All language subtitles for archie_bunker_s_place_s02e20_goodbye_murray_part_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,929 --> 00:01:04,629 Murray, what are you doing? How long you been here? 2 00:01:05,230 --> 00:01:06,330 Oh, about an hour. 3 00:01:07,690 --> 00:01:10,190 Murray, I hate to say anything, you know. 4 00:01:10,410 --> 00:01:11,990 But it's been three weeks. 5 00:01:13,750 --> 00:01:17,370 I'm back in there doing my job, putting the stock in the shelves. 6 00:01:17,730 --> 00:01:21,790 I'm trying not to look at a whole desk full of bills piled up there. 7 00:01:22,170 --> 00:01:23,170 Your job. 8 00:01:24,070 --> 00:01:28,390 I heard over the news that it was 75 degrees in San Francisco. 9 00:01:29,090 --> 00:01:34,630 Gee, that's thrilling, Murray, but, uh, you know, it's gonna be 32 degrees in 10 00:01:34,630 --> 00:01:36,990 this saloon unless you pay the air bill. 11 00:01:37,590 --> 00:01:41,770 When Marcy and I were thinking of taking our honeymoon in Hawaii, it's warm 12 00:01:41,770 --> 00:01:42,770 there, too. 13 00:01:46,110 --> 00:01:47,130 Murray, the bills. 14 00:01:47,590 --> 00:01:52,150 Look, Arch, I can't concentrate on business. Why don't we just hire... a 15 00:01:52,150 --> 00:01:53,150 bookkeeper, huh? 16 00:01:53,830 --> 00:01:57,570 No. I'll tear into myself and I'll destroy the business. 17 00:01:58,950 --> 00:02:00,630 How are you, Mr. Vannar? 18 00:02:01,170 --> 00:02:02,610 Fine. Fine, Maureen. You? 19 00:02:03,690 --> 00:02:05,110 Eh, not so good. 20 00:02:05,650 --> 00:02:07,810 Did you hear that Marcy moved to San Francisco? 21 00:02:08,669 --> 00:02:09,690 Yes, I know. 22 00:02:11,290 --> 00:02:12,530 You holding the ring again? 23 00:02:13,310 --> 00:02:14,310 Yeah. 24 00:02:14,890 --> 00:02:16,470 It was my fault. 25 00:02:16,830 --> 00:02:19,550 I broke up with her. Did I tell you what happened? 26 00:02:20,120 --> 00:02:21,980 Every day for the last three weeks. 27 00:02:22,240 --> 00:02:24,220 Let me ask you something, Mr. Vanner. 28 00:02:25,240 --> 00:02:30,120 Here I meet the sweetest woman in the world and I push her away. Now, what is 29 00:02:30,120 --> 00:02:31,120 wrong with me? 30 00:02:31,460 --> 00:02:32,720 I want a refill, Mr. Vanner. 31 00:02:34,400 --> 00:02:35,780 You're going to go on with this story? 32 00:02:36,020 --> 00:02:37,800 Did I tell you what I said to her? 33 00:02:38,640 --> 00:02:39,640 Make it a double. 34 00:02:40,320 --> 00:02:43,180 Why don't you call San Francisco and tell her that you love her? 35 00:02:43,520 --> 00:02:44,520 I'm scared. 36 00:02:44,860 --> 00:02:46,140 She won't want to talk to me. 37 00:02:46,360 --> 00:02:49,280 Hey, you keep this up, Maury. None of the rest of us will want to talk to you 38 00:02:49,280 --> 00:02:50,280 either. 39 00:02:50,360 --> 00:02:53,680 Well, I don't have her number out there. So why don't you call the New York 40 00:02:53,680 --> 00:02:55,000 office? They'll give it to you. 41 00:02:56,400 --> 00:02:57,400 You think so? 42 00:02:57,680 --> 00:03:01,780 Yeah, come on. Here's your phone right here. Get on it. 43 00:03:02,080 --> 00:03:04,140 You really think I ought to do this? Yeah, please. 44 00:03:09,560 --> 00:03:10,560 Okay. 45 00:03:12,380 --> 00:03:14,120 Oh, uh, hi, Natalie. 46 00:03:14,760 --> 00:03:15,760 Hi, this is Murray Klein. 