All language subtitles for Third Watch s04e14 Collateral Damage 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,050 --> 00:00:06,310 Previously on Third Watch. One, two, three. 2 00:00:06,550 --> 00:00:09,770 Why didn't you call me? I did. Honey, honey, I did. 3 00:00:09,970 --> 00:00:11,020 I did call. 4 00:00:11,510 --> 00:00:12,560 It's okay. 5 00:00:14,450 --> 00:00:16,390 What if he would have called you bluff? 6 00:00:16,750 --> 00:00:18,130 Bluff? Yeah. 7 00:00:18,131 --> 00:00:24,329 You never tell a girl you're going to do something you're not prepared to do. 8 00:00:24,330 --> 00:00:26,530 When was the last bad storm? Like 97? 9 00:00:26,810 --> 00:00:28,670 96. 29 in two days. 10 00:00:28,950 --> 00:00:33,559 Yes. What? I'm not going to have my best paramedic riding a mop when I need help 11 00:00:33,560 --> 00:00:36,899 out on the street. I mean, how can we talk about working with Carlos? I just 12 00:00:36,900 --> 00:00:39,199 him getting rid of the doc a while ago in uniform. 13 00:00:39,200 --> 00:00:40,680 You know, forget the bad. 14 00:00:41,020 --> 00:00:42,160 Get on with the good. 15 00:00:42,400 --> 00:00:43,450 Oh, okay. 16 00:00:44,140 --> 00:00:46,060 Maybe that's why you guys are all drunk. 17 00:00:46,100 --> 00:00:47,220 He shouldn't touch me. 18 00:00:47,440 --> 00:00:52,020 You probably won't even notice your... Eric? 19 00:00:52,900 --> 00:00:53,950 Officer. 20 00:00:54,000 --> 00:00:56,480 Where is Emlyn? 21 00:00:57,060 --> 00:00:58,110 Emlyn! 22 00:01:33,000 --> 00:01:35,579 We'll be 23 00:01:35,580 --> 00:01:41,979 right 24 00:01:41,980 --> 00:01:46,240 back. 25 00:01:57,000 --> 00:01:58,680 Gum glass, it happened so fast. 26 00:01:58,681 --> 00:02:01,539 I didn't really know this kid to watch environment class. 27 00:02:01,540 --> 00:02:03,590 Maybe this kid was reaching out for love. 28 00:02:03,800 --> 00:02:06,020 Or maybe for a moment he forgot who he was. 29 00:02:06,260 --> 00:02:10,839 Or maybe this kid just wanted to be hugged. Whatever it was, I know it's 30 00:02:10,840 --> 00:02:12,820 we all, we all. 31 00:02:31,400 --> 00:02:35,079 Little Susie, she was only 12. She was given the world with every chance to 32 00:02:35,080 --> 00:02:39,019 excel. Hang with the boys and hear the stories they tell. She might act kind of 33 00:02:39,020 --> 00:02:40,700 proud, but no respect for herself. 34 00:02:40,760 --> 00:02:44,819 She finds love in all the wrong places. The same situation, just different 35 00:02:44,820 --> 00:02:49,119 faces. Changed up her place since her daddy left her. Too bad he never told 36 00:02:49,120 --> 00:02:50,380 she deserved much better. 37 00:03:32,080 --> 00:03:33,130 It's almost gone. 38 00:03:35,660 --> 00:03:37,920 All that snow is just little piles now. 39 00:03:38,560 --> 00:03:39,610 Good. 40 00:03:39,940 --> 00:03:43,130 Doesn't it seem like it stayed around longer when we were kids? 41 00:03:43,540 --> 00:03:45,040 I don't really remember, Fred. 42 00:03:45,880 --> 00:03:48,230 Well, her latest round of vitals looks strong. 43 00:03:48,840 --> 00:03:49,890 Yeah, but? 44 00:03:49,900 --> 00:03:53,810 But ketamine's a dangerous drug if it's improperly used. The street variety, 45 00:03:53,920 --> 00:03:57,780 which is not unjust, it isn't even for humans. It's a horse tranquilizer. 46 00:03:57,781 --> 00:03:59,069 Yeah, we know what it is. 47 00:03:59,070 --> 00:04:01,809 Well, then, you know, there's no way of being sure of the potency or exactly how 48 00:04:01,810 --> 00:04:02,629 much she took. 49 00:04:02,630 --> 00:04:06,329 Well, if you're concerned about potency, how come the kid that did this to her 50 00:04:06,330 --> 00:04:07,749 didn't have the same reaction? 51 00:04:07,750 --> 00:04:12,450 Everyone reacts differently, okay? It's based on body weight, amount ingested. 52 00:04:14,810 --> 00:04:16,190 When is she going to wake up? 53 00:04:17,070 --> 00:04:18,120 We don't know. 54 00:04:19,750 --> 00:04:23,420 We've done everything we can for her. The only thing left now is the weight. 55 00:04:24,430 --> 00:04:26,170 But like I said, her vitals are good. 56 00:04:26,171 --> 00:04:29,549 I'm gonna have a nurse remove her ventilator tube. 57 00:04:29,550 --> 00:04:33,009 Okay. What about a room, then? Why are we still down here in emergency? 58 00:04:33,010 --> 00:04:36,289 Uh, well, we're still working on that, Mr. Yocas, but the hospital's pretty 59 00:04:36,290 --> 00:04:37,340 right now. 60 00:04:38,030 --> 00:04:40,860 I gotta get back, but I'm gonna be out there if you need me. 61 00:04:55,690 --> 00:04:57,610 So you think this was done to her? 62 00:04:58,510 --> 00:04:59,560 What? 63 00:04:59,930 --> 00:05:01,650 The boy that did this to her. 64 00:05:02,450 --> 00:05:04,190 Fred, Emily's never done drugs. 65 00:05:06,090 --> 00:05:09,940 How the hell would she even know how to get her hands on a horse tranquilizer? 66 00:05:10,130 --> 00:05:12,120 You know what it's like to be a teenager. 67 00:05:14,030 --> 00:05:15,080 Meaning what? 68 00:05:16,030 --> 00:05:18,210 You know how teenagers can get into things. 69 00:05:38,530 --> 00:05:40,230 Faith? I'm not drunk! 70 00:05:40,530 --> 00:05:41,580 I'm not drunk! 71 00:05:41,990 --> 00:05:44,190 Not this teenager. 72 00:05:46,230 --> 00:05:47,280 Not Emily. 73 00:05:54,690 --> 00:05:56,230 Come to the chapel, okay? 74 00:05:57,530 --> 00:05:58,580 No. 75 00:06:00,910 --> 00:06:03,110 Faith? Fred, I don't want to leave the room. 76 00:06:03,390 --> 00:06:04,440 Just pray. 77 00:06:05,690 --> 00:06:07,740 No, if I want to pray, I'll just pray here. 78 00:06:09,260 --> 00:06:10,460 Chapels are comforting. 79 00:06:11,820 --> 00:06:13,040 Fred, it's just a closet. 80 00:06:16,040 --> 00:06:17,720 Nopple decided to call it a chapel. 