Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,509 --> 00:00:04,829
Previously on Third Watch.
2
00:00:05,430 --> 00:00:06,590
An unknown newbie.
3
00:00:07,050 --> 00:00:08,570
Carlos Nieto, Grace Foster.
4
00:00:08,930 --> 00:00:11,760
Is your partner all right? She gets
crazy when it's kids.
5
00:00:11,761 --> 00:00:12,949
You're awake.
6
00:00:12,950 --> 00:00:14,529
You haven't been home in two days.
7
00:00:14,530 --> 00:00:15,329
I know.
8
00:00:15,330 --> 00:00:19,000
You got nothing to say about it? Can I
have to help her? What makes you have
9
00:00:19,130 --> 00:00:21,540
If it was Emily, I would want someone to
help her.
10
00:00:21,710 --> 00:00:22,790
Yeah, I guess. Fred?
11
00:00:22,791 --> 00:00:23,969
You understand?
12
00:00:23,970 --> 00:00:25,750
We all gotta do what we gotta do.
13
00:00:25,751 --> 00:00:30,159
Your brother, Michael? He got this new
brand of ecstasy tab he wants out on the
14
00:00:30,160 --> 00:00:33,819
market. It is sent into this country so
many different ways that some of it just
15
00:00:33,820 --> 00:00:37,539
has to get through. So who runs it once
it gets here? This particular brand,
16
00:00:37,540 --> 00:00:38,259
Donald Mann.
17
00:00:38,260 --> 00:00:38,919
Who's this?
18
00:00:38,920 --> 00:00:40,540
That's Joey Mann, the son.
19
00:00:40,760 --> 00:00:42,080
You both need to be careful.
20
00:00:42,340 --> 00:00:44,140
Donald Mann is a dangerous guy.
21
00:00:44,420 --> 00:00:47,370
You can want to know who's responsible
for his son's death.
22
00:00:48,160 --> 00:00:49,210
Keep your eyes open.
23
00:00:49,211 --> 00:00:52,899
Got six hundred for possession and sales
of narcotics. Don't tell me these are
24
00:00:52,900 --> 00:00:55,130
all dolphin ecstasy guys like Mikey's
info.
25
00:00:55,460 --> 00:00:56,620
Flo. Down.
26
00:00:56,621 --> 00:00:59,739
Your brother knew the rich going into
this, okay? If he's smart, he's laying
27
00:00:59,740 --> 00:01:00,790
low.
28
00:01:03,260 --> 00:01:05,099
Oh, man, what is that?
29
00:01:05,400 --> 00:01:07,020
You know that DOA we had earlier?
30
00:01:07,080 --> 00:01:08,130
He's got an ID.
31
00:01:08,200 --> 00:01:09,720
And? It's your brother.
32
00:01:10,620 --> 00:01:17,260
You don't get to cry. We will find who
did this, Bosco. I promise you, okay?
33
00:01:17,261 --> 00:01:18,519
You did well.
34
00:01:18,520 --> 00:01:21,919
Thank you, Mr. Mann. And you actually
saw the cop learn of his brother's
35
00:01:21,920 --> 00:01:24,619
Witnessed the whole thing with my own
eyes. You killed my brother.
36
00:01:24,620 --> 00:01:25,499
For what?
37
00:01:25,500 --> 00:01:28,150
Even by the body, what was left of it.
And he suffered?
38
00:01:28,340 --> 00:01:29,390
Trust me, sir.
39
00:01:29,660 --> 00:01:30,710
He was crying.
40
00:01:30,960 --> 00:01:32,010
Good.
41
00:01:32,200 --> 00:01:34,440
He's going to cry a lot more before he
dies.
42
00:02:25,810 --> 00:02:29,570
Mr. Mann, a copy of him.
43
00:02:39,530 --> 00:02:40,710
Why are you doing this?
44
00:02:41,350 --> 00:02:43,340
I'm not going to explain it to you
again.
45
00:02:43,510 --> 00:02:45,560
You haven't even explained it to me
once.
46
00:02:45,561 --> 00:02:46,589
Come on.
47
00:02:46,590 --> 00:02:47,650
Look, I know that...
48
00:02:54,610 --> 00:02:56,510
I'm not mad. What is it, the job?
49
00:02:58,030 --> 00:02:59,080
Stop it.
50
00:03:04,310 --> 00:03:05,930
Fred, you just can't up and leave.
51
00:03:06,090 --> 00:03:07,650
Fine, this is all out of the blue.
52
00:03:07,651 --> 00:03:12,509
Does that make you feel better? Is that
what you want me to say? I want you and
53
00:03:12,510 --> 00:03:13,560
the kids to come home.
54
00:03:14,410 --> 00:03:15,460
No.
55
00:03:15,730 --> 00:03:17,070
Fred, hear me out, okay?
56
00:03:17,570 --> 00:03:21,090
I want you to understand why I need to
do this job.
57
00:03:24,520 --> 00:03:28,000
Do you remember that girl, that little
girl that was being abused?
58
00:03:29,700 --> 00:03:30,980
She was a missing child.
59
00:03:31,220 --> 00:03:34,590
And the people that were abusing her
weren't even her real parents.
60
00:03:37,800 --> 00:03:42,680
And I helped her to become reunited with
her real family.
61
00:03:44,700 --> 00:03:46,140
Nobody else even looked.
62
00:03:47,020 --> 00:03:48,070
No one cared.
63
00:03:48,720 --> 00:03:50,830
I mean, I went through the computer
files.
64
00:03:51,160 --> 00:03:52,900
I looked at all the missing reports.
65
00:03:53,930 --> 00:03:57,240
And I wasn't going to rest until I found
that little girl's family.
66
00:03:59,130 --> 00:04:00,350
That's the point, Fred.
67
00:04:00,690 --> 00:04:04,889
I'm not doing this because I'm trying to
prove to the city that they were wrong
68
00:04:04,890 --> 00:04:08,320
about me or because I'm worried about
Cruz knocking me out of the box.
69
00:04:08,470 --> 00:04:10,950
I'm doing this because I can help
people.
70
00:04:11,990 --> 00:04:14,160
Defenseless people like that little
girl.
71
00:04:14,810 --> 00:04:15,860
True victims.
72
00:04:16,110 --> 00:04:17,709
And I can make it better for them.
73
00:04:18,810 --> 00:04:20,510
And what would you expect me to do?
74
00:04:22,150 --> 00:04:23,290
Turn my back on them?
75
00:04:23,640 --> 00:04:24,690
Like you did us.
76
00:04:26,340 --> 00:04:28,160
I never turned my back on you.
