Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,949 --> 00:02:00,161
The Beehive
2
00:02:05,250 --> 00:02:08,043
And now we have a visit
3
00:02:08,044 --> 00:02:10,462
from our weekly meteorologist,
Aliyah Gray.
4
00:02:10,463 --> 00:02:12,047
Hi! Good morning, Daryl.
5
00:02:12,048 --> 00:02:13,799
Good morning, Aliyah.
6
00:02:13,800 --> 00:02:16,802
Um, now, for everyone
who's listening out there,
7
00:02:16,803 --> 00:02:19,012
Aliyah came into our studio
this morning
8
00:02:19,013 --> 00:02:20,722
with a gigantic grin
on her face.
9
00:02:20,723 --> 00:02:24,184
Oh, yes. Yes, I did,
10
00:02:24,185 --> 00:02:26,645
and I feel like
the space buffs out there
11
00:02:26,646 --> 00:02:28,689
got the same surge
of enthusiasm...
12
00:02:28,690 --> 00:02:29,773
I bet.
13
00:02:29,774 --> 00:02:32,067
and
as little sleep as I did,
14
00:02:32,068 --> 00:02:35,237
because, get this, last night,
two what looked like meteors...
15
00:02:35,238 --> 00:02:36,238
Come on!
16
00:02:36,239 --> 00:02:38,407
penetrated
the Earth's atmosphere.
17
00:02:38,408 --> 00:02:39,533
Wow!
18
00:02:39,534 --> 00:02:43,704
Some people are calling them
comets, meteors, uh...
19
00:02:43,705 --> 00:02:44,622
You know, I've heard
other theories,
20
00:02:44,623 --> 00:02:46,415
like this is intelligent life?
21
00:02:46,416 --> 00:02:47,833
Yeah.
22
00:02:47,834 --> 00:02:49,209
Or advanced
government technology.
23
00:02:49,210 --> 00:02:51,086
Oh, well, there is
a deep rabbit hole
24
00:02:51,087 --> 00:02:53,213
on this subject, Daryl,
let me tell ya.
25
00:02:53,214 --> 00:02:55,132
Oh, I bet, and you know what?
26
00:02:55,133 --> 00:02:56,925
I love a good rabbit hole,
27
00:02:56,926 --> 00:02:59,386
so what's puzzling scientists?
28
00:02:59,387 --> 00:03:01,763
Okay, honestly, the science...
29
00:03:01,764 --> 00:03:03,474
Aw, sorry, little bee.
30
00:03:05,810 --> 00:03:07,769
Rosemary Piers
reporting to you live
31
00:03:07,770 --> 00:03:09,730
from the most recent
insect collision.
32
00:03:09,731 --> 00:03:12,733
B the Honeybee, aka Mr. B,
33
00:03:12,734 --> 00:03:14,192
crashed into Lisa the Ladybug
34
00:03:14,193 --> 00:03:16,446
in the early hours
of this morning.
35
00:03:17,947 --> 00:03:21,117
A terrible tragedy,
but an unavoidable tragedy.
36
00:03:22,619 --> 00:03:24,578
Holy smokes!
37
00:03:24,579 --> 00:03:26,496
B the Beehive!
38
00:03:26,497 --> 00:03:28,957
Behold, ladies and gentlemen!
39
00:03:28,958 --> 00:03:32,085
B, B, B, B, B, the Beehive!
40
00:03:32,086 --> 00:03:34,923
Rosemary Piers, Channel 52 News.
41
00:03:38,343 --> 00:03:39,969
Whoa! Look at you!
42
00:04:08,748 --> 00:04:09,957
Dad! Hurry!
43
00:04:09,958 --> 00:04:13,502
There's a beehive growing
on the side of the house!
44
00:04:13,503 --> 00:04:14,586
Yeah?
45
00:04:14,587 --> 00:04:16,546
It's so big! So cool!
46
00:04:16,547 --> 00:04:19,925
You've gotta come see, Dad!
47
00:04:19,926 --> 00:04:21,052
A beehive?
48
00:04:22,845 --> 00:04:25,264
Dad, you have to come see this!
49
00:04:26,474 --> 00:04:28,517
Baby?
50
00:04:28,518 --> 00:04:30,268
Honey, that's not a beehive.
51
00:04:30,269 --> 00:04:33,438
That's a... That's a wasp nest.
52
00:04:33,439 --> 00:04:35,691
It's B the Beehive, Dad!
53
00:04:35,692 --> 00:04:37,025
I already gave it
a name on camera,
54
00:04:37,026 --> 00:04:39,152
so I can't confuse
my audience now.
55
00:04:39,153 --> 00:04:41,405
Now, if you'll excuse me...
56
00:04:41,406 --> 00:04:42,656
Where are you going?
57
00:04:42,657 --> 00:04:44,658
I have to do my daily report.
58
00:04:44,659 --> 00:04:45,742
Breakfast soon, Rosie.
59
00:04:45,743 --> 00:04:47,160
Yup!
60
00:04:47,161 --> 00:04:49,371
Your shirt's on inside-out.
61
00:04:49,372 --> 00:04:50,456
Great.
62
00:04:58,631 --> 00:05:00,300
Whoa!
63
00:05:04,721 --> 00:05:06,681
Look at all the bees!
64
00:05:09,183 --> 00:05:14,396
I'm gonna name... you
Bailey the Bee.
65
00:05:14,397 --> 00:05:16,898
Rosemary Piers
reporting to you live
66
00:05:16,899 --> 00:05:18,484
from the scene
of Bailey the Bee.
67
00:05:31,748 --> 00:05:35,333
Frogs were loud last night,
but so quiet this morning.
68
00:05:35,334 --> 00:05:38,003
You see little Rosie
out there this morning?
69
00:05:38,004 --> 00:05:40,088
Oh yeah? Where?
70
00:05:40,089 --> 00:05:43,675
Playing by the barn,
doing her little reporter thing.
71
00:05:43,676 --> 00:05:45,428
Oh, yeah, yeah, yeah.
72
00:05:52,143 --> 00:05:55,271
Harley the Hawk,
ladies and gentlemen!
73
00:05:56,939 --> 00:05:59,524
Wow!
74
00:05:59,525 --> 00:06:01,152
Aren't you pretty?
75
00:06:15,917 --> 00:06:17,876
Hi there!
76
00:06:17,877 --> 00:06:19,461
What's your name?
77
00:06:19,462 --> 00:06:21,214
I'm gonna call you
Sammy the Slug.
78
00:06:22,465 --> 00:06:24,216
Rosemary Piers
reporting to you live
79
00:06:24,217 --> 00:06:26,176
from our most recent
slug sighting.
80
00:06:26,177 --> 00:06:29,138
Behold Sammy the Slug,
ladies and gentlemen!
81
00:06:37,980 --> 00:06:40,233
Holy moly! Twice in a day?
82
00:06:45,947 --> 00:06:47,322
We're live!
83
00:06:47,323 --> 00:06:49,699
The scene of B, the new beehive!
84
00:06:49,700 --> 00:06:52,077
This one's predicted
to grow three times bigger,
85
00:06:52,078 --> 00:06:53,662
or maybe five times bigger!
86
00:06:53,663 --> 00:06:55,372
The size of a hot air balloon!
87
00:06:55,373 --> 00:06:58,167
Rosemary Piers, Channel 52 News.
88
00:07:05,633 --> 00:07:07,677
B, B, B, B, B, the Beehive!
89
00:07:27,196 --> 00:07:28,738
A new climate report
90
00:07:28,739 --> 00:07:31,533
by the Center for the Study
of the Climate
91
00:07:31,534 --> 00:07:34,119
detailed that we have passed
the new point of no return
92
00:07:34,120 --> 00:07:35,287
when it comes to
the human effects
93
00:07:35,288 --> 00:07:37,455
on the globe's temperatures.
94
00:07:37,456 --> 00:07:39,374
The report now calls
for the formation
95
00:07:39,375 --> 00:07:40,735
of an advanced
scientific crisis...
96
00:07:50,720 --> 00:07:52,388
Trespassers...
97
00:07:58,895 --> 00:08:01,229
In other news, two comets
98
00:08:01,230 --> 00:08:02,814
penetrated the Earth's
atmosphere late last night...
99
00:08:02,815 --> 00:08:04,149
Dad!
You're not gonna believe this.
100
00:08:04,150 --> 00:08:05,442
I have so much to report!
101
00:08:05,443 --> 00:08:06,860
Morning.
102
00:08:06,861 --> 00:08:08,404
Good morning.
103
00:08:10,615 --> 00:08:12,616
What are you feeling
for breakfast, kiddo?
104
00:08:12,617 --> 00:08:14,034
Sweet or salty?
105
00:08:14,035 --> 00:08:14,952
sweet?
106
00:08:14,953 --> 00:08:17,162
Is that a... question?
107
00:08:17,163 --> 00:08:19,414
- PB and J?
- PB and J.
108
00:08:19,415 --> 00:08:21,124
Dad, I have all
this stuff to show you.
109
00:08:21,125 --> 00:08:22,501
I saw another B the Beehive
in the forest!
110
00:08:22,502 --> 00:08:25,337
Ah, you're gonna have
to show me after, okay?
111
00:08:25,338 --> 00:08:26,463
Dad, there's trespassers...
112
00:08:26,464 --> 00:08:27,590
Aah!
113
00:08:30,927 --> 00:08:32,177
You go wake your brother up.
114
00:08:32,178 --> 00:08:33,678
Tell him breakfast is ready,
please?
115
00:08:33,679 --> 00:08:35,097
You got it.
