Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,979 --> 00:00:06,299
Previously on Third Watch.
2
00:00:06,460 --> 00:00:07,720
They want me to cooperate.
3
00:00:08,119 --> 00:00:09,169
What?
4
00:00:09,340 --> 00:00:10,390
With Tatiana.
5
00:00:11,320 --> 00:00:12,520
They're going to tailor.
6
00:00:13,280 --> 00:00:15,200
I think she can lead them to Shevchenko.
7
00:00:15,201 --> 00:00:17,359
That's what we're doing tonight.
8
00:00:17,360 --> 00:00:18,520
What? Look at that.
9
00:00:18,521 --> 00:00:20,879
Cleaning this house, all right? I
thought I was lying.
10
00:00:20,880 --> 00:00:21,930
I apologize.
11
00:00:23,400 --> 00:00:25,680
Like I said, you didn't disappoint me at
all.
12
00:00:28,600 --> 00:00:29,650
Are you all right?
13
00:00:31,200 --> 00:00:32,250
If I'm dead.
14
00:00:58,451 --> 00:01:05,059
Well, I stepped up through the city on
the 4th of July. I had a firecracker
15
00:01:05,060 --> 00:01:06,110
waiting to blow.
16
00:01:06,520 --> 00:01:09,920
Breaking like a rival who was making his
way to the cities of Mexico.
17
00:01:11,020 --> 00:01:14,580
Lifting an apartment out on Avenue A. I
had a car on the corner of town.
18
00:01:14,581 --> 00:01:18,459
Had myself a lover who was finer than
gold. But I've been broken, I've been
19
00:01:18,460 --> 00:01:19,510
busted up then.
20
00:01:19,920 --> 00:01:23,440
Love don't play games with me.
21
00:01:23,680 --> 00:01:26,400
It ain't more like it did before.
22
00:01:28,720 --> 00:01:32,980
The world won't wait for Beth Sheehan.
23
00:01:33,440 --> 00:01:34,490
Hell,
24
00:01:36,360 --> 00:01:38,260
I still love you, New York.
25
00:02:02,440 --> 00:02:03,490
Mm -hmm.
26
00:02:04,680 --> 00:02:07,620
So, um, Thursday night there's a little
work thing.
27
00:02:07,980 --> 00:02:12,740
I thought if you weren't doing
anything... Or not.
28
00:02:13,400 --> 00:02:15,640
Totally no big deal. No, I'd love to.
29
00:02:15,840 --> 00:02:18,130
I just have to make sure I can get a
babysitter.
30
00:02:18,440 --> 00:02:22,559
My ex -wife just brought her son back
from Disney World, and he's, um, back
31
00:02:22,560 --> 00:02:23,610
me tonight.
32
00:02:24,940 --> 00:02:26,020
Well, he lives with me.
33
00:02:29,100 --> 00:02:30,320
Get a babysitter.
34
00:02:30,960 --> 00:02:32,010
Yeah.
35
00:02:32,081 --> 00:02:34,939
You had a great time last night.
36
00:02:34,940 --> 00:02:35,990
You too.
37
00:02:57,440 --> 00:03:00,500
You tried careful.
38
00:03:59,440 --> 00:04:00,880
Speaking so loud.
39
00:04:01,860 --> 00:04:05,340
The things that I do.
40
00:05:19,950 --> 00:05:21,090
Do you like your steak?
41
00:05:21,150 --> 00:05:22,200
Kiwi?
42
00:05:22,330 --> 00:05:23,380
Kiwi.
43
00:05:31,170 --> 00:05:32,910
That's stealing, you know. Yeah?
44
00:05:33,150 --> 00:05:35,090
So? Get the foley.
45
00:05:38,350 --> 00:05:39,550
You think that's right?
46
00:05:40,270 --> 00:05:42,740
Because I hate when they're not sweet,
you know?
47
00:05:45,410 --> 00:05:46,460
What?
48
00:05:47,050 --> 00:05:48,100
John?
49
00:05:48,290 --> 00:05:49,340
Let's go.
50
00:05:49,930 --> 00:05:51,510
What? I gotta get ready for work.
51
00:05:52,050 --> 00:05:53,470
So soon?
52
00:06:34,030 --> 00:06:37,849
Yeah. My name's Jimmy Doherty. I'm a New
York City firefighter. Shield number
53
00:06:37,850 --> 00:06:43,249
06171. We have a multi -car MVA with
injuries on the southbound Hudson River
54
00:06:43,250 --> 00:06:44,869
just south of George Washington.
55
00:06:44,870 --> 00:06:47,210
Fire, police, and EMS respond ASAP.
56
00:06:49,730 --> 00:06:50,780
Ma 'am.
57
00:06:51,370 --> 00:06:52,510
Ma 'am, can you hear me?
58
00:06:52,630 --> 00:06:56,910
A little tireman. My baby. Okay. Are you
all right? My baby. Check my baby,
59
00:06:56,970 --> 00:07:00,400
please. Okay. Listen, I'm going to check
your baby. You just stay still.
60
00:07:28,580 --> 00:07:31,170
Go in this car seat. Save this place for
him right now.
61
00:07:31,760 --> 00:07:32,810
I'm going to be back.
62
00:07:32,811 --> 00:07:35,659
Stay where you are, all right? Don't
move. Don't leave.
63
00:07:35,660 --> 00:07:39,210
It's going to be okay. It's going to be
okay. Help's on the way, all right?
64
00:07:48,300 --> 00:07:49,350
Whoa, people!
65
00:07:49,460 --> 00:07:50,520
Please, listen to me.
66
00:07:50,800 --> 00:07:52,240
Help has already been called.
67
00:07:52,241 --> 00:07:55,319
I'm a New York City firefighter. If
you're not involved, just go back to
68
00:07:55,320 --> 00:07:56,370
car. Over here.
69
00:07:57,160 --> 00:07:59,240
Uh, my fiancé's legs are stuck.
70
00:07:59,241 --> 00:08:00,519
Are you hurt?
71
00:08:00,520 --> 00:08:01,780
No, just my fiancé.
72
00:08:03,840 --> 00:08:04,890
Sir?
73
00:08:05,460 --> 00:08:08,900
I can't feel my legs. All right. Go move
your neck, okay?
74
00:08:12,720 --> 00:08:13,770
How's Fred?
75
00:08:13,840 --> 00:08:17,799
Oh, he's supposed to be coming home in a
few days. Yeah? Good for him. I think
76
00:08:17,800 --> 00:08:19,420
I'll stop by and see him. Oh, yeah?
77
00:08:19,820 --> 00:08:21,900
When? I don't know. Tonight, tomorrow?
78
00:08:24,000 --> 00:08:26,220
I should warn you, he, um...
79
00:08:26,830 --> 00:08:28,330
He hasn't been himself lately.
80
00:08:28,450 --> 00:08:29,830
What are you talking about?
81
00:08:30,410 --> 00:08:31,460
He's different.
82
00:08:31,690 --> 00:08:35,420
You know, the heart attack and him being
out of it like that and the surgery.