47 00:03:16,620 --> 00:03:20,400 Listen, could you give me Miss Phillips' number in San Francisco? 48 00:03:21,140 --> 00:03:22,140 Yeah. 49 00:03:22,580 --> 00:03:23,580 Oh, don't do that! 50 00:03:24,720 --> 00:03:25,720 What's the matter? 51 00:03:25,900 --> 00:03:26,940 Why'd you hang up? 52 00:03:28,680 --> 00:03:29,880 She's not in San Francisco. 53 00:03:30,460 --> 00:03:31,560 She's right here in New York. 54 00:03:31,960 --> 00:03:33,420 They almost put me through to her. 55 00:03:34,020 --> 00:03:35,920 So why didn't you talk to her? 56 00:03:36,180 --> 00:03:37,180 I'm not ready. 57 00:03:37,400 --> 00:03:40,020 Why don't you hop in a cab and go see her? 58 00:03:41,300 --> 00:03:42,300 Think I ought to do that? 59 00:03:42,680 --> 00:03:43,680 Yes! 60 00:03:47,880 --> 00:03:52,980 I gotta appeal to... Where you going now? Marthy's back in town. 61 00:03:53,320 --> 00:03:54,320 Ain't it romantic? 62 00:03:55,880 --> 00:03:58,740 You know, he's beginning to give me a small pain right there. 63 00:03:59,980 --> 00:04:04,000 I wish you would marry that woman and settle down to business. 64 00:04:04,300 --> 00:04:08,520 God, it'd be the best thing in the world, you know? Forget about me. 65 00:04:10,580 --> 00:04:12,800 I really don't see how I can help you. 66 00:04:13,160 --> 00:04:15,080 Well, do you have any idea? 67 00:04:15,850 --> 00:04:19,910 I'm sorry, Mr. Klein, but she left a half an hour ago. She just closed up her 68 00:04:19,910 --> 00:04:21,890 office. You know, I don't even think she's coming back. 69 00:04:22,550 --> 00:04:25,090 Natalie, you'll have to change the reservations to one o 'clock. 70 00:04:25,430 --> 00:04:26,590 I'll never finish packing. 71 00:04:27,170 --> 00:04:33,070 Oh, and Natalie, if Mr. Klein does call again, tell him I went back to San 72 00:04:33,070 --> 00:04:34,630 Francisco. You can tell me yourself. 73 00:04:37,190 --> 00:04:41,370 Laurie. Now, before you say anything, just hear me out. 74 00:04:43,150 --> 00:04:46,590 I'm sorry. I'm sorry I said all those terrible things. I must have been crazy. 75 00:04:47,870 --> 00:04:50,230 Murray, why don't we just forget it? 76 00:04:50,610 --> 00:04:54,250 I've got so many things to tell you. I don't know where to start. 77 00:04:54,570 --> 00:04:55,570 I know. 78 00:04:56,290 --> 00:04:57,410 Are you all right, Murray? 79 00:04:57,730 --> 00:04:59,270 I should have never gone. 80 00:05:00,350 --> 00:05:02,590 You first. 81 00:05:03,570 --> 00:05:04,570 I miss you. 82 00:05:05,470 --> 00:05:07,510 I missed you, too. 83 00:05:15,860 --> 00:05:18,120 Oh, we could never be apart. 84 00:05:19,140 --> 00:05:23,240 You said we'd have to wait years. Well, I'm glad you didn't believe that. 85 00:05:23,520 --> 00:05:24,279 I did. 86 00:05:24,280 --> 00:05:27,820 You didn't. I did. I took the job in San Francisco. 87 00:05:28,120 --> 00:05:30,020 Well, now you can untake it then. 88 00:05:30,260 --> 00:05:30,959 Don't worry. 89 00:05:30,960 --> 00:05:33,240 I committed myself for at least two years. 90 00:05:33,820 --> 00:05:34,820 What? 91 00:05:35,700 --> 00:05:36,960 Well, that's ridiculous. 92 00:05:38,400 --> 00:05:41,500 Can't stay apart for two years. We're not kids, you know. 93 00:05:42,540 --> 00:05:43,900 And what did you do that for? 94 00:05:44,200 --> 00:05:45,360 Well, you sent me away. 95 00:05:45,940 --> 00:05:48,800 I didn't send you 3 ,000 miles away. 96 00:05:49,040 --> 00:05:52,360 Well, Murray, why are we arguing? 