All language subtitles for Third Watch s05e21 Higher Calling.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,809 --> 00:00:05,129 Previously on Third Watch. 2 00:00:06,810 --> 00:00:08,010 Hi, I'm Mr. Martin. 3 00:00:08,410 --> 00:00:10,270 I'm your brother Michael's attorney. 4 00:00:11,290 --> 00:00:13,530 Listen to me and listen real close. 5 00:00:13,750 --> 00:00:15,980 If you hurt my brother, I'm going to kill you. 6 00:00:18,930 --> 00:00:19,980 Well, he's dead. 7 00:00:20,030 --> 00:00:21,080 You sure? 8 00:00:21,210 --> 00:00:22,790 Donald Mann is a dangerous guy. 9 00:00:22,791 --> 00:00:26,229 You can want to know who's responsible for his son's death. Someone beat that 10 00:00:26,230 --> 00:00:30,209 little girl into a coma. Aside from severe head trauma, she has numerous 11 00:00:30,210 --> 00:00:33,760 contusions and abrasions over most of her body. Is she going to make it? 12 00:00:33,810 --> 00:00:34,860 Probably not. 13 00:01:49,610 --> 00:01:50,990 Hey, Fred, I'm sorry. 14 00:01:51,210 --> 00:01:52,510 It's me. Are you okay? 15 00:01:52,511 --> 00:01:53,589 Hey, baby. 16 00:01:53,590 --> 00:01:54,670 Yeah, I'm fine. 17 00:01:55,390 --> 00:01:57,310 Well, you didn't call. We were worried. 18 00:01:57,930 --> 00:01:59,130 I didn't leave a message. 19 00:01:59,770 --> 00:02:02,000 No, you didn't. Let's go. We're late. I'm sorry. 20 00:02:02,001 --> 00:02:02,829 I didn't call. 21 00:02:02,830 --> 00:02:06,150 Um, it's been a really long night. I'll explain later. 22 00:02:07,110 --> 00:02:08,270 Can you put your dad on? 23 00:02:08,750 --> 00:02:10,330 Dad? I said we're late. 24 00:02:10,650 --> 00:02:11,700 Come on. 25 00:02:12,470 --> 00:02:13,970 We're late for Charlie's game. 26 00:02:14,050 --> 00:02:15,100 Yeah, I heard. 27 00:02:15,101 --> 00:02:18,129 All right, I'll talk to you guys later, okay? 28 00:02:18,130 --> 00:02:19,180 Okay, bye. 29 00:02:22,250 --> 00:02:23,650 Good afternoon. Hi. 30 00:02:24,090 --> 00:02:25,140 How's she doing? 31 00:02:25,170 --> 00:02:28,290 She's off the band, but no telling with head injuries. 32 00:02:29,550 --> 00:02:30,600 Yeah. 33 00:02:32,210 --> 00:02:33,260 No telling. 34 00:02:35,570 --> 00:02:39,390 Bosco, deal with Monroe today. Yocas took a vacation day. 35 00:02:39,391 --> 00:02:41,609 She won't leave that kid in the hospital. 36 00:02:41,610 --> 00:02:45,249 Boss, we got 600 for possession and sales of narcotics. Be back in a minute 37 00:02:45,250 --> 00:02:46,300 the pedigree. 38 00:02:46,770 --> 00:02:49,540 Cruz is setting arrest records with that ecstasy ring. 39 00:02:52,400 --> 00:02:53,600 Nice score, people. 40 00:02:54,040 --> 00:02:55,090 Very nice. 41 00:03:00,251 --> 00:03:02,339 Don't tell me. 42 00:03:02,340 --> 00:03:05,060 These are all Dolphin Ecstasy guys off Mikey's info. 43 00:03:05,061 --> 00:03:08,499 You should be proud of them. Every name you've given us has been a home run. 44 00:03:08,500 --> 00:03:09,550 Slow down. 45 00:03:10,820 --> 00:03:14,859 You get the names, you sit on them a while before you make a move. Are you 46 00:03:14,860 --> 00:03:15,910 schooling me now? 47 00:03:15,911 --> 00:03:19,059 Most of these guys know Mikey just got college. All right, what, they start 48 00:03:19,060 --> 00:03:20,019 falling too? 49 00:03:20,020 --> 00:03:23,619 Not that. Not that smart. Smart enough to know when they get to Rikers and they 50 00:03:23,620 --> 00:03:25,790 look around, see who among them is missing. 51 00:03:25,791 --> 00:03:29,019 Your brother knew the risk going into this, okay? If he's smart, he's laying 52 00:03:29,020 --> 00:03:30,070 low. 53 00:03:32,920 --> 00:03:34,480 Officer, a couple of things. 54 00:03:34,481 --> 00:03:39,479 Narcotics and anti -crime are both in on this because we got word that Donald 55 00:03:39,480 --> 00:03:41,519 Mann may be trying to get back into the country. 56 00:03:41,520 --> 00:03:42,980 Father of Joey Mann. So what? 57 00:03:43,200 --> 00:03:44,340 The late Joey Mann. 58 00:03:44,760 --> 00:03:46,870 Dad is the big boss of the whole operation. 59 00:03:46,980 --> 00:03:50,999 And the more of his people we take down now, the less damage he can do if he 60 00:03:51,000 --> 00:03:54,959 gets back in. The only thing I'm thinking about is my brother, okay? 61 00:03:54,960 --> 00:03:58,619 were you, then I would be worried less about Cruz and more about your brother's 62 00:03:58,620 --> 00:04:00,000 lawyer who's down in lockup. 63 00:04:00,280 --> 00:04:04,360 What about him? They say he's their lawyer, too. And they're asking to see 64 00:04:08,800 --> 00:04:09,850 You're still here? 65 00:04:10,640 --> 00:04:12,900 Yeah, I was... Who's with Lester? Is he okay? 66 00:04:13,520 --> 00:04:17,320 Lester? You don't have him locked up, do you? He hates confined spaces. 67 00:04:17,920 --> 00:04:21,879 Jan, why are you even concerned about where Lester is? Will they feed him? 68 00:04:21,880 --> 00:04:24,760 he get his coffee? He really needs his coffee. Jan! 69 00:04:26,060 --> 00:04:28,290 You haven't even asked about your daughter. 70 00:04:32,960 --> 00:04:34,060 This is insane. 71 00:04:35,260 --> 00:04:37,720 No update on my daughter, not a word from the DA. 72 00:04:38,200 --> 00:04:39,760 You've been playing both sides. 73 00:04:39,761 --> 00:04:42,589 Fair enough. I have to spend the night in this stink box on these... 74 00:04:42,590 --> 00:04:43,589 He charges. 75 00:04:43,590 --> 00:04:48,050 Your daughter is still in a coma, and your wife is beat to a pulp. 76 00:04:49,450 --> 00:04:51,430 I did not cause those injuries. 77 00:04:51,431 --> 00:04:55,189 Yeah, but you do represent the same guy as Mikey ratted out. You don't see a 78 00:04:55,190 --> 00:04:58,309 conflict? I mean, what's to stop you from telling them about Mikey? 79 00:04:58,310 --> 00:05:02,549 Oh, this is great. First I'm accused of abuse, and now of betraying my attorney 80 00:05:02,550 --> 00:05:03,600 -client privilege? 