81 00:06:17,721 --> 00:06:23,859 If that makes you feel comforted, you knock yourself out and you can stay here 82 00:06:23,860 --> 00:06:24,910 with Emily. 83 00:07:37,219 --> 00:07:38,880 Hey, 212, door's open. 84 00:07:39,400 --> 00:07:40,660 Gonna go downtown today? 85 00:07:40,960 --> 00:07:43,250 Yeah. They want me to make a statement on Carla. 86 00:07:43,460 --> 00:07:45,860 Good. About time we got this messed over with. 87 00:07:51,720 --> 00:07:52,770 Oh, man. 88 00:07:52,780 --> 00:07:53,830 Yeah. 89 00:07:55,440 --> 00:07:57,020 Some vomit over there. 90 00:07:57,021 --> 00:07:59,379 Yeah, that's what I'm saying. Stuff coming from the other end. 91 00:07:59,380 --> 00:08:00,430 Let's roll. 92 00:08:05,890 --> 00:08:07,730 Who's that in 553 -117? 93 00:08:10,490 --> 00:08:12,350 Might seem to bother calling for help. 94 00:08:17,850 --> 00:08:19,490 Oh. Yep. 95 00:08:20,750 --> 00:08:21,800 Is she alive? 96 00:08:22,270 --> 00:08:23,320 Barely. 97 00:08:23,790 --> 00:08:25,190 What is that? Crap. 98 00:08:25,950 --> 00:08:27,000 Exactly. 99 00:08:27,650 --> 00:08:28,830 The rest are only four. 100 00:08:29,270 --> 00:08:30,350 I don't think the beta. 101 00:08:30,710 --> 00:08:31,760 Way ahead of you. 102 00:08:35,630 --> 00:08:37,980 It's not often you need this around the living. 103 00:08:39,190 --> 00:08:40,289 I see the cords. 104 00:08:43,210 --> 00:08:44,260 It's a crack. 105 00:08:45,050 --> 00:08:46,510 It's something, Elicit. 106 00:08:47,890 --> 00:08:49,510 What will these kids learn, huh? 107 00:08:49,890 --> 00:08:54,909 Kids? What if she's 100 years old? She's probably more like 20, so... You got an 108 00:08:54,910 --> 00:08:56,630 ID? I haven't seen any. 109 00:08:57,710 --> 00:08:58,760 I'm in. 110 00:09:01,450 --> 00:09:02,500 Okay. 111 00:09:02,690 --> 00:09:03,740 Well... 112 00:09:06,470 --> 00:09:09,990 Let's get her hooked up and see what kind of rhythm we get. 113 00:09:10,790 --> 00:09:11,840 Uh -huh. 114 00:09:12,910 --> 00:09:15,090 So, yeah. 115 00:09:16,050 --> 00:09:17,230 Looks like math, Doc. 116 00:09:17,241 --> 00:09:19,249 Yeah, great. 117 00:09:19,250 --> 00:09:21,549 55 Charlie to Central. We got an OD at this location. 118 00:09:21,550 --> 00:09:23,369 Show us how to squirm the medics to mercy. 119 00:09:23,370 --> 00:09:24,670 Draw me some Narcan. 120 00:09:24,671 --> 00:09:28,669 Keep this heroin on board, too, and then let's get her moving. 121 00:09:28,670 --> 00:09:29,720 Alrighty on it. 122 00:09:37,960 --> 00:09:39,160 Let's go make the Narcan. 123 00:09:43,160 --> 00:09:44,210 Okay, here we go. 124 00:09:46,000 --> 00:09:47,050 Oh, here she comes. 125 00:09:47,560 --> 00:09:50,120 Ned, can you hear me? 126 00:09:51,680 --> 00:09:54,510 Paramedics are going to take you to the hospital, okay? 127 00:09:55,920 --> 00:09:59,180 I still can't believe people do this to themselves. 128 00:10:00,000 --> 00:10:01,050 Any change? 129 00:10:01,760 --> 00:10:02,810 No. 130 00:10:02,980 --> 00:10:04,030 I love you, baby. 131 00:10:07,720 --> 00:10:08,980 Did you call Mrs. O 'Brien? 132 00:10:08,981 --> 00:10:11,559 Charlie's fine. He wants to come down here. 133 00:10:11,560 --> 00:10:13,420 Absolutely not. That's what I told him. 134 00:10:20,111 --> 00:10:22,179 How's she doing? 135 00:10:22,180 --> 00:10:23,230 She's still asleep. 136 00:10:23,280 --> 00:10:26,230 What's happening to the son of a bitch that did this to her? 137 00:10:29,400 --> 00:10:30,450 He's gone home. 138 00:10:30,760 --> 00:10:33,350 What? Yeah, his father's signing him out right now. 139 00:10:33,351 --> 00:10:37,199 The kid says your daughter took the Special K voluntarily. 140 00:10:37,200 --> 00:10:38,250 No, she did not. 141 00:10:38,560 --> 00:10:42,380 Until she wakes up and says, different, there's really nothing we can do. 142 00:10:42,381 --> 00:10:45,879 He doesn't have any more on him. Check the car. The car's clean. We don't have 143 00:10:45,880 --> 00:10:47,020 anything to hold him on. 144 00:10:47,220 --> 00:10:48,480 That little bastard. 145 00:10:49,440 --> 00:10:51,300 We got his address, Faith, all right? 146 00:10:51,400 --> 00:10:52,720 He goes to school with them. 147 00:10:54,020 --> 00:10:55,220 He's not going anywhere. 148 00:10:56,200 --> 00:10:59,270 Just focus on getting your daughter better right now, okay? 149 00:10:59,280 --> 00:11:01,930 We'll take care of Eric Begman when the time is right. 150 00:11:02,180 --> 00:11:03,230 Let's go. 151 00:11:03,231 --> 00:11:07,379 I have myself, Fred, okay? Let me know how she's doing. 152 00:11:07,380 --> 00:11:08,199 Thank you. 153 00:11:08,200 --> 00:11:10,580 Okay. I want this kid, Bosco. So do I. 154 00:11:11,460 --> 00:11:12,510 Okay? 155 00:11:42,990 --> 00:11:45,460 to have a place to start. Maybe he was forced on her. 156 00:11:46,170 --> 00:11:50,329 14 -year -old girl parks in a junkyard in a snowstorm with a little Eric pretty 157 00:11:50,330 --> 00:11:54,389 boy. Doesn't sound like someone who's being forced to do much of anything. 158 00:11:54,390 --> 00:11:55,590 maybe the guy lied to her. 159 00:11:56,910 --> 00:11:59,730 What? How do we ever get a drug problem in this country? 160 00:12:00,370 --> 00:12:03,200 Kids are ODing and the adults are blaming everyone else. 161 00:12:03,590 --> 00:12:06,840 This is called the house where your silly and I caught an OD with a 162 00:12:06,841 --> 00:12:09,289 Well, not one of the ODs were out of here. 163 00:12:09,290 --> 00:12:12,839 Nah, this is a girl from one of those dumps on 109th. So why are you telling 164 00:12:12,840 --> 00:12:14,640 This girl said she'd only talk to you. 165 00:12:15,320 --> 00:12:16,700 You care to guess which one? 166 00:12:24,000 --> 00:12:25,200 Where's she have on her? 167 00:12:25,280 --> 00:12:27,140 She wouldn't tell us who sold it to her. 168 00:12:27,141 --> 00:12:28,739 Probably saying she's charged. 