97 00:05:52,820 --> 00:05:54,240 I don't know. I don't know. 98 00:05:55,600 --> 00:05:59,960 Look, I think maybe if you explain this to your bosses, they will not send you 99 00:05:59,960 --> 00:06:00,960 back to the coast. 100 00:06:01,300 --> 00:06:02,540 But I want to go back. 101 00:06:03,460 --> 00:06:04,940 My business is here. 102 00:06:05,400 --> 00:06:07,280 And my business is there. 103 00:06:09,100 --> 00:06:13,060 If things were reversed and it was your job in San Francisco, you'd expect me to 104 00:06:13,060 --> 00:06:14,500 drop everything and follow you. 105 00:06:15,040 --> 00:06:16,140 Well, that's different. 106 00:06:16,540 --> 00:06:17,680 Because you're the man. 107 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 What? 108 00:06:20,240 --> 00:06:21,240 Well, what? 109 00:06:21,840 --> 00:06:23,760 I gave up a promotion for you. 110 00:06:24,800 --> 00:06:25,920 Things are different now. 111 00:06:26,420 --> 00:06:28,240 Are you willing to give up something for me? 112 00:06:29,040 --> 00:06:32,660 You're asking me to give up a partnership in the box? Yes. 113 00:06:33,000 --> 00:06:37,680 Yes. If we're going to have any kind of partnership, you're going to have to. 114 00:06:38,360 --> 00:06:43,140 Marcy, I love you. I love you, too. Well, what are we going to do? That's up 115 00:06:43,140 --> 00:06:44,019 you, Murray. 116 00:06:44,020 --> 00:06:45,480 What are you going to do? 117 00:06:48,060 --> 00:06:49,080 Here you are, buddy. 118 00:06:49,440 --> 00:06:50,440 Thanks, Sarge. 119 00:06:51,220 --> 00:06:52,680 How about a refill, Mr. Vanna? 120 00:06:53,700 --> 00:06:55,120 No, thanks. I'm fine. 121 00:06:57,220 --> 00:07:00,800 Looks like Marcy said next to Murray here. 122 00:07:01,340 --> 00:07:02,860 Yeah, he don't look happy. 123 00:07:03,460 --> 00:07:05,400 Hey, Murray, want a martini? 124 00:07:06,280 --> 00:07:07,280 No. 125 00:07:07,580 --> 00:07:10,400 I'll have a cup of coffee. I got some clear thinking to do. 126 00:07:11,580 --> 00:07:14,620 Yes, Murray, yes. You got a lot of clear thinking to do. 127 00:07:14,960 --> 00:07:19,140 Because back there in that office on the top of your desk is a financial time 128 00:07:19,140 --> 00:07:20,180 bomb ticking away. 129 00:07:24,800 --> 00:07:25,980 Can I help you? 130 00:07:26,680 --> 00:07:27,980 I want to hear the latest. 131 00:07:28,800 --> 00:07:33,280 If I hear anything new, I'll flash you a bulletin. Take care of the customers. 132 00:07:35,560 --> 00:07:37,340 Hey, Arch, could I get some change for the jukebox? 133 00:07:37,880 --> 00:07:40,500 No. Yeah, but we want to listen to some music. 134 00:07:40,960 --> 00:07:44,540 You and your girlfriend sit in a corner in home to each other, huh? 135 00:07:47,680 --> 00:07:52,320 I know I love her, York. She's just one in a million. 136 00:07:52,700 --> 00:07:54,860 I'll never find another woman like her. 137 00:07:55,820 --> 00:07:56,860 That's true, Murray. 138 00:07:57,940 --> 00:07:59,480 She's a woman who loves me. 139 00:07:59,900 --> 00:08:01,740 And you won't find many of them, do you? 140 00:08:02,840 --> 00:08:04,340 Murray, marry her. 141 00:08:04,670 --> 00:08:07,270 Well, not that simple, Arch. 142 00:08:07,930 --> 00:08:09,530 She wants a lot from me. 143 00:08:10,130 --> 00:08:13,930 Well, what are you talking about? Give it to her. Give her anything she wants. 