Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,440 --> 00:01:01,120
Wait a minute. Wait a minute. Now, as I
understand it there, Mr. So -and -so,
2
00:01:01,180 --> 00:01:05,700
you formerly got some previously
experience, right?
3
00:01:05,900 --> 00:01:06,900
Thank you.
4
00:01:07,600 --> 00:01:11,320
Mr. Yamatoka, my partner wants to know
if you've ever worked in any other
5
00:01:11,320 --> 00:01:14,300
restaurant. Oh, 68 years old.
6
00:01:16,260 --> 00:01:18,760
Let me try, Murray. I'll make him
understand.
7
00:01:19,260 --> 00:01:24,220
Mr. Yamaha there, where you cooking?
8
00:01:26,730 --> 00:01:29,130
Namey, namey restaurant, Yogi Dogi.
9
00:01:31,910 --> 00:01:35,750
I'll cook a steak, a teriyaki, on the
grill.
10
00:01:35,950 --> 00:01:36,950
I'll show you.
11
00:01:37,710 --> 00:01:39,550
Then take a knife.
12
00:01:40,290 --> 00:01:42,390
Chop, chop, chop, chop, chop.
13
00:01:44,750 --> 00:01:46,390
That could be a crowd pleaser.
14
00:01:46,990 --> 00:01:50,730
Sure, I'll help me customers. They'd
love watching an old chink chopping up
15
00:01:50,730 --> 00:01:51,730
hand.
16
00:01:53,899 --> 00:01:54,899
Japanese, Arch.
17
00:01:55,460 --> 00:02:02,040
Same thing, same thing, Murray. Jeez,
let's face it. The man can't hardly
18
00:02:02,040 --> 00:02:03,060
no good English.
19
00:02:03,520 --> 00:02:04,880
We can't use him.
20
00:02:05,880 --> 00:02:12,840
Well, Mr. Yamatoko, my partner and I
feel that this won't work out. We want
21
00:02:12,840 --> 00:02:15,920
thank you for dropping by. When do I
start?
22
00:02:16,750 --> 00:02:20,450
He seems to turn everything around,
don't he, Arch? I wish they'd have sent
23
00:02:20,450 --> 00:02:22,490
to Bomfoyle Harbor. He'd have got Tokyo.
24
00:02:24,810 --> 00:02:27,010
Nice to meet you there.
25
00:02:27,290 --> 00:02:28,290
What do you call him?
26
00:02:28,590 --> 00:02:29,750
Sayonara and bonsai.
27
00:02:32,590 --> 00:02:34,130
Mr. Bunker.
28
00:02:35,310 --> 00:02:36,310
There.
29
00:02:40,110 --> 00:02:43,710
I didn't think Orientals done things
like that.
30
00:02:44,610 --> 00:02:47,730
Arch, we... I'm going to have to
postpone the opening.
31
00:02:47,930 --> 00:02:49,610
Why? What for? Do you cook?
32
00:02:49,930 --> 00:02:52,770
Oh, come on. Don't worry about it, will
you? I'm going to get you cooked.
33
00:02:53,190 --> 00:02:55,030
A sign in the window don't seem to be
working.
34
00:02:55,290 --> 00:02:57,710
Well, that's why I'm looking up some
agencies here.
35
00:02:57,930 --> 00:03:02,010
You've turned down eight cooks already
there. Five because you were too cheap
36
00:03:02,010 --> 00:03:03,850
pay the price and three because they
were foreigners.
37
00:03:04,290 --> 00:03:07,150
Where'd they come from? Well, this guy
came from Japan. One was from Bulgaria.
38
00:03:07,210 --> 00:03:08,210
The other was from Argentina.
39
00:03:08,890 --> 00:03:10,150
Who was the guy from Argentina?
40
00:03:10,650 --> 00:03:11,650
A German.
41
00:03:17,900 --> 00:03:18,859
name Witten?
42
00:03:18,860 --> 00:03:20,720
No, there ain't nobody here by that
name.
43
00:03:21,220 --> 00:03:25,220
You got a sign on the window that says
cook wanted, ask Witten.
44
00:03:26,180 --> 00:03:27,760
Jeez, what a dummy.
45
00:03:28,380 --> 00:03:29,480
That's within.
46
00:03:31,440 --> 00:03:33,780
Within is spelled with an H.
47
00:03:35,320 --> 00:03:38,580
Look, lady, we're trying to find the
cook, not a professor.
48
00:03:41,020 --> 00:03:43,400
Excuse me, are you applying for the job?