83
00:08:35,850 --> 00:08:37,110
It's had an effect on him.
84
00:08:37,610 --> 00:08:42,169
He sort of found religion.
85
00:08:43,510 --> 00:08:44,560
What?
86
00:08:44,990 --> 00:08:46,970
You're saying he's a Bible thumper now?
87
00:08:48,290 --> 00:08:49,510
Fred talked to Jesus.
88
00:08:50,810 --> 00:08:51,860
Our Fred?
89
00:08:52,570 --> 00:08:53,950
Yeah. Talked to Jesus?
90
00:08:54,710 --> 00:08:55,760
Yeah.
91
00:08:56,420 --> 00:08:57,740
You're kidding me, right?
92
00:08:57,940 --> 00:08:59,080
No, I'm not kidding you.
93
00:09:00,880 --> 00:09:03,110
And I don't want you to make fun of him.
I'm not.
94
00:09:03,180 --> 00:09:04,230
Bosco, I'm serious.
95
00:09:04,231 --> 00:09:07,919
Don't go and visit him in the hospital
and make fun of him, okay?
96
00:09:07,920 --> 00:09:11,520
Because he believes what he believes,
and he's not hurting anybody.
97
00:09:11,880 --> 00:09:13,080
How'd the kids take him?
98
00:09:13,140 --> 00:09:14,190
The Jesus thing?
99
00:09:14,320 --> 00:09:15,370
Okay, I guess.
100
00:09:15,371 --> 00:09:19,119
Actually, the problem's Emily. I mean,
sometimes when she looks at me, I think
101
00:09:19,120 --> 00:09:20,500
she wishes it happened to me.
102
00:09:20,501 --> 00:09:21,539
You serious?
103
00:09:21,540 --> 00:09:24,790
Yeah. I mean, it's just this, you know,
sense I'm getting from her.
104
00:09:24,791 --> 00:09:28,319
But I was 14. I fought with my mother,
but I never wished that she was dead.
105
00:09:28,320 --> 00:09:30,759
Maybe you're overreacting. Yeah, well,
she better cool it or I'm going to
106
00:09:30,760 --> 00:09:33,979
overreact my foot up a rump. Well, what
do you think? I'm some wet -behind -the
107
00:09:33,980 --> 00:09:37,819
-ears rookie I can't spot a tail
standing 15 feet away from me, flipping
108
00:09:37,820 --> 00:09:39,140
the ladies' home journal?
109
00:09:41,160 --> 00:09:44,350
Yeah, and what the hell are you guys
doing following me anyway?
110
00:09:45,560 --> 00:09:51,820
Right, well, following her ends when
she's with me, or this whole thing is
111
00:09:52,000 --> 00:09:53,050
You got me?
112
00:09:53,781 --> 00:09:58,149
Help's on the way. They'll be able to
get you out.
113
00:09:58,150 --> 00:10:02,310
I'm telling you, man, I can't feel them
at all. I know. Oh, my God.
114
00:10:02,690 --> 00:10:03,750
Oh, my God.
115
00:10:03,751 --> 00:10:07,209
Ma 'am, ma 'am, calm down, okay? The
paramedics are going to be here any
116
00:10:07,210 --> 00:10:09,689
I need to go help the others.
Everything's not happening.
117
00:10:09,690 --> 00:10:10,369
All right.
118
00:10:10,370 --> 00:10:11,229
Ma 'am?
119
00:10:11,230 --> 00:10:12,280
Ma 'am, listen to me.
120
00:10:12,550 --> 00:10:14,290
Tell me you're going to be all right.
121
00:10:14,730 --> 00:10:16,030
I'm good. I'll be all right.
122
00:10:16,870 --> 00:10:17,920
Okay.
123
00:10:23,410 --> 00:10:24,790
Sir, how you doing in there?
124
00:10:25,740 --> 00:10:26,790
Hello? You hear me?
125
00:10:27,440 --> 00:10:28,490
What happened?
126
00:10:28,600 --> 00:10:29,920
You've been in an accident.
127
00:10:31,300 --> 00:10:34,010
This bastard cut me off. Yeah, well,
what's in the can?
128
00:10:35,640 --> 00:10:36,690
Toluene.
129
00:10:37,700 --> 00:10:38,750
Stay there.
130
00:10:46,960 --> 00:10:48,280
You carry it for a day, kid?
131
00:10:48,760 --> 00:10:52,220
No. How about a fire extinguisher? Yeah,
down here.
132
00:10:56,349 --> 00:10:57,399
Come on.
133
00:10:58,190 --> 00:11:02,530
Come on.
134
00:11:03,210 --> 00:11:04,260
Sit down here.
135
00:11:04,670 --> 00:11:06,720
I need you to take care of that loaf for
me.
136
00:11:35,941 --> 00:11:41,829
You too. Can you keep everyone away from
this area, please?
137
00:11:41,830 --> 00:11:43,250
Sir, how are you holding up?
138
00:11:43,251 --> 00:11:44,409
I'm fine.
139
00:11:44,410 --> 00:11:45,610
Where are you bleeding?
140
00:11:45,611 --> 00:11:46,649
This side.
141
00:11:46,650 --> 00:11:47,700
Right, sure.
142
00:11:47,701 --> 00:11:50,689
I'm going to call you a doctor. I'll be
all right. Yeah? You mind if I take a
143
00:11:50,690 --> 00:11:53,149
look? Why don't you go help somebody
else? I'm going to take a quick look,
144
00:11:53,150 --> 00:11:54,200
right?
145
00:12:00,970 --> 00:12:03,800
Oh! Sorry, I'm going to have to keep
pressure on this. Oh!
146
00:12:44,910 --> 00:12:46,410
You have any neck or back pain?
147
00:12:46,950 --> 00:12:48,000
No. Help!
148
00:12:48,001 --> 00:12:49,729
Don't on me!
149
00:12:49,730 --> 00:12:52,080
Not until I get you out of the smoke,
all right?
150
00:12:53,961 --> 00:12:55,869
All right.
151
00:12:55,870 --> 00:12:56,920
Come on.
152
00:13:02,110 --> 00:13:05,770
You see this guy? He's ignoring me.
Well, he's got important places to be.
153
00:13:07,150 --> 00:13:08,370
Move to the right, now!
154
00:13:09,030 --> 00:13:10,330
Get out of the damn way!
155
00:13:10,331 --> 00:13:14,449
They don't care about the lights and the
sirens. You think hollering at them is
156
00:13:14,450 --> 00:13:15,129
going to help?
157
00:13:15,130 --> 00:13:16,950
Move to the right now.
158
00:13:19,250 --> 00:13:20,300
Help!
159
00:13:22,310 --> 00:13:23,730
Someone help me!
160
00:13:24,930 --> 00:13:25,980
Help!
161
00:13:29,950 --> 00:13:31,000
Help!
162
00:13:33,530 --> 00:13:34,580
Help!
163
00:13:38,370 --> 00:13:40,150
Hey, buddy.