81 00:05:03,730 --> 00:05:04,810 Mikey's done with you. 82 00:05:05,290 --> 00:05:09,269 I want all the records you got on him. I'm not exactly in a position to give 83 00:05:09,270 --> 00:05:10,119 them to you, am I? 84 00:05:10,120 --> 00:05:12,939 You're going to be in a worse position for the next five to 15. 85 00:05:12,940 --> 00:05:14,820 Do you honestly believe that? 86 00:05:15,840 --> 00:05:20,400 No, I mean, don't get me wrong. I was, I was pissed at myself, but I don't know. 87 00:05:20,420 --> 00:05:22,100 I guess things happen for a reason. 88 00:05:22,101 --> 00:05:25,659 It's not like he failed the damn thing. Yeah, but there's not a law school in 89 00:05:25,660 --> 00:05:29,570 the country. They'll take a second look at me with my score. Charlie responding. 90 00:05:32,860 --> 00:05:33,940 There you go. All right. 91 00:05:34,700 --> 00:05:35,750 Come on. 92 00:05:35,751 --> 00:05:36,759 Come on, what? 93 00:05:36,760 --> 00:05:39,879 Oh, you know, taking the LSAT is one thing. Actually, going to law school is 94 00:05:39,880 --> 00:05:41,380 another. No, no, no. You let it go. 95 00:05:41,440 --> 00:05:43,200 Why? Don't. You got to go. 96 00:05:43,201 --> 00:05:46,359 Destiny, huh? Yeah. You took the test on the Lark, right? 97 00:05:46,360 --> 00:05:50,499 You did great. That's destiny right there. Me, I got more time to put in. I 98 00:05:50,500 --> 00:05:53,999 more dues to pay. Time with Monroe, you mean? I don't hate the job like you do, 99 00:05:54,000 --> 00:05:56,540 okay? I see myself putting in a few more years. 100 00:05:58,380 --> 00:05:59,430 Wow. 101 00:05:59,431 --> 00:06:03,459 Nice form, but he didn't stick the landing. Purse doesn't match the shoes. 102 00:06:03,460 --> 00:06:04,740 them. Right behind you. 103 00:06:06,570 --> 00:06:07,620 Hey! 104 00:06:12,430 --> 00:06:13,850 Just stop. I got you, man. 105 00:06:17,450 --> 00:06:19,590 It's over, sir. You can stop running now. 106 00:06:20,990 --> 00:06:22,370 Stop. Damn it. 107 00:06:27,081 --> 00:06:32,049 Stand down. Stand down. Stand down. Where are you going? 108 00:06:32,050 --> 00:06:33,350 Oh, it's so stupid. 109 00:06:33,630 --> 00:06:35,230 Stupid. Stupid. Yeah, you are. 110 00:06:37,520 --> 00:06:39,440 Where's Purse Snatcher on the planet? 111 00:06:41,200 --> 00:06:43,100 Oh man, what is that? 112 00:06:44,100 --> 00:06:48,640 I'm gonna stick around for a few more years of this, huh? 113 00:07:39,530 --> 00:07:40,580 You look terrible. 114 00:07:41,390 --> 00:07:42,890 Bad Chinese. 115 00:07:42,891 --> 00:07:46,889 I would have stayed home last night, but I have to break in on a new medic 116 00:07:46,890 --> 00:07:51,009 today. Oh, here we go. You're putting on the bad Chinese routine, thinking 117 00:07:51,010 --> 00:07:52,749 you're going to pawn a newbie off on me? 118 00:07:52,750 --> 00:07:54,690 I'm not pawning anything off on you. 119 00:07:55,690 --> 00:07:56,850 And I'm no newbie. 120 00:08:00,910 --> 00:08:01,960 Carlos Nieto. 121 00:08:02,290 --> 00:08:03,340 Grace Foster. 122 00:08:09,360 --> 00:08:10,560 Hey, how you doing? 123 00:08:11,820 --> 00:08:12,920 You know the 6 -8? 124 00:08:13,320 --> 00:08:15,500 Yeah, one of the best beds to die around. 125 00:08:15,820 --> 00:08:17,160 The 6 -8 is a war zone. 126 00:08:18,120 --> 00:08:21,999 GSWs, knife wounds, hammer wounds, ODs. We had to hose down the inside of a bus 127 00:08:22,000 --> 00:08:23,050 three times a tour. 128 00:08:23,051 --> 00:08:26,899 Wow. It was non -stop medic heaven, and I kicked its ass for three years. And 129 00:08:26,900 --> 00:08:28,160 how did the city repay me? 130 00:08:28,200 --> 00:08:30,900 With a transfer to this undermanned country club. 131 00:08:33,679 --> 00:08:37,419 Country club? Yeah. So, while I'm figuring out how to get back there... 132 00:08:37,740 --> 00:08:39,300 How about you do us both a favor? 133 00:08:39,539 --> 00:08:42,580 Sure. One, I got a faith. 134 00:08:42,960 --> 00:08:47,739 Two, don't even think of trying to be friends. And three, don't ever let me 135 00:08:47,740 --> 00:08:49,060 you refer to me as a newbie. 136 00:08:49,260 --> 00:08:50,310 Got that? 137 00:08:55,560 --> 00:08:57,720 That chick is... Oh, yeah. 138 00:08:58,440 --> 00:08:59,660 So hot. 139 00:09:09,670 --> 00:09:10,810 Hey, Faith. Hey. 140 00:09:12,230 --> 00:09:13,280 You talk to the mom? 141 00:09:14,610 --> 00:09:15,670 That woman's a mess. 142 00:09:16,190 --> 00:09:17,850 She seems to respond to you. 143 00:09:18,130 --> 00:09:19,190 Story of my life. 144 00:09:20,550 --> 00:09:24,589 Unless we get her to testify, get the conviction on Lester, it's going to be a 145 00:09:24,590 --> 00:09:25,269 lot tougher. 146 00:09:25,270 --> 00:09:29,029 What, the broken ribs and the bruises aren't enough? Not to mention this one? 147 00:09:29,030 --> 00:09:31,410 We need Jan in court pointing a finger. 148 00:09:31,681 --> 00:09:33,709 What do you think? 149 00:09:33,710 --> 00:09:34,760 What'll she say? 150 00:09:37,090 --> 00:09:38,350 Damn, that is awesome. 151 00:09:39,000 --> 00:09:41,950 You've got to be kidding me. See that little rubbery thing? 152 00:09:42,340 --> 00:09:43,660 Epiglottis and molecular. 153 00:09:43,740 --> 00:09:44,880 It's all guts to me. 154 00:09:45,140 --> 00:09:48,759 It's what keeps the food out of your windpipe. The damn thing trips me up 155 00:09:48,760 --> 00:09:49,739 time I intubate. 156 00:09:49,740 --> 00:09:52,090 Hey, what do you guys got? Just hang on a second. 157 00:09:53,920 --> 00:09:55,640 These 5 '5 medics are hardcore. 158 00:09:56,300 --> 00:09:57,980 All right, here they come. Let's go. 159 00:09:58,300 --> 00:09:59,880 Ow! Oh, oh, easy, easy. 160 00:10:00,080 --> 00:10:01,400 You know, I'm injured here. 161 00:10:01,401 --> 00:10:02,279 Injured where? 162 00:10:02,280 --> 00:10:04,140 My knee. I got an open wound. 163 00:10:04,480 --> 00:10:05,560 You call that a wound? 164 00:10:05,780 --> 00:10:08,100 Buddy, that's a wound. What you got is a scrape. 