169 00:12:28,740 --> 00:12:30,180 She's not going to be charged. 170 00:12:30,200 --> 00:12:31,250 Really? 171 00:12:33,200 --> 00:12:36,390 Let's go the way. She's always on the horn with the boss right now. 172 00:12:45,520 --> 00:12:46,570 Why the charcoal? 173 00:12:46,571 --> 00:12:50,359 She's undernourished. She's hypothermic. She has an arrhythmia. Don't scratch. 174 00:12:50,360 --> 00:12:53,059 Don't know for sure what she took, so I ordered a tox screen and a charcoal 175 00:12:53,060 --> 00:12:54,110 slurry. 176 00:12:54,111 --> 00:12:57,099 Methamphetamine. And she smoked it. You don't need the charcoal. 177 00:12:57,100 --> 00:12:58,019 What, and you're sure? 178 00:12:58,020 --> 00:12:59,070 I'm sure. 179 00:12:59,071 --> 00:13:02,119 All right, look, no more charcoal. Keep her in a cooling blanket, and I want a 180 00:13:02,120 --> 00:13:05,679 new EKG every 30 minutes. Okay. If the medics didn't ride when they did, she 181 00:13:05,680 --> 00:13:07,059 might have had a heart attack. 182 00:13:07,060 --> 00:13:08,260 Sarge, what's going on? 183 00:13:08,720 --> 00:13:09,770 Hey, 184 00:13:10,340 --> 00:13:11,840 you want to tell me who this is? 185 00:13:13,000 --> 00:13:14,050 My sister. 186 00:13:38,860 --> 00:13:39,910 Talk to Davis. 187 00:13:40,940 --> 00:13:42,740 And don't forget this ever happened. 188 00:13:42,960 --> 00:13:44,010 Good. 189 00:13:46,120 --> 00:13:47,260 You want a suggestion? 190 00:13:47,520 --> 00:13:48,570 No. 191 00:13:49,100 --> 00:13:52,110 You might be better off if you let your sister take her lumps. 192 00:13:52,111 --> 00:13:54,299 She gets off the hook, what's that gonna do? 193 00:13:54,300 --> 00:13:55,350 Hmm? 194 00:13:56,160 --> 00:13:57,660 I'm not passing judgment here. 195 00:13:57,661 --> 00:13:58,819 Believe me. 196 00:13:58,820 --> 00:14:00,740 My brother Mikey's a cokehead himself. 197 00:14:00,780 --> 00:14:01,830 I know. 198 00:14:03,480 --> 00:14:04,530 Lock them up, boy. 199 00:14:07,590 --> 00:14:10,480 Listen to me. You give her a pass every time she gets popped. 200 00:14:10,481 --> 00:14:11,869 It isn't going to help her. 201 00:14:11,870 --> 00:14:13,070 Thank you, Mr. Tough Love. 202 00:14:13,071 --> 00:14:16,309 Thank you very much. And you can just explain to me what putting her in jail 203 00:14:16,310 --> 00:14:18,409 going to do for her. It might make her face reality. 204 00:14:18,410 --> 00:14:19,460 Right. 205 00:14:20,670 --> 00:14:21,720 Reality. 206 00:14:24,790 --> 00:14:29,210 Here's what's wrong with your little plan as it applies to my family. 207 00:14:29,211 --> 00:14:33,409 Your white boy, he can still make it in this world. We have the drug record if 208 00:14:33,410 --> 00:14:34,329 he goes straight. 209 00:14:34,330 --> 00:14:35,380 My Latina sister? 210 00:14:35,381 --> 00:14:39,209 She's got two strikes against her, and I'm not going to help her get a third. 211 00:14:39,210 --> 00:14:40,260 Whatever. 212 00:14:40,261 --> 00:14:42,209 Like you said, it's your family. 213 00:14:42,210 --> 00:14:43,260 Mm -hmm. 214 00:14:43,270 --> 00:14:44,710 What am I going to do for them? 215 00:14:45,090 --> 00:14:48,649 I'm going to find whoever sold it to her, and I'm going to make sure that 216 00:14:48,650 --> 00:14:49,700 never do it again. 217 00:14:53,010 --> 00:14:54,060 It's quiet now. 218 00:14:54,061 --> 00:14:57,529 If we're going to make a statement on this Carlos thing, we should probably go 219 00:14:57,530 --> 00:14:58,830 downtown. Yeah. 220 00:14:59,370 --> 00:15:01,540 Need anything from the house before we go? 221 00:15:01,541 --> 00:15:02,609 Uh -oh. 222 00:15:02,610 --> 00:15:03,660 What? 223 00:15:04,050 --> 00:15:05,430 There's a traffic accident. 224 00:15:07,280 --> 00:15:08,340 What are you doing? 225 00:15:09,500 --> 00:15:10,880 Well, they may need our help. 226 00:15:12,800 --> 00:15:14,060 It's like a fender bender. 227 00:15:14,800 --> 00:15:17,450 I just want to check it out and make sure they're okay. 228 00:15:19,280 --> 00:15:20,330 Kim. 229 00:15:21,640 --> 00:15:23,520 Hey, S -E -N -Y, you guys all right? 230 00:15:23,760 --> 00:15:28,000 Yeah, we're fine. Yeah, he stopped a little short and I just chipped his ass 231 00:15:28,001 --> 00:15:29,539 Stopped short? 232 00:15:29,540 --> 00:15:33,119 No, I didn't mean... Totally my fault. All right, were you wearing your 233 00:15:33,120 --> 00:15:34,560 seatbelt? Yeah, set him fine. 234 00:15:34,561 --> 00:15:36,879 All right, Doc, can you get me a seat collar? 235 00:15:36,880 --> 00:15:40,039 What? No, he said he's all right. Well, why don't you sit down? You know, 236 00:15:40,040 --> 00:15:41,779 whiplash can be a very serious injury. 237 00:15:41,780 --> 00:15:44,970 Whiplash? He doesn't have whiplash. I'm sorry. Are you a doctor? 238 00:15:46,200 --> 00:15:49,750 No. Well, then you aren't really qualified to make that diagnosis, now 239 00:15:49,751 --> 00:15:52,759 Doc, can I please get that seat collar? 240 00:15:52,760 --> 00:15:54,810 Tim, can I see you over here for a second? 241 00:15:55,040 --> 00:15:58,470 All right, you know what? Just try not to move, all right? Yes, ma 'am. 242 00:15:58,471 --> 00:16:00,239 What are you doing? 243 00:16:00,240 --> 00:16:01,290 My job. 244 00:16:01,520 --> 00:16:05,130 Your job is not to ride around and look for people to take to the hospital. 245 00:16:06,380 --> 00:16:10,239 Well, there's a traffic accident. I know what happened here. I will be with you 246 00:16:10,240 --> 00:16:13,119 in a second, okay? I really think I should go get checked out. 247 00:16:13,120 --> 00:16:15,040 What? Oh, this is just great. 248 00:16:15,041 --> 00:16:16,579 I don't want to take any chances. 