116
00:08:36,432 --> 00:08:38,975
Die, Z.O.B.!
117
00:08:38,976 --> 00:08:41,020
No!
118
00:08:54,116 --> 00:08:56,451
Dude, you there?
119
00:08:56,452 --> 00:08:58,662
What time tonight
are we all coming over?
120
00:08:58,663 --> 00:09:00,872
Um, I don't know...
121
00:09:00,873 --> 00:09:02,082
uh, 10:00?
122
00:09:02,083 --> 00:09:04,042
10:00? Okay, cool.
123
00:09:04,043 --> 00:09:06,044
I think Sam's
gonna give me a ride.
124
00:09:06,045 --> 00:09:07,128
Cass and D coming?
125
00:09:07,129 --> 00:09:09,631
Uh, yeah.
126
00:09:09,632 --> 00:09:10,632
What is it?
127
00:09:12,009 --> 00:09:13,385
Wake up!
Wake up! Wake up!
128
00:09:13,386 --> 00:09:15,221
Oh, man. Just a sec.
129
00:09:17,139 --> 00:09:18,641
Breakfast.
130
00:09:20,559 --> 00:09:21,685
That's it?
131
00:09:21,686 --> 00:09:24,813
Ooh, you were up all night
playing games.
132
00:09:24,814 --> 00:09:26,314
Yeah. So what?
133
00:09:26,315 --> 00:09:28,817
Dad's gonna be angry.
134
00:09:28,818 --> 00:09:29,902
Who cares?
135
00:09:32,530 --> 00:09:33,530
Rosie!
136
00:09:35,700 --> 00:09:36,951
Don't tell him?
137
00:09:38,661 --> 00:09:39,995
There's two beehives
on the property...
138
00:09:39,996 --> 00:09:42,330
- Cool.
- Arron?
139
00:09:42,331 --> 00:09:44,749
If I had a dollar
for every one of you out there
140
00:09:44,750 --> 00:09:46,126
who's been getting in touch
asking me,
141
00:09:46,127 --> 00:09:49,087
"Hey, Rylan, are these aliens,
142
00:09:49,088 --> 00:09:50,672
extraterrestrials?
143
00:09:50,673 --> 00:09:51,507
Or something else,
144
00:09:51,508 --> 00:09:53,591
whatever you want to call them,
145
00:09:53,592 --> 00:09:57,429
"or is this the work
of the government?"
146
00:09:57,430 --> 00:09:59,639
I am not about
to sit here and...
147
00:09:59,640 --> 00:10:01,516
Dad, I wanna show you something.
148
00:10:01,517 --> 00:10:03,101
What time's
your Aunt Zoe coming?
149
00:10:03,102 --> 00:10:04,020
Noon.
150
00:10:04,021 --> 00:10:05,687
I thought it was later.
151
00:10:05,688 --> 00:10:06,480
Dad, watch!
152
00:10:06,481 --> 00:10:07,522
This is the other nest I saw
153
00:10:07,523 --> 00:10:09,442
growing in the big-leaf
maple tree!
154
00:10:25,875 --> 00:10:27,209
Good morning.
155
00:10:29,587 --> 00:10:30,755
Arron.
156
00:10:31,964 --> 00:10:33,466
Arron!
157
00:10:34,884 --> 00:10:35,676
What?
158
00:10:35,677 --> 00:10:37,344
Up again
playing games all night?
159
00:10:37,345 --> 00:10:40,638
No... not all night.
160
00:10:40,639 --> 00:10:44,393
I couldn't sleep,
so I woke up really early.
161
00:10:46,604 --> 00:10:48,396
Right, and what?
162
00:10:48,397 --> 00:10:49,773
You're gonna sleep
through the day now?
163
00:10:49,774 --> 00:10:52,317
Sleep through another
beautiful sunny day
164
00:10:52,318 --> 00:10:53,818
and party with your friends
later, is that right?
165
00:10:53,819 --> 00:10:55,695
It's summer.
166
00:10:55,696 --> 00:10:57,406
For one more week.
167
00:10:59,075 --> 00:11:00,785
Remember last summer?
168
00:11:02,536 --> 00:11:04,830
Your mom had you
in that AP Chem lab.
169
00:11:06,040 --> 00:11:09,251
Yeah. She did.
170
00:11:13,923 --> 00:11:15,633
And what?
171
00:11:31,857 --> 00:11:34,984
Hello? Piers residence.
Rosemary speaking.
172
00:11:34,985 --> 00:11:36,528
Oh, hey, Rosie. It's Dave here.
173
00:11:36,529 --> 00:11:37,904
Is your dad around?
174
00:11:37,905 --> 00:11:39,322
Yup.
175
00:11:39,323 --> 00:11:40,783
Dad, it's Dave.
176
00:11:42,952 --> 00:11:43,993
Hello?
177
00:11:43,994 --> 00:11:45,203
Hey, Frank. It's Dave here.
178
00:11:45,204 --> 00:11:47,205
Hey, amigo.
179
00:11:47,206 --> 00:11:48,998
Calling about tonight?
180
00:11:48,999 --> 00:11:50,333
Can you come out to
the back of the property here?
181
00:11:50,334 --> 00:11:53,294
The back forest part
where the property ends?
182
00:11:53,295 --> 00:11:55,881
Something you gotta
see here, man.
183
00:12:00,970 --> 00:12:03,430
Jesus.
184
00:12:03,431 --> 00:12:04,974
Looks like an invasion.
185
00:12:07,226 --> 00:12:08,726
That's my property.
186
00:12:08,727 --> 00:12:11,563
I know, amigo.
187
00:12:11,564 --> 00:12:13,231
What's it say there?
188
00:12:13,232 --> 00:12:15,192
"City zoning," Frank.
189
00:12:16,360 --> 00:12:19,404
That's bullshit.
190
00:12:19,405 --> 00:12:21,657
They can't do this.
191
00:12:24,577 --> 00:12:26,662
What do you wanna do?
192
00:12:35,337 --> 00:12:36,588
Build a fence.
193
00:12:36,589 --> 00:12:40,633
Yeah. Build a fence.
194
00:12:40,634 --> 00:12:42,845
Let's get rid of this shit.
195
00:12:47,558 --> 00:12:50,768
You can't do this!
196
00:12:50,769 --> 00:12:53,062
Do you hear the words
coming out of my mouth?
197
00:12:53,063 --> 00:12:55,023
I was never consulted!
198
00:12:55,024 --> 00:12:56,357
Mr. Piers...
199
00:12:56,358 --> 00:12:57,817
They're my trees.
It's my property.
200
00:12:57,818 --> 00:13:00,695
You can't just blindside
a citizen like this.
201
00:13:00,696 --> 00:13:02,197
Mr. Piers,
what I'm saying is that...
202
00:13:02,198 --> 00:13:03,198
Eric, are you there?
203
00:13:03,199 --> 00:13:04,699
Rosie, go play outside.
204
00:13:04,700 --> 00:13:05,742
So, Eric, what were you saying?
205
00:13:05,743 --> 00:13:06,993
I was never consulted!
206
00:13:06,994 --> 00:13:08,912
and then three more times
after that,
207
00:13:08,913 --> 00:13:10,914
another on December the 14th,
another three months...
208
00:13:10,915 --> 00:13:12,874
I was just out walking my dog...
209
00:13:12,875 --> 00:13:14,667
That's not accurate.
You're saying inaccurate...
210
00:13:14,668 --> 00:13:15,960
and I saw the lights.
211
00:13:15,961 --> 00:13:17,545
Listen, I wanna
talk to your supervisor!
212
00:13:17,546 --> 00:13:18,464
After I saw them—-
213
00:13:18,465 --> 00:13:20,715
Rosie! Go play outside.
214
00:13:20,716 --> 00:13:21,716
Now!
215
00:13:21,717 --> 00:13:22,967
I'm going to analyze your file.
216
00:13:22,968 --> 00:13:24,886
- Your supervisor.
- Mr. Piers...
217
00:13:24,887 --> 00:13:28,389
This horrible feeling
came over my body.
218
00:13:28,390 --> 00:13:29,474
dig deeper into your file.
219
00:13:29,475 --> 00:13:30,643
Yes, I'll hold.
220
00:13:54,416 --> 00:13:57,086
- Aunt Zoe!
- Little Bear!
221
00:13:58,504 --> 00:14:00,380
Always growing!
222
00:14:00,381 --> 00:14:02,590
Oh yeah, you've grown too!
223
00:14:02,591 --> 00:14:05,260
What's that supposed to mean?
224
00:14:05,261 --> 00:14:06,886
You reporting on the farm?
225
00:14:06,887 --> 00:14:08,471
I have so much to show you,
Aunt Z.
226
00:14:08,472 --> 00:14:09,681
I can't wait.
227
00:14:09,682 --> 00:14:11,266
There's two bees' nests growing.
228
00:14:11,267 --> 00:14:14,894
There's been trespassing too,
and I filmed nine geese flying!
229
00:14:14,895 --> 00:14:16,813
And that all
happened this morning?
230
00:14:16,814 --> 00:14:17,606
Yeah.
231
00:14:17,607 --> 00:14:19,440
Hey, Aunt Z. How's it going?
232
00:14:19,441 --> 00:14:21,443
Arron, look at you!
233
00:14:25,447 --> 00:14:27,615
Look at you.
234
00:14:27,616 --> 00:14:29,701
You look just like
your Grandpa Malcolm.
235
00:14:29,702 --> 00:14:31,286
Yeah?
236
00:14:31,287 --> 00:14:32,829
Hey there, Zoe.