49
00:03:44,160 --> 00:03:46,480
I'm considering applying.
50
00:03:48,110 --> 00:03:49,170
Here, sit down.
51
00:03:49,570 --> 00:03:54,190
Murray, down. Murray, Murray, you want a
man? Murray, stay out of this. A man? A
52
00:03:54,190 --> 00:03:55,370
chef is supposed to be a man.
53
00:03:55,990 --> 00:03:58,390
So, what's the salary?
54
00:03:58,630 --> 00:04:00,570
Oh, ho, ho, ho, get her over there.
55
00:04:00,990 --> 00:04:02,030
Hey, listen, sis.
56
00:04:02,550 --> 00:04:06,190
Let me give you a little piece of advice
before you leave on your next job
57
00:04:06,190 --> 00:04:08,410
interview, which should be in about ten
seconds.
58
00:04:11,510 --> 00:04:14,070
Always let the bosses ask the questions.
59
00:04:14,470 --> 00:04:15,470
What's your name?
60
00:04:16,290 --> 00:04:17,410
Veronica Rooney.
61
00:04:19,149 --> 00:04:20,570
Any relation to Mickey?
62
00:04:22,530 --> 00:04:23,690
I'm his ex -wife.
63
00:04:24,050 --> 00:04:26,550
On the screen, I'm known as David
Gardner.
64
00:04:30,350 --> 00:04:35,070
Look, I don't want to waste any time. I
am a terrific cook. For the past three
65
00:04:35,070 --> 00:04:38,330
years, I was the chef at Dino's Grotto,
right here in Queens.
66
00:04:39,350 --> 00:04:41,230
Dino's Grotto? Oh, me?
67
00:04:41,450 --> 00:04:43,390
Oh, that's a terrific place.
68
00:04:44,230 --> 00:04:47,510
Yeah, if you got the nerve to eat
octopuses, mother -in -law.
69
00:04:51,050 --> 00:04:52,270
Well, why did you leave?
70
00:04:52,930 --> 00:04:56,270
Uh, Dino. He was always making passes,
you know.
71
00:04:57,010 --> 00:04:58,530
I can understand that.
72
00:04:58,730 --> 00:04:59,730
So can I.
73
00:05:00,330 --> 00:05:02,210
Dino's always making passes at anything.
74
00:05:04,890 --> 00:05:06,870
Why, Murray, it's the truth.
75
00:05:07,810 --> 00:05:11,550
Dino's over 92 years of age, and I've
once seen him throw his arms around his
76
00:05:11,550 --> 00:05:12,550
pinball machine.
77
00:05:13,770 --> 00:05:14,930
What's his salary?
78
00:05:15,550 --> 00:05:19,470
Uh, it's very low there, sis. Very low.
$160 a week.
79
00:05:20,490 --> 00:05:21,650
So long, fellas.
80
00:05:22,450 --> 00:05:23,850
So long, Ava.
81
00:05:24,690 --> 00:05:26,130
Why don't you tell me what you want?
82
00:05:27,170 --> 00:05:28,170
500.
83
00:05:28,590 --> 00:05:30,890
Give all regards to Mickey, Ava.
84
00:05:32,570 --> 00:05:33,770
How about 375?
85
00:05:35,550 --> 00:05:38,330
I can't hear you. Bad connection.
86
00:05:39,030 --> 00:05:42,250
385. You're still very weak.
87
00:05:42,650 --> 00:05:44,470
Must be birds on a wire.
88
00:05:45,790 --> 00:05:47,670
What did they pay you down at Dino's
place?
89
00:05:48,050 --> 00:05:49,050
450.
90
00:05:52,120 --> 00:05:54,300
50. But you're in luck.
91
00:05:54,560 --> 00:05:59,720
You see, I'm a sucker when it comes to
opening new places. So I'm willing to
92
00:05:59,720 --> 00:06:00,840
start at 400.
93
00:06:01,320 --> 00:06:03,760
Oh, you got it. You got it.
94
00:06:03,980 --> 00:06:04,980
Hold it.
95
00:06:05,760 --> 00:06:07,400
Where's the kitchen? Right in there.
96
00:06:07,600 --> 00:06:08,600
Hold it.
97
00:06:08,640 --> 00:06:12,560
See if you like it. Okay. Hold it. We
just got this whole place just all fixed
98
00:06:12,560 --> 00:06:13,039
up here.
99
00:06:13,040 --> 00:06:14,040
Hope it's clean. Hold it.