249 00:16:16,580 --> 00:16:18,020 Do you see what you did, lady? 250 00:16:18,021 --> 00:16:20,059 So, are you asking us to take you to the hospital? 251 00:16:20,060 --> 00:16:21,560 I think I'm starting to feel it. 252 00:16:21,561 --> 00:16:24,799 Does it look pretty bad? Is it getting worse? Why don't you try and relax? 253 00:16:24,800 --> 00:16:27,810 take care of you, okay? Come sit here and let me check you out. 254 00:16:34,780 --> 00:16:36,040 Which one you buy it from? 255 00:16:36,190 --> 00:16:39,730 I just kept you from being locked up. 256 00:16:40,630 --> 00:16:41,950 You got a debt to pay, Letty. 257 00:16:42,110 --> 00:16:43,230 I didn't ask you to. 258 00:16:45,670 --> 00:16:49,510 I just needed to get me over the crash. 259 00:16:49,870 --> 00:16:50,950 Who'd you score from? 260 00:16:50,951 --> 00:16:54,769 I want you to look at me and I want you to focus and I want you to tell me who 261 00:16:54,770 --> 00:16:55,820 you scored from. 262 00:16:55,950 --> 00:16:59,469 He finds out or come after me. He will not. He's going to be locked up and 263 00:16:59,470 --> 00:17:02,909 you're going to be in rehab. He will not find you. I don't need rehab. It was 264 00:17:02,910 --> 00:17:04,050 one step, man. 265 00:17:04,410 --> 00:17:05,610 Give me that. Give me that. 266 00:17:05,829 --> 00:17:06,879 Who was it? 267 00:17:07,010 --> 00:17:08,060 Look at me. 268 00:17:08,950 --> 00:17:10,000 Who'd you go to? 269 00:17:10,569 --> 00:17:12,009 Who'd you go to? Was it Henry? 270 00:17:12,710 --> 00:17:13,760 Henry P., huh? 271 00:17:14,890 --> 00:17:15,940 Go feed your animal? 272 00:17:16,910 --> 00:17:17,960 Chico? 273 00:17:18,101 --> 00:17:20,189 Uh -huh. 274 00:17:20,190 --> 00:17:21,609 Uh -huh. Again, huh? 275 00:17:22,130 --> 00:17:23,569 Come on, just one hit. 276 00:17:23,570 --> 00:17:24,449 What is it? 277 00:17:24,450 --> 00:17:25,500 Rehab. 278 00:17:28,770 --> 00:17:32,370 You are not going to become a drunk. Not while you live in this house. 279 00:17:34,220 --> 00:17:35,640 Your father is a failure. 280 00:17:37,380 --> 00:17:39,160 He's a pitiful failure. 281 00:17:41,740 --> 00:17:47,480 Years ago, when we first got married, I had dreams. 282 00:17:48,420 --> 00:17:50,020 He had dreams. 283 00:17:50,220 --> 00:17:52,880 He was a lot like you. 284 00:17:53,740 --> 00:17:56,620 He was smart, outgoing. 285 00:18:00,080 --> 00:18:04,489 Never in a million years would he have thought that he... He would end up like 286 00:18:04,490 --> 00:18:05,540 this. 287 00:18:05,930 --> 00:18:07,850 He gave his life to a bottle. 288 00:18:09,770 --> 00:18:11,270 And he can never get it back. 289 00:18:14,430 --> 00:18:16,090 And I'll never get mine back. 290 00:18:19,770 --> 00:18:21,270 And I hate him for it. 291 00:18:26,250 --> 00:18:33,130 And I hate him for... 292 00:18:33,370 --> 00:18:34,930 Showing you all that. 293 00:18:37,730 --> 00:18:39,670 And most of all, I hate myself. 294 00:18:41,110 --> 00:18:42,870 For not protecting you better. 295 00:18:43,490 --> 00:18:48,470 For not stopping him from showing you all that. 296 00:18:58,310 --> 00:18:59,360 Fine. 297 00:19:00,070 --> 00:19:01,670 It's not your fault, honey. 298 00:19:06,410 --> 00:19:07,790 I have relatively good news. 299 00:19:08,490 --> 00:19:11,140 Relatively? Yeah, we have a bed available upstairs. 300 00:19:45,939 --> 00:19:46,989 What the hell? 301 00:20:06,640 --> 00:20:08,380 What can I tell you about my sister? 302 00:20:09,340 --> 00:20:10,400 Come on, I need that. 303 00:20:15,880 --> 00:20:17,680 I didn't follow our plan, Chico. 304 00:20:18,200 --> 00:20:20,970 So now you're going to have to give me someone to look at. 305 00:20:21,280 --> 00:20:22,330 Are you? 306 00:20:22,860 --> 00:20:23,910 I can't. 307 00:20:24,220 --> 00:20:25,360 You ready for the test? 308 00:20:28,740 --> 00:20:29,790 Please. 309 00:20:31,820 --> 00:20:33,320 Why don't you give me someone? 310 00:20:42,500 --> 00:20:43,620 There's not much left. 311 00:20:43,940 --> 00:20:44,990 Please. 312 00:20:53,390 --> 00:20:54,440 Name and address. 313 00:20:56,610 --> 00:20:57,660 Name and address. 314 00:20:58,010 --> 00:20:59,060 Ramon. 315 00:20:59,590 --> 00:21:01,550 It's on 143rd and Riverside. 316 00:21:02,370 --> 00:21:04,660 In an apartment there. Building on the corner. 317 00:21:05,930 --> 00:21:07,050 Second floor, 3B. 318 00:21:12,690 --> 00:21:13,740 The phone. 319 00:21:25,610 --> 00:21:28,320 Ma, I told you, you didn't have to come down. How is she? 320 00:21:28,330 --> 00:21:29,380 She'll be fine. 321 00:21:29,870 --> 00:21:31,570 You know this? She will be. 322 00:21:33,810 --> 00:21:37,130 How long has this been going on? 323 00:21:37,550 --> 00:21:39,250 What? The drug thing. 324 00:21:39,650 --> 00:21:41,130 It hasn't been going on. 325 00:21:41,550 --> 00:21:42,810 This is the first time? 326 00:21:43,190 --> 00:21:44,240 Yes. 327 00:21:44,570 --> 00:21:47,280 Faith, don't lie to me. I've had teenagers, remember? 328 00:21:47,530 --> 00:21:49,090 Ma, what are you talking about? 329 00:21:51,150 --> 00:21:52,250 I never did drugs. 330 00:21:53,070 --> 00:21:54,120 I didn't. 331 00:21:55,391 --> 00:21:57,729 It was my granddaughter. 332 00:21:57,730 --> 00:21:58,780 Which room is she in? 333 00:22:00,530 --> 00:22:01,580 Straight ahead. 334 00:22:25,110 --> 00:22:26,160 Ramon. 335 00:22:26,240 --> 00:22:27,360 It's on the line, son. 336 00:22:28,740 --> 00:22:31,300 The guy sent me to pick up a package. 337 00:22:32,680 --> 00:22:33,730 What? 338 00:22:34,460 --> 00:22:37,000 My friend has a good day. He needs more products. 339 00:22:39,300 --> 00:22:40,520 I don't have a package. 340 00:22:41,260 --> 00:22:42,820 Open the door. 341 00:22:43,240 --> 00:22:44,290 I'm cold. 342 00:22:45,340 --> 00:22:46,480 Please, my love. 343 00:22:58,440 --> 00:22:59,490 Shut up. Get dressed. 