164
00:13:40,151 --> 00:13:43,369
My foot's stuck. You can't move your
foot at all?
165
00:13:43,370 --> 00:13:44,420
All right.
166
00:13:44,421 --> 00:13:45,669
What's your name, big guy?
167
00:13:45,670 --> 00:13:48,200
Michael. All right, Michael. Take these
off, okay?
168
00:13:49,890 --> 00:13:50,940
All right.
169
00:13:50,941 --> 00:13:54,509
You hurt anywhere, Michael? No, I was
wearing my seatbelt. That's good. All
170
00:13:54,510 --> 00:13:55,989
right, we're going to get you out of
here, okay?
171
00:13:55,990 --> 00:13:56,729
But my dad!
172
00:13:56,730 --> 00:13:59,309
You listen to him, Michael. Your dad's
going to be fine. I'm going to get to
173
00:13:59,310 --> 00:14:00,390
as soon as I get you out.
174
00:14:00,490 --> 00:14:04,220
Okay. I'm going to hold you tight. When
I tell you to, put it on your seatbelt,
175
00:14:04,250 --> 00:14:05,300
okay?
176
00:14:07,570 --> 00:14:09,190
Hey! What the hell are you doing?
177
00:14:09,191 --> 00:14:12,579
You call past methods. It's all you need
to go here. Just call us.
178
00:14:12,580 --> 00:14:13,630
Michael,
179
00:14:14,200 --> 00:14:16,430
wait a minute. We've got to get him out
of here.
180
00:14:16,660 --> 00:14:18,560
All right, Michael.
181
00:14:19,060 --> 00:14:20,110
Are you ready?
182
00:14:20,111 --> 00:14:21,499
All right.
183
00:14:21,500 --> 00:14:22,459
Undo it.
184
00:14:22,460 --> 00:14:23,510
There you go. Good.
185
00:14:26,080 --> 00:14:27,130
Come on.
186
00:14:29,540 --> 00:14:30,590
Good.
187
00:14:30,591 --> 00:14:32,939
Hey, Michael, what are you doing? You
want to come sit in the police car with
188
00:14:32,940 --> 00:14:35,419
me? No, I don't want to do that. Do you
have a jacket?
189
00:14:35,420 --> 00:14:37,760
Okay. Come with me. All right, Jack.
190
00:14:37,761 --> 00:14:40,319
We can get you out now, all right?
191
00:14:40,320 --> 00:14:41,370
Stay calm.
192
00:14:42,680 --> 00:14:48,319
What do you want me to do? We need to
break this back window so I can get in
193
00:14:48,320 --> 00:14:49,370
there. Go ahead.
194
00:14:54,240 --> 00:14:56,350
I'm going to climb in and try to pull
him up.
195
00:15:02,220 --> 00:15:03,860
What are you doing up there?
196
00:15:03,861 --> 00:15:05,199
Is Michael okay?
197
00:15:05,200 --> 00:15:08,059
Yeah, he's fine. My partner's great with
kids. Don't worry about it. Jack, I'm
198
00:15:08,060 --> 00:15:10,519
going to try to give you some room, all
right? Okay.
199
00:15:10,520 --> 00:15:14,419
Anything happens to me, my wife works at
Scholastic in the City. Nothing's going
200
00:15:14,420 --> 00:15:15,920
to happen to you. Remember that.
201
00:15:15,921 --> 00:15:17,479
Scholastic in the City.
202
00:15:17,480 --> 00:15:19,380
Get my son to work. I got it.
203
00:15:19,381 --> 00:15:22,679
Listen to me. When I tell you to, try to
pull your foot out, all right?
204
00:15:22,680 --> 00:15:23,730
Yeah.
205
00:15:25,720 --> 00:15:26,770
Help!
206
00:15:27,100 --> 00:15:28,150
Ah!
207
00:15:28,880 --> 00:15:30,480
No! I got it.
208
00:15:59,240 --> 00:16:00,290
See, they got him out.
209
00:16:00,720 --> 00:16:03,370
You know what, we'll just wait here for
a few seconds.
210
00:16:22,780 --> 00:16:23,830
Anybody alright?
211
00:16:41,560 --> 00:16:42,760
You gotta hold on!
212
00:16:42,960 --> 00:16:44,340
Get the baby out of that car!
213
00:16:45,000 --> 00:16:46,050
Mimi, you alright?
214
00:16:46,160 --> 00:16:47,300
Yeah, just straight up.
215
00:16:47,969 --> 00:16:51,690
Lou, we're toluene in the cans over
here. One of them has already been
216
00:16:51,691 --> 00:16:54,749
We have an excretory job on that
convertible over there. I put out an
217
00:16:54,750 --> 00:16:55,800
fire in that Lincoln.
218
00:16:55,801 --> 00:16:58,989
All the ignitions are off. Battery cable
is connected except for those two cars
219
00:16:58,990 --> 00:16:59,829
that are pinned.
220
00:16:59,830 --> 00:17:02,789
Where's that hose line? Get the speedy
dry. Come on, spread it out. You all
221
00:17:02,790 --> 00:17:03,870
right? Yeah, I'm okay.
222
00:17:03,871 --> 00:17:06,828
You know, we need some more force, too.
All right, spread it out all over the
223
00:17:06,829 --> 00:17:07,879
place. Get the hearse.
224
00:17:07,880 --> 00:17:11,249
Somebody get those cans. Move over to
the side of the road. Come on, turn it
225
00:17:11,250 --> 00:17:12,300
out.
226
00:17:15,271 --> 00:17:17,139
You alright?
227
00:17:17,140 --> 00:17:18,339
I got the bag, Jack. Fine.
228
00:17:18,340 --> 00:17:21,598
You got a lot of injuries, though. You
got a 45 -year -old male truck driver
229
00:17:21,599 --> 00:17:24,179
with headlamps. There's a mother and a
baby in a Volvo.
230
00:17:24,180 --> 00:17:27,318
The baby's fine, but the mother's got a
lot of glass in her face. There's a guy
231
00:17:27,319 --> 00:17:28,640
in a Camaro who's DOA.
232
00:17:28,641 --> 00:17:32,359
There's a couple in a convertible. She's
pain -free, but the guy's legs are
233
00:17:32,360 --> 00:17:35,839
pinned, and he's pale and shocky. I also
pulled an elderly man out of a Lincoln
234
00:17:35,840 --> 00:17:38,190
over there. He's got an open fracture to
his arm.
235
00:17:38,240 --> 00:17:41,360
I wrapped it up best I could. This guy
right here... That's fine!
236
00:17:42,000 --> 00:17:43,050
You okay?
237
00:17:43,770 --> 00:17:47,589
Yeah. Can we get some cones over here,
please? All right. If I use Taylor until
238
00:17:47,590 --> 00:17:49,510
I get more help, I got to ride on it.
239
00:17:51,630 --> 00:17:52,680
Have any pain?
240
00:17:52,810 --> 00:17:53,860
Just one foot.