100
00:06:14,720 --> 00:06:16,940
It's all new. It's perfect.
101
00:06:17,660 --> 00:06:18,780
It's all wrong.
102
00:06:19,480 --> 00:06:20,480
It can be changed.
103
00:06:21,140 --> 00:06:22,520
Look at this floor.
104
00:06:22,780 --> 00:06:24,140
It is terrible.
105
00:06:24,560 --> 00:06:25,660
What's the matter with it?
106
00:06:26,000 --> 00:06:28,620
It should be linoleum, not tile.
107
00:06:29,540 --> 00:06:30,800
Tile is classy.
108
00:06:31,100 --> 00:06:32,940
It's hard on the feet.
109
00:06:33,260 --> 00:06:34,620
It's easy to clean.
110
00:06:35,080 --> 00:06:36,440
Don't be stupid.
111
00:06:37,000 --> 00:06:43,920
Nothing is easy to clean. Besides, look
at
112
00:06:43,920 --> 00:06:44,920
this.
113
00:06:52,590 --> 00:06:54,070
That plate would be alive today.
114
00:06:55,970 --> 00:06:57,850
She's absolutely right.
115
00:07:00,570 --> 00:07:01,890
Don't you have a window?
116
00:07:02,490 --> 00:07:04,350
Wait a minute. What do you need a window
for?
117
00:07:04,910 --> 00:07:06,570
Breathing. I'm hooked on air.
118
00:07:07,070 --> 00:07:10,290
Where's your cooler? The machine is
coming. There's the hole.
119
00:07:11,590 --> 00:07:16,090
Well, until it gets cool in here, I
don't want neither of you guys coming
120
00:07:16,090 --> 00:07:17,090
this here kitchen.
121
00:07:17,410 --> 00:07:18,730
Whatever you say.
122
00:07:19,030 --> 00:07:20,090
Wait a minute. Why not?
123
00:07:20,890 --> 00:07:24,950
Because if it gets too hot, I'll be
working in my brassiere and panties.
124
00:07:25,950 --> 00:07:27,250
Thanks for the warning.
125
00:07:28,990 --> 00:07:32,530
So, Veronica, you'll be coming in
tomorrow, won't you? Now, what time?
126
00:07:32,990 --> 00:07:37,630
Oh, 5 .30 a .m. to 8. I got a shop for
the food. I'll be in the kitchen 9.
127
00:07:37,950 --> 00:07:39,350
That is terrific.
128
00:07:39,870 --> 00:07:42,950
One more thing. You got it. Oh, yes.
129
00:07:43,190 --> 00:07:46,910
I hope you haven't hired a waiter yet.
No, no, no, not yet.
130
00:07:47,530 --> 00:07:50,190
Good. My nephew is the waiter.
131
00:07:50,830 --> 00:07:52,070
It's part of my deal.
132
00:07:52,410 --> 00:07:55,090
I'll buy that. A cook and a waiter for
400 a week.
133
00:07:55,510 --> 00:07:56,510
Oh, no.
134
00:07:56,670 --> 00:07:59,370
My nephew gets his own hundred and a
quarter.
135
00:07:59,910 --> 00:08:03,410
Plus tips. And he don't split tips with
nobody.
136
00:08:04,470 --> 00:08:08,590
Well, wait a minute. Ain't that a little
strong for a waiter? A hundred and a
137
00:08:08,590 --> 00:08:09,810
quarter and all the pluses there?
138
00:08:10,710 --> 00:08:11,710
Let's say a hundred.
139
00:08:12,070 --> 00:08:14,150
Let's say goodbye forever.
140
00:08:15,750 --> 00:08:20,380
Veronica, don't say that. I'm sorry. But
my nephew is my partner.
141
00:08:20,740 --> 00:08:23,880
You don't know how hard it is to find
the right partner.
142
00:08:24,340 --> 00:08:25,620
Tell me about it.
143
00:08:25,900 --> 00:08:31,220
So what do you say?
144
00:08:31,600 --> 00:08:32,600
You've got a deal.
145
00:08:34,500 --> 00:08:36,880
He's a terrific waiter. You're not going
to be sorry.
146
00:08:37,120 --> 00:08:37,719
I'm sure.
147
00:08:37,720 --> 00:08:40,980
Every day now, we're going to have a
different soup. Good. Two special
148
00:08:40,980 --> 00:08:44,640
sandwiches. A Rubens and my own Italian
submarine.