344 00:22:59,491 --> 00:23:02,639 You don't got to wait for his permission. 345 00:23:02,640 --> 00:23:04,990 This is your chance to get out of here. No arrest. 346 00:23:05,840 --> 00:23:07,160 Get away from this cow, Ron. 347 00:23:09,020 --> 00:23:10,460 You got ten seconds to decide. 348 00:23:12,011 --> 00:23:14,019 You got a wallet? 349 00:23:14,020 --> 00:23:15,760 I don't think he has anything on him. 350 00:23:16,200 --> 00:23:18,610 Where's your ID, huh? Where's your ID, Jagoff? 351 00:23:18,960 --> 00:23:20,010 I'll take it, man. 352 00:23:25,480 --> 00:23:28,010 There you go. Promise me anything else, you take it. 353 00:23:30,320 --> 00:23:33,640 Looks like you got a lot of old medicine over here, huh? 354 00:23:36,460 --> 00:23:37,510 Diet pills? 355 00:23:38,700 --> 00:23:40,320 Trying to lose a few pounds, huh? 356 00:23:41,260 --> 00:23:42,940 We're here for two reasons, Ramon. 357 00:23:42,941 --> 00:23:46,119 Number one, you're going to tell us who you're building up this ephedrine supply 358 00:23:46,120 --> 00:23:48,840 for. Number two, this one's really important. 359 00:23:51,400 --> 00:23:52,450 You know this girl? 360 00:23:52,920 --> 00:23:56,050 And I've never seen her. I'm going to make sure you see that girl. 361 00:23:56,320 --> 00:23:57,580 I'm going to see your book. 362 00:23:57,920 --> 00:23:58,970 Come see it. 363 00:24:01,480 --> 00:24:02,530 See ya. 364 00:24:28,460 --> 00:24:30,060 You were one of your jag -offs. 365 00:24:30,720 --> 00:24:33,380 Ever. Tell Matthew that little girl. 366 00:24:33,840 --> 00:24:35,120 And I will come back. 367 00:24:35,480 --> 00:24:37,400 And I will shoot them all. 368 00:24:37,800 --> 00:24:38,880 One at a time. 369 00:24:39,760 --> 00:24:43,280 No, I won't. I won't. I won't. I won't. I won't. 370 00:24:43,560 --> 00:24:47,780 I won't. 371 00:25:20,181 --> 00:25:22,009 Hi, baby. 372 00:25:22,010 --> 00:25:23,060 Shh. 373 00:25:23,290 --> 00:25:24,340 Why? 374 00:25:24,590 --> 00:25:26,190 I'm going to be sleeping. Oh. 375 00:25:26,510 --> 00:25:27,560 Shh. 376 00:25:31,010 --> 00:25:33,190 He was supposed to be home four hours ago. 377 00:25:33,550 --> 00:25:34,600 What time is it? 378 00:25:34,670 --> 00:25:35,720 It's 1130. 379 00:25:37,530 --> 00:25:39,640 I told you I was going to stop with the guys. 380 00:25:39,830 --> 00:25:40,880 Yeah, for one. 381 00:25:40,881 --> 00:25:41,949 Mm -hmm. 382 00:25:41,950 --> 00:25:43,000 That's all I had. 383 00:25:43,630 --> 00:25:44,770 A really big one. 384 00:25:48,130 --> 00:25:49,430 Oh, come on. 385 00:25:49,431 --> 00:25:53,639 I tried to call you and tell you I was going to be late a couple times, but the 386 00:25:53,640 --> 00:25:54,659 line was busy. 387 00:25:54,660 --> 00:25:56,900 Busy? They turned the phone off again. 388 00:25:58,460 --> 00:25:59,510 That's not fair. 389 00:26:00,100 --> 00:26:02,580 Fair? Yeah, they could have given us a warning. 390 00:26:03,140 --> 00:26:05,430 Fred, don't talk to me about fair, all right? 391 00:26:05,760 --> 00:26:07,200 How much money did you spend? 392 00:26:07,680 --> 00:26:08,780 I bought a few rounds. 393 00:26:09,340 --> 00:26:12,100 Fred, we can't afford to buy a few rounds. 394 00:26:14,380 --> 00:26:16,980 Hey, Ann, you want a glass of water, sweetie? 395 00:26:40,760 --> 00:26:41,960 Penicillin? Just about. 396 00:26:41,961 --> 00:26:43,379 Just about? 397 00:26:43,380 --> 00:26:44,880 How long does a run sheet take? 398 00:26:44,881 --> 00:26:46,119 Well, I had too many mistakes. 399 00:26:46,120 --> 00:26:47,170 I had to start over. 400 00:26:48,620 --> 00:26:49,670 What's going on? 401 00:26:50,160 --> 00:26:51,210 Nothing. 402 00:26:52,320 --> 00:26:53,820 Is this about going downtown? 403 00:26:54,160 --> 00:26:55,210 No. 404 00:26:55,211 --> 00:26:58,719 Because if you don't want to go, just tell me. You don't have to manufacture 405 00:26:58,720 --> 00:26:59,770 assignments. 406 00:26:59,771 --> 00:27:03,299 Look, that guy could have had a neck injury. You of all people should know 407 00:27:03,300 --> 00:27:04,380 serious that could be. 408 00:27:05,700 --> 00:27:07,960 What? Where the hell did that come from? 409 00:27:08,950 --> 00:27:10,630 Kim, you don't talk to me like that. 410 00:27:10,631 --> 00:27:13,749 He requested to go to the hospital. That's what we do, Doc. 411 00:27:13,750 --> 00:27:15,550 After you convinced him, he was hurt. 412 00:27:15,750 --> 00:27:19,180 You know what? I am so sick of everyone taking all their crap out on me. 413 00:27:20,230 --> 00:27:21,280 No, Kim. 414 00:27:22,350 --> 00:27:27,089 Kim. Kim, talk to me. I didn't manufacture that traffic accident. All 415 00:27:27,090 --> 00:27:29,080 I'll go downtown when I'm ready to. Okay. 416 00:27:29,890 --> 00:27:31,650 Can I move this cot now, please? No. 417 00:27:31,651 --> 00:27:34,789 Why don't you want to go? Look, I've got a job to do, Doc. I can't just drop 418 00:27:34,790 --> 00:27:37,739 everything because some pencil -pushing bureaucrat wants to talk. 419 00:27:37,740 --> 00:27:39,680 Okay, so you're proving a point? What? 420 00:27:39,681 --> 00:27:42,979 That's why you're going to piss them off down there so they can look hard at you 421 00:27:42,980 --> 00:27:45,319 too? I don't care how they look at me. Well, you should. 422 00:27:45,320 --> 00:27:48,639 I'm not the only one that's going to ask why Carlos was in the back of the bus 423 00:27:48,640 --> 00:27:50,799 with that girl. You think they're going to ask you why he was on the street with 424 00:27:50,800 --> 00:27:53,659 you? If they do, that's on me. Well, and if they ask me, then I'll handle it 425 00:27:53,660 --> 00:27:56,379 myself too. What, you think you're the only one who can handle it? I don't get 426 00:27:56,380 --> 00:27:58,300 this. All they want is your statement. 