144 00:08:14,490 --> 00:08:15,830 Oh, I don't know what to do. 145 00:08:19,010 --> 00:08:20,470 Murray, you got money. 146 00:08:20,710 --> 00:08:22,510 Your mother left you more money. 147 00:08:22,830 --> 00:08:27,470 She's not like me. My poor mother left me some old towels and a drawer full of 148 00:08:27,470 --> 00:08:28,650 string and tinfoil. 149 00:08:29,750 --> 00:08:31,990 Arch, she wants me to move. 150 00:08:32,940 --> 00:08:37,380 So go ahead and move. The two of you can't live in your apartment there. Move 151 00:08:37,380 --> 00:08:38,720 any place you want. 152 00:08:39,340 --> 00:08:41,320 You really think so? 153 00:08:42,200 --> 00:08:46,100 Worry. You want to end up like Barney over there, huh? 154 00:08:47,040 --> 00:08:51,680 With nobody to come home to but an old mangy dog that can't control himself in 155 00:08:51,680 --> 00:08:52,680 any part of the house. 156 00:08:55,800 --> 00:08:57,920 Nothing to share with nobody. 157 00:09:00,800 --> 00:09:03,330 There you are. You went too far. this time. 158 00:09:04,510 --> 00:09:07,310 Well, why didn't you stop me then? Cheer him up. 159 00:09:07,510 --> 00:09:09,230 Come on, Barney. I'll buy you a drink. 160 00:09:10,530 --> 00:09:16,390 Murray, you don't want that, do you? Look, Garth, there's no point in trying 161 00:09:16,390 --> 00:09:18,330 convince me to do something I've written. 162 00:09:18,630 --> 00:09:19,630 Listen, listen. 163 00:09:20,890 --> 00:09:21,890 Look at yourself. 164 00:09:23,590 --> 00:09:26,650 You ain't got that many active years left, you know. 165 00:09:32,880 --> 00:09:33,880 I'm going to do it. 166 00:09:33,940 --> 00:09:35,660 What? What are you going to do, Murray? 167 00:09:36,120 --> 00:09:38,340 I'm going to get married. 168 00:09:39,240 --> 00:09:43,440 And I'm going to move to San Francisco. 169 00:09:45,380 --> 00:09:47,780 To San Francisco? 170 00:09:48,040 --> 00:09:49,720 That's where she wants me to move. 171 00:09:58,920 --> 00:10:01,220 Why didn't you stop me over here? 172 00:10:06,220 --> 00:10:10,600 Listen, I don't care if it's gold paint or black paint, just so long as you 173 00:10:10,600 --> 00:10:12,800 bring the kind of paint I asked of you. 174 00:10:13,920 --> 00:10:18,860 You don't have to understand why I want that. Just bring it, huh? Thank you. 175 00:10:18,880 --> 00:10:19,880 You're welcome, huh? 176 00:10:20,260 --> 00:10:21,300 Yeah, please, bye. 177 00:10:23,100 --> 00:10:24,900 You are up to no good. 178 00:10:26,240 --> 00:10:31,000 I just ain't gonna stand here and take Murray's walking out, sitting down. 179 00:10:33,700 --> 00:10:35,180 Don't you know when to give up? 180 00:10:37,870 --> 00:10:39,650 gonna make a wonderful life with Marcy. 181 00:10:40,250 --> 00:10:43,350 Yeah, why can't you be happy for your friend? 182 00:10:43,590 --> 00:10:45,590 What the hell makes you think I ain't happy? 183 00:10:47,290 --> 00:10:48,990 Arch, they're in love with each other. 184 00:10:49,410 --> 00:10:50,410 Ah, Mr. 185 00:10:50,590 --> 00:10:54,750 Van, I would all do respects. I think you're mixing up two things here. I 186 00:10:54,770 --> 00:10:56,230 love and happiness. 