149
00:08:45,400 --> 00:08:50,020
Three hot blue plate specials, New York
Minute steaks and burgers, special
150
00:08:50,020 --> 00:08:51,980
cheesecake and assorted pies.
151
00:08:52,520 --> 00:08:55,840
Well, John, you know what I think. You
should never think.
152
00:08:58,580 --> 00:09:00,880
So long, boys. I'll see you tomorrow.
153
00:09:01,240 --> 00:09:02,240
So long, Veronica.
154
00:09:03,920 --> 00:09:05,860
We're in business, partner.
155
00:09:06,780 --> 00:09:11,280
We're in trouble, partner. No, we're
not. We're gonna be fine.
156
00:09:11,580 --> 00:09:13,680
That woman can run our restaurant.
157
00:09:14,250 --> 00:09:17,030
That woman can run the restaurant at
Leavenworth.
158
00:09:19,330 --> 00:09:23,050
That's what I mean. She scares me. She's
smart.
159
00:09:23,830 --> 00:09:28,290
If the good Lord had meant women to be
smart, he'd have made them out of brains
160
00:09:28,290 --> 00:09:29,290
instead of ribs.
161
00:09:32,070 --> 00:09:33,070
Fred?
162
00:09:33,490 --> 00:09:34,490
And Veronica?
163
00:09:34,690 --> 00:09:35,690
Come here.
164
00:09:36,230 --> 00:09:41,070
Come here. Look at this. Look. Isn't
that a fantastic piece of cloisonne? Oh,
165
00:09:41,090 --> 00:09:42,750
isn't that just a die for us? Yes, yes.
166
00:09:43,950 --> 00:09:45,130
Fred, we got the job.
167
00:09:45,350 --> 00:09:46,289
We're sensational.
168
00:09:46,290 --> 00:09:47,950
Now, there's two partners.
169
00:09:48,290 --> 00:09:51,530
Don't let the fat one bug you. Why?
What's his problem?
170
00:09:52,230 --> 00:09:55,490
You know how the dinosaurs died because
they didn't have brains?
171
00:09:55,890 --> 00:09:56,890
Yeah.
172
00:09:57,050 --> 00:09:58,390
Well, this one lived.
173
00:10:04,650 --> 00:10:05,650
Here,
174
00:10:06,430 --> 00:10:09,630
move that down just about a foot and a
half, no more, and keep it straight.
175
00:10:09,670 --> 00:10:12,970
guys, what do you think about my rolling
parts vision there, huh? Hey, that's
176
00:10:12,970 --> 00:10:14,830
terrific, huh? And the greenery's great.
177
00:10:15,130 --> 00:10:17,750
Oh, yeah. And the best thing about these
is they never need water.
178
00:10:17,970 --> 00:10:20,550
All you got to do is keep them fresh
with furniture polish.
179
00:10:21,690 --> 00:10:24,010
Hey, Miss Watson, Miss Watson, look
there.
180
00:10:24,210 --> 00:10:27,830
I see your guests from the First
Nationals at the door. Thank you, Mr.
181
00:10:28,050 --> 00:10:30,950
Bunker. Come on in, come on in. Your
hostess here is waiting for you. Yeah,
182
00:10:30,950 --> 00:10:34,330
right over and sit down. Hey, we're
going to cater to the banking crowd in
183
00:10:34,470 --> 00:10:38,030
I think the place is going to be very
popular. It's just what the neighborhood
184
00:10:38,030 --> 00:10:41,390
needed. Oh, thank you very much, Miss
Watson. As you can see, we welcome
185
00:10:41,390 --> 00:10:42,550
minorities here.
186
00:10:45,160 --> 00:10:48,420
You're close to the kitchen, but your
back is to the smell, so what the hell
187
00:10:48,420 --> 00:10:49,420
you, kid?
188
00:10:49,640 --> 00:10:52,360
Hey, how we doing over here? Fine, fine.
189
00:10:52,720 --> 00:10:56,300
This is great. Look at this. She eats
like a boy, and you like a government
190
00:10:56,300 --> 00:10:57,300
mule.
191
00:10:57,900 --> 00:11:01,040
As long as you enjoy yourself. It's
fine. The food was superb.
192
00:11:01,280 --> 00:11:02,360
Our compliments to the chef.
193
00:11:02,600 --> 00:11:03,760
I choose all the menu.
194
00:11:04,500 --> 00:11:05,500
Here you go.
195
00:11:05,740 --> 00:11:08,480
Here's your table, right here. Oh, yeah,
yeah, yeah. Sure,
196
00:11:09,940 --> 00:11:11,020
sure. Hello.