237
00:14:32,830 --> 00:14:34,789
Hey, Frank.
238
00:14:34,790 --> 00:14:38,126
So, you all packed
and ready to go, Rosie?
239
00:14:38,127 --> 00:14:39,503
I was packed yesterday.
240
00:14:43,382 --> 00:14:46,134
So, how is everybody?
241
00:14:46,135 --> 00:14:47,302
The farm?
242
00:14:47,303 --> 00:14:48,512
The family?
243
00:14:52,725 --> 00:14:54,143
Yeah.
244
00:14:57,771 --> 00:14:59,815
Fine. We're doing fine.
245
00:15:01,483 --> 00:15:03,652
Same usual headaches,
different day, huh?
246
00:15:05,654 --> 00:15:06,934
How's the year
been treating you?
247
00:15:07,865 --> 00:15:09,617
It's...
248
00:15:18,792 --> 00:15:22,378
It's been a challenge,
249
00:15:22,379 --> 00:15:25,923
but...
250
00:15:25,924 --> 00:15:27,842
just trying
to keep busy with work.
251
00:15:27,843 --> 00:15:30,553
The government
marine science stuff?
252
00:15:30,554 --> 00:15:33,473
Marine biology.
253
00:15:33,474 --> 00:15:35,558
I just got back from a study
off the coast of Haida Gwaii.
254
00:15:35,559 --> 00:15:36,976
Hey, Aunt Z.
255
00:15:36,977 --> 00:15:38,519
Did you see the comets
last night?
256
00:15:38,520 --> 00:15:41,189
I did. What a treat!
257
00:15:41,190 --> 00:15:42,273
Do you think it's aliens?
258
00:15:42,274 --> 00:15:43,274
Let's not go that fast.
259
00:15:43,275 --> 00:15:44,193
Cool, yeah.
260
00:15:44,194 --> 00:15:45,861
I'm ready!
261
00:15:50,282 --> 00:15:51,699
So, we'll see you
tomorrow morning?
262
00:15:51,700 --> 00:15:53,201
Say around 10:00 a.m.?
263
00:15:53,202 --> 00:15:56,330
Sure. Sounds good.
264
00:15:57,373 --> 00:15:59,707
And if I don't see you,
265
00:15:59,708 --> 00:16:01,376
have a great get-together
tonight, okay?
266
00:16:01,377 --> 00:16:02,377
- Thanks.
- Okay.
267
00:16:04,672 --> 00:16:05,838
You behave
with your auntie, okay?
268
00:16:05,839 --> 00:16:07,049
Mm-hmm.
269
00:16:11,387 --> 00:16:12,387
- Love you.
- Love you, too.
270
00:16:15,015 --> 00:16:16,225
I'm so excited!
271
00:16:26,568 --> 00:16:28,237
She reminds me
too much of your mom.
272
00:16:31,740 --> 00:16:35,868
You say it
like it's a bad thing.
273
00:16:35,869 --> 00:16:38,955
No.
274
00:16:38,956 --> 00:16:42,501
It's just that...
275
00:16:57,099 --> 00:16:58,891
Are you excited to go camping?
276
00:16:58,892 --> 00:17:01,145
- Really excited!
- Me too.
277
00:17:03,188 --> 00:17:05,148
one of their best
assets in this tournament
278
00:17:05,149 --> 00:17:07,066
is goalie Jacob Macuda.
279
00:17:07,067 --> 00:17:09,152
Eight goals in a six-game
winning streak.
280
00:17:09,153 --> 00:17:10,695
Some fans reportedly
paid 15 grand
281
00:17:10,696 --> 00:17:12,405
for tickets to tonight's game.
282
00:17:12,406 --> 00:17:13,781
These people
are hungry for some payback
283
00:17:13,782 --> 00:17:15,283
after what happened
two nights ago
284
00:17:15,284 --> 00:17:16,659
when he sucker-punched him.
285
00:17:16,660 --> 00:17:18,786
Oh! Look at that!
I can bet you Paris
286
00:17:18,787 --> 00:17:20,788
is gonna get a penalty
for that slip
287
00:17:20,789 --> 00:17:22,457
right here in the first minutes
of the first period.
288
00:17:22,458 --> 00:17:23,375
That's gotta hurt for him.
289
00:17:23,376 --> 00:17:24,500
No doubt.
290
00:17:24,501 --> 00:17:26,127
What an embarrassment
for Dan Shaveck.
291
00:17:26,128 --> 00:17:28,504
This coach has put everything
into this team, and...
292
00:17:28,505 --> 00:17:30,965
How are you gonna make up
for this now, Count Dyer?
293
00:17:30,966 --> 00:17:34,719
Mm. Fish and chips tonight,
lobster tomorrow...
294
00:17:34,720 --> 00:17:37,180
Are we lucky or what?
295
00:17:37,181 --> 00:17:38,057
What lobster?
296
00:17:38,058 --> 00:17:39,307
My brother, Jeff, and his wife
297
00:17:39,308 --> 00:17:41,517
are flying in from Halifax
for the barbecue tomorrow,
298
00:17:41,518 --> 00:17:44,479
and they are bringing
a big crate
299
00:17:44,480 --> 00:17:46,398
of fresh Nova Scotia lobsters.
300
00:17:47,566 --> 00:17:48,566
What a treat!
301
00:17:49,443 --> 00:17:53,321
Frank, what do you make
of this, uh, comet news?
302
00:17:53,322 --> 00:17:54,947
A lot of people saying
a lot of different things.
303
00:17:54,948 --> 00:17:58,659
Who can keep track
of the news now?
304
00:17:58,660 --> 00:18:02,288
You know,
you got climate change,
305
00:18:02,289 --> 00:18:04,749
tornado here, flood there,
oil spill...
306
00:18:04,750 --> 00:18:06,125
Huh, no kidding.
307
00:18:06,126 --> 00:18:07,251
How do you think it affects us,
308
00:18:07,252 --> 00:18:09,337
all this bad news?
309
00:18:09,338 --> 00:18:12,465
Day in, day out.
310
00:18:12,466 --> 00:18:14,218
Remember when there was a paper?
311
00:18:15,844 --> 00:18:18,054
Well, we still get the paper,
but I know what you mean.
312
00:18:18,055 --> 00:18:19,722
I mean, Davie and I just try
and tune it all out,
313
00:18:19,723 --> 00:18:20,766
don't we, Davie?
314
00:18:21,558 --> 00:18:22,518
What's that?
315
00:18:22,519 --> 00:18:25,062
How's your beer, Frank?
316
00:18:25,813 --> 00:18:27,104
Almost done.
317
00:18:27,105 --> 00:18:28,982
What are the kids doing tonight?
318
00:18:30,776 --> 00:18:32,402
Whatever 17-year-olds do.
319
00:18:39,785 --> 00:18:41,118
Sorry, bro, you gotta
get a girlfriend.
320
00:18:41,119 --> 00:18:42,412
I'll just go fuck myself.
321
00:18:44,039 --> 00:18:45,540
God, we should just
be partying, my man!
322
00:18:45,541 --> 00:18:46,541
Watch it.
323
00:18:51,338 --> 00:18:53,506
- That's it?
- What?
324
00:18:53,507 --> 00:18:55,341
Man, I thought it was
gonna be cooler than that.
325
00:18:55,342 --> 00:18:58,261
Dude, it's weird.
Nobody knows what it is.
326
00:18:58,262 --> 00:18:59,179
It's comets.
327
00:18:59,180 --> 00:19:00,388
That's just what
they're calling it.
328
00:19:00,389 --> 00:19:02,014
Hey, Arron, you're
being super fun right now.
329
00:19:02,015 --> 00:19:03,683
I'm loving
the conspiracy theories,
330
00:19:03,684 --> 00:19:05,101
but why don't you put them
to bed for tonight
331
00:19:05,102 --> 00:19:07,061
and maybe make a move on Cass?
332
00:19:07,062 --> 00:19:09,146
The air's so fresh out here.
333
00:19:09,147 --> 00:19:11,899
You can see the stars so clear.
334
00:19:11,900 --> 00:19:12,900
Yeah, totally.
335
00:19:12,901 --> 00:19:14,986
- Ladies! Hey!
- Hey! What's up?
336
00:19:14,987 --> 00:19:16,153
Can I interest you in a drink?
337
00:19:16,154 --> 00:19:16,947
We have an assortment
of cocktails.
338
00:19:16,948 --> 00:19:18,573
Not if you mixed them.
339
00:19:18,574 --> 00:19:19,574
Ho!
340
00:19:22,452 --> 00:19:24,579
Arron, this is your place?
341
00:19:24,580 --> 00:19:29,041
Uh, yeah, it's, uh, my family's.
342
00:19:29,042 --> 00:19:31,669
It's incredible out here.
343
00:19:31,670 --> 00:19:32,921
Yeah.
344
00:19:35,716 --> 00:19:38,844
I mean, um... yeah.
345
00:19:42,389 --> 00:19:45,182
Our grad year starts
in a week, my friends.
346
00:19:45,183 --> 00:19:47,435
I think that's cause
for celebratory drinks.
347
00:19:47,436 --> 00:19:48,436
Who's with me?
348
00:19:48,437 --> 00:19:49,855
Hear, hear!
349
00:19:50,689 --> 00:19:51,565
I'm DD.
350
00:19:51,566 --> 00:19:52,566
All right.
351
00:19:54,192 --> 00:19:55,902
- Pusher man!
- Thank you...?
352
00:19:55,903 --> 00:19:57,320
- Enjoy your cup.
- Sam, you jerk!
353
00:19:57,321 --> 00:19:58,321
Oh!