427 00:27:58,301 --> 00:28:00,939 You know what I don't get is some of the unbelievable stupid decisions you've 428 00:28:00,940 --> 00:28:01,939 made lately. 429 00:28:01,940 --> 00:28:02,990 Wait. 430 00:28:08,620 --> 00:28:09,700 much you try to hurt me. 431 00:28:12,240 --> 00:28:14,420 Talk to me, Kim. Tell me what's going on. 432 00:28:18,800 --> 00:28:21,270 I don't know what I'm going to say down there, Doc. 433 00:28:21,271 --> 00:28:25,639 Tell the truth. I told him the truth and the cops asked me. And what good did 434 00:28:25,640 --> 00:28:27,990 that do me? Carlos hates me. You're pissed at me. 435 00:28:32,260 --> 00:28:33,840 Do you want me to lie, Doc? 436 00:28:34,800 --> 00:28:37,870 Do you want me to tell him that I know that he didn't touch her? 437 00:28:37,871 --> 00:28:41,269 And will that make all of this go away? Because I've thought about it a lot, and 438 00:28:41,270 --> 00:28:42,590 I don't know if I can do that. 439 00:28:46,730 --> 00:28:49,920 You didn't see anything. You didn't see anything. Tell the truth. 440 00:28:50,010 --> 00:28:53,990 But you also know that that girl never called out from the back. 441 00:28:54,690 --> 00:28:58,230 I mean, she never said anything to you about being molested. 442 00:28:58,770 --> 00:29:01,060 I mean, did she have a chance at the hospital? 443 00:29:01,250 --> 00:29:02,810 Could she have said something? 444 00:29:05,050 --> 00:29:06,100 Yeah. 445 00:29:07,370 --> 00:29:08,420 And say that, too. 446 00:29:09,310 --> 00:29:10,630 You want to tell the truth? 447 00:29:11,110 --> 00:29:12,160 Tell all of it. 448 00:29:16,850 --> 00:29:19,490 They said it would be okay to rub some ice on her lips. 449 00:29:22,770 --> 00:29:23,820 Where's my mom? 450 00:29:24,490 --> 00:29:25,670 Went to call your dad. 451 00:29:25,990 --> 00:29:28,230 Great. You know what I keep thinking about? 452 00:29:29,670 --> 00:29:31,210 Her first day of kindergarten. 453 00:29:33,090 --> 00:29:35,530 I think it was harder on me than it was on her. 454 00:29:35,531 --> 00:29:40,609 He stood there outside the window until she was finished. 455 00:29:40,610 --> 00:29:42,190 I don't think she ever looked up. 456 00:29:43,830 --> 00:29:45,690 Well, she's always been independent. 457 00:29:46,430 --> 00:29:47,690 Right from the beginning. 458 00:29:49,150 --> 00:29:52,810 I remember her telling me how to tie her shoes when she was like four. 459 00:29:54,510 --> 00:29:56,070 She wanted the bunny ears. 460 00:29:56,410 --> 00:29:57,910 I didn't tie my shoes like that. 461 00:29:58,070 --> 00:29:59,350 You two are so much alike. 462 00:30:01,110 --> 00:30:02,430 Like oil and water. 463 00:30:03,641 --> 00:30:10,149 Remember that look you both used to give me when I came home after a few too 464 00:30:10,150 --> 00:30:13,160 many? Standing in the living room, your hands on your hips? 465 00:30:14,330 --> 00:30:15,380 Yeah. 466 00:30:16,830 --> 00:30:17,930 That happened a lot. 467 00:30:19,150 --> 00:30:20,200 What? 468 00:30:21,170 --> 00:30:23,340 You coming home drunk, that happened a lot. 469 00:30:28,790 --> 00:30:30,390 That was a long time ago, honey. 470 00:30:30,970 --> 00:30:32,020 I know. 471 00:30:32,170 --> 00:30:33,330 I'm a different person. 472 00:30:33,650 --> 00:30:34,700 I know, Fred. 473 00:30:36,700 --> 00:30:38,220 I'm sorry for those times. 474 00:30:49,020 --> 00:30:51,220 I keep trying to figure out how we got here. 475 00:30:52,120 --> 00:30:55,490 Hanging by our daughter's bed while she fights off a drug overdose. 476 00:31:06,730 --> 00:31:07,780 Are they gone? 477 00:31:07,781 --> 00:31:10,689 How could they have known we were coming? We were being so inconspicuous 478 00:31:10,690 --> 00:31:11,740 all. 479 00:31:12,050 --> 00:31:13,100 Open a window. 480 00:31:13,610 --> 00:31:15,290 No radios. This whole place is full. 481 00:31:16,370 --> 00:31:17,810 I want to go up into the stupa. 482 00:31:18,410 --> 00:31:21,710 Find out who owns this whole place. No. What the hell are we doing? 483 00:31:23,070 --> 00:31:24,570 Police work. Police work? 484 00:31:24,571 --> 00:31:27,349 Yeah, we're shutting down dope dealers. You got a problem with that? In case 485 00:31:27,350 --> 00:31:30,489 you're not keeping score, we haven't arrested anybody yet. We're just walking 486 00:31:30,490 --> 00:31:31,870 around threatening people. 487 00:31:31,871 --> 00:31:37,659 These people have been threatening my community my entire life. I'm not giving 488 00:31:37,660 --> 00:31:39,160 them half of what they deserve. 489 00:31:39,441 --> 00:31:42,579 So this is about your community? 490 00:31:42,580 --> 00:31:45,960 Yes. I live here. It's my neighborhood, not yours. 491 00:31:46,180 --> 00:31:48,830 I don't care how many doors we knock down, all right? 492 00:31:48,831 --> 00:31:51,479 You're not going to be able to keep all the dope in the world away from your 493 00:31:51,480 --> 00:31:52,680 sister. I'm going to try. 494 00:31:53,420 --> 00:31:54,800 So how far are we going to go? 495 00:31:55,420 --> 00:31:58,600 When we get to Mr. Big or whatever, how far? 496 00:32:00,680 --> 00:32:01,730 Because I doubt... 497 00:32:01,731 --> 00:32:05,049 That you're going to be able to scare him into not selling dope in your 498 00:32:05,050 --> 00:32:06,100 community. 499 00:32:08,530 --> 00:32:10,030 So then what are we going to do? 500 00:32:10,330 --> 00:32:11,380 Hmm? 501 00:32:13,150 --> 00:32:14,200 The wing thing. 