Did you lock his door?
334
00:20:06,920 --> 00:20:09,000
Of course I locked his door. Oh, good.
335
00:20:39,490 --> 00:20:42,070
So, you found me out.
336
00:20:43,170 --> 00:20:44,410
No, no.
337
00:20:46,250 --> 00:20:48,190
We don't know anything.
338
00:20:48,650 --> 00:20:49,910
We don't even know that much.
339
00:20:51,430 --> 00:20:52,430
Well,
340
00:20:52,830 --> 00:20:54,490
it's time you did.
341
00:20:57,450 --> 00:21:04,390
Say hello to the nice people, Pamela.
342
00:21:23,720 --> 00:21:24,639
to perform?
343
00:21:24,640 --> 00:21:26,640
Yes. Why didn't you tell us?
344
00:21:27,540 --> 00:21:29,280
Pride. Stupid pride.
345
00:21:29,580 --> 00:21:30,580
I don't understand.
346
00:21:31,260 --> 00:21:35,960
Well, once you've played command
performances before the Queen, you don't
347
00:21:35,960 --> 00:21:37,880
about being the opening act in a strip
joint.
348
00:21:38,640 --> 00:21:40,800
So she's the voice we heard through the
walls?
349
00:21:41,340 --> 00:21:42,340
Yeah, Sherlock.
350
00:21:42,500 --> 00:21:44,300
So much for your Duke and Duchess.
351
00:21:44,920 --> 00:21:45,980
Duke and Duchess.
352
00:21:47,540 --> 00:21:49,680
England's infamous team of crooks.
353
00:21:50,750 --> 00:21:54,750
Don't tell me you thought Pamela and
I... Actually, it was Jen and Terry.
354
00:21:57,610 --> 00:22:00,310
What? And me a little bit.
355
00:22:01,770 --> 00:22:06,490
I tried to talk them out of it, but you
know some people, once they get the
356
00:22:06,490 --> 00:22:11,950
smell of money... Leslie, I'm so
embarrassed.
357
00:22:12,250 --> 00:22:14,610
Oh, Leslie, so am I. Oh, that's all
right, ladies.
358
00:22:15,090 --> 00:22:18,310
Actually, I'm quite flattered at being
taken for a dashing international
359
00:22:18,310 --> 00:22:22,760
criminal. Actually, you are? criminal.
He hasn't paid me for years.
360
00:22:23,140 --> 00:22:26,620
Well, before Pamela tells you anything
else, I think I'd better say goodnight.
361
00:22:27,020 --> 00:22:29,320
Oh, do you have to go so soon?
362
00:22:29,560 --> 00:22:31,620
Yeah. Time I put Pamela to bed.
363
00:22:31,920 --> 00:22:32,960
Well, goodnight.
364
00:22:33,360 --> 00:22:35,060
Goodnight. Goodnight, all. Goodnight.
365
00:22:36,800 --> 00:22:40,140
Well, I think it's time you two girls
put your dummy to bed.
366
00:22:50,120 --> 00:22:53,880
And with the success of this engagement
in New York City, it looks like Pamela
367
00:22:53,880 --> 00:22:55,040
and I are on our way again.
368
00:22:55,260 --> 00:22:59,180
Love, Leslie. Aw, isn't that nice? Yeah,
at least I don't have to face him in
369
00:22:59,180 --> 00:23:00,180
Los Angeles.
370
00:23:00,360 --> 00:23:04,060
Oh, come on, Jack. You're not still
feeling bad, are you? Yeah, just because
371
00:23:04,060 --> 00:23:05,060
made a fool of yourself.
372
00:23:05,280 --> 00:23:06,560
You've got to be used to that by now.
373
00:23:08,420 --> 00:23:10,040
Yeah, I know, I know. I had it coming.
374
00:23:10,780 --> 00:23:14,120
I'm just surprised that Leslie didn't
ask you to come along with him.
375
00:23:14,840 --> 00:23:15,960
Who? Yeah, who?
376
00:23:17,100 --> 00:23:22,260
Gee. I mean, if you don't know which one
of you he fell for... Jack, it's okay
377
00:23:22,260 --> 00:23:25,980
to say it. Janet, don't put him on the
spot. He doesn't want to hurt your
378
00:23:25,980 --> 00:23:26,980
feelings.
379
00:23:28,420 --> 00:23:29,960
He was talking about me.
380
00:23:30,520 --> 00:23:35,100
Oh, Janet, Janet, Janet, dear.
381
00:23:37,520 --> 00:23:39,340
Don't Janet, Janet, Janet, dear me.
382
00:23:40,040 --> 00:23:41,040
Well...
383
00:23:48,010 --> 00:23:53,730
you're over the hill yet over the hill i
said yet
384
00:23:53,730 --> 00:24:00,530
oh come on don't get me all the time hey
could you please keep it down my
385
00:24:00,530 --> 00:24:02,430
walls are thin and i'm hearing voices
again
30367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.