Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,359 --> 00:00:14,160
When daggers are pointed at innocent
hearts and buckets are ready to fire.
2
00:00:14,640 --> 00:00:20,659
When tyrants ride high and govern with
fear as the forces of evil
3
00:00:20,660 --> 00:00:26,020
conspire. Then from out of the night, a
hero must rise.
4
00:00:26,620 --> 00:00:33,159
is that even a mask won't disguise they
turn to the man
5
00:00:33,160 --> 00:00:34,540
called Zorro.
6
00:00:35,180 --> 00:00:41,919
Zorro! One who's larger than life and
offender of all is this man who the
7
00:00:41,920 --> 00:00:43,380
people acclaim.
8
00:00:43,680 --> 00:00:47,480
He's the one who strikes back for the
poor and oppressed.
9
00:00:47,900 --> 00:00:48,980
A hero!
10
00:00:50,280 --> 00:00:51,420
Who's his name?
11
00:01:21,360 --> 00:01:24,060
doesn't want a speck of dust near that
office.
12
00:01:24,300 --> 00:01:25,350
Am I understood?
13
00:01:26,060 --> 00:01:30,759
We do a good job with the sprint
cleaning. Maybe we won't have to be back
14
00:01:30,760 --> 00:01:31,810
summer cleaning.
15
00:01:32,180 --> 00:01:35,760
Good people of Los Angeles, my friends,
my neighbors.
16
00:01:36,240 --> 00:01:42,179
Today we are a step closer to providing
a marvelous new irrigation system
17
00:01:42,180 --> 00:01:43,840
serving all of Los Angeles.
18
00:01:44,860 --> 00:01:47,500
Just how close are we now, Alcalde?
19
00:01:47,760 --> 00:01:49,360
Well, closer.
20
00:01:49,920 --> 00:01:54,379
With our new Pueblo lottery, we will be
able to provide such marvelous civic
21
00:01:54,380 --> 00:01:57,300
improvements with no new taxes.
22
00:02:00,000 --> 00:02:02,530
Excuse me, Senor Alcalde, a point of
information.
23
00:02:02,620 --> 00:02:06,760
Isn't the purchase of every lottery
ticket just another form of taxation?
24
00:02:07,200 --> 00:02:09,310
No, no, no, De La Vega, you
misunderstand.
25
00:02:09,340 --> 00:02:15,000
The purchase of every ticket is another
chance for sudden wealth.
26
00:02:16,300 --> 00:02:22,260
Now... Would the beautiful senorita
please help us make someone rich today?
27
00:02:26,520 --> 00:02:32,840
And the winner of 5 ,000 tax -free pesos
is... 655.
28
00:02:33,500 --> 00:02:35,640
Number 655.
29
00:02:37,100 --> 00:02:41,880
Don't be shy now. The winner, please
step forward. The winner of 5 ,000
30
00:02:42,060 --> 00:02:45,120
please come forward. Don't be shy.
Number 655.
31
00:02:47,020 --> 00:02:51,119
Now, I must remind you that if the
winner is not present, the prize money
32
00:02:51,120 --> 00:02:52,700
be returned to the general fund.
33
00:02:52,701 --> 00:02:57,939
The general fund you're building to make
yourself look good in front of the
34
00:02:57,940 --> 00:03:02,459
governor, I'll tell you. I cannot be
held responsible if the winner is not
35
00:03:02,460 --> 00:03:04,200
present. Oh, I think you can.
36
00:03:05,080 --> 00:03:07,180
Victoria, choose another number, please.
37
00:03:08,380 --> 00:03:10,400
No, just a moment, senorita.
38
00:03:11,120 --> 00:03:12,170
Please.
39
00:03:24,940 --> 00:03:26,380
There must be an explanation.
40
00:03:26,381 --> 00:03:29,919
If there are problems, I will attend to
this immediately. I will appoint a
41
00:03:29,920 --> 00:03:31,300
commission to investigate.
42
00:03:31,380 --> 00:03:32,660
Don't bother, Alcalde.
43
00:03:33,280 --> 00:03:35,240
Here are your lottery tickets.
44
00:03:38,640 --> 00:03:43,080
I retrieved them last night from the
garrison trash dump.
45
00:03:43,820 --> 00:03:46,120
Ladders to arms! Shoot her!
46
00:03:48,940 --> 00:03:53,600
Be very careful with those rifles,
amigos.
47
00:03:56,010 --> 00:03:59,200
Honey, I'm afraid things are going to
get a bit sticky out there.
48
00:04:04,281 --> 00:04:05,769
One
49
00:04:05,770 --> 00:04:12,529
of those
50
00:04:12,530 --> 00:04:14,870
numbers is the true winner of your
lottery.