502 00:32:18,410 --> 00:32:24,390 How are you holding up? 503 00:32:26,350 --> 00:32:29,110 When's the last time you had some sleep? I'm fine, Mom. 504 00:32:29,111 --> 00:32:33,369 You know, you should go in the lounge. You could lie down on one of those 505 00:32:33,370 --> 00:32:35,470 couches. I'm here, Fred's here. 506 00:32:35,471 --> 00:32:38,969 I could probably get them to bring a cot, put it right here in the room. 507 00:32:38,970 --> 00:32:40,029 I don't want to lay down. 508 00:32:40,030 --> 00:32:44,969 You know, I wasn't implying anything when I asked how long this had been 509 00:32:44,970 --> 00:32:45,989 on. 510 00:32:45,990 --> 00:32:47,490 I think you're a good mother. 511 00:32:48,570 --> 00:32:49,620 Good? 512 00:32:50,850 --> 00:32:51,900 I'm a great mother. 513 00:32:52,230 --> 00:32:53,490 Of course you are. 514 00:32:53,970 --> 00:32:56,390 This is in no way any reflection on you. 515 00:32:56,790 --> 00:32:57,840 I know that. 516 00:32:58,690 --> 00:32:59,740 I just thought... 517 00:32:59,741 --> 00:33:03,439 Maybe that's why you didn't want to tell me what's really going on with Emily. 518 00:33:03,440 --> 00:33:05,359 There's nothing really going on with Emily. 519 00:33:05,360 --> 00:33:08,540 She had a crush on a boy and he made her do drugs. He made her? 520 00:33:08,800 --> 00:33:10,840 Ma, Emily doesn't do drugs. 521 00:33:11,520 --> 00:33:13,520 She has an experiment with drugs, okay? 522 00:33:13,920 --> 00:33:16,700 And I talked to her and we know each other, okay? 523 00:33:16,701 --> 00:33:17,939 I know her. 524 00:33:17,940 --> 00:33:18,990 Okay. 525 00:33:19,640 --> 00:33:23,940 Do you think that if she was that kind of a person that I wouldn't know that? 526 00:33:24,480 --> 00:33:27,780 Do you think that if she was taking drugs that I couldn't tell? 527 00:33:29,900 --> 00:33:33,560 I'm her mother. Right. I guess you would know. I guess you would know. 528 00:33:34,340 --> 00:33:35,920 And I don't have any regrets. 529 00:33:37,440 --> 00:33:38,490 Well, good. 530 00:33:39,240 --> 00:33:41,200 And I don't hate myself for anything. 531 00:33:42,300 --> 00:33:48,099 I mean, what exactly are we talking about here? Do you remember that you 532 00:33:48,100 --> 00:33:51,740 that you hate yourself because you let me see Daddy as a drunk? 533 00:34:00,590 --> 00:34:02,530 Well, I don't hate myself. 534 00:34:03,470 --> 00:34:07,010 And when my husband had a problem, I fixed it. 535 00:34:07,950 --> 00:34:12,670 I didn't sit around crying about it. I never cried. You cried a lot. 536 00:34:15,690 --> 00:34:21,908 Well, anyway, you seem to have turned out to be fine. Well, however I seem to 537 00:34:21,909 --> 00:34:24,449 have turned out has nothing to do with you. 538 00:34:25,310 --> 00:34:27,429 I did this by myself. 539 00:34:28,010 --> 00:34:29,489 In spite of you. 540 00:34:30,010 --> 00:34:32,790 And Daddy. And Fred. I did this myself. 541 00:34:33,690 --> 00:34:35,830 I think it's time for me to go. 542 00:34:36,050 --> 00:34:37,370 I think that's a great idea. 543 00:34:46,230 --> 00:34:47,430 What's the matter, Mom? 544 00:34:47,431 --> 00:34:50,329 Would you rather that I regretted all the choices I made? 545 00:34:50,330 --> 00:34:52,988 Someone should stop by the house and check on Charlie. 546 00:34:52,989 --> 00:34:54,549 He shouldn't be alone right now. 547 00:34:55,290 --> 00:34:57,070 Call me if there's any change. Yeah. 548 00:34:59,180 --> 00:35:00,240 And I would know. 549 00:35:00,760 --> 00:35:03,440 I would know if my daughter was doing drugs. 550 00:35:07,360 --> 00:35:08,410 Mom. 551 00:35:08,700 --> 00:35:10,360 Mommy. I'm sorry. 552 00:35:18,960 --> 00:35:21,320 A lot of traffic going on up there, you know? 553 00:35:21,321 --> 00:35:24,819 The neighbors have been complaining that they keep the music going on all night. 554 00:35:24,820 --> 00:35:27,710 You didn't notice the smell coming from that apartment? 555 00:35:27,740 --> 00:35:30,480 No. Man there tells me he likes to roast nuts. 556 00:35:30,840 --> 00:35:32,180 That's methamphetamine. 557 00:35:32,181 --> 00:35:35,039 When it's cooking, it smells like bitter almonds. 558 00:35:35,040 --> 00:35:36,340 I knew that guy was no good. 559 00:35:36,560 --> 00:35:38,000 What does this man look like? 560 00:35:38,140 --> 00:35:40,080 He's one of them biker types, you know? 561 00:35:41,020 --> 00:35:45,100 Big, maybe six feet, pumped up with a lot of tattoos. 562 00:35:45,400 --> 00:35:49,079 Got a name? Well, I can give you the name that's on the leaf, but I don't 563 00:35:49,080 --> 00:35:49,619 it's him. 564 00:35:49,620 --> 00:35:54,559 Why? Because this guy's definitely white, and the name on the leaf is a 565 00:35:54,560 --> 00:35:55,820 name. Here, there you go. 566 00:35:56,540 --> 00:35:57,590 I knew it. 567 00:35:57,610 --> 00:36:00,170 I knew it was no good. I got a nose for it, you know? 568 00:36:00,530 --> 00:36:01,830 20 años, I'm a superhero. 569 00:36:02,230 --> 00:36:04,570 I know stuff. Verdad, verdad, yeah. 570 00:36:05,390 --> 00:36:07,250 You're like Sherlock Holmes. Sarge. 571 00:36:08,170 --> 00:36:09,990 Yeah. You should get a look at this. 572 00:36:11,770 --> 00:36:13,510 Apartment's in your sister's name. 573 00:36:20,270 --> 00:36:21,320 Cuídate, gracias. 574 00:36:27,470 --> 00:36:28,910 Your daughter needs a weight. 575 00:36:37,050 --> 00:36:38,710 I'm sorry, Mom. It's okay. 576 00:36:39,630 --> 00:36:40,850 Oh, it's okay, Emily. 577 00:36:41,870 --> 00:36:43,090 Oh, it's okay, baby. 578 00:37:04,629 --> 00:37:07,519 You really got your sister going overboard for you, huh? 579 00:37:08,990 --> 00:37:11,400 What the hell is my sister doing in the hallway? 580 00:37:11,401 --> 00:37:12,609 I'm busy here. 581 00:37:12,610 --> 00:37:13,660 She's in the hallway. 