187 00:10:56,870 --> 00:10:58,950 One ain't got nothing to do with the other one. 188 00:11:00,810 --> 00:11:05,590 All I'm saying is that Maury ain't gonna like it out there in San Francisco. It 189 00:11:05,590 --> 00:11:06,590 ain't his kind of town. 190 00:11:07,120 --> 00:11:09,040 How would you know? You've never been there. 191 00:11:10,400 --> 00:11:14,260 I don't have to go way down to the South Pole to know it's warm, do I? 192 00:11:15,840 --> 00:11:17,800 What do we got against San Francisco? 193 00:11:18,460 --> 00:11:20,140 Mr. Ben, oh, God. 194 00:11:20,580 --> 00:11:24,860 Sam, it's in the middle of Southern California, don't that say it? 195 00:11:25,940 --> 00:11:30,500 I mean, they got every who -who from all over America out there. 196 00:11:31,920 --> 00:11:33,800 Murray ain't gonna be happy there. 197 00:11:34,260 --> 00:11:36,340 Come on, Arch, be honest. 198 00:11:36,780 --> 00:11:38,200 You ain't worried about Murray. 199 00:11:38,480 --> 00:11:39,480 You're thinking of yourself. 200 00:11:41,000 --> 00:11:43,900 Well... Hi, everybody. 201 00:11:45,300 --> 00:11:46,259 What's for lunch? 202 00:11:46,260 --> 00:11:48,540 Hi, Steph. Look, you can have meatloaf or liver. 203 00:11:48,760 --> 00:11:49,800 I'll have a hot dog. 204 00:11:50,260 --> 00:11:53,140 Give her the meatloaf. Come here, kid. Come here. Sit down. I got to talk to 205 00:11:53,140 --> 00:11:54,140 right away. 206 00:11:54,260 --> 00:11:55,260 All right, now. 207 00:11:55,380 --> 00:11:56,380 Listen. 208 00:11:56,900 --> 00:11:58,900 Murray will be back any minute, huh? 209 00:11:59,280 --> 00:12:01,860 Can we kind of run over? What are you going to say to him? 210 00:12:02,560 --> 00:12:04,080 I don't think I should do this. 211 00:12:05,550 --> 00:12:07,850 Do you want to make a middle -aged man happy? 212 00:12:08,410 --> 00:12:09,730 Murray is happy. 213 00:12:10,510 --> 00:12:13,150 I ain't talking about him. I'm talking about me. 214 00:12:14,630 --> 00:12:19,330 I ain't asking you to lie about nothing, am I? I mean, wouldn't you be sad if 215 00:12:19,330 --> 00:12:20,330 Murray went away? 216 00:12:20,530 --> 00:12:23,530 Sure. All right, then go along in this here. 217 00:12:23,870 --> 00:12:24,849 Here you go, babe. 218 00:12:24,850 --> 00:12:25,850 Thanks. 219 00:12:26,290 --> 00:12:30,850 Hey, hey, Murray's sitting there. 220 00:12:31,230 --> 00:12:32,670 Oh, my God. 221 00:12:32,910 --> 00:12:35,350 I'm sorry. I didn't see you there, Murray. 222 00:12:36,590 --> 00:12:37,810 What? Funny? 223 00:12:38,450 --> 00:12:39,450 Funny. 224 00:12:44,070 --> 00:12:45,330 Let me hear. What are you going to say? 225 00:12:46,330 --> 00:12:48,250 I'm going to call him Uncle Murray. 226 00:12:48,470 --> 00:12:51,270 Yeah, yeah, yeah. And I'm going to give him a look like a sad puppy at the 227 00:12:51,270 --> 00:12:52,270 pound. 228 00:12:53,270 --> 00:12:54,950 Let me check out that look. 229 00:13:00,250 --> 00:13:01,730 That ain't going to make it, kid. 230 00:13:03,160 --> 00:13:05,300 Unless she was the heir to tears and tears. 231 00:13:06,240 --> 00:13:07,240 Hi, everybody. 232 00:13:08,920 --> 00:13:11,340 Boy, I tell you, it's nippy out there. 233 00:13:11,660 --> 00:13:15,420 I just spoke to Marcy in San Francisco. She told me it's 70 degrees. 234 00:13:15,620 --> 00:13:16,840 Oh, don't tell her. 235 00:13:17,100 --> 00:13:19,660 Gee, it's strange out there. No seasons. 