197
00:11:12,780 --> 00:11:14,980
Oh, look at you. You're gonna go crazy
tonight, huh?
198
00:11:15,980 --> 00:11:21,420
Yeah. Hey, come on, you guys. Don't make
a hangout here. Don't sit here. Order
199
00:11:21,420 --> 00:11:24,880
something. We're trying to get a waiter.
All right, I'll get the waiter for you.
200
00:11:24,880 --> 00:11:25,880
Oh, my God.
201
00:11:29,020 --> 00:11:30,020
Hey,
202
00:11:31,040 --> 00:11:33,760
give me this. What are you doing with
beer?
203
00:11:34,520 --> 00:11:36,380
Soft drinks are bad for my teeth.
204
00:11:36,860 --> 00:11:41,140
What do you want to do? Go out to be a
cockeyed bimbo with bad breath and bald
205
00:11:41,140 --> 00:11:42,140
legs?
206
00:11:44,270 --> 00:11:47,510
Who's going to marry a girl, Rummy? I
guess a boy, Rummy.
207
00:11:48,950 --> 00:11:50,270
Get back to school.
208
00:11:52,570 --> 00:11:56,770
Hey, hey, use your head, will you? You
want me to get thrown into the clink?
209
00:11:57,150 --> 00:11:59,230
The child gets milk, not beer.
210
00:11:59,450 --> 00:12:00,750
She said she was 18.
211
00:12:03,810 --> 00:12:06,350
Hey, what do we have to do for service
here?
212
00:12:06,750 --> 00:12:08,950
With you in a minute, I've only got two
hands.
213
00:12:09,590 --> 00:12:10,590
Hey, Murray.
214
00:12:11,230 --> 00:12:12,970
I've got to get back to work. Can we
have some service?
215
00:12:13,250 --> 00:12:16,090
Oh, come on. Give us a break. It's
opening day for us. Fred.
216
00:12:16,530 --> 00:12:19,410
Fred, take the order right away. They've
got to get out. Okay, boys. Here you
217
00:12:19,410 --> 00:12:22,630
go. What'll it be? The soup du jour
today is Manhattan clam.
218
00:12:22,870 --> 00:12:27,370
We have steaks and hamburgers to order.
And the luncheon specials are meatloaf,
219
00:12:27,410 --> 00:12:30,250
fresh halibut, and a scrumptious broiled
chicken.
220
00:12:31,190 --> 00:12:32,430
Make mine meatloaf.
221
00:12:33,410 --> 00:12:34,410
And you, sir?
222
00:12:35,350 --> 00:12:36,490
I'll have meatloaf, too.
223
00:12:37,390 --> 00:12:38,390
I should have guessed.
224
00:12:38,960 --> 00:12:41,860
There's something so meatloaf about both
of you.
225
00:12:44,640 --> 00:12:45,700
What do you mean by that?
226
00:12:46,540 --> 00:12:49,560
I don't know, but he just forfeited his
gratuity.
227
00:13:15,120 --> 00:13:16,120
sweetheart. Fine.
228
00:13:16,820 --> 00:13:18,080
Why, are you worried about me?
229
00:13:18,680 --> 00:13:24,440
Uh, just stick to business this time,
you know what I mean? No romance, huh?
230
00:13:25,460 --> 00:13:27,900
With these slobs, I'm liable to go
straight.
231
00:13:30,380 --> 00:13:33,160
Now, don't forget to ask for dessert,
Carl. Hey, Captain.
232
00:13:33,440 --> 00:13:35,520
Yeah, Captain. Captain, that's me.
233
00:13:35,720 --> 00:13:36,639
What can I do for you?
234
00:13:36,640 --> 00:13:38,820
Everything was swell, but where's that
coffee?
235
00:13:39,180 --> 00:13:41,040
Oh, jeez, they didn't bring coffee.
236
00:13:41,420 --> 00:13:43,200
Wait, I'll get it now. Hey, hey.
237
00:13:44,240 --> 00:13:45,240
You snapped?
238
00:13:45,440 --> 00:13:46,440
That's right.
239
00:13:46,500 --> 00:13:48,940
When I snap my fingers, you snap your
butt.
240
00:13:50,040 --> 00:13:51,040
Don't snap.
241
00:13:52,620 --> 00:13:53,740
My name is Fred.
242
00:13:55,220 --> 00:13:56,760
That's a hell of a lot faster.
243
00:13:57,620 --> 00:13:58,620
Faster than Fred.