354
00:19:59,448 --> 00:20:00,865
Grad '25!
355
00:20:00,866 --> 00:20:01,783
Grad '25!
356
00:20:01,784 --> 00:20:03,451
Let's go!
357
00:20:03,452 --> 00:20:04,494
Yeah, that's good.
358
00:20:06,872 --> 00:20:09,291
Do you see those
three stars up there?
359
00:20:11,710 --> 00:20:13,336
Oh, yeah.
360
00:20:13,337 --> 00:20:15,004
That's a constellation.
361
00:20:15,005 --> 00:20:16,381
It's called Orion's Belt.
362
00:20:18,884 --> 00:20:20,885
Hey, do you remember the time
we came up here,
363
00:20:20,886 --> 00:20:23,471
like, two years ago?
364
00:20:23,472 --> 00:20:26,766
Yeah. We pitched tents up here.
365
00:20:26,767 --> 00:20:29,644
Yeah, with Mom and Arron.
366
00:20:29,645 --> 00:20:31,145
Yeah.
367
00:20:31,146 --> 00:20:34,399
Mom drew those sketches of you,
and we roasted marshmallows.
368
00:20:36,401 --> 00:20:37,860
Do you remember
when Arron's marshmallow
369
00:20:37,861 --> 00:20:38,986
caught on fire?
370
00:20:38,987 --> 00:20:41,322
He flicked it into the woods!
371
00:20:41,323 --> 00:20:42,907
And we had to chase after it
and look for it
372
00:20:42,908 --> 00:20:44,284
so he could put it out.
373
00:20:55,379 --> 00:20:57,172
Do you think about her?
374
00:21:01,385 --> 00:21:02,886
Your mom?
375
00:21:04,596 --> 00:21:07,390
I think about her every day.
376
00:21:07,391 --> 00:21:09,976
Me too.
377
00:21:09,977 --> 00:21:11,852
I can feel her.
378
00:21:11,853 --> 00:21:13,480
Did you know that?
379
00:21:17,317 --> 00:21:21,779
Sometimes, when I look
at Mom's paintings,
380
00:21:21,780 --> 00:21:23,991
she says something in my ear.
381
00:21:27,661 --> 00:21:30,371
What does she say?
382
00:21:30,372 --> 00:21:31,915
"Little Bear."
383
00:21:33,125 --> 00:21:35,294
"Stand tall, Little Bear."
384
00:21:46,305 --> 00:21:47,847
Auntie, look!
385
00:21:47,848 --> 00:21:49,599
Did you see that? What was it?
386
00:21:51,476 --> 00:21:54,729
Let's... oh, god.
387
00:21:54,730 --> 00:21:56,522
My phone's dead.
388
00:21:56,523 --> 00:21:58,524
- We gotta go. Now.
- Why?
389
00:21:58,525 --> 00:21:59,401
I'll tell ya later.
390
00:21:59,402 --> 00:22:00,609
We have to go, okay?
391
00:22:00,610 --> 00:22:01,736
Pack your stuff.
392
00:22:01,737 --> 00:22:03,155
Come on, Rosie.
Help me pack up.
393
00:22:08,535 --> 00:22:11,328
You're listening to all
of your vintage classics
394
00:22:11,329 --> 00:22:14,458
on 106.3 KISG.
395
00:22:36,146 --> 00:22:39,774
Do you always come out here?
396
00:22:39,775 --> 00:22:42,443
Oh, yeah. All the time.
397
00:22:42,444 --> 00:22:44,987
By yourself,
or with your family?
398
00:22:44,988 --> 00:22:46,405
By myself.
399
00:22:46,406 --> 00:22:50,618
Yeah, it's probably nice
to just sit in your thoughts,
400
00:22:50,619 --> 00:22:51,994
look at the stars...
401
00:22:51,995 --> 00:22:53,162
Hell, yeah.
402
00:22:53,163 --> 00:22:56,249
I mean, the stars
are amazing out here.
403
00:22:58,001 --> 00:23:02,380
Yeah, it's...
404
00:23:02,381 --> 00:23:04,757
incredible.
405
00:23:04,758 --> 00:23:07,468
If I lived here,
406
00:23:07,469 --> 00:23:11,347
I would be out here every night.
407
00:23:11,348 --> 00:23:13,058
Yeah?
408
00:23:15,060 --> 00:23:18,437
Oh, my god, look!
409
00:23:18,438 --> 00:23:20,898
Did you see that?
410
00:23:20,899 --> 00:23:21,941
Yeah, that was...
411
00:23:21,942 --> 00:23:23,484
What was that?
412
00:23:23,485 --> 00:23:25,611
You guys see that?
413
00:23:25,612 --> 00:23:27,030
Did you guys make a wish?
414
00:23:27,948 --> 00:23:29,406
What did I miss?
415
00:23:29,407 --> 00:23:30,409
Hey, Sam.
416
00:23:34,830 --> 00:23:36,247
Oh, yeah. Diana drank too much.
417
00:23:36,248 --> 00:23:37,915
I drank way too much.
418
00:23:37,916 --> 00:23:39,542
I need to go home.
419
00:23:39,543 --> 00:23:40,918
Okay.
420
00:23:40,919 --> 00:23:42,420
Can we go right now?
421
00:23:42,421 --> 00:23:44,004
Okay. Gotta go.
422
00:23:44,005 --> 00:23:46,841
Yeah. Yeah.
423
00:23:46,842 --> 00:23:48,635
- See you guys.
- See ya.
424
00:23:49,928 --> 00:23:52,638
Did you do it?
425
00:23:52,639 --> 00:23:54,014
- Please say you did it.
- Tell me you did it.
426
00:23:54,015 --> 00:23:54,808
Dude, I can't listen
to another...
427
00:23:54,809 --> 00:23:57,101
Oh...
428
00:23:57,102 --> 00:23:58,727
Do you think he's mad at me?
429
00:23:58,728 --> 00:23:59,937
Hey! Hey, Cass, wait up!
430
00:23:59,938 --> 00:24:01,063
Night of the Living Dead
431
00:24:01,064 --> 00:24:02,481
is the best George Romero
movie, by the way.
432
00:24:02,482 --> 00:24:04,066
- No, it's not. Dawn of the Dead.
- No, buddy.
433
00:24:04,067 --> 00:24:05,359
- You have no argument.
- Dude. Dude.
434
00:24:05,360 --> 00:24:09,363
My neighbour is having
this big barbecue tomorrow.
435
00:24:09,364 --> 00:24:12,158
Maybe you guys
could all come out again.
436
00:24:12,159 --> 00:24:15,661
Yeah, that would be awesome.
437
00:24:15,662 --> 00:24:18,122
Um, maybe we'll see how D's
feeling in the morning.
438
00:24:18,123 --> 00:24:20,833
I wanna go home.
439
00:24:20,834 --> 00:24:22,918
Oh, yeah, for sure.
440
00:24:22,919 --> 00:24:25,629
Cass, let's go.
441
00:24:25,630 --> 00:24:26,714
Have a good night.
442
00:24:26,715 --> 00:24:27,841
You too.
443
00:24:39,060 --> 00:24:41,354
Come on, Rosie.
Keep going. Let's go!
444
00:24:44,441 --> 00:24:45,734
Come on.
445
00:24:50,489 --> 00:24:51,489
Are we lost?
446
00:24:52,991 --> 00:24:54,074
What was that?
447
00:24:54,075 --> 00:24:55,284
Come, Rosie. This way!
448
00:24:55,285 --> 00:24:56,702
jumping for the phone,
449
00:24:56,703 --> 00:24:59,622
and what I'm about to say
is going to blow you away.
450
00:24:59,623 --> 00:25:02,124
I should hit the road.
451
00:25:02,125 --> 00:25:03,125
I'll come and give you a hand
452
00:25:03,126 --> 00:25:05,461
with that fence tomorrow, Frank.
453
00:25:05,462 --> 00:25:07,254
Appreciate it.
454
00:25:07,255 --> 00:25:08,255
a full year's supply
of Shammy Whammy
455
00:25:08,256 --> 00:25:10,007
for five easy payments...
456
00:25:10,008 --> 00:25:11,926
Hey, Frank?
457
00:25:11,927 --> 00:25:13,845
I wanted to ask you...
458
00:25:16,181 --> 00:25:17,890
I don't wanna be nosy.
459
00:25:17,891 --> 00:25:20,100
I'm just...
460
00:25:20,101 --> 00:25:23,145
wondering how you're doing.
461
00:25:23,146 --> 00:25:24,772
How's life
with the kids, being...
462
00:25:24,773 --> 00:25:28,610
You know, managing...?
463
00:25:31,613 --> 00:25:33,322
Fine.
464
00:25:33,323 --> 00:25:36,116
'Cause I had a thought
the other day
465
00:25:36,117 --> 00:25:41,205
about how you're doing, and...
466
00:25:41,206 --> 00:25:45,125
Genie was in the kitchen
talking 'bout
467
00:25:45,126 --> 00:25:48,672
how it's been a year
since Evelyn...
468
00:25:52,300 --> 00:25:54,177
We're fine, Dave.
469
00:26:00,976 --> 00:26:03,560
'Cause if you ever...
470
00:26:03,561 --> 00:26:04,646
We're fine, Dave.
471
00:26:07,399 --> 00:26:08,566
I'm just imagining
472
00:26:08,567 --> 00:26:10,859
all those
wet paper towels, right now,
473
00:26:10,860 --> 00:26:12,820
filling up our garbage cans.
474
00:26:12,821 --> 00:26:14,238
It's giving me shivers.