51
00:04:54,860 --> 00:04:57,090
first thing I'm going to do is buy a new
sword.
52
00:04:57,820 --> 00:05:02,579
Then... Sergeant, perhaps you should
just leave the money in the civic
53
00:05:02,580 --> 00:05:06,480
until you have a chance to think about
what to do with it. Leave it in the
54
00:05:07,060 --> 00:05:08,110
Why?
55
00:05:09,640 --> 00:05:15,459
Sergeant, you're not accustomed to
handling such large amounts of money.
56
00:05:15,460 --> 00:05:18,830
afraid you'd be taken advantage of by
some unscrupulous swindler.
57
00:05:19,140 --> 00:05:20,190
And besides...
58
00:05:20,970 --> 00:05:25,249
It would be good for everybody here at
the Pueblo if we had a lot of cash on
59
00:05:25,250 --> 00:05:29,049
books when the territorial auditor makes
his report to the governor next month,
60
00:05:29,050 --> 00:05:30,089
don't you think?
61
00:05:30,090 --> 00:05:35,370
Well, I would still have access to my
money, no? Oh, yes, of course, Sergeant,
62
00:05:35,510 --> 00:05:38,580
of course. Good, good, because then I
would need some time off.
63
00:05:38,581 --> 00:05:41,649
I have to consider what I'm going to do
with my money.
64
00:05:41,650 --> 00:05:43,710
Time off? No, I'm afraid not, Sergeant.
65
00:05:44,070 --> 00:05:48,309
Well, I have been in the Army for almost
20 years. I have never had a paid
66
00:05:48,310 --> 00:05:49,360
vacation.
67
00:05:49,680 --> 00:05:55,039
If my calculations are correct, let's
see, the army owes me, oh, I would say,
68
00:05:55,040 --> 00:05:56,220
weeks paid leave.
69
00:05:59,740 --> 00:06:02,420
One full year paid vacation?
70
00:06:05,080 --> 00:06:09,699
Sergeant, the pueblo is operating in a
deficit right now. We could not possibly
71
00:06:09,700 --> 00:06:12,160
afford to bring a replacement up to the
ranks. No.
72
00:06:12,480 --> 00:06:15,200
Oh, I'm sure you will think of
something, Alcalde.
73
00:06:16,360 --> 00:06:19,040
Right now, I have 5 ,000 pesos to think
about.
74
00:06:42,940 --> 00:06:44,560
You're very generous, Sergeant.
75
00:06:44,561 --> 00:06:48,039
But you don't want to squander your
newfound wealth on buying luncheons.
76
00:06:48,040 --> 00:06:52,400
With all of this found wealth, I think
you should travel. Maybe see the world.
77
00:06:52,760 --> 00:06:55,200
Oh, that involves horses, ships.
78
00:06:55,700 --> 00:06:57,800
I know. A fabulous wardrobe.
79
00:06:58,180 --> 00:07:00,060
You could dress like a true caballero.
80
00:07:01,520 --> 00:07:05,299
I prefer to dress for comfort, Don
Diego. Sergeant Mendoza, you've got the
81
00:07:05,300 --> 00:07:08,620
to do whatever makes you happy. The
question is, what do you want?
82
00:07:09,480 --> 00:07:11,380
A very simple man.
83
00:07:11,680 --> 00:07:12,940
I just want to be loved.
84
00:07:13,860 --> 00:07:15,080
Now, isn't that sweet?
85
00:07:17,580 --> 00:07:20,820
I would like to have a family, a home.
86
00:07:21,360 --> 00:07:24,320
But, Sergeant, what do you truly have to
offer a woman?
87
00:07:24,560 --> 00:07:29,120
Before you know it, your money might be
spent, loaned, squandered.
88
00:07:29,600 --> 00:07:31,120
Taxed. Eroded by inflation.
89
00:07:31,480 --> 00:07:35,480
And a woman and children. They need a
roof over their head. They need
90
00:07:36,160 --> 00:07:39,060
Victoria's right. What you need is a
house.
91
00:07:47,900 --> 00:07:50,840
The Munoz family raised seven beautiful
children here.
92
00:07:51,080 --> 00:07:55,439
Yes, and their seven beautiful children
nearly destroyed it. Well, I'm not
93
00:07:55,440 --> 00:07:58,700
saying it hasn't been lived in, but at
the price they're asking.
94
00:07:58,701 --> 00:08:01,579
You'll have enough money left to make
some improvements.
95
00:08:01,580 --> 00:08:03,260
Perhaps even enlarge the kitchen.