77
00:04:31,300 --> 00:04:33,720
I asked you not to go back.
78
00:04:34,480 --> 00:04:36,140
I was worried about you.
79
00:04:36,780 --> 00:04:39,700
The kids were worried about you.
80
00:04:41,920 --> 00:04:42,970
I'm fine.
81
00:04:43,760 --> 00:04:45,200
And I'm good at my job.
82
00:04:46,900 --> 00:04:50,060
I just need... I just need to spend more
time with you.
83
00:04:51,360 --> 00:04:52,410
I'm trying to...
84
00:04:52,920 --> 00:04:56,559
Trying to balance the thread, you know,
but I can do it. I can be a good wife
85
00:04:56,560 --> 00:04:59,340
and a good mom and still be a good cop.
86
00:05:00,320 --> 00:05:01,370
We're a team.
87
00:05:03,380 --> 00:05:05,960
I love you so much. We've been together
forever.
88
00:05:07,020 --> 00:05:08,070
I met someone.
89
00:05:58,920 --> 00:06:01,570
Do you think we left enough time for the
visitation?
90
00:06:04,260 --> 00:06:05,310
Maurice?
91
00:06:07,540 --> 00:06:10,720
What? I don't think we left enough time
for the visitation.
92
00:06:12,120 --> 00:06:13,620
What? What do you mean?
93
00:06:13,621 --> 00:06:18,019
We only have tomorrow. What if people
don't have enough time to pay their
94
00:06:18,020 --> 00:06:19,070
respects in one day?
95
00:06:21,060 --> 00:06:22,320
There's enough time, Mom.
96
00:06:25,440 --> 00:06:27,820
I think we should put the ceremony off
one day.
97
00:06:28,080 --> 00:06:29,130
Can't.
98
00:06:29,210 --> 00:06:30,260
Everything's set up.
99
00:06:30,501 --> 00:06:37,389
Your father's sister Francine is coming
all the way in from Canarsie.
100
00:06:37,390 --> 00:06:39,070
She's staying in the city tonight.
101
00:06:39,610 --> 00:06:40,870
I got her room, remember?
102
00:06:41,250 --> 00:06:44,070
Still, I think we should put the
ceremony off one day.
103
00:06:46,130 --> 00:06:47,180
I'm in.
104
00:06:50,830 --> 00:06:51,910
This is the right time.
105
00:07:22,030 --> 00:07:24,390
What? This is pocho.
106
00:07:25,390 --> 00:07:26,970
My mother used to make it.
107
00:07:28,750 --> 00:07:33,750
It's kind of a tradition.
108
00:07:35,470 --> 00:07:36,520
Condoms.
109
00:07:38,050 --> 00:07:42,230
Not really cooked, but it tastes about
right.
110
00:07:43,310 --> 00:07:45,050
How'd you get my mother's address?
111
00:07:45,510 --> 00:07:48,450
I'm a cop, right? I'm investigating.
112
00:07:49,070 --> 00:07:54,669
you investigate my mother no i i
113
00:07:54,670 --> 00:08:01,149
that was a joke actually monroe she told
me
114
00:08:01,150 --> 00:08:06,289
so i just wanted to suggest this
115
00:08:06,290 --> 00:08:08,469
free mother
116
00:08:08,470 --> 00:08:14,710
goodbye
117
00:08:27,190 --> 00:08:28,370
Goodbye. What's that?
118
00:08:32,450 --> 00:08:33,500
Nothing.
119
00:08:34,830 --> 00:08:37,570
This is everyone that was there when my
son was killed.
120
00:08:45,050 --> 00:08:46,100
Your payment.
121
00:08:48,990 --> 00:08:50,090
I've taken leave.
122
00:08:59,280 --> 00:09:05,939
Besides Boscarelli, Jokic and Cruz of
the 55th, Sergeant Wynn and
123
00:09:05,940 --> 00:09:07,400
Dombrowski of narcotics.
124
00:09:09,100 --> 00:09:13,500
I want them all dead before they put my
Joey in the ground tomorrow.
125
00:09:15,700 --> 00:09:16,750
Yes, sir.
126
00:10:27,010 --> 00:10:29,840
Got a couple of witnesses. I got an
interview uptown, Dad.
127
00:10:30,050 --> 00:10:32,690
Surprise. One of your arm pieces is
blocking me in.
128
00:10:32,950 --> 00:10:36,790
Why is it so hard for... Something
wrong?
129
00:10:37,730 --> 00:10:38,780
Is that a new suit?
130
00:10:39,190 --> 00:10:41,250
Yeah. You're wearing a new suit?
131
00:10:41,490 --> 00:10:42,540
So?
132
00:10:42,990 --> 00:10:44,040
Looks expensive.
133
00:10:44,041 --> 00:10:46,929
You don't think I can afford a suit? No,
I didn't think you had the taste.
134
00:10:46,930 --> 00:10:50,189
Usually I get my Johnson Yan because I
look bad. Now I'm getting it because I
135
00:10:50,190 --> 00:10:52,110
look good? I never said you looked good.
136
00:10:52,350 --> 00:10:54,460
Ha, ha, ha. I think you're showing the
road.
137
00:10:54,710 --> 00:10:55,760
Joking lieutenant.
138
00:10:56,160 --> 00:10:57,720
Hey, Jelly. Get out of my way.
139
00:10:58,071 --> 00:11:00,019
What's going on?
140
00:11:00,020 --> 00:11:03,280
He's got no sense of... Hey, look who's
back.
141
00:11:04,000 --> 00:11:05,920
That's Bianca, Glenn. Ready to go, boss.
142
00:11:05,980 --> 00:11:07,030
Hey, you better be.
143
00:11:07,300 --> 00:11:09,770
I don't want to hear no whining about
how it hurts.
144
00:11:11,600 --> 00:11:15,559
Just in time, I got a tip this morning.
Two guys sitting on top of a big
145
00:11:15,560 --> 00:11:18,380
shipment of monkey face ecstasy in an
apartment on 108.
146
00:11:19,420 --> 00:11:20,470
How big?
147
00:11:20,980 --> 00:11:22,030
Big.
148
00:11:24,250 --> 00:11:26,420
Get your gear. We're leaving in two
minutes.
149
00:11:27,901 --> 00:11:29,749
Hey, Sarge.
150
00:11:29,750 --> 00:11:30,800
Yeah.
151
00:11:30,950 --> 00:11:34,050
Okay, if I beg off this raid, I'm going
to go to the wake.
152
00:11:34,361 --> 00:11:36,129
Bosco's brother?