244
00:13:59,120 --> 00:14:00,120
Try them together.
245
00:14:01,200 --> 00:14:03,100
Fred. It's a dead heat, Arch.
246
00:14:04,540 --> 00:14:06,360
Who asked you, Barney?
247
00:14:08,000 --> 00:14:09,000
Okay, Fred.
248
00:14:09,520 --> 00:14:11,080
Copy to table 11.
249
00:14:14,540 --> 00:14:16,200
Why? About your waiter.
250
00:14:17,920 --> 00:14:21,400
What about him? Do you detect a hint of
mint?
251
00:14:22,800 --> 00:14:24,180
No, I do not.
252
00:14:25,300 --> 00:14:27,320
What? Nothing. I didn't say nothing.
253
00:14:31,920 --> 00:14:36,020
Marty. Marty. Marty, cut this out and
listen to me, will you? What's the
254
00:14:36,020 --> 00:14:37,020
now?
255
00:14:37,540 --> 00:14:40,240
Your coach's nephew is a fly. Yeah.
256
00:14:43,470 --> 00:14:46,330
I care. I care. I'm gonna fire him.
257
00:14:46,570 --> 00:14:49,410
You can't fire him now. There's a room
full of customers.
258
00:14:49,750 --> 00:14:51,470
I ain't gonna fire him today.
259
00:14:52,730 --> 00:14:53,970
I'm gonna finish today.
260
00:14:54,550 --> 00:14:57,630
But tomorrow morning, I want a kid in
here who's red -blooded.
261
00:14:57,910 --> 00:15:01,190
Look, if a kid does his job good, I
don't care if his butt is chartreuse.
262
00:15:01,790 --> 00:15:03,230
Well, that's what this kid's is.
263
00:15:05,530 --> 00:15:09,250
Murray, listen to me, will you? What?
What? We gotta let him go.
264
00:15:09,800 --> 00:15:13,420
God, if we'd known our regular customers
would start walking out, and you know
265
00:15:13,420 --> 00:15:17,420
the kind of people start waltzing in
here, our little restaurant would turn
266
00:15:17,420 --> 00:15:18,420
a fruit stand.
267
00:15:20,020 --> 00:15:23,820
Why don't you stop being so dumb? That
kid will never lay a hand on you.
268
00:15:24,460 --> 00:15:26,240
How the hell can you be so sure?
269
00:15:26,500 --> 00:15:28,120
Because you're not that cute, that's
why.
270
00:15:32,140 --> 00:15:33,920
Hi, Veronica. Oh, jeez.
271
00:15:35,720 --> 00:15:37,660
What? Are you done with your tune?
272
00:15:38,220 --> 00:15:40,020
Yes. Yeah, I'm done. What?
273
00:15:40,580 --> 00:15:43,920
I don't want to break in on you, but I
have a very delicate question I've got
274
00:15:43,920 --> 00:15:44,920
ask you.
275
00:15:44,980 --> 00:15:45,980
What?
276
00:15:46,740 --> 00:15:49,060
Do you know that your nephew is a fang?
277
00:15:51,480 --> 00:15:52,480
Yeah.
278
00:15:54,620 --> 00:15:56,600
What do you mean, yeah?
279
00:15:58,260 --> 00:16:00,300
Yeah means, so what?
280
00:16:01,720 --> 00:16:04,920
So how could you and your family let a
thing like that happen?
281
00:16:08,140 --> 00:16:09,140
Sent him to the store.
282
00:16:09,420 --> 00:16:10,860
That's the way he came home.
283
00:16:12,880 --> 00:16:15,740
Oh, my God. Well, don't that break your
heart?
284
00:16:16,180 --> 00:16:17,180
Yeah.
285
00:16:17,340 --> 00:16:19,540
I wish he could be more like you.
286
00:16:21,380 --> 00:16:24,480
Why don't you send it to somebody? Why
don't you do something?
287
00:16:25,840 --> 00:16:28,360
I suppose I could have him tattooed.
288
00:16:30,240 --> 00:16:33,460
Oh, well, now, you may think you're
kidding, but that ain't a bad idea.
289
00:16:33,900 --> 00:16:34,900
Now, listen.
290
00:16:34,970 --> 00:16:37,850
We're going to pay him for a day's work,
but tomorrow we got to get another
291
00:16:37,850 --> 00:16:38,850
waiter in here.
292
00:16:40,210 --> 00:16:41,890
Then get yourself another cook.