96
00:08:03,480 --> 00:08:05,480
Maybe build a ballroom?
97
00:08:06,240 --> 00:08:07,880
A ballroom? Yes.
98
00:08:08,240 --> 00:08:12,099
If I'm going to attract the finest women
in the territory, my house has to be
99
00:08:12,100 --> 00:08:15,300
the biggest, the fanciest, the most
elegant.
100
00:08:15,520 --> 00:08:18,400
Sergeant, I think overbuilding would be
a mistake.
101
00:08:19,440 --> 00:08:23,900
Yes, well, I think maybe the advice is
worth exactly what I'm paying for it.
102
00:08:38,539 --> 00:08:43,760
The ballroom with the finest tapestries
and Italian marble.
103
00:08:43,980 --> 00:08:48,939
Sergeant, you're going to remodel the
old Munoz place, hmm? Oh, much more than
104
00:08:48,940 --> 00:08:49,990
remodel, Alcalde.
105
00:08:50,420 --> 00:08:54,780
A restoration, an expansion, a
transformation.
106
00:08:55,040 --> 00:08:59,500
Something more in order with the
lifestyle of a man of my position.
107
00:08:59,920 --> 00:09:03,100
Well, these sketches are very
impressive.
108
00:09:03,660 --> 00:09:07,040
But you're going to need detailed
architectural drawings, yes?
109
00:09:07,340 --> 00:09:08,390
Yes, yes.
110
00:09:08,520 --> 00:09:12,310
Unfortunately, the only one that
qualifies for such drawings would be Don
111
00:09:12,680 --> 00:09:16,420
And his tastes are just too conventional
for me.
112
00:09:16,900 --> 00:09:21,779
Yes, I know what you mean. You know,
it's funny. We studied together
113
00:09:21,780 --> 00:09:23,950
architecture at the University of
Madrid.
114
00:09:24,480 --> 00:09:27,320
As I recall, his grades never were very
good.
115
00:09:29,220 --> 00:09:31,840
He worries too much about the cost of
everything.
116
00:09:32,800 --> 00:09:37,260
For 5 ,000 pesos, I should be able to
turn this farmhouse into...
117
00:09:38,140 --> 00:09:41,860
You should be able to build an elegant
country retreat.
118
00:09:42,240 --> 00:09:46,720
Exactly. To build anything less would be
a waste of time.
119
00:09:46,721 --> 00:09:47,919
Of course.
120
00:09:47,920 --> 00:09:51,170
That courtyard, that should be bigger,
don't you think? Mm -hmm.
121
00:09:51,200 --> 00:09:53,380
And, uh, what, perhaps a fountain?
122
00:09:53,640 --> 00:09:56,080
No! No, Sergeant. Three fountains.
123
00:09:56,840 --> 00:10:01,580
And have you ever considered real
mahogany doors?
124
00:10:02,400 --> 00:10:04,240
Hand -carved, of course.
125
00:10:05,320 --> 00:10:06,370
Yes, sir.
126
00:10:06,520 --> 00:10:08,140
That's exactly what I had in mind.
127
00:10:08,180 --> 00:10:13,500
But, Alcalde, I have a budget and
sergeants for 5 ,000 pesos.
128
00:10:14,780 --> 00:10:19,160
I know that I could build you the house
of your dreams.
129
00:10:44,240 --> 00:10:45,860
guarding the construction site.
130
00:10:47,540 --> 00:10:48,680
Guarding it from what?
131
00:10:49,140 --> 00:10:50,220
We have our orders.
132
00:10:50,520 --> 00:10:52,260
You will have to leave immediately.
133
00:10:53,660 --> 00:10:54,710
Yes, sir.
134
00:11:18,190 --> 00:11:19,810
Let's go to the garage, let's go!
135
00:11:54,730 --> 00:11:57,410
No wonder the Alcalde has guards posted
out here.
136
00:12:07,750 --> 00:12:09,610
Coffee, private. Be quick about it.
137
00:12:10,370 --> 00:12:11,630
Coffee would be splendid.
138
00:12:12,750 --> 00:12:13,890
It's been a long night.
139
00:12:15,030 --> 00:12:17,440
You made a serious mistake this time, my
friend.
140
00:12:17,970 --> 00:12:19,050
Well, nobody perfect.
141
00:12:19,490 --> 00:12:20,990
That door is still locked.
142
00:12:21,680 --> 00:12:25,579
The only way out of here is past my
entire garrison of Lancers. That case
143
00:12:25,580 --> 00:12:28,980
stay for a while. Well, let me give you
a proper welcome.