165 00:10:08,101 --> 00:10:12,219 Do you want treatment or not? Not if you're going to make fun of me. 166 00:10:12,220 --> 00:10:15,470 Sweetheart, let me get you a Band -Aid, and then we're out of here. 167 00:10:15,471 --> 00:10:16,419 Hey, look. 168 00:10:16,420 --> 00:10:17,500 You can see what he ate. 169 00:10:17,501 --> 00:10:18,819 Stop it. 170 00:10:18,820 --> 00:10:19,959 Thanks for the transport. 171 00:10:19,960 --> 00:10:21,580 Man, you guys got your hands full. 172 00:10:22,580 --> 00:10:25,050 I'll have him waiting for you in lockup. Thank you. 173 00:10:25,051 --> 00:10:28,939 Unless you want to babysit this seat while we take him in. 174 00:10:28,940 --> 00:10:29,990 Yeah, no thanks. 175 00:10:31,160 --> 00:10:32,210 Thanks, sir. 176 00:10:36,120 --> 00:10:37,740 Go rest for the weary, huh, boys? 177 00:10:38,190 --> 00:10:39,330 I don't know about that. 178 00:10:39,850 --> 00:10:40,930 What you up to, Jelly? 179 00:10:41,870 --> 00:10:42,920 About to be built. 180 00:10:43,230 --> 00:10:44,280 Oh, lovely. 181 00:10:44,281 --> 00:10:46,389 Yeah, I was just sitting on top of the garbage. 182 00:10:46,390 --> 00:10:47,590 No real effort to hide it. 183 00:10:47,830 --> 00:10:48,880 Check out the skin. 184 00:10:49,090 --> 00:10:52,280 Little puncture wounds all over the place like he was tortured. 185 00:10:52,281 --> 00:10:54,129 Somebody didn't like this guy. 186 00:10:54,130 --> 00:10:56,660 What, the no arms, no legs, no head gave that away? 187 00:10:58,470 --> 00:11:02,850 You think I would turn on my husband? He didn't do anything. We can protect you, 188 00:11:02,890 --> 00:11:05,480 Jan. You know what? I don't want to talk to you, okay? 189 00:11:05,630 --> 00:11:07,470 I'll talk to her, but not to you. 190 00:11:12,561 --> 00:11:14,589 I don't like her. 191 00:11:14,590 --> 00:11:16,590 Yeah, I got that. She's a bitch. 192 00:11:18,370 --> 00:11:19,420 Bitch! 193 00:11:21,930 --> 00:11:25,790 Can I get a refill? 194 00:11:35,350 --> 00:11:37,730 You drink a lot of water. 195 00:11:38,110 --> 00:11:39,290 Ten glasses a day. 196 00:11:40,530 --> 00:11:41,970 I thought the ideal was eight. 197 00:11:42,520 --> 00:11:43,570 A ten is better. 198 00:11:43,600 --> 00:11:44,650 Lester insists. 199 00:11:45,220 --> 00:11:46,440 Does he? Yeah. 200 00:11:47,120 --> 00:11:48,620 It's his nature, you know. 201 00:11:49,080 --> 00:11:51,540 The way he dotes on me. 202 00:11:54,120 --> 00:11:56,460 He's just a perfectionist, you know? 203 00:11:57,000 --> 00:11:58,660 And that's exactly what I need. 204 00:12:00,120 --> 00:12:01,170 You married? 205 00:12:01,740 --> 00:12:02,790 Yeah. 206 00:12:03,160 --> 00:12:04,210 Kids? 207 00:12:05,480 --> 00:12:07,140 No. Really? 208 00:12:07,691 --> 00:12:09,659 Why not? 209 00:12:09,660 --> 00:12:11,360 I don't know. We just, um... 210 00:12:12,210 --> 00:12:13,310 You know we haven't. 211 00:12:18,590 --> 00:12:22,849 Imagine just for a minute, okay, that you and your husband have a child, all 212 00:12:22,850 --> 00:12:26,040 right? And she's really clumsy. She's falling down all the time. 213 00:12:26,110 --> 00:12:29,310 And this one time, she's in the next room eating, and she falls. 214 00:12:29,550 --> 00:12:33,549 Only you think she's choking on her vegetables. So you call the police, and 215 00:12:33,550 --> 00:12:37,630 say you hit her. You and your husband, who wasn't even there. Can you imagine? 216 00:12:39,630 --> 00:12:40,680 No. 217 00:12:43,560 --> 00:12:47,400 But I can't imagine having those bruises all over my body, either. 218 00:12:47,620 --> 00:12:50,380 Ah, I'm just clumsy, too, is all. 219 00:12:50,940 --> 00:12:52,200 Must run in the family. 220 00:12:53,991 --> 00:12:59,999 You notice how I didn't ask you guys if you touched anything? 221 00:13:00,000 --> 00:13:02,899 See, now you're a couple of wily veterans. What you're asking us now? 222 00:13:02,900 --> 00:13:03,939 You got us, Davis. 223 00:13:03,940 --> 00:13:05,299 Go ahead, give him back the leg. 224 00:13:05,300 --> 00:13:06,919 All right, come on, that's a person there. 225 00:13:06,920 --> 00:13:08,580 That's a John Doe. Not anymore. 226 00:13:09,780 --> 00:13:12,760 Oh. Oh, that's highly irregular. 227 00:13:13,240 --> 00:13:14,800 So what's behind the identity? 228 00:13:15,600 --> 00:13:17,220 Give me a print on that right away. 229 00:13:21,780 --> 00:13:22,860 Don't you have to pee? 230 00:13:23,280 --> 00:13:25,800 I hold it. Let the water do its thing. 231 00:13:27,940 --> 00:13:29,680 Well, if you want to go, I won't tell. 232 00:13:30,200 --> 00:13:31,250 He'd know. 233 00:13:35,680 --> 00:13:39,410 So does Lester dote on Rebecca, you know, the same way that he dotes on you? 234 00:13:40,160 --> 00:13:41,880 No, not like with me. 235 00:13:42,920 --> 00:13:47,500 I noticed that he gets to bring her to work and takes her out to lunch. 236 00:13:48,540 --> 00:13:49,590 Not always. 237 00:13:49,900 --> 00:13:50,980 Does he ever take you? 238 00:13:51,700 --> 00:13:54,020 Sure. How about you and Rebecca? 239 00:13:54,400 --> 00:13:58,080 Oh, yeah, we get plenty of time together with me homeschooling her. Yeah. 240 00:13:59,320 --> 00:14:00,700 Yeah, that must be a handful. 241 00:14:00,800 --> 00:14:02,360 Yeah, well, we have our moments. 242 00:14:02,800 --> 00:14:03,850 Not so good moments? 243 00:14:04,120 --> 00:14:05,500 Well, I wouldn't say that. 244 00:14:08,740 --> 00:14:12,839 They're certainly never violent, if that's what you're asking. No, I'm not. 245 00:14:12,840 --> 00:14:15,780 was just curious, because I don't have kids of my own. 246 00:14:16,440 --> 00:14:17,840 Well, do yourself a favor. 247 00:14:18,660 --> 00:14:23,380 Start with a boy, because mothers and daughters are a whole different 248 00:14:23,560 --> 00:14:24,610 Yeah, I know. 249 00:14:26,200 --> 00:14:28,680 I mean, my mom and I used to really go at it. Yeah. 250 00:14:28,681 --> 00:14:32,899 Pick up the room, turn off the TV. Do you want this dress or that dress? Yeah, 251 00:14:32,900 --> 00:14:36,439 remember. And then poor Lester comes home right at bath time, and the fun 252 00:14:36,440 --> 00:14:37,490 starts. 253 00:14:37,880 --> 00:14:39,620 Rebecca doesn't like to take a bath. 254 00:14:39,710 --> 00:14:42,840 Oh, what's not to like? The little angel gets all the hot water. 