241
00:17:54,730 --> 00:17:56,050
Is this your son? Yeah.
242
00:17:56,051 --> 00:17:59,329
Hey, we're going to take care of your
dad, okay? And then you can ride to the
243
00:17:59,330 --> 00:18:00,380
hospital. All right?
244
00:18:00,381 --> 00:18:04,189
What do you need? Hey, this guy's a
yellow tank, so give him a round of
245
00:18:04,190 --> 00:18:07,680
and then check out the kid. I'm going to
go triage the rest. Go, go, go, go.
246
00:18:13,350 --> 00:18:14,490
What's your name? Gary.
247
00:18:15,050 --> 00:18:17,820
Gary, do you know where you are? He
can't feel anything.
248
00:18:17,870 --> 00:18:21,909
Ma 'am, I need him to answer, okay? I
don't know. I'm going to get the ram to
249
00:18:21,910 --> 00:18:23,189
push up against the dashboard.
250
00:18:23,190 --> 00:18:25,910
Get this off of the steering wheel,
so... It sucks!
251
00:18:26,670 --> 00:18:28,720
Yeah, well, you get no arguments from
me.
252
00:18:28,870 --> 00:18:30,370
Is this a highway patrol beat?
253
00:18:32,830 --> 00:18:33,880
Whoa!
254
00:18:34,530 --> 00:18:35,650
Guy almost hit me!
255
00:18:35,950 --> 00:18:37,930
We're like big blue targets out here.
256
00:18:38,730 --> 00:18:39,780
It sucks!
257
00:18:40,330 --> 00:18:41,430
I need a collar!
258
00:18:43,110 --> 00:18:44,160
Okay, Gary.
259
00:18:44,290 --> 00:18:47,230
Without moving your head, I want you to
look to your right.
260
00:18:49,970 --> 00:18:51,020
Do this.
261
00:18:51,021 --> 00:18:52,229
You're on my shoulder.
262
00:18:52,230 --> 00:18:53,280
Okay.
263
00:18:54,450 --> 00:18:56,130
Now? You're on my stomach.
264
00:18:56,750 --> 00:18:57,890
Okay. Now?
265
00:18:58,570 --> 00:18:59,690
I don't feel anything.
266
00:19:00,970 --> 00:19:03,510
My leg. It's all right. It's all right.
Here you go.
267
00:19:03,511 --> 00:19:07,309
That guy's ready to transport. There's
more buses on the way. Okay, good. Gary,
268
00:19:07,310 --> 00:19:10,309
we're going to take care of you, okay?
Get you out of this car.
269
00:19:10,310 --> 00:19:13,980
When? Has anyone looked at you yet, ma
'am? There's nothing wrong with me.
270
00:19:13,981 --> 00:19:19,309
Do you have pain anywhere? I just told
you there's nothing wrong with me. Okay,
271
00:19:19,310 --> 00:19:20,989
well, I'm going to take your pulse.
What, are you going to get paid by the
272
00:19:20,990 --> 00:19:23,160
patient? Just get my fiancé out of the
car.
273
00:19:23,530 --> 00:19:24,990
We all have jobs here, ma 'am.
274
00:19:24,991 --> 00:19:27,929
Okay, the fireman is going to get you
out. My job is to take the pulse.
275
00:19:27,930 --> 00:19:30,520
You think you can handle all that
responsibility?
276
00:19:31,061 --> 00:19:33,089
Hey, Charlie!
277
00:19:33,090 --> 00:19:35,320
Come over here and stabilize this guy
for me.
278
00:19:36,150 --> 00:19:37,200
I'll be right back.
279
00:19:37,510 --> 00:19:38,560
Get my bag.
280
00:19:38,810 --> 00:19:40,570
Not the pipe, please.
281
00:19:41,110 --> 00:19:43,030
All right. Get the retired doctor.
282
00:19:43,950 --> 00:19:46,960
Why is that jacket on the ground? I
wrapped it around his arm.
283
00:19:47,430 --> 00:19:48,480
Hey, doctor.
284
00:19:49,290 --> 00:19:50,790
Please. Doc?
285
00:19:51,170 --> 00:19:52,290
Yeah, yeah. Go ahead.
286
00:19:54,210 --> 00:19:55,260
Doc?
287
00:19:55,770 --> 00:19:56,820
Doc's my nickname.
288
00:19:57,490 --> 00:19:59,770
Oh! Okay, all right. Okay.
289
00:19:59,970 --> 00:20:02,210
I'm sorry. This is going to hurt me.
290
00:20:02,211 --> 00:20:05,489
You got to wrap it up a little. You
don't understand. I want you to keep
291
00:20:05,490 --> 00:20:08,829
elevated and pressure on it. All right?
I'll be right back. I have advanced
292
00:20:08,830 --> 00:20:09,880
cancer.
293
00:20:11,310 --> 00:20:12,750
Metastatic prostate cancer.
294
00:20:14,370 --> 00:20:16,410
Hold that up, okay? I'll be right back.
295
00:20:17,190 --> 00:20:19,030
I would rather die like this.
296
00:20:19,390 --> 00:20:20,440
Please.
297
00:20:21,170 --> 00:20:22,220
I'll be back.
298
00:20:29,470 --> 00:20:31,510
Bill, how'd you look?
299
00:20:32,090 --> 00:20:33,770
A personal respiration is normal.
300
00:20:34,110 --> 00:20:35,690
BP's 120 over 90.
301
00:20:35,930 --> 00:20:37,980
Got a small head lack and pain to her
neck.
302
00:20:38,310 --> 00:20:39,360
Baby seems fine.
303
00:20:39,450 --> 00:20:41,680
Leave her in the car and yellow tag them
both.
304
00:20:44,910 --> 00:20:46,550
Wait, what is this?
305
00:20:46,551 --> 00:20:50,089
We're just triage. Well, what is that?
Well, it's an initial assessment of your
306
00:20:50,090 --> 00:20:52,260
condition so we can prioritize
transport.
307
00:20:52,261 --> 00:20:54,929
You know what, let's get you out of the
car. Oh, no, no, no, no, no. I'm not
308
00:20:54,930 --> 00:20:56,369
going to leave him in here alone.
309
00:20:56,370 --> 00:20:57,749
Well, frankly, you don't have a choice.
310
00:20:57,750 --> 00:20:59,860
Well, then you'll just have to pull me
out.
311
00:21:00,040 --> 00:21:01,800
Don't tell me. Okay. Follows.
312
00:21:02,060 --> 00:21:03,110
Always.
313
00:21:03,740 --> 00:21:07,440
Well, her vitals are good, but she's
uncooperative. She just shut up.
314
00:21:07,960 --> 00:21:09,120
Live with it, okay?
315
00:21:09,520 --> 00:21:10,570
Okay, come on.
316
00:21:11,940 --> 00:21:14,050
Doctor, anything else I can do? Follow
me.
317
00:21:17,571 --> 00:21:19,479
Let's go.