144
00:12:31,480 --> 00:12:36,140
I appreciate your hospitality, Alcote,
but I'm here on a business matter.
145
00:12:36,540 --> 00:12:38,300
Really? How can it be a service?
146
00:12:38,301 --> 00:12:44,359
It's about the shoddy workmanship that's
being done out at Sergeant Mendoza's
147
00:12:44,360 --> 00:12:45,339
new house.
148
00:12:45,340 --> 00:12:48,410
You're hardly qualified to offer an
opinion on such matters.
149
00:12:53,680 --> 00:12:59,780
house is being built with rusty nails,
rotten wood, wet izobi, broken tiles.
150
00:13:00,940 --> 00:13:02,560
No, not that.
151
00:13:03,120 --> 00:13:04,170
You insist.
152
00:13:11,040 --> 00:13:16,100
You're taking all of Sergeant Mendoza's
money and destroying his house.
153
00:13:16,420 --> 00:13:19,840
Let's just say the peso doesn't go as
far as it once did.
154
00:13:19,841 --> 00:13:23,579
No, let's just say you return all of
Mendoza's money, or the governor will
155
00:13:23,580 --> 00:13:27,339
receive a letter detailing your fraud,
and you could be sent back to Madrid in
156
00:13:27,340 --> 00:13:28,390
chains.
157
00:13:32,260 --> 00:13:34,790
What do you know? The store isn't locked
after all.
158
00:13:49,100 --> 00:13:51,630
Mendoza will get everything that's
coming to him.
159
00:13:52,560 --> 00:13:53,610
Oh.
160
00:13:54,160 --> 00:13:55,220
I understand.
161
00:13:55,540 --> 00:13:56,590
I understand.
162
00:13:57,140 --> 00:14:02,160
You're guarding the house, huh? Well, I
own it.
163
00:14:02,840 --> 00:14:07,499
You get ten pesos a month salary, no?
Huh? 50
164
00:14:07,500 --> 00:14:12,000
pesos each?
165
00:14:12,780 --> 00:14:16,240
Huh? You get to the cantina, it's still
open.
166
00:14:34,210 --> 00:14:35,950
Where is everybody?
167
00:14:37,830 --> 00:14:40,370
I can't go back to Madrid.
168
00:14:41,030 --> 00:14:42,270
Not like this.
169
00:14:43,090 --> 00:14:46,110
Not yet, you... You understand that.
170
00:14:51,841 --> 00:14:59,489
I'll give Mendoza his money's worth and
destroy all the evidence at the same
171
00:14:59,490 --> 00:15:00,540
time. Thank you.
172
00:15:00,750 --> 00:15:01,800
Thank you.
173
00:16:04,330 --> 00:16:05,710
It is a beautiful view.
174
00:16:19,910 --> 00:16:21,960
You were in for an early lunch, Don
Diego.
175
00:16:21,961 --> 00:16:24,629
Actually, I was looking for Sergeant
Mendoza.
176
00:16:24,630 --> 00:16:28,209
Well, he was in for an early breakfast
before going out to see his new house.
177
00:16:28,210 --> 00:16:29,710
He went out to the house alone?
178
00:16:29,850 --> 00:16:30,900
Yes.
179
00:16:30,901 --> 00:16:35,249
He said that you told him that he should
go out and see how his money's being
180
00:16:35,250 --> 00:16:36,300
spent.
181
00:16:36,350 --> 00:16:37,400
So he did.
182
00:16:44,510 --> 00:16:47,250
Carlton's not much of an architect after
all, is he?
183
00:18:01,290 --> 00:18:02,550
Let's throw it to Mendoza.
184
00:18:03,210 --> 00:18:04,590
Mendoza? How should I know?
185
00:18:04,790 --> 00:18:07,310
Stay back, Zorro. I'm trying to
extinguish a fire.
186
00:18:09,470 --> 00:18:10,790
Is that what you're doing?
187
00:18:11,530 --> 00:18:12,580
Zorro!
188
00:18:13,970 --> 00:18:15,020
He's in the house!
189
00:18:15,490 --> 00:18:20,310
Stay out of there, you'll be...
Sergeant!
190
00:18:21,430 --> 00:18:22,480
You'll be killed.
191
00:18:45,800 --> 00:18:46,850
You all right?
192
00:18:47,260 --> 00:18:49,220
Laurel, you saved my life.
193
00:18:50,220 --> 00:18:52,800
The least I could do for a friend.
194
00:18:53,880 --> 00:18:55,870
You know, I don't like losing a good
act.
195
00:18:58,000 --> 00:18:59,050
Friend.
196
00:18:59,540 --> 00:19:00,960
He called me his friend.