255 00:14:42,850 --> 00:14:44,570 Yeah, how hot? Hotter than I get. 256 00:14:44,571 --> 00:14:47,989 What, he makes you take a bath in cold water? Not Lester, Rebecca. 257 00:14:47,990 --> 00:14:51,730 The... She can be a vindictive little thing. 258 00:14:52,610 --> 00:14:53,660 You know? 259 00:14:54,290 --> 00:14:57,010 Has Mommy had enough tub time, sweetheart? 260 00:14:57,650 --> 00:14:59,610 Is Mommy clean enough, darling? 261 00:15:00,730 --> 00:15:02,090 Not yet, Daddy. 262 00:15:03,010 --> 00:15:04,550 She thinks it's so hilarious. 263 00:15:07,991 --> 00:15:09,939 Trust me. 264 00:15:09,940 --> 00:15:12,220 Have a boy. Save yourself a lot of heartache. 265 00:15:13,440 --> 00:15:15,550 Rebecca, you're okay. We're talking here. 266 00:15:16,060 --> 00:15:17,110 I'll be right back. 267 00:15:17,260 --> 00:15:18,740 And you don't come back. 268 00:15:23,280 --> 00:15:24,330 You okay? 269 00:15:24,331 --> 00:15:28,239 I swear, if you'd been like a second longer, I think I was gonna scream. 270 00:15:28,240 --> 00:15:29,680 You ready for some good news? 271 00:15:29,681 --> 00:15:31,139 Rebecca's awake. 272 00:15:31,140 --> 00:15:32,360 What? The daughter. 273 00:15:32,800 --> 00:15:34,120 She's come out of that coma. 274 00:15:39,440 --> 00:15:41,000 She'll be here for quite a while. 275 00:15:41,520 --> 00:15:42,720 She's been through a lot. 276 00:15:43,100 --> 00:15:44,150 Can she talk? 277 00:15:44,660 --> 00:15:46,340 She's been asking for her father. 278 00:15:47,620 --> 00:15:48,670 Hey, Rebecca. 279 00:15:49,580 --> 00:15:51,040 Hey, my name's Diane. 280 00:15:51,800 --> 00:15:52,850 This is Faith. 281 00:15:53,200 --> 00:15:54,250 Yeah, we met before. 282 00:15:54,760 --> 00:15:55,810 Where's my daddy? 283 00:15:56,040 --> 00:15:57,180 Your daddy's just fine. 284 00:15:57,640 --> 00:16:01,190 Can you tell us what happened? How you hurt your head, do you remember? 285 00:16:01,760 --> 00:16:02,810 I fell. 286 00:16:03,160 --> 00:16:05,750 From where? Yeah, you must have been pretty high up. 287 00:16:06,800 --> 00:16:07,850 Where's my daddy? 288 00:16:07,851 --> 00:16:11,799 How about your mom, sweetie? Was your mom with you when you fell down? 289 00:16:11,800 --> 00:16:12,850 I want to go home. 290 00:16:13,660 --> 00:16:15,580 You will, just as soon as you're better. 291 00:16:17,920 --> 00:16:19,480 Can I get a glass of water? 292 00:16:19,901 --> 00:16:22,499 You started my paperwork? 293 00:16:22,500 --> 00:16:23,550 You can owe me. 294 00:16:23,620 --> 00:16:25,120 Careful, that's how it starts. 295 00:16:25,480 --> 00:16:27,020 So how's the torso? 296 00:16:27,560 --> 00:16:28,820 You mean our torso in hand. 297 00:16:28,821 --> 00:16:29,999 You're kidding. 298 00:16:30,000 --> 00:16:31,050 Whoa. 299 00:16:31,100 --> 00:16:32,360 You found a hand now, too? 300 00:16:33,080 --> 00:16:35,790 Yes, Lord, we found a hand. I swear I should get a reward. 301 00:16:36,010 --> 00:16:38,810 Thank you. Uh -huh. See ya. See ya. 302 00:16:39,290 --> 00:16:43,309 You know, gentlemen, my new roommate here has a point. The circumstances of 303 00:16:43,310 --> 00:16:47,129 arrest should not be omitted from the report, and I am feeling that he's due 304 00:16:47,130 --> 00:16:48,770 some consideration from a judge. 305 00:16:48,771 --> 00:16:50,089 You're the lawyer. 306 00:16:50,090 --> 00:16:53,950 It's the lawyer with the kids, so... She fell. 307 00:16:54,590 --> 00:16:56,870 Yeah. Right, Counselor. 308 00:17:03,450 --> 00:17:04,829 What did that bitch want? 309 00:17:05,400 --> 00:17:06,450 Was it about Lester? 310 00:17:06,780 --> 00:17:11,859 No. Well, when can I talk to him? Can't I get a phone in here? 311 00:17:12,380 --> 00:17:13,430 Rebecca's awake. 312 00:17:13,760 --> 00:17:14,810 She's okay? 313 00:17:15,780 --> 00:17:17,890 Yeah, she's more than okay. She's talking. 314 00:17:18,960 --> 00:17:20,010 What about? 315 00:17:20,040 --> 00:17:22,270 Well, she pretty much backs up what you said. 316 00:17:23,339 --> 00:17:24,579 That it wasn't Lester. 317 00:17:25,880 --> 00:17:27,599 See? I told you. 318 00:17:27,900 --> 00:17:29,100 Yeah, she said it was you. 319 00:17:29,101 --> 00:17:34,959 She said the last thing that she remembers was you smashing her head on 320 00:17:34,960 --> 00:17:36,010 floor. Why? 321 00:17:36,580 --> 00:17:38,220 Oh, she's a vindictive one. 322 00:17:38,440 --> 00:17:41,500 Of course she would say it was me. Why would she do that? 323 00:17:41,780 --> 00:17:44,310 Because she brought it on herself and she knows it. 324 00:17:44,540 --> 00:17:47,670 Please, Daddy, take me to work. Please, Daddy, take me to lunch. 325 00:17:48,220 --> 00:17:50,510 How many times did the poor man have to say no? 326 00:17:51,420 --> 00:17:54,610 How bad did she have to make him feel before he finally snapped? 327 00:17:54,960 --> 00:17:56,340 I mean, what did she expect? 328 00:17:57,580 --> 00:17:58,660 So it was him. 329 00:17:58,920 --> 00:17:59,970 No. 330 00:18:05,680 --> 00:18:10,399 In the morning, before Lester went to court, and you didn't call 911 until the 331 00:18:10,400 --> 00:18:14,579 afternoon? What the hell were you thinking, Jan? You're walking around 332 00:18:14,580 --> 00:18:18,039 apartment, you're pretending like your daughter isn't laying unconscious on the 333 00:18:18,040 --> 00:18:21,350 floor? I don't understand. You're damn right I don't understand! 334 00:18:21,500 --> 00:18:27,780 Look, this is all part of her plan. Ever since the day Lester brought her home, 335 00:18:27,940 --> 00:18:30,580 she's wanted me out of the picture. 336 00:18:36,360 --> 00:18:38,460 What do you mean he brought her home? 337 00:18:39,120 --> 00:18:40,960 We were so happy. 338 00:18:43,140 --> 00:18:48,880 And one day, he shows up with this baby. 339 00:18:49,560 --> 00:18:53,260 He brings her into our home. 340 00:18:55,460 --> 00:18:57,900 And things were never the same again. 341 00:19:00,040 --> 00:19:01,090 Ever. 342 00:19:04,300 --> 00:19:05,800 She's not even your child. 