153
00:11:36,130 --> 00:11:39,149
Yeah, I worked with Bosco a couple times
when I was in uniform.
154
00:11:39,150 --> 00:11:40,909
Going to leave your partner hanging?
155
00:11:40,910 --> 00:11:41,960
My partner?
156
00:11:41,961 --> 00:11:43,189
Glenn's back.
157
00:11:43,190 --> 00:11:44,870
He is? Yeah, he's getting his gear.
158
00:11:44,871 --> 00:11:47,329
He wasn't supposed to be back until next
week.
159
00:11:47,330 --> 00:11:50,130
Yeah, well, I guess he's dedicated to
the mission.
160
00:11:50,750 --> 00:11:52,070
Unlike some people, I know.
161
00:11:52,590 --> 00:11:53,640
Go. We'll be fine.
162
00:11:53,641 --> 00:11:56,869
Maybe you should just call this one off.
163
00:11:56,870 --> 00:11:57,920
Go to the wake, too.
164
00:11:58,450 --> 00:12:01,280
First of all, most of the third watch is
going to be there.
165
00:12:01,970 --> 00:12:04,450
Somebody's got to stay back and watch
the stuff.
166
00:12:05,770 --> 00:12:09,510
Second, I don't call a raid like this
off anyone or anything.
167
00:12:10,130 --> 00:12:11,330
Third, I wasn't invited.
168
00:12:11,930 --> 00:12:13,310
You don't need to be invited.
169
00:12:13,950 --> 00:12:15,000
You go.
170
00:12:15,310 --> 00:12:16,360
Represent Anticron.
171
00:12:17,550 --> 00:12:18,600
Go.
172
00:12:25,960 --> 00:12:27,100
Right next to my locker.
173
00:12:27,101 --> 00:12:29,259
Getting adjusted all right, Chris?
174
00:12:29,260 --> 00:12:30,860
I'm supremely adaptable.
175
00:12:32,700 --> 00:12:34,540
You riding with Kim again today?
176
00:12:35,340 --> 00:12:36,390
That's the plan.
177
00:12:38,260 --> 00:12:41,580
I was thinking that it would probably
help you to switch it up some.
178
00:12:41,940 --> 00:12:42,990
Is that so?
179
00:12:42,991 --> 00:12:44,199
Very good experience.
180
00:12:44,200 --> 00:12:47,759
Watching Carlos Kim and other drivers on
that can really help your resume.
181
00:12:47,760 --> 00:12:48,810
They're idiots.
182
00:12:50,080 --> 00:12:54,680
Look. All I want to do is work. No, no,
me too. I'm about the job. That's me.
183
00:12:54,681 --> 00:12:56,079
What, I'm not?
184
00:12:56,080 --> 00:12:57,160
I didn't say anything.
185
00:12:58,520 --> 00:13:00,440
How long can they be out on assignment?
186
00:13:01,000 --> 00:13:02,050
Who?
187
00:13:02,120 --> 00:13:04,530
Rescue 4. I've been calling them for
three hours.
188
00:13:04,531 --> 00:13:06,639
Bedside. They could be there all night.
189
00:13:06,640 --> 00:13:08,160
Who do you know at Rescue 4?
190
00:13:08,380 --> 00:13:09,430
Jimmy Doherty.
191
00:13:09,460 --> 00:13:10,510
New Lou.
192
00:13:10,600 --> 00:13:11,650
Hot stuff.
193
00:13:12,400 --> 00:13:14,020
You ready to hit the streets? Yep.
194
00:13:14,800 --> 00:13:19,040
Kim, we were just talking about
switching up the partnerships tonight,
195
00:13:19,520 --> 00:13:21,980
But Grace and I... No, let's go.
196
00:13:25,980 --> 00:13:27,030
That?
197
00:13:29,880 --> 00:13:32,960
Yeah, I don't think you were really all
that close.
198
00:13:33,620 --> 00:13:34,670
Chipping away.
199
00:13:35,240 --> 00:13:36,290
Uh -huh.
200
00:13:40,160 --> 00:13:41,210
When narcotic.
201
00:13:42,780 --> 00:13:43,830
What?
202
00:13:45,720 --> 00:13:48,140
Yep, pure 111. I got it.
203
00:13:48,940 --> 00:13:49,990
Are you sure?
204
00:13:51,240 --> 00:13:56,639
Listen, I... Dombrowski, call Judge
Halstead, then round up the team. We're
205
00:13:56,640 --> 00:13:57,780
going down to the piers.
206
00:13:59,540 --> 00:14:02,240
I have got you now, you son of a bitch.
207
00:14:12,500 --> 00:14:14,620
We had a nightmare when he was fine.
208
00:14:16,220 --> 00:14:18,120
The monster was chasing him.
209
00:14:21,390 --> 00:14:23,290
I said there was no such thing.
210
00:14:25,050 --> 00:14:26,910
I fell asleep at my arms.
211
00:14:29,850 --> 00:14:32,590
I held him there looking down at his
face.
212
00:14:34,670 --> 00:14:36,490
I fell in love with him that night.
213
00:14:38,150 --> 00:14:40,010
Well, that's a happy memory.
214
00:14:42,550 --> 00:14:47,410
But the night I fell in love with my
son, I lied to him.
215
00:14:48,710 --> 00:14:49,760
So?
216
00:14:52,780 --> 00:14:53,830
monster.
217
00:15:32,460 --> 00:15:33,600
I told you to wait for me.
218
00:15:35,820 --> 00:15:36,880
I wanted to.
219
00:15:39,720 --> 00:15:40,920
I wanted you to be alone.
220
00:15:43,160 --> 00:15:44,210
I cause alone.
221
00:15:48,260 --> 00:15:51,640
I should have gotten more expensive.
222
00:15:54,660 --> 00:15:55,860
You're right, one month.
223
00:15:58,000 --> 00:15:59,050
You're right.
224
00:15:59,460 --> 00:16:00,900
You're pre -thin, Sanford.
225
00:16:01,260 --> 00:16:02,760
A very beautiful arrangement.
226
00:16:03,120 --> 00:16:04,170
Yeah, they're nice.
227
00:16:05,720 --> 00:16:07,220
Michael would have loved them.
228
00:16:10,140 --> 00:16:11,340
Flowers from the police.
229
00:16:15,760 --> 00:16:17,440
He would have got a kick out of that.
230
00:16:23,020 --> 00:16:24,520
You should open the doors, Mom.
231
00:16:25,940 --> 00:16:29,100
No. Can we wait a few minutes?
232
00:16:29,320 --> 00:16:30,370
Mom.