318
00:21:19,480 --> 00:21:22,490
Witness says he's the jack -off that
caused this whole mess.
319
00:21:22,540 --> 00:21:26,359
Well, he pays for it. Please, somebody
check on my baby. Baby's fine. The
320
00:21:26,360 --> 00:21:27,849
mother's still afraid. Please, somebody.
321
00:21:27,850 --> 00:21:29,150
Go back and make sure.
322
00:21:29,151 --> 00:21:31,929
Emily's never getting her driver's
license.
323
00:21:31,930 --> 00:21:34,510
I'm a DNR. Do not resuscitate.
324
00:21:36,130 --> 00:21:37,290
Hey, hey.
325
00:21:37,670 --> 00:21:40,950
I'm asking you not to be my problem
right now, okay?
326
00:21:42,290 --> 00:21:45,310
Please. There are a lot of people that
need help.
327
00:21:56,010 --> 00:21:58,300
All right, wheels off. We're bringing
the ram.
328
00:22:03,501 --> 00:22:10,309
Don't hurt him. Okay, he shouldn't be
walking around. Clear away. Wait over
329
00:22:10,310 --> 00:22:11,360
there. Doc!
330
00:22:13,150 --> 00:22:16,150
All right, good. Let's get him out. Will
he be okay?
331
00:22:16,450 --> 00:22:19,040
Give us some room. Give us some room.
Whoa, whoa, whoa.
332
00:22:19,041 --> 00:22:21,069
What's going on? We got to bleed.
333
00:22:21,070 --> 00:22:22,330
All right, I got it. I got it.
334
00:22:22,730 --> 00:22:25,260
Let's bring the stretcher over here,
guys. Come on.
335
00:22:25,261 --> 00:22:26,769
Let's go.
336
00:22:26,770 --> 00:22:29,210
Ready? One, two, three.
337
00:22:31,030 --> 00:22:32,080
There you go.
338
00:22:34,030 --> 00:22:36,030
Okay, pulse is 110.
339
00:22:36,350 --> 00:22:37,400
Get the savings.
340
00:22:37,401 --> 00:22:40,749
Get the hell out of the way, please.
Just sit your ass down. I'm going to put
341
00:22:40,750 --> 00:22:41,449
you down.
342
00:22:41,450 --> 00:22:42,670
You're a pain in the ass.
343
00:22:42,671 --> 00:22:47,709
Look, just sit down until I can get a
better look at you, okay?
344
00:22:47,710 --> 00:22:49,050
I can't do nothing.
345
00:22:51,550 --> 00:22:53,030
Connors, hold the bleep.
346
00:22:53,350 --> 00:22:54,950
Oh, what the hell is this now?
347
00:23:02,350 --> 00:23:04,530
Good airway. Got a slow pulse.
348
00:23:05,790 --> 00:23:10,350
Her vitals were normal five minutes ago.
349
00:23:10,590 --> 00:23:13,120
Let's start two large -bore IVs and hand
me the CPU.
350
00:23:13,330 --> 00:23:14,430
120 over 90.
351
00:23:14,810 --> 00:23:18,630
Focus. Let's intubate and red -tag her
out of here. Come on.
352
00:23:18,970 --> 00:23:20,020
Let's go.
353
00:23:22,510 --> 00:23:23,810
My baby's crying.
354
00:23:24,330 --> 00:23:26,690
Vinny, can you come over a second?
355
00:23:29,170 --> 00:23:30,220
You can get the baby.
356
00:23:32,940 --> 00:23:35,220
Well, you're adamant soft and non
-tender.
357
00:23:35,820 --> 00:23:36,870
You're doing okay.
358
00:23:38,900 --> 00:23:40,760
Had a baby six months ago, huh?
359
00:23:41,220 --> 00:23:42,420
You've been working out.
360
00:23:44,140 --> 00:23:45,190
Is he okay?
361
00:23:45,680 --> 00:23:47,910
Sounds like his lungs are working real
good.
362
00:23:48,300 --> 00:23:50,660
He needs his gully. His gully?
363
00:23:52,100 --> 00:23:53,150
Pacifier.
364
00:24:08,669 --> 00:24:09,719
Carlos! Carlos!
365
00:24:10,110 --> 00:24:11,160
Copy that.
366
00:24:11,161 --> 00:24:13,549
Head injuries on the way to Mercy.
367
00:24:13,550 --> 00:24:14,600
I don't want any help.
368
00:24:14,601 --> 00:24:15,449
Hold him down.
369
00:24:15,450 --> 00:24:16,630
What? Hold him down.
370
00:24:19,730 --> 00:24:21,290
I'm on the next bus out of here.
371
00:24:21,650 --> 00:24:25,320
Taylor, can you get a foamy duster from
the truck in your chest? You got it.
372
00:24:25,870 --> 00:24:27,810
You're a paramedic and a fireman?
373
00:24:28,330 --> 00:24:29,650
It's confusing sometimes.
374
00:24:29,651 --> 00:24:30,609
That's amazing.
375
00:24:30,610 --> 00:24:32,770
I can't even balance the checkbook.
Yeah.
376
00:24:33,340 --> 00:24:34,390
Neither can I.
377
00:25:07,240 --> 00:25:09,710
is essential. We're in pursuit of a
black Lincoln.
378
00:25:09,800 --> 00:25:16,119
New York registration is for Thomas
Henry. Thomas, 953 South Bend on the
379
00:25:16,120 --> 00:25:17,170
River at 112.
380
00:25:17,700 --> 00:25:20,800
He's wanted for the hit and run of a New
York firefighter. Alex.
381
00:25:20,801 --> 00:25:24,639
Alex. Grab her head. Alex, can you hear
me? Her voice is clear. She's ridiculous
382
00:25:24,640 --> 00:25:25,690
and shallow.
383
00:25:25,990 --> 00:25:30,069
Let's get oxygen on her. Get a back
button and a C -collar. BP 60 count.
384
00:25:30,070 --> 00:25:32,840
less than six. Start a liter of saline.
Is that possible?
385
00:25:32,841 --> 00:25:36,129
Internal bleeding and a dislocation of
the shoulder. I'll start a line on this
386
00:25:36,130 --> 00:25:37,180
guy. Fire rate 110.
387
00:25:37,370 --> 00:25:39,090
Alex? Alex, can you hear me?
388
00:25:42,210 --> 00:25:43,260
I'll flag it.
389
00:25:43,771 --> 00:25:50,379
No, that was some spill she took. Just
standing there trying to help people.
390
00:25:50,380 --> 00:25:51,099
What happened?
391
00:25:51,100 --> 00:25:53,939
You see, he didn't even slow down after
we hit him. If she hasn't been through
392
00:25:53,940 --> 00:25:57,640
enough this year, we're going to get
this guy lost. Right there with you. 5
393
00:25:57,641 --> 00:26:00,899
David to Central. We're getting off the
Hudson River. We are now eastbound on
394
00:26:00,900 --> 00:26:02,800
96. One, two, three.
395
00:26:05,891 --> 00:26:07,879
Go, go, go.