343 00:19:07,790 --> 00:19:09,230 They got a donut downstairs? 344 00:19:09,231 --> 00:19:12,129 No, we're just getting ready to take our purse snatcher downtown. 345 00:19:12,130 --> 00:19:15,189 Thought we'd stop by and see if you got any ID back on those prints. 346 00:19:15,190 --> 00:19:16,510 Hey, the Kreskin brothers. 347 00:19:16,511 --> 00:19:19,269 They're going to be faxing me in a minute. 348 00:19:19,270 --> 00:19:21,500 Any more body parts turning up around town? 349 00:19:21,650 --> 00:19:24,830 Not yet, but they will be as soon as they start stinking. 350 00:19:26,990 --> 00:19:29,280 The only thing I'm not counting on is the head. 351 00:19:29,630 --> 00:19:31,070 That's the part nobody finds. 352 00:19:31,590 --> 00:19:32,640 Hey, grab it. 353 00:19:36,210 --> 00:19:37,650 Starting to look good to you? 354 00:19:37,651 --> 00:19:38,469 What's that? 355 00:19:38,470 --> 00:19:39,520 Detective. 356 00:19:39,521 --> 00:19:43,409 We've been waiting on you a long time, Sloth. I appreciate the thought, Jelly, 357 00:19:43,410 --> 00:19:44,460 but I got other plans. 358 00:19:45,910 --> 00:19:47,550 Yeah? Like what? 359 00:19:48,250 --> 00:19:49,300 Zookeeper? 360 00:19:50,710 --> 00:19:52,010 No, like law school. 361 00:19:52,011 --> 00:19:53,789 Get out. 362 00:19:53,790 --> 00:19:54,840 You? 363 00:19:55,210 --> 00:19:56,260 Thanks a lot. 364 00:19:56,290 --> 00:19:58,110 What is it? 365 00:20:02,610 --> 00:20:03,660 Who is it? 366 00:20:07,590 --> 00:20:09,090 You're awfully quiet tonight. 367 00:20:09,510 --> 00:20:10,770 Bottom of my mind, I guess. 368 00:20:11,670 --> 00:20:12,720 Like what? 369 00:20:13,550 --> 00:20:14,750 You really want to know? 370 00:20:17,570 --> 00:20:18,620 Let's get back out. 371 00:20:20,930 --> 00:20:21,980 Uh -oh. 372 00:20:22,270 --> 00:20:23,320 Look out. 373 00:20:23,670 --> 00:20:24,720 What? 374 00:20:25,430 --> 00:20:26,480 What'd I do? 375 00:20:27,310 --> 00:20:28,360 Have a seat, Bosco. 376 00:20:28,570 --> 00:20:30,430 What? What's going on, guys? 377 00:20:30,650 --> 00:20:31,700 Bosco. 378 00:20:32,550 --> 00:20:33,600 What's the matter? 379 00:20:34,970 --> 00:20:36,590 You know that DOA we had earlier? 380 00:20:37,550 --> 00:20:38,600 What about it? 381 00:20:39,490 --> 00:20:42,310 We just got an ID, and, uh... And? It's your brother. 382 00:20:43,690 --> 00:20:45,250 Well, he's connected somehow? 383 00:20:45,430 --> 00:20:47,010 No. Oscar, it's him. 384 00:20:54,130 --> 00:20:55,180 Michael. 385 00:20:57,450 --> 00:20:58,500 Matt. 386 00:21:01,770 --> 00:21:02,820 This is wrong. 387 00:21:02,930 --> 00:21:06,470 This... It's wrong. 388 00:21:08,720 --> 00:21:09,800 You got the wrong call. 389 00:21:15,360 --> 00:21:17,040 Roscoe, it's Michael. 390 00:21:18,340 --> 00:21:19,840 I didn't talk to him yesterday. 391 00:21:22,120 --> 00:21:23,170 Sorry, man. 392 00:21:31,380 --> 00:21:32,430 You're wrong. 393 00:21:41,640 --> 00:21:42,690 She's a house. 394 00:21:45,060 --> 00:21:46,110 What are you doing? 395 00:21:46,340 --> 00:21:47,740 Bastard. You son of a bitch. 396 00:21:47,741 --> 00:21:48,959 Come on. 397 00:21:48,960 --> 00:21:50,040 You son of a bitch. 398 00:21:51,300 --> 00:21:55,399 I can kill you. You told him. I have to give word to him. I have to give word to 399 00:21:55,400 --> 00:21:56,680 him. How? How do they know? 400 00:21:56,900 --> 00:21:58,240 Let him go. Let him go. 401 00:21:58,460 --> 00:21:59,510 Let him go. 402 00:22:00,700 --> 00:22:05,920 Oh, my God. You killed my brother. I didn't know your brother was dead. 403 00:22:06,340 --> 00:22:07,390 For what? 404 00:22:19,080 --> 00:22:20,140 This is really awful. 405 00:22:23,780 --> 00:22:25,300 Who gave Mester the baby? 406 00:22:26,140 --> 00:22:28,020 I don't know. I never met the people. 407 00:22:28,780 --> 00:22:31,260 But it was all perfectly above board and legal. 408 00:22:33,060 --> 00:22:34,940 Mester is a brilliant attorney. 409 00:22:35,560 --> 00:22:38,200 And it's not only the affluent he defends. 410 00:22:38,880 --> 00:22:42,740 It's the underprivileged, the downtrodden. They pay him any way they 411 00:22:44,620 --> 00:22:45,670 With a child? 412 00:22:46,960 --> 00:22:48,010 Merchandise. 413 00:22:48,011 --> 00:22:51,449 Services. We got our whole apartment painted for nothing a few years ago. 414 00:22:51,450 --> 00:22:53,650 someone gave him their child. 415 00:23:01,090 --> 00:23:04,690 He always wanted one. 416 00:23:05,690 --> 00:23:07,310 And you couldn't have children? 417 00:23:08,510 --> 00:23:10,490 Well, we had some close calls. 418 00:23:13,250 --> 00:23:14,300 What does that mean? 419 00:23:16,620 --> 00:23:17,880 I caught them in time. 420 00:23:22,680 --> 00:23:26,350 What are we talking about, abortion? Would you want a daughter with this 421 00:23:26,460 --> 00:23:29,440 I mean, even with Lester's genes, why even take a chance? 422 00:23:30,100 --> 00:23:31,150 What are you doing? 423 00:23:31,151 --> 00:23:33,779 All right, we're just going to put this on you for your own protection, okay? 424 00:23:33,780 --> 00:23:34,830 What did I say? 425 00:23:34,880 --> 00:23:36,620 Just pretend Lester's here, okay? 426 00:23:38,260 --> 00:23:39,540 Bitch! You bitch! 427 00:23:40,080 --> 00:23:41,130 You bitch! 428 00:23:41,440 --> 00:23:42,490 You bitch! 429 00:23:43,060 --> 00:23:44,880 I can't do this anymore. I know. 430 00:23:45,140 --> 00:23:46,190 Okay, but... 431 00:23:46,240 --> 00:23:47,290 What did she say? 432 00:23:47,980 --> 00:23:50,090 Where is this little girl going to end up? 433 00:23:51,120 --> 00:23:55,659 She'll be in foster care for the duration of the trial, and after that, I 434 00:23:55,660 --> 00:23:58,979 say. All right, so if you convict Lester with Jan's help, then Jan's going to go 435 00:23:58,980 --> 00:24:00,999 free, right? Then she could get this little girl back? 436 00:24:01,000 --> 00:24:02,920 Under current state custody law, sure. 437 00:24:02,940 --> 00:24:04,560 Not that Jan's going to want that. 438 00:24:04,600 --> 00:24:06,720 Oh, she's going to want her. 439 00:24:07,040 --> 00:24:11,039 If she thinks this kid can in any way bring Lester back to her, once he serves 440 00:24:11,040 --> 00:24:12,680 his time, she's going to want her. 441 00:24:14,120 --> 00:24:15,170 Scary thought. 