233
00:17:07,150 --> 00:17:08,270
Let me talk to her.
234
00:17:09,369 --> 00:17:12,799
You don't let me talk to her. I'm
driving this car right into the river.
235
00:17:14,410 --> 00:17:16,520
How do I know you didn't already kill
her?
236
00:17:17,010 --> 00:17:20,770
Man, you think I trust that son of a
bitch? Man said.
237
00:17:21,930 --> 00:17:23,089
Let me talk to her.
238
00:17:24,890 --> 00:17:25,940
All right.
239
00:17:26,510 --> 00:17:27,609
All right, I'll do it.
240
00:17:29,130 --> 00:17:30,690
I'll do it. You let her go, right?
241
00:17:31,430 --> 00:17:33,830
Right? She never did anything to nobody.
242
00:17:34,750 --> 00:17:35,830
You let her go, right?
243
00:17:54,830 --> 00:17:55,950
Hey, Soph. Hi.
244
00:17:56,550 --> 00:17:57,750
You guys ready for this?
245
00:17:58,010 --> 00:17:59,330
Are you ever really ready?
246
00:17:59,630 --> 00:18:00,680
I guess not.
247
00:18:01,010 --> 00:18:02,150
I hate these places.
248
00:18:03,090 --> 00:18:04,140
No kidding.
249
00:18:05,241 --> 00:18:07,189
Hey, babe.
250
00:18:07,190 --> 00:18:08,240
Hey.
251
00:18:09,770 --> 00:18:11,880
Have you guys been in yet? We just got
here.
252
00:18:12,170 --> 00:18:13,430
What, Fred's not coming?
253
00:18:13,610 --> 00:18:15,070
What? No Fred?
254
00:18:15,570 --> 00:18:17,030
No. No Fred.
255
00:18:53,131 --> 00:18:57,779
God, when does anything ever happen
around here?
256
00:18:57,780 --> 00:19:00,499
Oh, haven't you been doing this long
enough to know you don't say things like
257
00:19:00,500 --> 00:19:02,280
that? Are you not bored?
258
00:19:03,580 --> 00:19:05,140
Just try and enjoy the downtime.
259
00:19:05,440 --> 00:19:07,970
Are you kidding me? I'm going to jump
out of my skin.
260
00:19:07,971 --> 00:19:11,059
Oh, I'm sorry, Grace. You want me to run
someone over so you can go out and
261
00:19:11,060 --> 00:19:11,939
patch him up?
262
00:19:11,940 --> 00:19:14,830
You'd have to hit him pretty good for it
to be interesting.
263
00:19:15,700 --> 00:19:16,750
It was a joke.
264
00:19:17,540 --> 00:19:18,920
It's not hard to tell, is it?
265
00:19:19,640 --> 00:19:21,680
Well, everyone's a six -eight now.
266
00:19:22,480 --> 00:19:23,530
Not there anymore.
267
00:19:23,740 --> 00:19:24,820
Yeah, don't remind me.
268
00:19:25,650 --> 00:19:27,330
That's getting really old, Grace.
269
00:19:27,350 --> 00:19:29,610
I'll try to be more fresh and exciting.
270
00:19:30,070 --> 00:19:31,690
I'm going to just try and be quiet.
271
00:19:36,710 --> 00:19:43,290
Do you have any kids?
272
00:19:44,990 --> 00:19:47,310
I thought I was supposed to be quiet.
273
00:19:47,510 --> 00:19:48,560
Do you?
274
00:19:50,150 --> 00:19:51,690
No. Why?
275
00:19:58,600 --> 00:20:00,520
You ever pull that dick out of your ass?
276
00:20:02,960 --> 00:20:04,010
Excuse me?
277
00:20:04,380 --> 00:20:05,430
Okay.
278
00:20:11,700 --> 00:20:13,360
I should work with Carla. Go ahead.
279
00:20:21,720 --> 00:20:22,770
Why do you do that?
280
00:20:24,380 --> 00:20:25,820
I didn't get a chance to eat it.
281
00:20:26,040 --> 00:20:27,090
No, make me look bad.
282
00:20:29,080 --> 00:20:33,239
When did I make you look back? Watching
Carlos yell at other drivers is good for
283
00:20:33,240 --> 00:20:34,239
your resume?
284
00:20:34,240 --> 00:20:36,400
Oh, come on.
285
00:20:36,780 --> 00:20:38,700
What? What? You jealous or something?
286
00:20:38,880 --> 00:20:39,930
Huh?
287
00:20:40,220 --> 00:20:41,420
You have to be kidding me.
288
00:20:41,660 --> 00:20:43,710
You only do it when I'm about to lay my
rap.
289
00:20:44,520 --> 00:20:48,310
Lay your rap? I'm about to get it, and
there you are with some stupid comment.
290
00:20:48,311 --> 00:20:53,099
You know what? You're right. That's what
keeps Grace from jumping all over you.
291
00:20:53,100 --> 00:20:54,180
So stop it, all right?
292
00:20:56,560 --> 00:21:00,799
No way is it that stupid haircut or the
disgusting way you lick your lips when
293
00:21:00,800 --> 00:21:05,019
you're talking to her or the way you
never lick any higher than her chest or
294
00:21:05,020 --> 00:21:08,799
lower than her ass or just your general
creepiness whenever you get around any
295
00:21:08,800 --> 00:21:13,059
women. That slimy look you get in your
eyes like we're all just hunks of meat
296
00:21:13,060 --> 00:21:15,590
a deli display case and you haven't
eaten in years.
297
00:21:15,700 --> 00:21:17,240
That is all very attractive.
298
00:21:18,640 --> 00:21:24,759
In fact, I'm sure that you're the man
Grace Foster's been looking for all her
299
00:21:24,760 --> 00:21:25,810
life.
300
00:21:29,800 --> 00:21:31,240
I don't have a stupid haircut.
301
00:22:02,350 --> 00:22:05,490
Is it true you tried to get a reward for
turning me... What?
302
00:22:06,290 --> 00:22:07,340
Not here.
303
00:22:09,070 --> 00:22:15,769
You're right. I'm sorry. I'm going to
take my sister
304
00:22:15,770 --> 00:22:16,820
back to the hotel.
305
00:22:17,170 --> 00:22:18,220
Ready? Why?
306
00:22:18,850 --> 00:22:20,770
You know, friend, she's a basket case.
307
00:22:22,430 --> 00:22:23,830
You want me to talk to her?
308
00:22:24,210 --> 00:22:26,370
No. I'll be back in half an hour.
309
00:22:26,950 --> 00:22:28,000
Okay.