582 00:37:13,661 --> 00:37:17,029 There's nowhere else to put her, okay? As soon as her vitals stabilize, I'm 583 00:37:17,030 --> 00:37:17,729 letting her go. 584 00:37:17,730 --> 00:37:20,129 What about the little white girl that was in there, huh? You found a place for 585 00:37:20,130 --> 00:37:21,180 her. 586 00:37:21,181 --> 00:37:24,329 Are you kidding me? You don't see the difference between a 20 -year -old 587 00:37:24,330 --> 00:37:27,649 who's been fighting to leave since she got here and an unconscious 14 -year 588 00:37:27,650 --> 00:37:31,140 in a ketamine stupor? I think your judgment's just a little clouded, 589 00:37:31,141 --> 00:37:33,489 Sergeant. Well, then that's a damn shame. 590 00:37:33,490 --> 00:37:36,789 Your sister has no medical reason to be in the hospital. The reason why she's in 591 00:37:36,790 --> 00:37:39,649 the hallway is because we don't have the space in the emergency room to babysit 592 00:37:39,650 --> 00:37:40,850 her while she detoxes. 593 00:37:41,790 --> 00:37:45,220 If you're so unhappy with the facilities, why don't you sign her out 594 00:37:49,170 --> 00:37:50,550 I think this should be let go. 595 00:37:51,050 --> 00:37:56,029 So you can get right back out there and either finish killing yourself or grow 596 00:37:56,030 --> 00:37:57,080 up. 597 00:37:59,050 --> 00:38:00,100 You're like a child. 598 00:38:00,620 --> 00:38:03,750 Touching fire, and everyone keeps you from burning yourself. 599 00:38:06,040 --> 00:38:07,720 Undo these restraints then, huh? 600 00:38:07,840 --> 00:38:09,440 Let me go get burned, Papi. 601 00:38:17,020 --> 00:38:21,200 What were you doing on the lease of an apartment that's been used as a meth 602 00:38:21,380 --> 00:38:23,020 It's not like that. 603 00:38:23,280 --> 00:38:27,250 Oh, then what's it like? Please tell me, because I'd really like to know, Letty. 604 00:38:28,200 --> 00:38:29,420 I was doing ice. 605 00:38:30,090 --> 00:38:34,470 I would tweak him really hard, and I got hooked again. 606 00:38:35,710 --> 00:38:40,429 And then I was into this guy for some money, and he said he could find ways 607 00:38:40,430 --> 00:38:41,480 me to work it off. 608 00:38:42,050 --> 00:38:43,630 You know, ways. 609 00:38:44,690 --> 00:38:45,950 You mean like hooky, huh? 610 00:38:48,530 --> 00:38:52,030 He wanted me to work it off, but I wouldn't do that, Rita. 611 00:38:52,510 --> 00:38:55,640 I wouldn't do it. So how'd you put your name on the lease for him? 612 00:38:56,390 --> 00:38:58,810 He said he'd give me a pass on the money if I... 613 00:38:59,420 --> 00:39:04,399 We finally... And you didn't think this was important to mention to us three 614 00:39:04,400 --> 00:39:05,450 hours ago? 615 00:39:06,780 --> 00:39:10,640 What guy? 616 00:39:10,960 --> 00:39:12,660 What? Look at me. 617 00:39:13,860 --> 00:39:14,910 Who was it? 618 00:39:17,740 --> 00:39:19,180 Gary Barnes. 619 00:39:20,020 --> 00:39:22,820 They call him Animal. He makes the ice. 620 00:39:23,840 --> 00:39:25,260 He's a bad guy. 621 00:39:25,500 --> 00:39:27,060 Where do I find him? I'm sorry. 622 00:39:28,509 --> 00:39:30,670 You tell me where I find this guy. 623 00:39:31,510 --> 00:39:33,310 There's a house in Rockaway. 624 00:39:34,230 --> 00:39:36,470 I've been there. I don't have the address. 625 00:39:36,471 --> 00:39:40,369 You're going to get dressed. I'm going to get you some clothes. You're going to 626 00:39:40,370 --> 00:39:42,209 get dressed. You're going to take us to the house, and then I'm going to make 627 00:39:42,210 --> 00:39:43,260 sure you're safe. 628 00:39:46,130 --> 00:39:47,180 Grow up. 629 00:39:47,181 --> 00:39:50,829 I think it's worth being right. We're driving in circles here. 630 00:39:50,830 --> 00:39:51,880 It's right. 631 00:39:52,050 --> 00:39:55,290 You just dropped me off at my place after I got some stuff there. 632 00:39:55,291 --> 00:40:00,389 No, I'm going to take you over to my place and get you some tea. 633 00:40:00,390 --> 00:40:01,440 I'm all right. 634 00:40:02,850 --> 00:40:04,290 Last time you had a real meal. 635 00:40:06,950 --> 00:40:08,090 Here. What? 636 00:40:09,330 --> 00:40:10,380 On this block. 637 00:40:10,530 --> 00:40:11,580 Are you sure? 638 00:40:11,790 --> 00:40:14,350 Yeah. White house over there near the end. 639 00:40:14,890 --> 00:40:15,940 Over the window. 640 00:40:27,660 --> 00:40:28,920 We'll have to call Hazmat. 641 00:40:30,880 --> 00:40:31,930 Sarge? 642 00:40:31,931 --> 00:40:34,599 Listen to me. If they're cooking it in there, the whole damn place is 643 00:40:34,600 --> 00:40:35,650 contaminated. 644 00:40:38,680 --> 00:40:39,730 We should call it in. 645 00:40:44,980 --> 00:40:47,150 They cooked the stuff in there in the house. 646 00:40:49,020 --> 00:40:50,180 Yeah, boss, it's Cruz. 647 00:40:51,180 --> 00:40:55,740 Could you call the DA for an oral application of a warrant for... 648 00:40:57,380 --> 00:40:58,780 450 Rockaway Boulevard. 649 00:40:59,880 --> 00:41:04,259 Yeah, I'm sitting out front with a confidential informant who relates drugs 650 00:41:04,260 --> 00:41:06,040 being cooked inside right now. 651 00:41:06,041 --> 00:41:07,699 Mm -hmm. 652 00:41:07,700 --> 00:41:11,599 Yeah, I'm going to need hazmat in the lab as soon as possible and fire 653 00:41:11,600 --> 00:41:12,650 by. 654 00:41:12,760 --> 00:41:13,980 Thanks. Thanks, ma 'am. 655 00:41:15,160 --> 00:41:16,210 What's happening? 656 00:41:17,760 --> 00:41:19,140 It's over now, okay? 657 00:41:20,080 --> 00:41:21,130 Get you better. 658 00:41:21,880 --> 00:41:22,960 I'm sorry, Rita. 659 00:41:26,990 --> 00:41:28,250 Okay, you have a sickness. 660 00:41:35,650 --> 00:41:37,310 Gary! Letty! 661 00:41:37,770 --> 00:41:38,820 Damn it! 662 00:41:38,890 --> 00:41:39,940 Letty, no! 663 00:41:40,490 --> 00:41:41,540 10 -13! 664 00:41:41,550 --> 00:41:43,350 10 -13! Gary! 665 00:41:45,190 --> 00:41:46,570 Gary! Gary! Gary! 666 00:41:47,430 --> 00:41:49,050 Gary! Gary! 667 00:41:49,390 --> 00:41:50,440 Gary! Gary! 668 00:41:50,441 --> 00:41:51,879 Gary! 669 00:41:51,880 --> 00:41:56,430 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.