442 00:24:15,960 --> 00:24:17,400 And we cannot let that happen. 443 00:24:17,401 --> 00:24:19,319 You know what that was? 444 00:24:19,320 --> 00:24:20,700 Textbook police brutality. 445 00:24:20,960 --> 00:24:22,010 Man, was it ever. 446 00:24:22,011 --> 00:24:25,519 What is he doing here? A purse snatcher, but we can't find the victim. Get him 447 00:24:25,520 --> 00:24:26,720 out of here. No, no, no, no. 448 00:24:26,840 --> 00:24:30,939 He is my witness. No, on your feet. Get him in the processing cage. Find the 449 00:24:30,940 --> 00:24:32,380 complainant or cut him loose. 450 00:24:32,900 --> 00:24:34,820 Outrageous. Hang tough, bro. Hang tough. 451 00:24:39,300 --> 00:24:40,350 Hey. 452 00:24:42,320 --> 00:24:43,370 What's the matter? 453 00:24:43,940 --> 00:24:45,020 Vasco, what's wrong? 454 00:24:45,800 --> 00:24:46,850 Talk to Bosco. 455 00:24:49,080 --> 00:24:50,280 Sasha, what's going on? 456 00:24:52,460 --> 00:24:53,510 Bosco's brother. 457 00:24:54,040 --> 00:24:55,090 What? 458 00:24:55,900 --> 00:24:59,700 Davis and Sally found a dismembered body in a garbage can. 459 00:24:59,940 --> 00:25:04,739 Mikey? Bosco seems to think his lawyer ratted him out to the exes. That son of 460 00:25:04,740 --> 00:25:07,940 bitch, is he still here? Lester? Yeah, he's waiting on the DA. 461 00:25:13,740 --> 00:25:14,800 This is adorable. 462 00:25:15,020 --> 00:25:16,080 Now it's your turn. 463 00:25:17,760 --> 00:25:18,810 Did you do it? 464 00:25:19,520 --> 00:25:20,570 Bosco's brother? 465 00:25:21,040 --> 00:25:22,820 Now how would I accomplish that? 466 00:25:23,260 --> 00:25:26,630 Osmosis? You've been having to deny a lot of things lately, Lester. 467 00:25:26,940 --> 00:25:28,440 Have you been to the hospital? 468 00:25:28,940 --> 00:25:30,540 You have Jan very well trained. 469 00:25:31,260 --> 00:25:32,380 Tell me about Rebecca. 470 00:25:34,960 --> 00:25:36,010 She's awake. 471 00:25:38,560 --> 00:25:41,270 The doctor thinks she's going to have a full recovery. 472 00:25:41,271 --> 00:25:42,589 She is? 473 00:25:42,590 --> 00:25:43,730 So you beat a murder rap. 474 00:25:43,950 --> 00:25:45,390 I wouldn't have stuck anyway. 475 00:25:48,090 --> 00:25:49,470 Who did you get her from? 476 00:25:51,570 --> 00:25:52,620 Excuse me? 477 00:25:53,730 --> 00:25:57,770 Well, as loyal as she is, Jan hates that little girl's guts. 478 00:25:59,630 --> 00:26:01,330 And she told us about the adoption. 479 00:26:02,550 --> 00:26:03,890 Where did you get her from? 480 00:26:13,800 --> 00:26:14,850 Never mind. 481 00:26:16,160 --> 00:26:18,000 So how important is that to you? 482 00:26:19,860 --> 00:26:22,100 The name of the guy that gave me Rebecca. 483 00:26:23,640 --> 00:26:25,440 How much is that information worth? 484 00:26:34,640 --> 00:26:36,870 You trying to strike a deal with me, Lester? 485 00:26:36,920 --> 00:26:39,480 You drop the charges, I might negotiate. 486 00:27:04,510 --> 00:27:06,010 You want us to come in with you? 487 00:27:06,230 --> 00:27:07,670 No. You sure? 488 00:27:09,450 --> 00:27:10,500 Yeah. 489 00:27:10,610 --> 00:27:13,930 Well, we ain't going anywhere. 490 00:27:35,660 --> 00:27:36,710 What's the matter? 491 00:27:36,811 --> 00:27:38,559 What... 492 00:27:38,560 --> 00:27:59,560 Hey, 493 00:27:59,720 --> 00:28:00,770 Bosco. 494 00:28:01,060 --> 00:28:02,110 It's me. 495 00:28:03,480 --> 00:28:04,600 I, uh... 496 00:28:07,920 --> 00:28:09,300 I don't even know what to say. 497 00:28:11,400 --> 00:28:12,720 I'm just checking in on you. 498 00:28:14,200 --> 00:28:15,250 Give me a call. 499 00:28:16,340 --> 00:28:17,480 I'm thinking about you. 500 00:28:18,740 --> 00:28:19,790 Bye. 501 00:28:22,380 --> 00:28:23,430 You're awake. 502 00:28:25,900 --> 00:28:27,520 You haven't been home in two days. 503 00:28:29,320 --> 00:28:30,370 I know. 504 00:28:33,760 --> 00:28:35,320 You got nothing to say about it? 505 00:28:35,520 --> 00:28:36,570 This little girl. 506 00:28:38,190 --> 00:28:39,390 Can I have to help her? 507 00:28:40,010 --> 00:28:41,070 She's being abused. 508 00:28:41,790 --> 00:28:44,610 Any idea why? 509 00:28:45,350 --> 00:28:49,070 She has these sick, twisted parents, Fred. The whole thing is so awful. 510 00:28:49,350 --> 00:28:50,400 No, Faith. 511 00:28:50,970 --> 00:28:52,430 Why do you have to help her? 512 00:28:54,490 --> 00:28:55,770 What makes you have to? 513 00:29:00,670 --> 00:29:01,720 I don't know. 514 00:29:03,230 --> 00:29:06,000 I guess if it was Emily, I would want someone to help her. 515 00:29:07,760 --> 00:29:08,810 Yeah, I got it. 516 00:29:09,300 --> 00:29:10,350 You understand? 517 00:29:10,820 --> 00:29:12,580 We all gotta do what we gotta do. 518 00:29:38,960 --> 00:29:40,400 Where the hell have you been? 519 00:29:40,520 --> 00:29:43,350 Where's your mother? She doesn't need you. She called me. 520 00:29:43,800 --> 00:29:47,290 Last I saw you, you were trying to collect some kind of reward for your 521 00:29:47,680 --> 00:29:50,990 You misunderstood. No, I didn't. I didn't misunderstand anything. 522 00:29:50,991 --> 00:29:54,599 What is the matter? Your brother's dead. Yeah. Into my way. Because of you, Dad. 523 00:29:54,600 --> 00:29:58,539 What? You knew exactly what was going on the whole time. You did nothing to stop 524 00:29:58,540 --> 00:29:59,399 it. And you did. 525 00:29:59,400 --> 00:30:00,450 At least I tried, Dad. 526 00:30:22,960 --> 00:30:24,280 They drop all the charges. 527 00:30:24,281 --> 00:30:26,339 That's not going to happen, Lester. 528 00:30:26,340 --> 00:30:27,840 It's not even a legal adoption. 529 00:30:27,880 --> 00:30:29,560 The state has no such records. 530 00:30:29,940 --> 00:30:32,340 I have those records in my files at home. 531 00:30:32,780 --> 00:30:34,400 Yeah, which you drew up yourself. 532 00:30:34,800 --> 00:30:36,280 I'm qualified to do. 533 00:30:36,500 --> 00:30:38,860 You plead no contest to misdemeanor abuse. 