310
00:22:28,990 --> 00:22:30,040
You need anything?
311
00:22:30,150 --> 00:22:31,200
No.
312
00:22:56,040 --> 00:22:57,090
It's okay.
313
00:23:00,360 --> 00:23:01,410
I'll be back.
314
00:23:11,640 --> 00:23:17,399
God, our creator, the death of our
beloved Joseph
315
00:23:17,400 --> 00:23:23,560
recalls our human condition and the
brevity of our lives on earth.
316
00:23:25,770 --> 00:23:32,669
But for those who believe in your love,
death is not the end, nor
317
00:23:32,670 --> 00:23:36,190
does it destroy the bonds that you forge
in our lives.
318
00:23:39,190 --> 00:23:45,289
We share the faith of your son's
disciples and the hope
319
00:23:45,290 --> 00:23:47,310
of the children of God.
320
00:23:49,510 --> 00:23:54,130
Bring the light of Christ's resurrection
to this time.
321
00:23:54,720 --> 00:24:00,699
of testing and pain, as we pray for
Joseph and for those who love him,
322
00:24:00,700 --> 00:24:01,750
Christ our Lord.
323
00:24:02,620 --> 00:24:03,670
Amen.
324
00:24:05,080 --> 00:24:06,960
The Lord is my shepherd.
325
00:24:07,940 --> 00:24:09,540
I shall not want.
326
00:24:10,980 --> 00:24:14,700
He maketh me to lie down in green
pastures.
327
00:24:18,220 --> 00:24:20,860
He leadeth me beside still water.
328
00:24:21,600 --> 00:24:23,580
He restoreth my soul.
329
00:24:27,560 --> 00:24:31,580
He leadeth me in the paths of
righteousness for his namesake.
330
00:24:36,200 --> 00:24:42,059
Yea, though I walk through the valley of
the shadow of death, I will fear no
331
00:24:42,060 --> 00:24:45,020
evil, for thou art with me.
332
00:24:46,060 --> 00:24:48,720
Thy rod and thy staff comfort me.
333
00:24:50,100 --> 00:24:54,120
Thou preparest a table before me in the
presence of mine enemies.
334
00:24:55,240 --> 00:25:00,000
Thou anointest my head with oil, my cup
runneth over.
335
00:25:28,620 --> 00:25:34,379
Surely goodness and mercy shall follow
me all the days of my life, and I will
336
00:25:34,380 --> 00:25:36,560
dwell in the house of the Lord forever.
337
00:26:04,531 --> 00:26:10,779
I couldn't do it. I couldn't do it. What
are you crazy? Yeah, we need him on a
338
00:26:10,780 --> 00:26:13,250
rush. Just hang tight still. We got
buses on the way.
339
00:26:13,700 --> 00:26:15,750
God, you got a cut on your head. Don't
move.
340
00:26:15,751 --> 00:26:17,519
Don't mess with it. Don't mess with it.
341
00:26:17,520 --> 00:26:20,000
It's not that bad. What the hell
happened? The car.
342
00:26:20,001 --> 00:26:21,539
A car?
343
00:26:21,540 --> 00:26:23,219
Yeah, a car came through the building.
344
00:26:23,220 --> 00:26:24,640
I got hit by a car inside.
345
00:26:24,641 --> 00:26:25,819
Look at the car.
346
00:26:25,820 --> 00:26:27,200
What are you talking about?
347
00:26:37,701 --> 00:26:39,729
Yeah, hi.
348
00:26:39,730 --> 00:26:43,269
This is Kim Zambrano from the 5 -5. Can
I talk to Lieutenant Doherty, please?
349
00:26:43,270 --> 00:26:44,229
Thank God.
350
00:26:44,230 --> 00:26:45,280
Yeah, yeah, wait.
351
00:26:45,390 --> 00:26:49,309
Out of 5 -5 -3, we have an MPA with
multiple injuries. The car into a
352
00:26:49,310 --> 00:26:50,360
home during the wake.
353
00:26:50,910 --> 00:26:51,960
Tim, gotta go!
354
00:26:52,090 --> 00:26:54,090
Oh, you have got to be kidding me.
355
00:26:55,370 --> 00:26:59,450
Mass casualty. The car driven to a
funeral home. What? During a wake. Let's
356
00:27:00,370 --> 00:27:01,420
Come on!
357
00:27:55,360 --> 00:27:56,440
He just said bomb.
358
00:27:59,020 --> 00:28:01,790
Hold on, hold on. What's going on? The
car has a bomb in it.
359
00:28:03,400 --> 00:28:05,990
Get him out of here. Get him out of
here. Come on, Sully.
360
00:28:05,991 --> 00:28:07,219
All right.
361
00:28:07,220 --> 00:28:10,199
You're going to let this go. Let it go.
I can't. All right, you can't.
362
00:28:10,200 --> 00:28:13,299
I can't. What's going on? You're going
to let this go. You don't understand.
363
00:28:13,300 --> 00:28:15,100
Let it go. You're going to kill my wife.
364
00:28:15,800 --> 00:28:16,850
Bosco.
365
00:28:17,520 --> 00:28:21,719
Okay, let's go. We'll help your wife did
anything. We'll help your wife. Let's
366
00:28:21,720 --> 00:28:25,260
go. I need you to let this go. Let it
go.
367
00:28:25,740 --> 00:28:27,180
Let it go. Come on.
368
00:28:27,660 --> 00:28:28,710
It's all right.
369
00:28:29,060 --> 00:28:30,110
Let it go.
370
00:28:32,200 --> 00:28:33,800
Davis, get outside.
371
00:28:33,801 --> 00:28:34,919
Sit on it.
372
00:28:34,920 --> 00:28:35,970
Let's go.
373
00:28:36,700 --> 00:28:39,620
What else you got on you?
374
00:28:51,500 --> 00:28:53,790
You listen to me. Fire. We'll get them.
Come here.
375
00:29:32,360 --> 00:29:35,730
We got to get her out. You have to stay
with me. There's a bomb in the car.
376
00:29:35,731 --> 00:29:39,279
What? There's a bomb in this car. We
have to get her out of here. Let's go.
377
00:29:39,280 --> 00:29:42,399
We can't get her out. We have to get her
out of here. She can't because her arm
378
00:29:42,400 --> 00:29:43,600
is stuck under the wheel.
379
00:29:48,460 --> 00:29:52,719
Monroe, Bosco's brother's wake. Car
drove straight through the front.
380
00:29:52,720 --> 00:29:53,639
other people in time.
381
00:29:53,640 --> 00:29:55,779
I can wait. All right, we'll take him
back to the bus. Let me assess the
382
00:29:55,780 --> 00:29:57,419
situation, then I'll come check him out.