475
00:26:14,239 --> 00:26:15,322
This is the solution!
476
00:26:15,323 --> 00:26:17,408
This Shammy Whammy
is the future!
477
00:26:17,409 --> 00:26:18,993
Bullshit they sell ya.
478
00:26:18,994 --> 00:26:20,828
No kidding.
479
00:26:20,829 --> 00:26:23,456
start and end
with Shammy Whammy!
480
00:26:34,759 --> 00:26:37,011
What's going on?
481
00:26:37,012 --> 00:26:38,012
I'm gonna find out.
482
00:26:43,810 --> 00:26:46,228
I wanna go home!
483
00:26:46,229 --> 00:26:47,396
I do too.
484
00:26:47,397 --> 00:26:49,941
I just have to make
this call first, okay?
485
00:27:07,042 --> 00:27:09,418
Hey, Zoe.
I can't talk right now.
486
00:27:09,419 --> 00:27:11,170
We're on our way to see
the National Security Advisor.
487
00:27:11,171 --> 00:27:14,381
It came in at 11:17 p.m.
The same time.
488
00:27:14,382 --> 00:27:18,761
There is no doubt, Zoe...
489
00:27:18,762 --> 00:27:21,138
the comets
are carrying alien life.
490
00:27:21,139 --> 00:27:22,389
Okay, text me.
491
00:27:22,390 --> 00:27:23,850
I'll call you back, okay?
492
00:27:51,127 --> 00:27:52,127
Jesus!
493
00:27:53,254 --> 00:27:56,090
You scared the bejesus
out of me!
494
00:27:56,091 --> 00:27:57,508
I'm sorry.
495
00:27:57,509 --> 00:27:58,927
Breakfast is ready.
496
00:28:05,475 --> 00:28:06,517
Four new comets
497
00:28:06,518 --> 00:28:08,268
penetrated
the Earth's atmosphere
498
00:28:08,269 --> 00:28:10,062
late last night,
499
00:28:10,063 --> 00:28:12,731
events that are perplexing
the scientific community,
500
00:28:12,732 --> 00:28:16,360
who remain divided
on the origins or causes.
501
00:28:16,361 --> 00:28:17,444
Later in the program,
502
00:28:17,445 --> 00:28:19,613
we'll be interviewing
a cosmologist
503
00:28:19,614 --> 00:28:22,366
who is convinced
the conflicting data sets
504
00:28:22,367 --> 00:28:25,035
are a cause to worry.
505
00:28:25,036 --> 00:28:26,578
Nice.
506
00:28:26,579 --> 00:28:29,790
You threw yourself
quite a party last night, Frank.
507
00:28:29,791 --> 00:28:31,710
Yeah.
508
00:28:33,253 --> 00:28:35,462
Hey, what time
is Zoe dropping Rosie off?
509
00:28:35,463 --> 00:28:37,840
- Um, 10:00.
- Nice.
510
00:28:37,841 --> 00:28:38,883
Breakfast!
511
00:28:39,801 --> 00:28:40,801
Who's that?
512
00:28:41,469 --> 00:28:43,387
Uh, that's Zoe.
513
00:28:43,388 --> 00:28:45,139
She normally drive
like a bat out of hell?
514
00:28:45,140 --> 00:28:46,306
Mm, no.
515
00:28:46,307 --> 00:28:49,977
Sorry, Gene, do you mind?
516
00:28:49,978 --> 00:28:51,520
Thanks.
517
00:28:51,521 --> 00:28:53,188
I'll bring it back.
518
00:28:53,189 --> 00:28:54,107
See you soon, Dave.
519
00:28:54,108 --> 00:28:55,315
Yup.
520
00:28:55,316 --> 00:28:57,985
I worry about that man.
521
00:28:57,986 --> 00:28:59,653
He'll be fine.
522
00:28:59,654 --> 00:29:02,322
We had a great talk last night.
523
00:29:02,323 --> 00:29:03,824
Radial light, yeah.
524
00:29:03,825 --> 00:29:05,617
Is it safe to say the
scientific community agrees
525
00:29:05,618 --> 00:29:06,618
this is alien life...
526
00:29:06,619 --> 00:29:07,911
Yeah, okay. Yeah.
527
00:29:07,912 --> 00:29:09,413
that there's
some sort of conscious life
528
00:29:09,414 --> 00:29:11,498
behind these so-called comets?
529
00:29:11,499 --> 00:29:12,499
Yeah, I have it written down.
530
00:29:12,500 --> 00:29:13,750
The frustrating part is that...
531
00:29:13,751 --> 00:29:16,712
Okay. Okay,
I'm gonna talk to you after.
532
00:29:16,713 --> 00:29:17,797
Okay. 'Kay, bye.
533
00:29:19,048 --> 00:29:20,215
Got a second?
534
00:29:20,216 --> 00:29:22,009
Frank, I need to talk to you.
535
00:29:22,010 --> 00:29:23,469
All ears.
536
00:29:23,470 --> 00:29:25,012
On the ground, for example,
537
00:29:25,013 --> 00:29:26,180
people have reported seeing...
538
00:29:26,181 --> 00:29:27,514
In private.
539
00:29:27,515 --> 00:29:29,141
lights in the forest.
540
00:29:29,142 --> 00:29:32,060
We've heard now several
reports of this, and not to...
541
00:29:32,061 --> 00:29:33,187
Outside.
542
00:29:33,188 --> 00:29:34,354
by different countries
543
00:29:34,355 --> 00:29:36,857
that are now reporting
similar events...
544
00:29:36,858 --> 00:29:38,192
but is there a causal link?
545
00:29:38,193 --> 00:29:40,110
Sorry to
stop you there, Dr. Gurjar,
546
00:29:40,111 --> 00:29:43,572
but I just want to get an idea
of what you, um...
547
00:29:43,573 --> 00:29:45,408
what you personally believe...
548
00:29:51,164 --> 00:29:52,081
Run away from what?
549
00:29:52,082 --> 00:29:54,541
I'm not doing it!
550
00:29:54,542 --> 00:29:56,210
You're telling me stories.
551
00:29:56,211 --> 00:29:58,796
The comets
can't turn into aliens!
552
00:29:58,797 --> 00:30:00,547
In 24 hours,
553
00:30:00,548 --> 00:30:04,092
we could be standing
on a very different planet.
554
00:30:04,093 --> 00:30:04,969
I'm gonna make the opposite bet,
555
00:30:04,970 --> 00:30:06,470
until proven otherwise.
556
00:30:06,471 --> 00:30:07,679
You're being stubborn.
557
00:30:07,680 --> 00:30:08,473
Nah!
558
00:30:08,474 --> 00:30:09,598
I'm giving all the facts.
559
00:30:09,599 --> 00:30:10,682
This has all the signs!
560
00:30:10,683 --> 00:30:11,434
No!
561
00:30:11,435 --> 00:30:13,061
Think about the kids!
562
00:30:15,355 --> 00:30:19,192
Don't tell me
what to do with my kids.
563
00:30:29,369 --> 00:30:30,828
Rosie! Camera off. Now!
564
00:30:32,747 --> 00:30:34,164
Let's help your Aunt Zoe
get her things together.
565
00:30:34,165 --> 00:30:35,749
Why?
566
00:30:35,750 --> 00:30:38,001
She's got some important
scientific stuff to do.
567
00:30:38,002 --> 00:30:39,712
Hey, Frank, be careful
with my things.
568
00:30:40,672 --> 00:30:43,006
Come here. Come here.
569
00:30:43,007 --> 00:30:43,967
What's wrong?
570
00:30:43,968 --> 00:30:45,468
Nothing's wrong.
571
00:30:47,846 --> 00:30:50,597
I'll come back
for you, I promise.
572
00:30:50,598 --> 00:30:52,934
I just have to figure
it out myself first.
573
00:30:57,689 --> 00:31:01,358
Stand tall, Little Bear.
574
00:31:01,359 --> 00:31:03,903
Aunt Z...?
575
00:31:08,449 --> 00:31:11,035
That everything,
or is there more?
576
00:31:17,875 --> 00:31:19,585
Rosie, stay!
577
00:31:19,586 --> 00:31:21,128
Why?
578
00:31:21,129 --> 00:31:22,337
'Cause I said.
579
00:31:22,338 --> 00:31:24,506
Your aunt's got
some half-baked ideas
580
00:31:24,507 --> 00:31:26,008
about what's going on
up in the skies.
581
00:31:26,009 --> 00:31:28,051
Comets?
582
00:31:28,052 --> 00:31:31,306
The comets, yeah.
583
00:31:34,726 --> 00:31:36,351
Come on. Let's have
some breakfast.
584
00:31:36,352 --> 00:31:39,980
Hi! I'm Tony
from Lakeside car dealership.
585
00:31:39,981 --> 00:31:42,816
If you know cars,
you know Tony's.
586
00:31:42,817 --> 00:31:43,859
After over 30 years
in the business,
587
00:31:43,860 --> 00:31:45,194
I've sold over 30,000 cars.
588
00:31:46,779 --> 00:31:49,489
New factory-direct models...
589
00:31:49,490 --> 00:31:50,908
I'm the king of it all!
590
00:31:50,909 --> 00:31:52,993
So give me a call this instant,
591
00:31:52,994 --> 00:31:55,912
and drive home today with my
90-day problem-free guarantee.
592
00:31:55,913 --> 00:31:56,997
Are you okay?
593
00:31:56,998 --> 00:31:58,457
Yeah.
594
00:31:58,458 --> 00:32:00,292
Have you had breakfast?
595
00:32:00,293 --> 00:32:01,586
No.