236 00:13:20,340 --> 00:13:21,340 Hey, 237 00:13:21,520 --> 00:13:22,520 look who's waiting for you. 238 00:13:22,620 --> 00:13:25,580 Hello, honey. How are you? Hi, Murray. Uncle Murray. 239 00:13:25,800 --> 00:13:26,800 Oh, well. 240 00:13:27,180 --> 00:13:30,320 She's been waiting to have a little, you know, conversation with you here. 241 00:13:31,670 --> 00:13:34,990 Oh, listen, I want you to look over these papers the lawyer drew up. Oh, 242 00:13:35,050 --> 00:13:36,890 hey, put them away. There's plenty of time for that. 243 00:13:37,090 --> 00:13:40,610 I'm just going to go away and leave you two here to have one of your heart -to 244 00:13:40,610 --> 00:13:41,610 -heart talks, you know. 245 00:13:42,810 --> 00:13:45,710 They really mean so much to the child, Murray. 246 00:13:49,030 --> 00:13:50,030 Well, 247 00:13:51,810 --> 00:13:52,810 Sam? 248 00:13:53,250 --> 00:13:54,450 Hmm? What's up? 249 00:13:55,450 --> 00:13:56,910 I'm really going to miss you, Murray. 250 00:13:57,110 --> 00:13:58,110 I'll go, Murray. 251 00:13:59,400 --> 00:14:01,000 Steph, I'm going to miss you, too. 252 00:14:01,780 --> 00:14:06,360 I really need you to be a good example for me. If you leave, the only Jewish 253 00:14:06,360 --> 00:14:09,620 I'll know is Amy Bloom's no -good liberal father. 254 00:14:14,680 --> 00:14:18,980 And I won't have anyone to take me to the concerts and museums or the ballet. 255 00:14:23,000 --> 00:14:24,700 What are you doing? 256 00:14:26,120 --> 00:14:27,320 I'm trying to cry. 257 00:14:29,260 --> 00:14:32,600 Even if I can't cry, that doesn't mean I'm not going to miss you. 258 00:14:33,480 --> 00:14:34,479 I am. 259 00:14:34,480 --> 00:14:35,900 I'm really going to miss you. 260 00:14:36,160 --> 00:14:41,560 This is too... Is she getting to him over there? 261 00:14:44,060 --> 00:14:48,300 I'll tell you what. As soon as school is out, I want you to come for a visit to 262 00:14:48,300 --> 00:14:49,299 San Francisco. 263 00:14:49,300 --> 00:14:50,300 Sounds great. 264 00:14:51,100 --> 00:14:54,520 Why can't you and Marcy live here? 265 00:14:56,239 --> 00:15:00,840 Well, Marcy needs to live in San Francisco more than I need to live in 266 00:15:01,600 --> 00:15:04,600 But Uncle Archie says the woman is supposed to follow the man. 267 00:15:05,440 --> 00:15:07,580 Well, now that's a man's point of view. 268 00:15:08,120 --> 00:15:10,800 You see, we're raised to care about being number one. 269 00:15:11,380 --> 00:15:14,760 And I found out that a man just has to care. 270 00:15:15,660 --> 00:15:16,660 Period. 271 00:15:17,340 --> 00:15:18,340 I like that. 272 00:15:19,500 --> 00:15:20,580 Hey, Arch, I'm here. 273 00:15:21,120 --> 00:15:24,220 Oh, the painter. Oh, yeah, yeah, yeah. You finally got here, yeah. 274 00:15:24,760 --> 00:15:29,520 It's the painter, because it's an outside job. It's the painter. Get out. 275 00:15:29,520 --> 00:15:31,460 the painter. I asked him to come and do a little bit. 276 00:15:33,000 --> 00:15:36,720 Okay. All right, here's the job, right here. Okay, but you sure you want me to 277 00:15:36,720 --> 00:15:38,960 use this stuff? Yes, yes, go ahead. 278 00:15:40,820 --> 00:15:46,740 Oh, Murray, come here. This here was going to be a surprise there to you, 279 00:15:46,780 --> 00:15:49,840 Murray, but you know who this is. 280 00:15:50,120 --> 00:15:51,120 It's the painter. 