383
00:29:57,420 --> 00:30:01,289
Hey, Kim, there's a bomb in there. What?
The people that ran... out and said
384
00:30:01,290 --> 00:30:02,850
there's a bomb in the car. A bomb?
385
00:30:03,070 --> 00:30:04,630
Are they still injured inside?
386
00:30:04,631 --> 00:30:06,449
Bosco's in there. Maybe Yoko's. I don't
know.
387
00:30:06,450 --> 00:30:07,650
I didn't see Bosco's mom.
388
00:30:08,141 --> 00:30:10,029
All right.
389
00:30:10,030 --> 00:30:11,080
Grace,
390
00:30:11,870 --> 00:30:12,920
wait.
391
00:30:13,190 --> 00:30:14,240
What?
392
00:30:14,710 --> 00:30:15,760
I can't.
393
00:30:16,070 --> 00:30:18,240
Can't? I can't go in there. What do you
mean?
394
00:30:18,241 --> 00:30:19,809
You know what?
395
00:30:19,810 --> 00:30:20,860
Forget it.
396
00:30:21,670 --> 00:30:22,720
Triage out here.
397
00:30:28,570 --> 00:30:30,090
What are you doing?
398
00:30:31,980 --> 00:30:33,030
My mother's arms.
399
00:30:33,031 --> 00:30:34,919
It's pinned underneath the wheel here.
400
00:30:34,920 --> 00:30:36,060
The wheel's on a thread.
401
00:30:36,061 --> 00:30:40,019
So? So if you roll it, you'll probably
cut her arm off. You need to lift it off
402
00:30:40,020 --> 00:30:41,070
for her.
403
00:30:42,760 --> 00:30:44,440
There's a bomb inside this car.
404
00:30:44,680 --> 00:30:47,690
So? So maybe you shouldn't be in here.
She's hurt, isn't she?
405
00:30:48,660 --> 00:30:49,860
It was probably in squad.
406
00:30:49,861 --> 00:30:52,819
I'm going to go out and see if they can
come in. Maybe they can lift the car
407
00:30:52,820 --> 00:30:53,870
off.
408
00:30:53,871 --> 00:30:55,079
You need help?
409
00:30:55,080 --> 00:30:58,390
How long has she been like this? What do
you mean? In this position.
410
00:30:58,940 --> 00:31:01,770
Five minutes, I guess. Why? Because she
isn't breathing.
411
00:31:11,211 --> 00:31:13,279
Like this.
412
00:31:13,280 --> 00:31:16,419
Come here. Don't let her neck move. I
can't get a collar on without a couple
413
00:31:16,420 --> 00:31:17,470
breaths.
414
00:31:20,711 --> 00:31:22,639
How long?
415
00:31:22,640 --> 00:31:24,570
I know where it's going. Let me have
her.
416
00:31:27,360 --> 00:31:28,660
No breath with jaw thrust.
417
00:31:29,000 --> 00:31:30,560
Hand me a laryngeal scope. What?
418
00:31:30,561 --> 00:31:33,139
It's a shoehorn metal looking thing.
It's on the right side of the back. I'm
419
00:31:33,140 --> 00:31:33,979
going to incubate her.
420
00:31:33,980 --> 00:31:35,030
This? Yeah.
421
00:31:35,031 --> 00:31:36,319
And that now.
422
00:31:36,320 --> 00:31:37,660
Put your hands back on. Okay.
423
00:31:38,320 --> 00:31:39,400
Hold in line traction.
424
00:31:40,680 --> 00:31:41,730
Don't worry, honey.
425
00:31:41,950 --> 00:31:43,000
Be very gentle.
426
00:31:50,230 --> 00:31:51,280
Damn it. What?
427
00:31:51,390 --> 00:31:53,500
I can't get it in. Something's blocking
it.
428
00:31:53,550 --> 00:31:54,600
You know what?
429
00:31:57,790 --> 00:31:58,840
Not with her neck.
430
00:31:58,841 --> 00:32:02,389
Swelling and subcutaneous emphysema.
There must be an injury. How bad an
431
00:32:02,390 --> 00:32:04,920
Right now, it's killing her. Can you do
something?
432
00:32:05,230 --> 00:32:06,280
Please?
433
00:32:07,510 --> 00:32:08,560
Yeah.
434
00:32:08,930 --> 00:32:09,980
All right.
435
00:32:10,260 --> 00:32:12,790
Grab me some alcohol pads out of that
front pocket.
436
00:32:12,800 --> 00:32:13,850
Okay.
437
00:32:14,600 --> 00:32:15,650
All right.
438
00:32:16,220 --> 00:32:19,420
Now, I need you to make a face.
439
00:32:19,421 --> 00:32:23,359
Okay. I need you to put it up underneath
her, right underneath her shoulder. I
440
00:32:23,360 --> 00:32:24,659
need her throat more exposed.
441
00:32:24,660 --> 00:32:25,699
All right.
442
00:32:25,700 --> 00:32:26,750
All right, good.
443
00:32:28,580 --> 00:32:29,630
All right.
444
00:32:32,920 --> 00:32:35,360
External notch to thyroid.
445
00:32:36,260 --> 00:32:37,700
Thyroid midway through.
446
00:32:38,360 --> 00:32:40,220
This should be the thyroid cartilage.
447
00:32:40,221 --> 00:32:41,639
Should be?
448
00:32:41,640 --> 00:32:42,690
No, this is it.
449
00:32:45,040 --> 00:32:51,819
Are you supposed to be doing this? Not
450
00:32:51,820 --> 00:32:52,870
really.
451
00:32:57,260 --> 00:32:58,310
All right.
452
00:32:58,560 --> 00:32:59,610
I think I got it.
453
00:33:00,340 --> 00:33:02,570
Hand me that plastic tubing and an amber
bag.
454
00:33:05,640 --> 00:33:09,299
Dean, pick the car up. so we can get her
arm out. Bomb spot's on the way. We
455
00:33:09,300 --> 00:33:10,500
gotta get her out of here.
456
00:33:10,980 --> 00:33:12,840
We need to do this carefully and quick.
457
00:33:12,940 --> 00:33:13,990
Sneeze a second.
458
00:33:16,080 --> 00:33:19,620
Hold on, hold on. What are you doing?
459
00:33:22,940 --> 00:33:23,990
Sneeze a second.
460
00:33:24,260 --> 00:33:25,310
Pump the bag.
461
00:33:26,100 --> 00:33:27,150
Do it again.