534 00:30:39,360 --> 00:30:42,700 It'll cost you six months. I had my daughter. God willing. 535 00:30:45,420 --> 00:30:46,480 All right. 536 00:30:47,280 --> 00:30:51,460 I'll take the reduced charges, but no plea. 537 00:30:52,110 --> 00:30:54,770 If he wants to roll the dice, let him. It'll be worth it. 538 00:30:56,090 --> 00:30:57,140 Readable. 539 00:31:05,130 --> 00:31:06,180 The name? 540 00:31:06,181 --> 00:31:07,449 Morris Burke. 541 00:31:07,450 --> 00:31:08,500 Where do I find him? 542 00:31:08,501 --> 00:31:12,289 The last I heard of Morris Burke, he was in Singsing on drug trafficking. 543 00:31:12,290 --> 00:31:13,430 Not my case. 544 00:31:13,630 --> 00:31:16,430 I cut a deal for him on similar charges years before. 545 00:31:16,710 --> 00:31:17,910 So he gave you his child? 546 00:31:18,030 --> 00:31:19,470 Yeah, she was nine months old. 547 00:31:19,630 --> 00:31:21,310 Where's the mother? Never met her. 548 00:31:21,311 --> 00:31:24,869 All right, Counselor. I'll have a couple of cops get you to Central Booking. 549 00:31:24,870 --> 00:31:25,920 Thanks, Lieutenant. 550 00:31:26,270 --> 00:31:29,630 It was a pleasure doing business with you. Go kill yourself. 551 00:31:30,230 --> 00:31:31,290 She ran the light. 552 00:31:31,530 --> 00:31:32,580 Is anything broken? 553 00:31:32,930 --> 00:31:34,470 We know your lungs are okay. 554 00:31:34,710 --> 00:31:35,760 Yeah, no kidding. 555 00:31:35,761 --> 00:31:37,069 Still with the bad Chinese? 556 00:31:37,070 --> 00:31:38,810 Oh, now I have a throbbing headache. 557 00:31:39,190 --> 00:31:41,150 Yeah, obviously stress -related. 558 00:31:42,550 --> 00:31:44,350 Grace, can I talk to you for a minute? 559 00:31:47,550 --> 00:31:48,600 Look. 560 00:31:49,070 --> 00:31:53,030 I respect how much you loved your old detail, but we aren't any country club. 561 00:31:54,210 --> 00:31:55,260 Yeah? 562 00:31:55,510 --> 00:31:56,560 Okay. 563 00:31:56,790 --> 00:31:57,930 Don't walk away from me. 564 00:32:00,830 --> 00:32:01,880 Come here. 565 00:32:03,950 --> 00:32:05,000 You know what? 566 00:32:05,130 --> 00:32:07,360 None of us were born the day that you got here. 567 00:32:07,510 --> 00:32:09,130 You don't know anything about us. 568 00:32:09,930 --> 00:32:14,230 You have no idea how many calls we take, how many lives we've saved and lost, 569 00:32:14,231 --> 00:32:17,089 how many bullets we've ducked, no matter how minor you manage to make it all 570 00:32:17,090 --> 00:32:22,169 sound. I don't care whether you came from Bed -Stuy or Baghdad. You're not 571 00:32:22,170 --> 00:32:25,789 to minimize my experience here just because it's not yours. So you either 572 00:32:25,790 --> 00:32:30,609 to respect us the way that we respect you, or just keep your mouth shut until 573 00:32:30,610 --> 00:32:33,729 you've clawed your way back to that war zone where you'd rather be. 574 00:32:33,730 --> 00:32:34,780 You got that? 575 00:32:50,030 --> 00:32:51,080 Guy's got stones. 576 00:32:56,010 --> 00:32:57,060 There's nothing. 577 00:32:57,250 --> 00:33:01,389 No record of Morris Berkinson. Yeah, I know why. He died a month ago of a heart 578 00:33:01,390 --> 00:33:04,629 attack. No way. You think Lester knew? Yeah, of course Lester knew. 579 00:33:04,630 --> 00:33:07,869 But there's no way to verify Morris was the one who even gave him the kid. Or 580 00:33:07,870 --> 00:33:11,549 even if he did, Lester chose to ignore that the baby didn't even remotely 581 00:33:11,550 --> 00:33:13,090 resemble the supposed father. 582 00:33:14,090 --> 00:33:15,530 Morris was African American. 583 00:33:15,531 --> 00:33:19,339 So maybe the kid was biracial. Yeah, maybe. But I still think we should check 584 00:33:19,340 --> 00:33:20,390 the database. 585 00:33:23,121 --> 00:33:26,679 You don't got computers downstairs? 586 00:33:26,680 --> 00:33:30,470 We're checking missing persons and child abductions from seven years ago. 587 00:33:30,520 --> 00:33:31,570 Cut a deal? 588 00:33:35,140 --> 00:33:37,200 That slimy jagoff. 589 00:33:37,660 --> 00:33:38,740 You let him walk. 590 00:33:39,020 --> 00:33:40,840 Let go. Nobody's letting him walk. 591 00:33:41,060 --> 00:33:42,380 He killed my brother. 592 00:33:42,381 --> 00:33:45,819 Yeah, but do we know that for sure? Are you people insane? He was representing 593 00:33:45,820 --> 00:33:47,620 the same guy as Mikey was ratting out. 594 00:33:47,621 --> 00:33:49,719 Well, if he ratted out Mikey, then we'll get him back. 595 00:33:49,720 --> 00:33:51,700 We only cut him a deal on the abuse case. 596 00:33:51,960 --> 00:33:53,200 In exchange for what? 597 00:33:53,820 --> 00:33:54,870 This little girl. 598 00:33:54,871 --> 00:33:58,839 Bosco, it's complicated. We're just trying to find her real parents, okay? 599 00:33:58,840 --> 00:33:59,890 Of course you are. 600 00:34:01,960 --> 00:34:03,010 Save the world. 601 00:34:03,400 --> 00:34:04,450 What? 602 00:34:04,451 --> 00:34:07,679 What, something good can't come out of this? Like what? 603 00:34:07,680 --> 00:34:08,760 What good? Something. 604 00:34:09,219 --> 00:34:11,520 Anything. I mean, is that too much to ask? 605 00:34:12,620 --> 00:34:18,138 That out of this horror show that is so incredibly demoralizing and dehumanizing 606 00:34:18,139 --> 00:34:19,189 and disgusting. 607 00:34:19,940 --> 00:34:23,939 I mean, is it too much to ask that maybe just something decent can come from 608 00:34:23,940 --> 00:34:24,990 this? I don't know. 609 00:34:25,080 --> 00:34:26,160 Something, anything. 610 00:34:31,100 --> 00:34:32,300 What are you looking at? 611 00:34:35,500 --> 00:34:36,880 If it wasn't left, it was you. 612 00:34:38,159 --> 00:34:39,209 Yeah, it was you. 613 00:34:41,190 --> 00:34:42,240 I'm sorry. What? 614 00:34:43,030 --> 00:34:44,080 You're sorry? 615 00:34:44,670 --> 00:34:45,720 You? 616 00:34:46,949 --> 00:34:50,850 I told you what would happen. I told you to slow down. 617 00:34:51,389 --> 00:34:55,009 But you didn't care about Mikey. You didn't care what would happen to him. 618 00:34:55,010 --> 00:34:56,060 of you care! 619 00:34:57,190 --> 00:35:00,320 I honestly don't think that those guys suspected him. Really? 