281 00:15:51,840 --> 00:15:52,840 I've got a painter. 282 00:15:53,070 --> 00:15:57,390 Show him what he's going to do. Oh, uh... Murray, Clines, and. 283 00:15:58,570 --> 00:16:00,390 Murray, Clines, and. 284 00:16:00,930 --> 00:16:04,770 Up here. Up here, right here. Murray, Clines, and. 285 00:16:05,510 --> 00:16:06,630 Archie broke this place. 286 00:16:07,770 --> 00:16:10,510 I'm going to get me on, you know, for the front window. 287 00:16:10,830 --> 00:16:15,390 And it's unordered. You'll be delighted with it when you see it. It takes 18 to 288 00:16:15,390 --> 00:16:16,490 36 months or so. 289 00:16:16,710 --> 00:16:19,390 I see. Well, send me a picture in San Francisco. 290 00:16:20,650 --> 00:16:23,250 What I mean is, go ahead, get started. He ain't gone yet. 291 00:16:24,230 --> 00:16:27,630 Maury. Wait a minute, Maury. Come here, just a minute here. 292 00:16:28,930 --> 00:16:29,930 Listen. 293 00:16:30,450 --> 00:16:33,890 Listen, I... Are you really gone? 294 00:16:35,150 --> 00:16:36,310 I'm really gone. 295 00:16:37,350 --> 00:16:38,630 Ain't there nothing I can do? 296 00:16:39,490 --> 00:16:41,590 Yes, there is. There is something you can do. 297 00:16:42,070 --> 00:16:43,070 What, what? 298 00:16:44,270 --> 00:16:45,470 You can wish me luck. 299 00:16:52,300 --> 00:16:53,300 Say, I can do that. 300 00:16:53,780 --> 00:16:54,780 Okay. 301 00:16:57,240 --> 00:16:58,500 There's one more thing I can do. 302 00:16:58,840 --> 00:16:59,840 What? 303 00:17:00,980 --> 00:17:02,520 I can throw you a party. 304 00:17:03,720 --> 00:17:05,060 Okay, that's a good idea. 305 00:17:08,940 --> 00:17:09,940 I'm married. 306 00:17:09,980 --> 00:17:13,319 I'll miss you. Keep in touch. I will. You too. Bye now. Bye -bye. 307 00:17:18,380 --> 00:17:21,260 Well, it's been quite a night, Mr. Lannister. Laurie! 308 00:17:23,260 --> 00:17:24,260 When are you leaving? 309 00:17:24,359 --> 00:17:25,700 Midnight. When's the wedding? 310 00:17:26,339 --> 00:17:27,339 Sunday afternoon. 311 00:17:27,560 --> 00:17:28,560 Ah, you're a lucky man. 312 00:17:29,280 --> 00:17:32,300 Cherish every moment. I will, I will. But you got any advice? 313 00:17:32,880 --> 00:17:33,880 Well, just this. 314 00:17:33,980 --> 00:17:36,620 The good Lord gave you two eyes and two ears but one mouth. 315 00:17:37,140 --> 00:17:39,960 You keep a happy home if you see and hear half what you say. 316 00:17:42,960 --> 00:17:44,800 Don't you got that backwards, Mr. Manor? 317 00:17:48,640 --> 00:17:49,920 By God, you're right. 318 00:17:51,200 --> 00:17:52,940 I've been saying it wrong all these years. 319 00:17:53,520 --> 00:17:55,420 No wonder all my friends are divorced. 320 00:17:57,600 --> 00:17:59,060 Hey, Barney. Hey, Murray. 321 00:17:59,740 --> 00:18:01,800 Murray, I want to talk to you. Okay, talk. 322 00:18:02,740 --> 00:18:05,680 Hey, you know, there's something I wanted to say to you. 323 00:18:05,880 --> 00:18:06,880 Shoot. 324 00:18:08,500 --> 00:18:09,500 I forgot. 325 00:18:10,680 --> 00:18:13,100 Well, Barney, I'm going to miss you. 326 00:18:13,960 --> 00:18:14,719 That's it. 327 00:18:14,720 --> 00:18:17,160 Is that what you wanted to say? That's what I wanted to say, pal. 328 00:18:17,580 --> 00:18:18,880 Yeah, you know. 329 00:18:19,320 --> 00:18:20,480 You know, I hate to say goodbye. 