596
00:32:04,088 --> 00:32:06,128
Well, it's the weekend,
so you know what that means.
597
00:32:08,635 --> 00:32:11,678
Daryl, I will say one thing.
598
00:32:11,679 --> 00:32:13,221
If, uh, yesterday
was any indication,
599
00:32:13,222 --> 00:32:16,516
maybe a few in the science
community were talking.
600
00:32:16,517 --> 00:32:19,686
Now? All eyes are on this.
601
00:32:19,687 --> 00:32:23,482
I think aliens are still
the least likely scenario,
602
00:32:23,483 --> 00:32:25,984
and even if it did
end up being aliens...
603
00:32:25,985 --> 00:32:27,986
Least likely, Zoe.
604
00:32:27,987 --> 00:32:30,280
Go on.
605
00:32:30,281 --> 00:32:32,991
Survival of the fittest.
606
00:32:32,992 --> 00:32:35,536
Maybe we're the most dominant
species on Earth...
607
00:32:38,373 --> 00:32:39,791
Hey, Arron!
608
00:32:41,459 --> 00:32:43,044
Rise and shine, buddy!
609
00:32:51,511 --> 00:32:54,388
Rise and shine!
610
00:32:54,389 --> 00:32:56,641
I got pancakes
cooking downstairs.
611
00:32:58,726 --> 00:33:02,562
Hey, rock star, you survive
the apocalypse?
612
00:33:02,563 --> 00:33:03,563
Lights!
613
00:33:03,564 --> 00:33:04,815
Just checking!
614
00:33:04,816 --> 00:33:07,360
I'll take that as a "yes."
615
00:33:10,571 --> 00:33:13,907
nuclear arsenal capabilities.
616
00:33:13,908 --> 00:33:16,785
So, pay attention now,
because this is no joke.
617
00:33:16,786 --> 00:33:21,081
There are seven nations
in space already
618
00:33:21,082 --> 00:33:24,793
that could destroy all life
on the planet as we know it.
619
00:33:24,794 --> 00:33:27,045
Now, ain't it funny
620
00:33:27,046 --> 00:33:30,757
how no media outlets
are reporting the potential
621
00:33:30,758 --> 00:33:36,388
that this comet could be
a foreign adversary?
622
00:33:36,389 --> 00:33:40,100
Co-in-ci-dence?
623
00:33:40,101 --> 00:33:42,602
Well, you decide.
624
00:33:42,603 --> 00:33:44,689
Should we worry, Dad?
625
00:33:46,983 --> 00:33:47,983
Hey...
626
00:33:49,277 --> 00:33:50,695
Hey...
627
00:33:54,240 --> 00:33:58,368
Kiddo, I'm sorry
I wasn't there last night.
628
00:33:58,369 --> 00:34:02,998
It must have been really scary
with all that happening.
629
00:34:02,999 --> 00:34:04,833
On strange nights,
like last night,
630
00:34:04,834 --> 00:34:09,713
some people, like your aunt
and others...
631
00:34:09,714 --> 00:34:11,424
they get overcome by fear.
632
00:34:12,800 --> 00:34:15,552
All they want to do is run,
633
00:34:15,553 --> 00:34:17,596
but not your dad.
634
00:34:17,597 --> 00:34:19,848
You hear me?
635
00:34:19,849 --> 00:34:23,643
I will always protect you
and your brother.
636
00:34:23,644 --> 00:34:28,523
You need never fear, because...?
637
00:34:28,524 --> 00:34:30,359
Daddy's always here.
638
00:34:32,028 --> 00:34:33,321
That's right.
639
00:34:40,870 --> 00:34:42,954
Let's get some fresh air.
640
00:34:42,955 --> 00:34:44,749
It's a beautiful day.
641
00:35:44,392 --> 00:35:45,642
Wow!
642
00:35:45,643 --> 00:35:47,937
B, you've grown!
643
00:35:53,317 --> 00:35:55,193
This is Rosemary Piers,
644
00:35:55,194 --> 00:35:58,321
reporting to you live
from B the Beehive,
645
00:35:58,322 --> 00:36:00,699
where an extraordinary
development has happened!
646
00:36:00,700 --> 00:36:03,035
B has grown!
647
00:36:05,955 --> 00:36:08,206
B the Beehive,
ladies and gentlemen.
648
00:36:08,207 --> 00:36:11,961
Rosemary Piers, Channel 52 News.
649
00:36:33,608 --> 00:36:35,400
Good work, man.
650
00:36:35,401 --> 00:36:37,111
Yeah.
651
00:36:41,282 --> 00:36:43,284
You hear that?
652
00:36:45,411 --> 00:36:47,121
Rosie, shh!
653
00:36:53,878 --> 00:36:55,420
Those pricks.
654
00:36:55,421 --> 00:36:56,421
Are those the bad men, Dad?
655
00:36:56,422 --> 00:37:00,842
Rosie, go back to the house
and wake up your brother.
656
00:37:00,843 --> 00:37:02,969
Tell him to get ready.
There might be trouble.
657
00:37:02,970 --> 00:37:04,971
Is something wrong?
658
00:37:04,972 --> 00:37:05,890
We're about to find out.
659
00:37:05,891 --> 00:37:07,308
Hurry up, please!
660
00:37:10,603 --> 00:37:12,270
Grab a shovel.
661
00:37:12,271 --> 00:37:13,856
Follow me.
662
00:37:22,365 --> 00:37:23,365
Hey!
663
00:37:25,242 --> 00:37:26,576
Hey!
664
00:37:26,577 --> 00:37:27,827
Who are you?
665
00:37:27,828 --> 00:37:29,412
I'm the guy whose property
you're standing on.
666
00:37:29,413 --> 00:37:30,413
Who are you?
667
00:37:32,792 --> 00:37:35,044
Good afternoon.
668
00:37:37,129 --> 00:37:39,756
I'm Wendel Tremblay,
project supervisor.
669
00:37:39,757 --> 00:37:42,509
Hi, Wendel.
670
00:37:42,510 --> 00:37:45,595
You must be either...
671
00:37:45,596 --> 00:37:50,350
Reyes, Sebastien, or...
672
00:37:50,351 --> 00:37:52,435
Piers, Frank.
673
00:37:52,436 --> 00:37:54,771
I'm Frank Piers.
674
00:37:54,772 --> 00:37:56,731
Great.
675
00:37:56,732 --> 00:37:58,483
How can we help, Mr. Piers?
676
00:37:58,484 --> 00:38:00,694
You're about to be trespassing
on my property.
677
00:38:00,695 --> 00:38:01,695
You put a...
678
00:38:04,323 --> 00:38:06,199
Your guys were tagging my trees.
679
00:38:06,200 --> 00:38:08,535
Oh?
680
00:38:08,536 --> 00:38:11,246
Well, listen...
681
00:38:11,247 --> 00:38:13,999
we go by what it says
on the paper,
682
00:38:14,000 --> 00:38:17,210
and according to our papers,
Mr. Piers,
683
00:38:17,211 --> 00:38:18,878
you are currently trespassing
684
00:38:18,879 --> 00:38:20,589
on a permitted
city logging site.
685
00:38:22,717 --> 00:38:24,009
Excuse me?
686
00:38:24,010 --> 00:38:26,887
I'm gonna have to kindly
ask you to stop your work.
687
00:38:27,888 --> 00:38:28,888
You can leave
what you've done there.
688
00:38:28,889 --> 00:38:31,350
My boys can clean it up for now.
689
00:38:37,231 --> 00:38:39,233
Who the hell
do you think you are?
690
00:38:40,860 --> 00:38:42,402
I was on the phone
with the city yesterday.
691
00:38:42,403 --> 00:38:43,403
This is my property,
and these are...
692
00:38:43,404 --> 00:38:46,072
Listen, Frank.
693
00:38:46,073 --> 00:38:46,991
Save me the show.
694
00:38:46,992 --> 00:38:48,408
We're a subcontractor.
695
00:38:48,409 --> 00:38:50,785
If you got beef,
you take it up with the city,
696
00:38:50,786 --> 00:38:52,704
but if my guys
don't have these trees
697
00:38:52,705 --> 00:38:54,205
cleared out by Monday,
698
00:38:54,206 --> 00:38:56,417
all of us will be
in serious trouble.
699
00:38:57,752 --> 00:39:00,296
Is that clear?
700
00:39:01,714 --> 00:39:04,966
Now's time you listen.
701
00:39:04,967 --> 00:39:07,719
All of you can quietly
turn around,
702
00:39:07,720 --> 00:39:13,351
and get the fuck off my property
and outta my sight.
703
00:39:15,019 --> 00:39:17,104
Is that clear?
704
00:39:18,898 --> 00:39:19,982
Just say the word, Boss.
705
00:39:28,908 --> 00:39:31,160
Let's go.
706
00:39:33,704 --> 00:39:35,623
Let's go!
707
00:39:39,960 --> 00:39:41,087
Frank...
708
00:39:42,797 --> 00:39:44,173
you're gonna need a lawyer.
709
00:39:46,300 --> 00:39:47,426
Yeah.
710
00:40:01,816 --> 00:40:03,609
Rise and shine, sleepyhead!
711
00:40:10,407 --> 00:40:11,492
Open up, Rosie!
712
00:40:12,201 --> 00:40:13,827
I'm gonna kill you!
713
00:40:13,828 --> 00:40:15,121
Arron!
714
00:40:16,872 --> 00:40:18,331
Yeah?
715
00:40:18,332 --> 00:40:21,544
Get dressed.
I need ya in the back.