293
00:16:42,350 --> 00:16:43,350
Oh,
294
00:16:43,490 --> 00:16:44,650
that ain't fair, Veronica.
295
00:16:45,090 --> 00:16:46,430
Yeah, I guess it ain't.
296
00:16:46,910 --> 00:16:48,250
You know, that's a holdup.
297
00:16:48,610 --> 00:16:49,850
Yeah, I guess it is.
298
00:16:50,970 --> 00:16:54,510
Well, I ain't going to stand still for
no holdup. Now, you do what you want to
299
00:16:54,510 --> 00:16:55,510
do. You go, you stay.
300
00:16:55,870 --> 00:16:57,630
But he goes, see, he goes.
301
00:16:57,970 --> 00:16:59,470
And that's all there is to it.
302
00:17:00,890 --> 00:17:03,550
And I'll tell you something else. You
ought to take him to get him tattoos.
303
00:17:05,800 --> 00:17:07,060
No flowers or nothing.
304
00:17:07,359 --> 00:17:09,339
Just make it battleships and daggers.
305
00:17:11,560 --> 00:17:12,560
Veronica.
306
00:17:22,240 --> 00:17:26,380
Veronica, I got to tell you something.
You know,
307
00:17:27,599 --> 00:17:28,700
the dinner was terrific.
308
00:17:28,920 --> 00:17:30,420
The lunch was perfect.
309
00:17:30,800 --> 00:17:32,220
You're a great chef.
310
00:17:32,940 --> 00:17:34,540
She was a great chef.
311
00:17:37,260 --> 00:17:38,260
I see it.
312
00:17:40,780 --> 00:17:44,060
Veronica, just give me a few minutes to
straighten it out, huh? Let me buy you a
313
00:17:44,060 --> 00:17:44,819
drink at the bar.
314
00:17:44,820 --> 00:17:47,940
I'll have it right here. No, I mean one
of mine.
315
00:17:49,560 --> 00:17:50,960
This is one of yours.
316
00:17:53,660 --> 00:17:54,820
What do you mean, no?
317
00:17:55,220 --> 00:17:59,000
Can't your wife come in for a few days
and help us over this crisis?
318
00:17:59,880 --> 00:18:03,220
She wouldn't cook for you. She don't
even cook for me.
319
00:18:04,520 --> 00:18:06,280
Give me a beer, will you?
320
00:18:06,800 --> 00:18:09,100
What the hell are women doing nowadays?
321
00:18:10,500 --> 00:18:14,260
Hey, odds, I just straightened the whole
thing out. Spoke to Veronica, she's
322
00:18:14,260 --> 00:18:16,080
going to stay on with us, and so is the
nephew.
323
00:18:16,320 --> 00:18:18,520
Oh, no, Murray. Oh, yes. Oh, no, no.
324
00:18:18,820 --> 00:18:19,820
No? What no?
325
00:18:19,960 --> 00:18:22,260
You know, I'm a live and let live guy.
326
00:18:22,740 --> 00:18:25,660
But that kid, I'm telling you, he's just
too, too, too.
327
00:18:27,480 --> 00:18:28,480
Too, too what?
328
00:18:30,140 --> 00:18:31,260
Too women.
329
00:18:37,930 --> 00:18:41,990
it, you're saying. You're saying if he
were black, you wouldn't want him too
330
00:18:41,990 --> 00:18:42,990
black, huh?
331
00:18:43,950 --> 00:18:45,590
Well, no, that wouldn't be good.
332
00:18:47,350 --> 00:18:51,710
And if he were Jewish, you wouldn't want
him to be too Jewish, huh?
333
00:18:52,190 --> 00:18:55,130
Well, that wouldn't be no good neither,
old Doomy's Pigs.
334
00:18:57,670 --> 00:19:03,450
Why does everybody have to change for
you? Why don't you change for a change?
335
00:19:04,450 --> 00:19:08,000
What? Why? Do you hear? this over here,
why don't I change?
336
00:19:08,420 --> 00:19:10,040
What the hell do you want me to be?
337
00:19:10,420 --> 00:19:11,680
A gay black he?
338
00:19:17,440 --> 00:19:20,380
Hey, Murray, are we in or out?
339
00:19:20,720 --> 00:19:21,720
You're in.
340
00:19:22,220 --> 00:19:23,220
You're out.
341
00:19:23,300 --> 00:19:29,880
In. Out. In. Out. Out. Now, Murray,
Murray, the real reason for this, just
342
00:19:29,880 --> 00:19:31,080
over me this minute here.