462
00:33:29,440 --> 00:33:30,700
That's good. I hear breath.
463
00:33:30,701 --> 00:33:34,019
All right, we should be okay if we don't
jostle too much.
464
00:33:34,020 --> 00:33:35,600
Ready? On one, two.
465
00:33:36,140 --> 00:33:37,220
Three dead here, boss.
466
00:33:37,800 --> 00:33:39,660
Yeah. Sergeant Winters, one.
467
00:33:40,020 --> 00:33:42,320
And Dombrowski. And a loading dock guy.
468
00:33:42,980 --> 00:33:46,759
Nah. All I got here is a half -burnt -up
search warrant. Looks like it was
469
00:33:46,760 --> 00:33:48,020
issued by Judge Halstead.
470
00:33:48,360 --> 00:33:50,710
Can't even make out what they were
looking for.
471
00:33:51,460 --> 00:33:52,510
Right.
472
00:33:52,880 --> 00:33:55,050
One of the narcotics guys still hanging
on.
473
00:33:55,051 --> 00:33:56,919
I'm going to follow the ambulance to
Mercy.
474
00:33:56,920 --> 00:33:57,970
I'll keep you posted.
475
00:34:07,280 --> 00:34:08,659
Ain't a piece of our luck.
476
00:34:16,120 --> 00:34:17,400
What the hell?
477
00:34:18,139 --> 00:34:19,189
Coca.
478
00:34:19,560 --> 00:34:21,440
The container's full of this stuff.
479
00:34:21,780 --> 00:34:23,980
Coco? It's a new damn suit.
480
00:34:24,300 --> 00:34:25,620
You've got to be kidding me.
481
00:34:25,621 --> 00:34:31,178
35 -year -old male from the explosion.
Caught most of it in his back. He's got
482
00:34:31,179 --> 00:34:34,549
partial thickness burns to his back,
arms, and legs. LSE at the food.
483
00:34:34,719 --> 00:34:35,769
UPS at now 12.
484
00:34:36,280 --> 00:34:39,800
BP is 100 over 70. Pulse is 126. Rest is
22.
485
00:34:39,801 --> 00:34:43,718
He's got 10 mg of morphine on board and
3 liters of saline wide open. Trouble
486
00:34:43,719 --> 00:34:47,340
one. Struck by a car. If it is
impossible, step off the formity of the
487
00:34:47,520 --> 00:34:50,639
Intubated as seen. LOC and on response
time, 17 minutes.
488
00:34:50,640 --> 00:34:51,839
GCF is 4.
489
00:34:51,840 --> 00:34:54,699
BP is 98 over 68. Pulse 106. Trouble
two.
490
00:34:56,420 --> 00:34:58,160
I'll set the paperwork.
491
00:34:59,560 --> 00:35:01,440
We need some assistance out here.
492
00:35:01,900 --> 00:35:02,950
Am I still pretty?
493
00:35:03,120 --> 00:35:04,170
Oh, Ellie.
494
00:35:04,980 --> 00:35:08,500
Type and cross the six units. Get the
burn fellow on call down here
495
00:35:08,680 --> 00:35:09,940
and I need you to step back.
496
00:35:10,860 --> 00:35:12,820
Oh, my God. I need the room.
497
00:35:13,920 --> 00:35:15,140
Mary. Mary.
498
00:35:15,920 --> 00:35:18,779
Why don't you come on with us? Let
499
00:35:18,780 --> 00:35:24,100
us work on her bombs.
500
00:35:25,080 --> 00:35:26,400
She's got to be okay, Jenna.
501
00:35:26,780 --> 00:35:27,830
She will be.
502
00:35:29,320 --> 00:35:33,119
What are you doing here? I don't know.
Someone drove a bomb into my brother's
503
00:35:33,120 --> 00:35:34,170
wake.
504
00:35:34,470 --> 00:35:35,670
What are you doing here?
505
00:35:35,830 --> 00:35:37,880
Someone blew up a building we were
ready.
506
00:35:38,030 --> 00:35:39,080
What?
507
00:35:40,970 --> 00:35:42,650
That's quite a coincidence, huh?
508
00:35:47,730 --> 00:35:48,780
Who sent you?
509
00:35:49,030 --> 00:35:50,080
Huh?
510
00:35:51,210 --> 00:35:54,290
I had to. Someone blew up the anti
-crime team, too.
511
00:35:54,510 --> 00:35:56,130
What? You involved in that, too?
512
00:35:56,131 --> 00:35:59,789
Let me talk to you. Let me talk to you.
Hold on. Hold on. Hold on. Hey, hey,
513
00:35:59,790 --> 00:36:03,400
hey. Let me talk to you. Let me talk to
you. Take him in for treatment, please.
514
00:36:03,920 --> 00:36:04,970
Take it easy.
515
00:36:04,971 --> 00:36:08,599
Look, I was talking to this guy. I think
they really do have his wife. Who does?
516
00:36:08,600 --> 00:36:10,740
I don't know. A drug dealer. Donald
Mann.
517
00:36:11,660 --> 00:36:13,600
Donald Mann. That's Joey Mann's father.
518
00:36:17,880 --> 00:36:19,320
Anyone know how it happened?
519
00:36:19,560 --> 00:36:20,640
She says it was a bomb?
520
00:36:21,761 --> 00:36:24,519
What's the matter with you?
521
00:36:24,520 --> 00:36:25,570
Ask your supervisor.
522
00:36:25,571 --> 00:36:28,779
Nothing in our order says we have to go
into something like that before it's
523
00:36:28,780 --> 00:36:30,820
made safe. Made safe? If we get hurt.
524
00:36:30,821 --> 00:36:32,439
How does it help anyone?
525
00:36:32,440 --> 00:36:35,239
If we're afraid to go where the injured
are, how does that help anyone?
526
00:36:35,240 --> 00:36:36,739
Whoa, what the hell happened? I can't
breathe.
527
00:36:36,740 --> 00:36:38,460
I can't breathe. I was not afraid.
528
00:36:38,461 --> 00:36:41,699
Looked like it to me. If it was just me,
I would have been right next to you.
529
00:36:41,700 --> 00:36:43,540
What does that mean? I wasn't afraid.
530
00:36:45,720 --> 00:36:46,770
Whatever.
531
00:36:47,360 --> 00:36:50,010
I said I couldn't go in, not that I
didn't want to go in.
532
00:36:50,260 --> 00:36:51,520
You couldn't go in where?
533
00:36:51,521 --> 00:36:55,439
We had injured in a funeral home. There
was a car with a bomb in it, and she
534
00:36:55,440 --> 00:36:56,700
left me alone to go inside.