716
00:40:23,045 --> 00:40:24,672
I'm gonna get you later.
717
00:40:28,217 --> 00:40:30,009
- Just hold it.
- Oh...
718
00:40:30,010 --> 00:40:32,263
Excellent. Yep, yep, yep.
719
00:40:40,187 --> 00:40:44,691
Okay, um... got it?
720
00:40:44,692 --> 00:40:46,235
Got it.
721
00:40:57,371 --> 00:41:01,041
So, how was it last night?
722
00:41:02,710 --> 00:41:04,711
Um...
723
00:41:04,712 --> 00:41:05,671
What about?
724
00:41:05,672 --> 00:41:09,382
How was it?
725
00:41:09,383 --> 00:41:12,635
Yeah...
726
00:41:12,636 --> 00:41:16,055
it was good.
727
00:41:16,056 --> 00:41:17,223
Up in the skies...
728
00:41:17,224 --> 00:41:19,475
did you kids see the comets?
729
00:41:19,476 --> 00:41:20,603
Yeah.
730
00:41:23,439 --> 00:41:25,482
Uh, it was cool.
731
00:41:25,483 --> 00:41:27,025
Yeah?
732
00:41:27,026 --> 00:41:29,986
Hey, Dad, are you...
following all this stuff?
733
00:41:29,987 --> 00:41:32,071
Of course.
734
00:41:32,072 --> 00:41:33,656
And what do you make of it all?
735
00:41:33,657 --> 00:41:36,201
Government technology.
736
00:41:36,202 --> 00:41:38,412
Advanced satellite systems.
737
00:41:39,455 --> 00:41:41,206
Arron...
738
00:41:41,207 --> 00:41:43,416
it's not aliens.
739
00:41:43,417 --> 00:41:48,172
Well, different people are
saying different things, Dad.
740
00:41:51,008 --> 00:41:54,303
Listen, honestly, son...
741
00:41:56,055 --> 00:41:57,263
you need to learn
742
00:41:57,264 --> 00:41:59,350
to not believe everything
you see in the news...
743
00:42:05,105 --> 00:42:06,981
and if we don't have
this fence up by sundown,
744
00:42:06,982 --> 00:42:08,775
we'll have our
whole forest logged.
745
00:42:08,776 --> 00:42:09,610
That's reality.
746
00:42:09,611 --> 00:42:11,612
Come on.
747
00:42:13,656 --> 00:42:15,407
On the wire.
748
00:42:27,044 --> 00:42:28,670
Rosie!
749
00:42:28,671 --> 00:42:30,505
Let's go!
750
00:42:30,506 --> 00:42:32,340
Barbecue.
751
00:42:32,341 --> 00:42:33,508
There's a dead frog!
752
00:42:33,509 --> 00:42:34,676
Leave it!
753
00:42:34,677 --> 00:42:36,511
What if coyotes eat it?
754
00:42:36,512 --> 00:42:38,763
Come on!
755
00:42:38,764 --> 00:42:41,308
We can't just leave it here!
756
00:42:42,893 --> 00:42:44,436
Come on!
757
00:42:47,565 --> 00:42:49,482
I need a bucket!
758
00:42:49,483 --> 00:42:51,317
What do you get when you win it?
759
00:42:51,318 --> 00:42:53,820
You get the beanbag
in the hole, what happens?
760
00:42:53,821 --> 00:42:55,238
- You get a prize?
- I mean, you win...
761
00:42:55,239 --> 00:42:56,489
What do you win?
762
00:42:56,490 --> 00:42:58,408
I mean, you can do it
for different stuff.
763
00:42:58,409 --> 00:43:00,493
Like, you can win
candy for it, nothing...
764
00:43:00,494 --> 00:43:02,495
Candy?
'Cause you need more candy?
765
00:43:02,496 --> 00:43:03,539
Yes.
766
00:43:04,873 --> 00:43:06,000
See the balloons!
767
00:43:07,376 --> 00:43:08,668
You like lobster?
768
00:43:08,669 --> 00:43:11,004
Um, I haven't tried it.
769
00:43:11,005 --> 00:43:12,339
All right, see what happens.
770
00:43:17,011 --> 00:43:17,928
Hey.
771
00:43:17,929 --> 00:43:19,846
- Hey.
- Nice spread.
772
00:43:19,847 --> 00:43:22,098
It's all Gene.
You know how hard she works.
773
00:43:22,099 --> 00:43:23,392
Trying to make me fat?
774
00:43:34,320 --> 00:43:35,321
Don't look in there.
775
00:43:37,197 --> 00:43:38,240
Ugh.
776
00:43:41,368 --> 00:43:43,412
Damien!
777
00:43:45,664 --> 00:43:47,582
Don't look in there!
778
00:43:47,583 --> 00:43:50,376
Hey! I told you
not to look in there!
779
00:43:50,377 --> 00:43:53,046
Have you no respect
for the dead?
780
00:43:53,047 --> 00:43:54,422
That's dead?
781
00:43:54,423 --> 00:43:56,716
I was supposed
to give her a proper burial,
782
00:43:56,717 --> 00:43:59,385
but my dad says we're here
for at least three hours.
783
00:43:59,386 --> 00:44:02,805
Burying it seems
like the right thing to do.
784
00:44:02,806 --> 00:44:04,516
Her name was Faye.
785
00:44:23,243 --> 00:44:24,078
Here you go!
786
00:44:24,079 --> 00:44:25,371
Thank you.
787
00:44:29,500 --> 00:44:33,127
So, uh, who doesn't have
a lobster that wants one?
788
00:44:33,128 --> 00:44:35,088
Hey! How about over here?
789
00:44:35,089 --> 00:44:37,590
You're next! You're next!
Adults first.
790
00:44:37,591 --> 00:44:39,926
Boo!
791
00:44:39,927 --> 00:44:40,927
Oh, you kids.
792
00:44:42,346 --> 00:44:43,721
You guys want some salad?
793
00:44:43,722 --> 00:44:46,224
- Yeah, sure. Thanks.
- There you go.
794
00:44:46,225 --> 00:44:47,850
They were talking
to the Bee Society.
795
00:44:47,851 --> 00:44:50,895
He got a hive two seasons ago,
and all of his bees,
796
00:44:50,896 --> 00:44:53,064
they just up and disappeared
the first year.
797
00:44:53,065 --> 00:44:54,065
- What?
- Yeah.
798
00:44:54,066 --> 00:44:55,775
So they went and they asked him,
"What's going on?"
799
00:44:55,776 --> 00:44:57,777
Dave and I saw
some loggers on my property.
800
00:44:57,778 --> 00:44:59,237
all the bees
abandoned the hive.
801
00:44:59,238 --> 00:45:00,155
There wasn't enough food.
802
00:45:00,156 --> 00:45:02,407
The city's
trying to fell my trees.
803
00:45:02,408 --> 00:45:03,658
- They just go somewhere else.
- They can't do that.
804
00:45:03,659 --> 00:45:05,284
- No.
- He said, "Usually, yeah,"
805
00:45:05,285 --> 00:45:06,703
but this year,
they all just died off.
806
00:45:06,704 --> 00:45:08,788
So me and my son,
we built a fence,
807
00:45:08,789 --> 00:45:09,789
but I tell ya...
808
00:45:10,958 --> 00:45:13,709
I'm not feeling good
about what's coming next.
809
00:45:13,710 --> 00:45:15,002
Bastards.
810
00:45:15,003 --> 00:45:16,379
Mm.
811
00:45:16,380 --> 00:45:18,464
So the question really is
812
00:45:18,465 --> 00:45:19,966
what are we gonna do
about our food sources?
813
00:45:19,967 --> 00:45:21,968
'Cause if we don't have the bees
to pollinate everything...
814
00:45:21,969 --> 00:45:24,137
I'm so excited for this.
815
00:45:24,138 --> 00:45:25,430
I've never tried lobster before.
816
00:45:25,431 --> 00:45:26,514
Oh, what? Really?
817
00:45:26,515 --> 00:45:28,599
Yeah. When's the last time
you had lobster?
818
00:45:28,600 --> 00:45:33,312
Oh, um, a couple years ago,
we did a trip to Nova Scotia.
819
00:45:33,313 --> 00:45:34,523
We were with Mom on that trip!
820
00:45:35,941 --> 00:45:37,067
Rosemary!
821
00:45:39,445 --> 00:45:41,738
Dude, what are you doing?
822
00:45:41,739 --> 00:45:44,115
How many do you think
I could fit in my mouth?
823
00:45:44,116 --> 00:45:46,117
Oh, my god, Sam,
don't embarrass me.
824
00:45:46,118 --> 00:45:47,827
Nice!
825
00:45:47,828 --> 00:45:50,329
No... no.
826
00:45:50,330 --> 00:45:52,248
- Sam, don't be a brat.
- No... no.
827
00:45:52,249 --> 00:45:54,250
Cin cin!
828
00:45:54,251 --> 00:45:55,669
Cheers!
829
00:47:13,080 --> 00:47:15,457
Wow!
830
00:47:23,423 --> 00:47:25,466
My dad doesn't
give a shit about this.
831
00:47:25,467 --> 00:47:27,969
He's like either it's
some thing from outer space,
832
00:47:27,970 --> 00:47:28,929
or the government.
833
00:47:28,930 --> 00:47:30,930
My dad's convinced
it's government satellites
834
00:47:30,931 --> 00:47:32,098
spying on us.
835
00:47:32,099 --> 00:47:35,142
Oh, I didn't know Frank Piers
was a government spy now.
836
00:47:35,143 --> 00:47:36,394
Sam, shut up.