396
00:26:07,880 --> 00:26:08,930
Grab my bag.
397
00:26:08,931 --> 00:26:12,479
Don't try it. 5 -5, Charlie to Central.
We're heading northbound on 10th.
398
00:26:12,480 --> 00:26:13,359
Joining pursuit.
399
00:26:13,360 --> 00:26:14,580
Damn. Damn.
400
00:26:15,320 --> 00:26:16,440
Dully. Hold on.
401
00:26:34,480 --> 00:26:37,880
We are now westbound on 93rd. Gotta run
right into Celine Davis.
402
00:26:39,580 --> 00:26:40,630
Next left.
403
00:26:52,360 --> 00:26:53,620
Westbound's on the right.
404
00:26:55,920 --> 00:26:58,090
Westbound's on the left. Keep these up
to 90.
405
00:26:59,100 --> 00:27:00,820
Alex? Alex, can you hear me?
406
00:27:02,220 --> 00:27:03,500
Just relax, okay?
407
00:27:04,000 --> 00:27:06,420
We were hit by a car, and we're on the
way to Mercy.
408
00:27:06,421 --> 00:27:07,539
Hang in there, Alex.
409
00:27:07,540 --> 00:27:10,519
I'm right here with you, okay? We're
going to take care of it. Item 553 to
410
00:27:10,520 --> 00:27:13,230
Mercy. We're about four minutes out.
Must have dropped.
411
00:27:13,420 --> 00:27:14,470
Lee.
412
00:27:25,500 --> 00:27:26,600
Step out of the car!
413
00:27:26,601 --> 00:27:27,899
Nice and slow!
414
00:27:27,900 --> 00:27:31,210
Step out of the car! Get your hands up
on the glass so we can see him!
415
00:27:49,250 --> 00:27:50,300
That's the way I go.
416
00:27:51,590 --> 00:27:54,030
This guy blindsided Taylor and took off.
417
00:27:54,031 --> 00:27:55,529
Wait, was Alex the guy here?
418
00:27:55,530 --> 00:27:58,960
Just came over, so he didn't run. I
almost got him myself twice. Almost.
419
00:28:00,270 --> 00:28:01,370
Is she all right?
420
00:28:01,610 --> 00:28:02,660
I don't think so.
421
00:28:05,800 --> 00:28:07,300
All right, you may be carrying.
422
00:28:09,540 --> 00:28:14,720
28 -year -old female struck by a car. BP
100, health pulse rate 130.
423
00:28:15,080 --> 00:28:16,620
LOC time, four minutes.
424
00:28:17,040 --> 00:28:18,500
Pupils equal and reactive.
425
00:28:18,840 --> 00:28:20,360
Belly is distended and quiet.
426
00:28:20,700 --> 00:28:22,320
Possible shoulder dislocation.
427
00:28:22,540 --> 00:28:23,590
One, two, three.
428
00:28:24,360 --> 00:28:27,680
Respiratory rate is six, so we were
backing up to 12 for a minute.
429
00:29:05,020 --> 00:29:06,070
You hear that?
430
00:29:12,220 --> 00:29:13,270
What?
431
00:29:20,740 --> 00:29:24,940
Are you kidding me? I'm sorry.
432
00:29:25,140 --> 00:29:27,740
I'm sorry. Don't hurt me. I'm sorry. It
was an accident.
433
00:29:28,460 --> 00:29:31,180
Oh, he's a tower of strength. I was
going to kick his ass.
434
00:29:31,900 --> 00:29:34,010
Don't hurt me. I'm sorry. It was an
accident.
435
00:29:34,520 --> 00:29:36,080
I'm sorry. I'm so sorry.
436
00:29:36,320 --> 00:29:38,180
All right, stand up. It was an accident.
437
00:29:38,280 --> 00:29:39,330
Stand up.
438
00:29:39,620 --> 00:29:40,670
I'm sorry.
439
00:29:41,700 --> 00:29:43,300
Put your hands behind your back.
440
00:29:44,751 --> 00:29:46,719
I'm sorry.
441
00:29:46,720 --> 00:29:47,770
It was an accident.
442
00:29:47,771 --> 00:29:51,339
You're under arrest. You have the right
to remain silent. For God's sakes, use
443
00:29:51,340 --> 00:29:52,390
it. Let's go.
444
00:29:54,040 --> 00:29:55,090
Stupid.
445
00:30:07,020 --> 00:30:08,070
What's going on?
446
00:30:09,040 --> 00:30:10,960
She's got something internal going on.
447
00:30:11,900 --> 00:30:12,950
How bad?
448
00:30:13,960 --> 00:30:15,010
I really don't know.
449
00:30:39,080 --> 00:30:40,130
They look well.
450
00:30:44,420 --> 00:30:45,880
Natasha, please.
451
00:30:46,800 --> 00:30:49,180
English. We're in American now.
452
00:30:51,760 --> 00:30:53,120
Thank you for seeing me.
453
00:30:53,360 --> 00:30:57,020
Look, they kill each other for a crumb
of bread.
454
00:30:58,520 --> 00:31:00,860
That reminds me of home.
455
00:31:01,560 --> 00:31:06,479
You know that you're a busy man. I
remember how scared you were when you
456
00:31:06,480 --> 00:31:07,680
arrived in this country.
457
00:31:09,550 --> 00:31:10,790
Hungry little girl.
458
00:31:11,010 --> 00:31:12,060
Sick boy.
459
00:31:15,330 --> 00:31:16,410
Look at you now.
460
00:31:17,430 --> 00:31:18,480
A woman.
461
00:31:19,050 --> 00:31:20,970
A new kind of life in your eyes.
462
00:31:21,570 --> 00:31:22,710
I had a good husband.
463
00:31:24,710 --> 00:31:25,760
A cop.
464
00:31:27,710 --> 00:31:28,760
He's good to you?
465
00:31:30,010 --> 00:31:31,270
He's very good to me.
466
00:31:31,610 --> 00:31:32,770
You deserve that.
467
00:31:37,580 --> 00:31:38,840
but my life isn't perfect.
468
00:31:39,940 --> 00:31:44,419
It can't be perfect until Mr. Gay can
come home. You know, you would have
469
00:31:44,420 --> 00:31:48,639
nothing to worry. He would do nothing to
hurt you. He'd know how much you don't
470
00:31:48,640 --> 00:31:49,690
love.
471
00:31:51,020 --> 00:31:53,340
Mr. Gay had nothing to fear from me.
472
00:31:55,240 --> 00:31:56,290
Yeah?
473
00:31:57,780 --> 00:31:59,020
Tell him to come home.
474
00:32:00,640 --> 00:32:01,920
You mean that's okay?
475
00:32:02,580 --> 00:32:03,630
Yeah.
476
00:32:04,800 --> 00:32:05,850
Oh, Sibu!
477
00:32:08,590 --> 00:32:09,640
Thank you.
478
00:32:10,670 --> 00:32:11,720
Thank you.