620 00:35:00,321 --> 00:35:02,389 Honestly? And how the hell would you know? 621 00:35:02,390 --> 00:35:04,510 I don't know. No, you don't. But you should. 622 00:35:07,050 --> 00:35:09,160 You know better than a criminal yourself. 623 00:35:11,970 --> 00:35:17,189 You don't get to cry. You don't get to cry. We will find who did this, Bosco. I 624 00:35:17,190 --> 00:35:19,960 promise you, okay? And your brother will have justice. 625 00:35:24,850 --> 00:35:25,900 Justice. 626 00:35:27,410 --> 00:35:28,460 As I would allow. 627 00:35:41,450 --> 00:35:42,500 This is her. 628 00:35:42,990 --> 00:35:44,370 She was stolen. 629 00:36:10,960 --> 00:36:13,860 Empty -eyed and bearded and crushed 630 00:37:37,870 --> 00:37:39,550 Oh, this is much more appropriate. 631 00:37:40,810 --> 00:37:43,520 As soon as my paperwork goes through, I'm headed home. 632 00:37:43,630 --> 00:37:45,010 Well, enjoy it while you can. 633 00:37:45,150 --> 00:37:47,620 Hey, listen, I hope you're not here wanting more. 634 00:37:47,690 --> 00:37:50,430 Marsburg can't help you. I'm sorry. It's not my problem. 635 00:37:50,630 --> 00:37:51,770 No, he was very helpful. 636 00:37:52,150 --> 00:37:53,510 We found Rebecca's mother. 637 00:37:54,690 --> 00:37:56,310 No, you didn't. Yeah, we did. 638 00:37:56,650 --> 00:37:59,600 And child services is going to help in her rehabilitation. 639 00:38:00,590 --> 00:38:03,060 And they're going to reintroduce Rebecca's mom. 640 00:38:04,190 --> 00:38:05,430 Where'd you find her? 641 00:38:05,720 --> 00:38:09,030 Oh, there's not a deal in the world that would make me tell you that. 642 00:38:09,180 --> 00:38:10,320 But I will tell you this. 643 00:38:10,321 --> 00:38:12,699 You're never going to hurt that little girl again. 644 00:38:12,700 --> 00:38:15,999 And I'll tell you for the last time, I did not cause those injuries. I know. 645 00:38:16,000 --> 00:38:17,140 and Jan are very clumsy. 646 00:38:20,140 --> 00:38:21,900 Do you think it's easy, officer? 647 00:38:23,660 --> 00:38:28,879 For your information, that little sweet Rebecca has been a handful ever since I 648 00:38:28,880 --> 00:38:29,679 got her. 649 00:38:29,680 --> 00:38:30,730 Whining and crying. 650 00:38:30,840 --> 00:38:32,140 Yeah, for her real mother. 651 00:38:32,340 --> 00:38:36,419 That is my only failing. That I didn't give her a mother worth a damn. A 652 00:38:36,420 --> 00:38:41,280 pathetic excuse for a human being. A woman is a waste of flesh and bone, 653 00:38:41,360 --> 00:38:43,720 constantly having to be led by the nose. 654 00:38:44,140 --> 00:38:45,820 Frankly, I was getting exhausted. 655 00:38:46,880 --> 00:38:49,320 So thank you. You did me a favor. 656 00:38:50,280 --> 00:38:53,820 Sending little Rebecca back to whatever trailer park she comes from. 657 00:38:54,800 --> 00:38:55,850 Good job. 658 00:38:58,860 --> 00:38:59,910 Hey, guys. 659 00:39:02,370 --> 00:39:03,420 Child abuser. 660 00:39:07,430 --> 00:39:08,890 I made my day. 661 00:39:09,290 --> 00:39:10,370 Got on my week. 662 00:39:12,430 --> 00:39:13,870 Yeah, that didn't suck, huh? 663 00:39:16,170 --> 00:39:20,969 Hey, you know, do you want to, uh... You want to go celebrate, maybe have some 664 00:39:20,970 --> 00:39:22,469 dinner, have a drink or something? 665 00:39:22,470 --> 00:39:23,850 Oh, no, thanks. 666 00:39:24,130 --> 00:39:27,510 I'm, uh... I'm gonna go home and see my own family. 667 00:39:29,750 --> 00:39:30,800 How they doing? 668 00:39:31,569 --> 00:39:36,209 This morning, I couldn't explain to Fred why I needed to do this, you know, why 669 00:39:36,210 --> 00:39:38,530 helping that girl meant so much to me. 670 00:39:39,130 --> 00:39:40,290 I bet you know now. 671 00:39:46,550 --> 00:39:49,080 It's really about making a difference, isn't it? 672 00:39:49,930 --> 00:39:51,630 I mean, it's a cliche for a reason. 673 00:39:53,490 --> 00:39:58,309 You try and you fail and you get kicked to the ground and you lose so many times 674 00:39:58,310 --> 00:40:00,570 and then you have that one win. 675 00:40:01,540 --> 00:40:03,710 You get that one taste of that happy ending. 676 00:40:04,460 --> 00:40:07,890 And you learn, you know, that you really can make a bad thing, right? 677 00:40:10,480 --> 00:40:13,370 And then all the losses, you know, they don't hurt so much. 678 00:40:15,780 --> 00:40:17,580 Yeah, that's the feeling, all right. 679 00:40:17,581 --> 00:40:20,299 You know, if I could just explain that to Fred. 680 00:40:20,300 --> 00:40:21,339 There they are. 681 00:40:21,340 --> 00:40:23,239 Well, that'll make a bad day better, huh? 682 00:40:23,240 --> 00:40:27,060 Oh, man, it was amazing. You should have seen this woman's face. I wish I had. 683 00:40:27,061 --> 00:40:28,059 Good night, guys. 684 00:40:28,060 --> 00:40:29,320 Way to go, Peyton. Good job. 685 00:40:29,321 --> 00:40:32,969 So what happened to our purse snatcher, huh? 686 00:40:32,970 --> 00:40:34,230 I had to cut him loose. 687 00:40:34,231 --> 00:40:35,209 He did? 688 00:40:35,210 --> 00:40:37,980 Yeah, there was no victim. No one ever claimed the purse. 689 00:40:38,250 --> 00:40:39,430 Who made the 911 call? 690 00:41:02,030 --> 00:41:03,080 You did well. 691 00:41:04,010 --> 00:41:05,060 Thank you, Mr. Mann. 692 00:41:05,270 --> 00:41:08,220 And you actually saw the cop learn of his brother's death? 693 00:41:08,310 --> 00:41:10,480 Witnessed the whole thing with my own eyes. 694 00:41:10,690 --> 00:41:13,410 Even saw the body, what was left of him. 695 00:41:13,670 --> 00:41:15,630 And he suffered, Vascarelli? 696 00:41:15,870 --> 00:41:16,930 He still is, sir. 697 00:41:17,130 --> 00:41:23,110 If you saw the way he went after this lawyer guy, trust me, sir, he was 698 00:41:24,270 --> 00:41:25,320 Good. 699 00:41:27,730 --> 00:41:29,890 He's going to cry a lot more before he dies. 700 00:41:29,940 --> 00:41:34,490 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.