197
00:19:21,450 --> 00:19:22,530
What a shame, Alcalde.
198
00:19:22,870 --> 00:19:24,670
Do you know how the fire got started?
199
00:19:26,070 --> 00:19:30,010
Preliminary investigations are
inconclusive, but my men are looking
200
00:19:30,011 --> 00:19:34,029
By the smell of things, they're not
going to have to look too far.
201
00:19:34,030 --> 00:19:36,610
Smell? I don't smell anything unusual.
202
00:19:37,850 --> 00:19:38,900
Kerosene, Alcalde.
203
00:19:39,270 --> 00:19:40,410
The place reeks of it.
204
00:19:41,350 --> 00:19:45,789
Well, that must be it, then. A workman
left a lantern burning and the wind blew
205
00:19:45,790 --> 00:19:48,860
it over. There hasn't been the slightest
breeze for two weeks.
206
00:19:48,861 --> 00:19:52,669
Are you saying this fire was
deliberately set?
207
00:19:52,670 --> 00:19:54,720
No, no. Who would do something like
that?
208
00:19:55,470 --> 00:19:59,590
Ah, well, now, this seems to answer all
our questions.
209
00:20:00,030 --> 00:20:01,610
I'll count it wasn't Zorro.
210
00:20:02,510 --> 00:20:03,890
He saved my life.
211
00:20:04,330 --> 00:20:08,070
Really? And he just happened to be
passing by. How convenient.
212
00:20:08,890 --> 00:20:13,109
Someone had a very good reason for
keeping Sartor Mendoza from making the
213
00:20:13,110 --> 00:20:14,430
improvements on his house.
214
00:20:14,431 --> 00:20:19,059
You bring me the proof of that, Diego,
and I will personally prosecute the
215
00:20:19,060 --> 00:20:22,199
individual. I put my creative blood into
this project. It would have been a
216
00:20:22,200 --> 00:20:25,210
splendid house, Sergeant. I wanted to
talk to you about that.
217
00:20:25,220 --> 00:20:27,630
There were so many things wrong with
this house.
218
00:20:28,100 --> 00:20:33,880
Sergeant, you know, every new house has
some flaws that need to be worked out,
219
00:20:33,940 --> 00:20:37,659
but I assure you this structure was
going to be brought up to the highest
220
00:20:37,660 --> 00:20:39,180
possible standards.
221
00:20:41,340 --> 00:20:44,580
Alas, it will not be possible now. Look
at it this way, Sergeant.
222
00:20:44,581 --> 00:20:47,629
The house wasn't completely finished,
which means you'll have a lot of money
223
00:20:47,630 --> 00:20:49,800
left over to build yourself another
place.
224
00:20:50,010 --> 00:20:51,670
Huh? Well, this is true.
225
00:20:52,890 --> 00:20:54,810
Alcalde, how much money do I have left?
226
00:20:55,070 --> 00:21:01,150
How much do you have left? Well, after
the cleanup and the debris is removed,
227
00:21:01,410 --> 00:21:04,870
I'm afraid there'll be little, if
anything, left, Sergeant.
228
00:21:05,390 --> 00:21:07,190
What do you mean he has nothing left?
229
00:21:07,270 --> 00:21:09,510
The man has 5 ,000 pesos.
230
00:21:10,410 --> 00:21:13,960
Taylor Becker, do you have any idea of
how much this kind of work costs?
231
00:21:13,980 --> 00:21:17,320
The labor alone, such civic work, is
hardly free.
232
00:21:17,321 --> 00:21:20,779
So Sergeant Mendoza's lottery winnings
go straight back into the Pueblo
233
00:21:20,780 --> 00:21:22,960
treasury, is that it? Yes, I'm afraid
so.
234
00:21:24,120 --> 00:21:26,020
Now, if you will excuse me.
235
00:21:26,660 --> 00:21:27,710
Corporal?
236
00:21:28,120 --> 00:21:31,310
I'm sorry, Sergeant. I know how much you
wanted your dream house.
237
00:21:31,580 --> 00:21:32,630
Thank you, Don Diego.
238
00:21:32,631 --> 00:21:37,419
You know, sometimes it's better to have
our dreams than to have our dreams come
239
00:21:37,420 --> 00:21:40,300
true. As a matter of fact, I have
something better.
240
00:21:40,800 --> 00:21:42,120
Something money can't buy.
241
00:21:44,560 --> 00:21:45,610
Have a friend.
242
00:21:46,160 --> 00:21:48,540
Such a friend is worth much more than
gold.
243
00:21:48,590 --> 00:21:53,140
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.