330 00:18:20,800 --> 00:18:24,620 Well, let's not. Let's just say so long for a while. 331 00:18:25,220 --> 00:18:29,560 Hey, you know, Snooki Lanson used to sing that, remember? 332 00:18:30,160 --> 00:18:33,740 So long for a while. 333 00:18:34,160 --> 00:18:40,420 There'll be no songs for a while. So long, dear hip brain. 334 00:18:40,920 --> 00:18:41,920 Clutch. 335 00:18:43,400 --> 00:18:47,130 Well, Jose, get a load of you. Boy, you really look snappy tonight. 336 00:18:47,370 --> 00:18:49,010 Oh, I'll tell my brother. It's his suit. 337 00:18:49,470 --> 00:18:51,130 Yeah, that fits you perfectly. 338 00:18:51,470 --> 00:18:52,189 Well, it should. 339 00:18:52,190 --> 00:18:55,150 My brother had to work the day that he bought it, so I went in for the fitting. 340 00:18:56,410 --> 00:18:59,390 Well, you're a good guy, isn't he? You too. 341 00:19:00,150 --> 00:19:04,650 And I want to thank you for always treating me like a person and not a 342 00:19:04,930 --> 00:19:05,930 Oh, come on. 343 00:19:07,210 --> 00:19:08,210 See Veronica around? 344 00:19:08,490 --> 00:19:11,570 Yeah, she's in the kitchen belting that orange juice like there ain't no 345 00:19:11,570 --> 00:19:12,570 tomorrow. 346 00:19:16,080 --> 00:19:18,860 Ronigan? Hey, what is that, tears? 347 00:19:19,260 --> 00:19:20,920 No, it's the onion dip. 348 00:19:21,340 --> 00:19:24,280 I don't want you to go soft on me. Me never. 349 00:19:25,760 --> 00:19:26,760 Oh, Laurie. 350 00:19:28,520 --> 00:19:31,320 I wasn't going to cry, you know. I wasn't going to do that. 351 00:19:31,620 --> 00:19:32,620 Hey, 352 00:19:33,160 --> 00:19:36,800 listen, if Marcy gets out of line... You tell her that there's a red -headed 353 00:19:36,800 --> 00:19:40,280 mick in New York who'll be happy to take you off her hands. No questions there. 354 00:19:40,480 --> 00:19:42,920 I'll remember that. Good, you do that. I will. 355 00:19:43,600 --> 00:19:46,620 Murray, the cat's here. Okay, gotta go. You better write. 356 00:19:46,920 --> 00:19:48,440 You better answer. I will. 357 00:19:48,680 --> 00:19:49,459 All right, bye -bye. 358 00:19:49,460 --> 00:19:50,760 Goodbye, Mark. Bye -bye, come on. 359 00:19:59,280 --> 00:20:00,960 Murray. Bye -bye. 360 00:20:01,220 --> 00:20:02,220 Bye, Murray. 361 00:20:02,260 --> 00:20:03,380 Take a nap now. 362 00:20:03,950 --> 00:20:05,090 Yeah, I'm coming at you. 363 00:20:05,450 --> 00:20:07,290 So long, Murray. Bye -bye. 364 00:20:07,610 --> 00:20:10,770 The meat is running out there, Murray. You better get your coat on. 365 00:20:11,050 --> 00:20:14,450 I'm trying to get in my grip, sir. Yeah, you're so started, huh? Here's your 366 00:20:14,450 --> 00:20:15,770 hat. I got your hat for you here. 367 00:20:16,030 --> 00:20:17,030 Okay, thank you. 368 00:20:17,070 --> 00:20:23,270 Yeah, well... All I can say is you're the finest partner a man could ever 369 00:20:24,430 --> 00:20:25,430 I said it. 370 00:20:25,850 --> 00:20:27,810 I'll never find another partner like you. 371 00:20:28,150 --> 00:20:29,330 Yeah, true, true. 372 00:20:31,090 --> 00:20:32,250 Yeah, yeah. 373 00:20:33,080 --> 00:20:33,939 Say goodbye. 374 00:20:33,940 --> 00:20:34,940 Goodbye. 375 00:20:35,120 --> 00:20:36,120 Goodbye. Goodbye. 376 00:21:02,670 --> 00:21:03,730 Wait! Wait! 28685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.