535
00:36:56,701 --> 00:36:59,479
Yeah, well, you didn't have to. It's my
job. I know. I've never known Kim to be
536
00:36:59,480 --> 00:37:00,339
afraid of anything.
537
00:37:00,340 --> 00:37:01,390
I wasn't afraid.
538
00:37:01,460 --> 00:37:03,620
Well, if you were, it's okay. I'm
pregnant.
539
00:37:05,860 --> 00:37:06,910
Congratulations.
540
00:37:14,140 --> 00:37:15,640
She could have said something.
541
00:37:15,800 --> 00:37:19,230
Yeah, you really don't give anyone a
chance to say anything, do you?
542
00:37:19,240 --> 00:37:20,290
How's that?
543
00:37:22,540 --> 00:37:23,590
Intubated.
544
00:37:23,591 --> 00:37:24,939
Excuse me?
545
00:37:24,940 --> 00:37:27,520
You intubated that patient on the scene?
I did.
546
00:37:27,521 --> 00:37:31,029
You did the tracheotomy? Yeah, her neck
was swelling closed. I don't give a
547
00:37:31,030 --> 00:37:33,870
damn. She was dying. So perform a
surgical procedure.
548
00:37:34,150 --> 00:37:37,760
Look, she wasn't breathing. There was a
bomb. I had to make a snap decision.
549
00:37:38,530 --> 00:37:39,580
Here's my decision.
550
00:37:39,581 --> 00:37:42,829
I'm going to make sure you never work on
the street again. You got that?
551
00:37:42,830 --> 00:37:43,880
Never.
552
00:38:08,880 --> 00:38:09,930
I agree with you.
553
00:38:21,840 --> 00:38:22,890
Chippin' away.
554
00:38:32,600 --> 00:38:33,650
Mr. Mann?
555
00:38:34,560 --> 00:38:35,720
Is my plane ready?
556
00:38:36,480 --> 00:38:37,560
So. Oh.
557
00:38:39,080 --> 00:38:40,440
There's a problem.
558
00:38:44,200 --> 00:38:45,250
The bomb appears.
559
00:38:46,540 --> 00:38:48,280
We got both of the narcotics cops.
560
00:38:49,040 --> 00:38:50,200
Wynn and Dombrowski.
561
00:38:51,380 --> 00:38:53,550
Apparently there aren't even bodies
left.
562
00:38:54,020 --> 00:38:56,260
That doesn't sound like much of a
problem.
563
00:38:56,740 --> 00:38:57,790
No, sir.
564
00:38:58,680 --> 00:39:00,120
What is the problem?
565
00:39:01,800 --> 00:39:02,850
The other cops.
566
00:39:04,100 --> 00:39:05,150
Crews.
567
00:39:05,380 --> 00:39:06,430
At the raid.
568
00:39:07,760 --> 00:39:09,900
I understand she survived.
569
00:39:11,720 --> 00:39:18,219
And the funeral home, our agent, either
the
570
00:39:18,220 --> 00:39:21,080
bomb didn't go off or the driver never
hit the button.
571
00:39:21,480 --> 00:39:22,530
Our agent?
572
00:39:23,120 --> 00:39:25,240
We used a man who owes us a lot of
money.
573
00:39:26,240 --> 00:39:30,899
Offered him a chance to earn his family
a better life by driving a car bomb into
574
00:39:30,900 --> 00:39:34,280
the wake. We couldn't get into the
funeral home last night to set it
575
00:39:34,520 --> 00:39:35,570
There was...
576
00:39:35,950 --> 00:39:41,569
No other way. So the police now have a
witness, a living person to tie us to
577
00:39:41,570 --> 00:39:43,310
this. Your name was never mentioned.
578
00:39:44,290 --> 00:39:45,390
Where are they?
579
00:39:46,790 --> 00:39:48,890
Sir? Where are they now?
580
00:39:49,450 --> 00:39:50,500
Oh.
581
00:39:50,690 --> 00:39:54,240
Well, the last information I had was
that they were all at the hospital.
582
00:39:54,430 --> 00:39:55,480
Murphy Hospital.
583
00:39:58,230 --> 00:39:59,970
Tried to kill us all at the same time.
584
00:40:00,870 --> 00:40:01,920
Hey,
585
00:40:02,810 --> 00:40:04,550
I was just talking to Jelly.
586
00:40:05,480 --> 00:40:06,560
Laura Wynn was killed.
587
00:40:07,780 --> 00:40:09,160
Explosion down on the docks.
588
00:40:12,500 --> 00:40:14,790
This is a war. What's going on? Who is
this guy?
589
00:40:14,880 --> 00:40:17,600
We were in a car pursuit last week with
his son.
590
00:40:18,340 --> 00:40:20,570
He went under a truck and he was
decapitated.
591
00:40:22,520 --> 00:40:23,570
Mikey.
592
00:40:25,400 --> 00:40:26,960
You think he killed my brother?
593
00:40:26,961 --> 00:40:31,619
He wouldn't know where to find him. How
about that son of a bitch with the car?
594
00:40:31,620 --> 00:40:32,670
He know anything?
595
00:40:33,320 --> 00:40:35,730
I don't know. He's pretty much a victim
here, too.
596
00:40:36,680 --> 00:40:37,730
Son of a bitch.
597
00:40:38,840 --> 00:40:40,640
Hurt my whole team trying to get to me.
598
00:40:43,040 --> 00:40:44,090
Except Yoshi.
599
00:40:44,300 --> 00:40:45,350
Yoshi's all right?
600
00:40:47,300 --> 00:40:48,920
Yoshi didn't get hurt at the wake.
601
00:40:49,060 --> 00:40:51,170
I don't remember seeing Yoshi at the
wake.
602
00:40:51,500 --> 00:40:52,550
Yeah, me neither.
603
00:40:53,240 --> 00:40:55,180
Yoshi wasn't... Who cares about Yoshi?
604
00:41:01,630 --> 00:41:04,220
What are we going to do about this son
of a bitch man?
605
00:41:04,790 --> 00:41:06,050
That's what I want to know.
606
00:41:10,510 --> 00:41:11,650
We're going to be smart.
607
00:41:11,651 --> 00:41:15,509
We're going to find out all the
information that Laura had and then
608
00:41:15,510 --> 00:41:19,210
to start locking people up one by one
until someone gives them to us.
609
00:41:21,070 --> 00:41:24,080
You don't go to war with the New York
City Police Department.
610
00:41:24,161 --> 00:41:26,259
Hey guys.
611
00:41:26,260 --> 00:41:30,810
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.