479
00:32:14,241 --> 00:32:15,889
And
480
00:32:15,890 --> 00:32:23,409
the
481
00:32:23,410 --> 00:32:24,460
sun returns.
482
00:32:25,190 --> 00:32:26,610
I want him eliminated.
483
00:32:37,870 --> 00:32:39,470
My poor little one, sir.
484
00:32:41,050 --> 00:32:42,330
Never enough bread.
485
00:32:43,410 --> 00:32:45,830
You need to be looked at. Yeah, I'll get
to it.
486
00:32:46,081 --> 00:32:48,169
What's going on?
487
00:32:48,170 --> 00:32:49,220
She's going to OR.
488
00:32:49,350 --> 00:32:51,090
She's got a hematoma in her abdomen.
489
00:32:52,901 --> 00:33:00,149
This is Timothy Carter, boss. He's under
for a hit and run with injuries. I'll
490
00:33:00,150 --> 00:33:01,890
be right down with the particulars.
491
00:33:02,530 --> 00:33:03,830
I really am sorry.
492
00:33:04,680 --> 00:33:08,819
Yeah, you already said that. A thousand
times. It was an accident, okay? I just
493
00:33:08,820 --> 00:33:09,870
panicked.
494
00:33:10,100 --> 00:33:11,380
All right, I'll get the 61.
495
00:33:14,320 --> 00:33:15,420
Can I call my dad?
496
00:33:16,560 --> 00:33:17,610
How old are you?
497
00:33:18,080 --> 00:33:19,130
I'm 25.
498
00:33:19,220 --> 00:33:20,660
And you want to call your dad?
499
00:33:20,940 --> 00:33:22,800
Doesn't anybody leave home anymore?
500
00:33:24,420 --> 00:33:25,740
This country's screwed.
501
00:33:31,480 --> 00:33:32,530
How you feeling?
502
00:33:34,280 --> 00:33:36,020
Did you come in here for a thank you?
503
00:33:37,360 --> 00:33:40,420
Actually, I came in to ask if you were
proud of yourself.
504
00:33:41,640 --> 00:33:46,099
In the middle of a multiple casualty
accident, you decide to make a big show
505
00:33:46,100 --> 00:33:47,740
fighting with me over treatment.
506
00:33:48,100 --> 00:33:49,800
I told you I didn't want treatment.
507
00:33:49,801 --> 00:33:52,439
Well, that wasn't an option and you know
it.
508
00:33:52,440 --> 00:33:56,519
You jeopardized other patients that
needed my attention. I had a job to do
509
00:33:56,520 --> 00:33:57,570
you got in the way.
510
00:33:57,760 --> 00:33:58,810
Congratulations.
511
00:33:59,080 --> 00:34:00,140
You did your job.
512
00:34:00,600 --> 00:34:03,820
Here I am, exactly where I didn't want
to end up.
513
00:34:04,220 --> 00:34:08,099
You know, I don't know what kind of
doctor you were, but I'm glad I didn't
514
00:34:08,100 --> 00:34:09,150
into you then.
515
00:34:18,199 --> 00:34:22,759
Oh, a patient from the MVA came in. Head
injury, early 30s. There were several
516
00:34:22,760 --> 00:34:23,810
head injuries today.
517
00:34:23,820 --> 00:34:24,870
A woman.
518
00:34:25,520 --> 00:34:26,780
I'm sorry, you got a name?
519
00:34:27,300 --> 00:34:29,480
Ooh, a name. Uh, no, I forgot her name.
520
00:34:30,000 --> 00:34:31,800
Short brown hair, though, up to here.
521
00:34:31,880 --> 00:34:33,140
We'll check it out for you.
522
00:34:33,880 --> 00:34:36,290
Came in with her fiancé. Guy's legs were
pinned.
523
00:34:36,880 --> 00:34:39,719
Oh, right, the subdural hematoma. Right,
yeah.
524
00:34:39,940 --> 00:34:41,080
Yeah, she died in the OR.
525
00:34:41,081 --> 00:34:42,259
She did?
526
00:34:42,260 --> 00:34:43,310
Yeah.
527
00:34:45,120 --> 00:34:47,950
I took her vitals like ten minutes
before she collapsed.
528
00:34:48,659 --> 00:34:54,620
I heard it was 120 over 90. Her pulse,
um... Machina complaint of pain,
529
00:34:54,760 --> 00:34:55,810
headache, nothing.
530
00:34:56,880 --> 00:34:57,930
Head injuries.
531
00:34:58,380 --> 00:34:59,460
Don't see them coming.
532
00:35:06,411 --> 00:35:13,059
Hey, I just called the hospital. Alex is
in post -op. She's going to be fine.
533
00:35:13,060 --> 00:35:14,110
Good deal.
534
00:35:14,660 --> 00:35:15,710
Hey,
535
00:35:15,800 --> 00:35:19,500
listen. I just wanted to tell you I'm
not going to make fun of Fred anymore.
536
00:35:20,480 --> 00:35:21,800
Okay, about the God thing?
537
00:35:21,860 --> 00:35:26,299
Good. But if he's ever talking to him
again, there's a few things I'd like to
538
00:35:26,300 --> 00:35:27,219
ask for.
539
00:35:27,220 --> 00:35:28,660
Is it okay if I put in a word?
540
00:35:29,720 --> 00:35:30,770
No.
541
00:35:31,200 --> 00:35:32,250
I gave a shot.
542
00:35:33,060 --> 00:35:34,110
Yeah, you did.
543
00:35:35,820 --> 00:35:36,870
Good night.
544
00:35:36,871 --> 00:35:41,129
Hey, boys, there's a bottle of beer with
my name on it at Haggerty's. Yeah, I'll
545
00:35:41,130 --> 00:35:44,409
stop by for a pop. Good deal, because I
only got ten bucks. No, I'm not buying.
546
00:35:44,410 --> 00:35:45,460
Boss, go.
547
00:35:45,461 --> 00:35:49,949
Where'd all that guy's money go? I think
I'll stop by for a drink, too.
548
00:35:49,950 --> 00:35:51,270
Aren't you not going home?
549
00:35:51,330 --> 00:35:52,380
No rush.
550
00:35:52,750 --> 00:35:54,310
Are you fighting with Tatiana?
551
00:35:55,070 --> 00:35:57,300
I don't think I care enough to fight
anymore.
552
00:35:57,430 --> 00:35:58,480
What does that mean?
553
00:35:59,230 --> 00:36:00,280
Nothing.
554
00:36:02,890 --> 00:36:05,250
Are you, uh, cooperating with Majanski?
555
00:36:09,230 --> 00:36:10,280
Are you?
556
00:36:11,170 --> 00:36:14,000
Maybe this is when you tell me the less
I know, the better.
557
00:36:14,050 --> 00:36:15,490
The less you know, the better.
558
00:36:15,570 --> 00:36:17,790
So, you sure you want to do this, man?
559
00:36:18,790 --> 00:36:20,630
I know she makes you happy, right?