343
00:19:32,010 --> 00:19:35,470
This here wages job really ought to go
to one of your minorities.
344
00:19:36,890 --> 00:19:37,890
I'm a minority.
345
00:19:39,230 --> 00:19:40,950
God knows that's true.
346
00:19:42,750 --> 00:19:47,290
I mean it ought to go to a young man
who's supporting his mother or
347
00:19:47,290 --> 00:19:50,370
support my mother. I mean a veteran of
the army.
348
00:19:50,730 --> 00:19:51,770
I'm a veteran.
349
00:19:52,590 --> 00:19:54,230
I mean a veteran of Vietnam.
350
00:19:55,710 --> 00:19:57,850
Would you believe the Green Berets?
351
00:20:04,360 --> 00:20:05,380
I say he stays, Murray.
352
00:20:05,740 --> 00:20:10,060
He stays, Murray. He stays, Murray.
Look, good cook, Murray.
353
00:20:10,880 --> 00:20:11,880
Happy customers.
354
00:20:13,080 --> 00:20:15,120
Over 200 lunches and dinners.
355
00:20:25,800 --> 00:20:27,100
See you in the morning.
356
00:20:45,520 --> 00:20:46,520
You're going to need the keys.
357
00:20:48,220 --> 00:20:52,120
Well, you know, I just can't take all of
this in.
358
00:20:53,220 --> 00:20:58,820
Mr. Van Rensselaer, how do you forget
the expression see all of this?
359
00:21:01,340 --> 00:21:03,580
Oh, I can sympathize with the young
fellow, Arch.
360
00:21:04,700 --> 00:21:06,340
I know what it's like to be different.
361
00:21:08,020 --> 00:21:09,960
Remember when I first started coming in
here?
362
00:21:11,280 --> 00:21:13,480
You were pretty uncomfortable when I was
around.
363
00:21:14,960 --> 00:21:16,340
No, I wasn't.
364
00:21:17,040 --> 00:21:18,560
Oh, yes, you were.
365
00:21:19,540 --> 00:21:23,780
You either tried to ignore me or you
paid too much attention to me.
366
00:21:24,960 --> 00:21:25,980
No, I didn't.
367
00:21:27,540 --> 00:21:29,220
You still treat me different.
368
00:21:30,500 --> 00:21:32,020
No, I don't.
369
00:21:32,980 --> 00:21:36,180
You treat me with more respect than you
treat anybody else.
370
00:21:38,300 --> 00:21:39,440
Yeah, well, you're blind.
371
00:21:43,440 --> 00:21:44,440
Got me there, Arch.
372
00:21:47,360 --> 00:21:48,360
Hey, Arch.
373
00:21:48,600 --> 00:21:51,940
Arch, you did a good thing. Yeah, well,
I want to tell you something. I didn't
374
00:21:51,940 --> 00:21:55,160
do it because I wanted to. Well, listen,
you did it. That's the important thing.
375
00:21:55,180 --> 00:21:56,620
Let me ask you one question. All right.
376
00:21:57,900 --> 00:22:02,660
Now, did you believe, honest to God on
this, did you believe that kid's crap
377
00:22:02,660 --> 00:22:04,000
photo about the green berets?
378
00:22:04,320 --> 00:22:05,320
Green? No.
379
00:22:06,940 --> 00:22:07,940
Berets, I believe.
380
00:22:18,820 --> 00:22:24,820
But, you know, what I really mean, Mr.
Van Rensselaer, is that things
381
00:22:24,820 --> 00:22:28,480
are moving so fast nowadays, you know?
382
00:22:29,060 --> 00:22:31,820
I mean, I can hardly catch up with
anything.
383
00:22:32,560 --> 00:22:35,580
Now, for instance, I got a wife who's
out working.
384
00:22:36,520 --> 00:22:38,460
I got a partner who's Jewish.
385
00:22:39,800 --> 00:22:42,180
Now I got to take fags in my business.
386
00:22:43,000 --> 00:22:44,100
You know, I mean,
387
00:22:44,860 --> 00:22:50,100
Why is the world changing like this here
all of a sudden? I mean, why can't the
388
00:22:50,100 --> 00:22:51,100
world waste?
389
00:22:51,680 --> 00:22:52,680
For what?
390
00:22:54,800 --> 00:22:55,800
For me.
391
00:22:57,260 --> 00:23:00,480
Arch, the world stops for you.
392
00:23:01,680 --> 00:23:03,240
Everybody will fall off.
30085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.