560
00:36:21,070 --> 00:36:22,120
Used to.
561
00:36:22,350 --> 00:36:25,840
So, you start spying on your wife for
Majanski, there's no going back.
562
00:36:26,110 --> 00:36:27,160
Yeah, I know.
563
00:36:30,710 --> 00:36:31,760
All right.
564
00:36:42,190 --> 00:36:43,240
Doc, where is she?
565
00:36:43,241 --> 00:36:45,429
Surgery. Surgery? What's wrong with her?
566
00:36:45,430 --> 00:36:47,709
Something with her abdomen, internal
bleeding.
567
00:36:47,710 --> 00:36:48,689
Who's the surgeon?
568
00:36:48,690 --> 00:36:49,689
I'm not sure.
569
00:36:49,690 --> 00:36:50,740
All right.
570
00:36:50,970 --> 00:36:53,730
Oh. Excuse me. Any word on Alex Taylor?
571
00:36:54,050 --> 00:36:55,130
Uh, she's in recovery.
572
00:36:55,131 --> 00:36:56,389
Is she okay?
573
00:36:56,390 --> 00:36:59,409
Well, she should be. They repaired a
lacerated artery in her abdomen, and she
574
00:36:59,410 --> 00:37:01,669
has a pretty good -sized knot on her
head. She's going to be okay?
575
00:37:01,670 --> 00:37:02,750
I think so. Thank you.
576
00:37:08,150 --> 00:37:09,200
You all finished?
577
00:37:14,339 --> 00:37:16,749
The woman from the accident, she didn't
make it.
578
00:37:17,320 --> 00:37:18,370
She died?
579
00:37:18,760 --> 00:37:20,020
A subdural hematoma.
580
00:37:20,021 --> 00:37:23,959
And don't get in your soapbox, okay,
because I talked to Dr. Fields and there
581
00:37:23,960 --> 00:37:26,839
was no way, absolutely no way that I
could have known that it was a head
582
00:37:26,840 --> 00:37:29,679
I didn't say he did anything wrong. Her
vitals were normal.
583
00:37:29,680 --> 00:37:32,679
She wasn't complaining. She wouldn't
even accept treatment to begin with, you
584
00:37:32,680 --> 00:37:34,159
know. What was I supposed to do, I mean?
585
00:37:34,160 --> 00:37:36,510
Carlos, sometimes there's just no way to
know.
586
00:37:40,860 --> 00:37:42,240
I called her a pain in the ass.
587
00:37:44,140 --> 00:37:45,520
Wow, she was a pain in the ass.
588
00:37:46,240 --> 00:37:49,380
She was also scared and worried about
her fiancé.
589
00:37:51,360 --> 00:37:52,900
It happened.
590
00:37:53,220 --> 00:37:54,500
And you did all you could.
591
00:37:57,420 --> 00:37:58,560
I'll meet you in the bus.
592
00:38:04,560 --> 00:38:05,610
Hey.
593
00:38:27,940 --> 00:38:32,680
I'm sorry I wasn't there for you today.
594
00:38:35,180 --> 00:38:36,980
I'm glad that you weren't there.
595
00:38:38,640 --> 00:38:40,140
You could have gotten hit, too.
596
00:38:40,500 --> 00:38:42,240
Yeah, I would have looked both ways.
597
00:38:50,160 --> 00:38:55,220
So it looks like I'm going to have a
vacation of my own.
598
00:38:55,800 --> 00:38:57,240
Yeah, a couple weeks at least.
599
00:39:02,040 --> 00:39:03,840
I never even saw that car coming.
600
00:39:05,000 --> 00:39:09,820
I remember it was in the bus, I think.
601
00:39:11,820 --> 00:39:13,360
I think my doc was there.
602
00:39:13,960 --> 00:39:18,500
I remember thinking, what if...
603
00:39:19,240 --> 00:39:23,080
What if something really bad happened to
me?
604
00:39:24,180 --> 00:39:25,230
You know?
605
00:39:29,360 --> 00:39:31,800
I don't think my mother would take it.
606
00:39:34,620 --> 00:39:37,320
I really think that she would do too
much.
607
00:40:09,130 --> 00:40:10,450
Come on, I'll get you to bed.
608
00:40:21,270 --> 00:40:22,650
What are you doing out here?
609
00:40:23,810 --> 00:40:25,550
Do you see how beautiful the stars?
610
00:40:26,950 --> 00:40:28,510
It seems they always look.
611
00:40:30,030 --> 00:40:31,080
Not to me.
612
00:40:35,130 --> 00:40:36,610
I saw Chief Chinko today.
613
00:40:37,170 --> 00:40:38,220
You what?
614
00:40:39,210 --> 00:40:42,589
He said that Sergei can come home.
Tatiana, do you have any idea how
615
00:40:42,590 --> 00:40:46,749
that is? I have to, so that he can come
home, so that nothing bad's going to
616
00:40:46,750 --> 00:40:47,629
happen to him.
617
00:40:47,630 --> 00:40:54,290
Yeah, well, I wish... You should have
come to me first.
618
00:40:54,650 --> 00:40:56,760
But I don't want nothing bad happen to
you.
619
00:40:59,870 --> 00:41:02,410
It's okay that he come home, that he
stay with us.
620
00:41:05,050 --> 00:41:06,370
When's he going to be here?
621
00:41:07,190 --> 00:41:08,800
Late. A couple of days.
622
00:41:13,300 --> 00:41:17,980
Well, what about... You know, what about
what he witnessed before?
623
00:41:18,400 --> 00:41:20,680
John, please. He can't help you with
that.
624
00:41:24,060 --> 00:41:27,240
Okay. He can come home. He can stay with
us.
625
00:41:28,960 --> 00:41:30,520
John, please.
626
00:41:31,891 --> 00:41:38,259
I want to tell you because I want to be
honest with you that we don't have no
627
00:41:38,260 --> 00:41:39,760
more secret between us, okay?
628
00:41:39,920 --> 00:41:40,970
Never again.
629
00:41:41,460 --> 00:41:43,120
Do you see how beautiful this is?
630
00:41:51,100 --> 00:41:54,110
It's getting kind of chilly out here.
Let's go inside, okay?
631
00:41:55,480 --> 00:41:56,530
Okay.
632
00:42:18,380 --> 00:42:20,790
I don't know how good this is going to
be anymore.
633
00:42:25,860 --> 00:42:27,280
Been in a hundred fires.
634
00:42:29,180 --> 00:42:33,600
Been through 9 -11 and could have died
in a stupid motorcycle, I'd say.
635
00:42:34,000 --> 00:42:35,680
Yeah, well, you're okay, brother.
636
00:42:38,400 --> 00:42:39,450
Taylor isn't.
637
00:42:50,480 --> 00:42:51,560
Have a really good day.
638
00:43:20,550 --> 00:43:27,170
Something to take it away, to take it
away,
639
00:43:27,470 --> 00:43:33,930
to take it and don't let it stay.
640
00:43:33,980 --> 00:43:38,530
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.