837
00:47:36,395 --> 00:47:37,395
I'm so freaked out
838
00:47:37,396 --> 00:47:39,480
because every single scientist
you watch
839
00:47:39,481 --> 00:47:41,440
is freaking out.
840
00:47:41,441 --> 00:47:42,441
It was just
a couple little comets.
841
00:47:42,442 --> 00:47:43,609
We saw it happen.
842
00:47:43,610 --> 00:47:45,444
Do you even remember last night?
843
00:47:45,445 --> 00:47:47,446
You got more trashed
than all of us.
844
00:47:47,447 --> 00:47:48,739
No way. D won by a landslide.
845
00:47:48,740 --> 00:47:50,116
- Freeze!
- Aah!
846
00:47:50,117 --> 00:47:51,534
Jesus!
847
00:47:51,535 --> 00:47:53,327
That scared me.
848
00:47:53,328 --> 00:47:55,121
Oh, my god, is that
your little sister?
849
00:47:55,122 --> 00:47:57,540
Rosemary?
850
00:47:57,541 --> 00:47:58,666
Sorry for interrupting.
851
00:47:58,667 --> 00:48:00,668
She's totally filming us.
852
00:48:00,669 --> 00:48:02,169
- Rosie, turn the camera off.
- She's filming us.
853
00:48:02,170 --> 00:48:04,463
Dad said no drinking, no drugs.
854
00:48:04,464 --> 00:48:05,757
Turn it off now!
855
00:48:07,384 --> 00:48:08,802
Make me.
856
00:48:13,473 --> 00:48:14,933
Rosie?
857
00:48:16,768 --> 00:48:18,145
Rosie!
858
00:48:19,855 --> 00:48:20,855
Rosie!
859
00:48:22,816 --> 00:48:24,650
Yo, your sister's
such a troublemaker.
860
00:48:24,651 --> 00:48:25,569
Rosemary?
861
00:48:25,570 --> 00:48:27,236
Is it locked?
862
00:48:27,237 --> 00:48:28,988
It's jammed.
863
00:48:28,989 --> 00:48:30,991
Should we tell someone
about your sister?
864
00:49:15,786 --> 00:49:19,413
I'm Rosemary Piers, on
the search to find the big one,
865
00:49:19,414 --> 00:49:23,251
'cause I'm not afraid to find
the big, big, big, big one.
866
00:49:35,222 --> 00:49:36,222
B?
867
00:49:37,516 --> 00:49:39,559
Is that you?
868
00:49:41,311 --> 00:49:43,105
Arron?
869
00:49:49,486 --> 00:49:51,613
Rosemary?
870
00:49:53,323 --> 00:49:55,117
Rosemary?
871
00:49:57,911 --> 00:50:00,080
Rosie, look at these
rickety old floorboards.
872
00:50:01,206 --> 00:50:04,083
It's too dangerous to even
be standing around up here.
873
00:50:04,084 --> 00:50:06,627
Come on, let's skedaddle
on out of here.
874
00:50:06,628 --> 00:50:10,423
Mr. Ables...
you have to see this.
875
00:50:10,424 --> 00:50:11,632
Rosie, come on!
876
00:50:11,633 --> 00:50:13,393
It's not time for playing
games, it's time...
877
00:50:17,681 --> 00:50:19,307
What in God...?
878
00:50:26,106 --> 00:50:27,065
Aah! Shit!
879
00:50:27,066 --> 00:50:28,357
What happened?
880
00:50:28,358 --> 00:50:30,444
Did you get hurt, Mr. Ables?
881
00:50:35,532 --> 00:50:37,784
No, I'm fine.
882
00:50:39,578 --> 00:50:41,955
Now, come on. Let's go.
883
00:51:01,516 --> 00:51:02,809
Oh...
884
00:51:04,811 --> 00:51:06,979
Well, look who we found.
885
00:51:06,980 --> 00:51:08,689
Where have you been,
little Rosemary?
886
00:51:08,690 --> 00:51:10,524
The barn.
887
00:51:10,525 --> 00:51:11,734
You okay?
888
00:51:11,735 --> 00:51:13,319
I gotta go to the washroom.
889
00:51:13,320 --> 00:51:15,363
I'll tell you in a sec.
890
00:51:19,618 --> 00:51:22,161
I think it's time we go
wake up your father,
891
00:51:22,162 --> 00:51:22,913
what do you say?
892
00:51:22,914 --> 00:51:24,955
Sounds like a plan.
893
00:51:24,956 --> 00:51:25,956
Let's go.
894
00:51:28,376 --> 00:51:30,002
Dad.
895
00:51:30,003 --> 00:51:31,170
Uh... Rosie?
896
00:51:31,171 --> 00:51:34,507
Dave found your little one
playing explorer in the barn.
897
00:51:34,508 --> 00:51:35,758
Oh...
898
00:51:35,759 --> 00:51:37,009
Did you break something?
899
00:51:37,010 --> 00:51:39,095
Dad, you have to come
see B the Beehive.
900
00:51:39,096 --> 00:51:40,346
The beehive?
901
00:51:40,347 --> 00:51:42,640
I think it might be angry.
902
00:51:42,641 --> 00:51:45,351
Oh, yeah?
903
00:51:45,352 --> 00:51:47,228
The wasp nest.
904
00:51:47,229 --> 00:51:48,789
Is that the first one
or the second one?
905
00:51:49,815 --> 00:51:50,774
There's three.
You need to come see it!
906
00:51:50,775 --> 00:51:52,691
I'm a bit tired, sweetie.
907
00:51:52,692 --> 00:51:53,943
Will it still be there tomorrow?
908
00:51:53,944 --> 00:51:56,363
Who... wants leftovers?
909
00:51:58,114 --> 00:51:59,323
Wow.
910
00:51:59,324 --> 00:52:01,159
Thank you so much, Genie.
911
00:52:02,119 --> 00:52:04,745
Oh...
912
00:52:04,746 --> 00:52:06,789
A feast like no other.
913
00:52:06,790 --> 00:52:07,873
Look at that.
914
00:52:07,874 --> 00:52:09,459
Tomorrow's dinner,
all taken care of.
915
00:52:12,754 --> 00:52:14,380
- That was nice, eh?
- Yeah.
916
00:52:14,381 --> 00:52:16,006
The party boy in bed already?
917
00:52:16,007 --> 00:52:18,634
Well, it sounds like
he started the shower.
918
00:52:18,635 --> 00:52:20,302
I don't know
what that's all about.
919
00:52:20,303 --> 00:52:21,679
Well, ol' Davie's fried.
920
00:52:21,680 --> 00:52:23,681
Well, but he always
says his goodbyes.
921
00:52:23,682 --> 00:52:25,641
- It's fine.
- Well, you want me to get him?
922
00:52:25,642 --> 00:52:27,726
Ah, I'm sure I'll see him again.
923
00:52:27,727 --> 00:52:28,769
Ah, well, I'm sure you will.
924
00:52:28,770 --> 00:52:31,647
Have a wonderful evening,
you two.
925
00:52:31,648 --> 00:52:33,150
- Good night, Mrs. Ables.
- Good night.
926
00:52:38,280 --> 00:52:39,738
I ate too much.
927
00:52:39,739 --> 00:52:41,824
I'm so full.
928
00:52:41,825 --> 00:52:43,701
You know if your brother
has some friends over?
929
00:52:43,702 --> 00:52:44,827
I don't know.
930
00:52:44,828 --> 00:52:46,495
Dad, I just need
to go bury Faye.
931
00:52:46,496 --> 00:52:48,289
Who?
932
00:52:48,290 --> 00:52:49,874
Faye the Frog.
933
00:52:49,875 --> 00:52:51,709
Oh, seriously, Rosie?
934
00:52:51,710 --> 00:52:53,711
Yes. Seriously.
935
00:52:53,712 --> 00:52:56,171
Fine, just don't go
too far in the back.
936
00:52:56,172 --> 00:52:57,256
Yup, you got it!
937
00:52:57,257 --> 00:52:59,259
Okay.
938
00:53:10,854 --> 00:53:13,397
This is so creepy!
939
00:53:13,398 --> 00:53:14,857
Man, you keep saying that
every five minutes.
940
00:53:14,858 --> 00:53:17,277
This dude's gonna die.
941
00:53:27,954 --> 00:53:31,291
Man, can you walk any faster?
942
00:53:34,628 --> 00:53:35,879
Looks like D on a bad day.
943
00:53:36,880 --> 00:53:37,797
Shut up, Lucas.
944
00:53:37,798 --> 00:53:40,341
This girl's so creepy.
945
00:53:40,342 --> 00:53:41,635
I'm not scared at all.
946
00:53:42,636 --> 00:53:43,636
Oh, my god.
947
00:53:45,138 --> 00:53:46,222
Dad!
948
00:53:49,809 --> 00:53:50,851
Scary movie?
949
00:53:50,852 --> 00:53:52,145
Yeah.
950
00:53:53,104 --> 00:53:55,147
Which one's this?
951
00:53:55,148 --> 00:53:57,858
Just some crappy found-footage
horror movie.
952
00:53:57,859 --> 00:54:00,445
Well, have fun.
953
00:54:02,239 --> 00:54:03,990
Hey, Dad!
954
00:54:10,830 --> 00:54:14,124
Um, I... I just wondered
955
00:54:14,125 --> 00:54:15,751
if you, uh, talked
to Aunt Zoe today?
956
00:54:15,752 --> 00:54:18,505
Briefly.
957
00:54:20,382 --> 00:54:23,634
I just wondered...
958
00:54:23,635 --> 00:54:26,178
um, I don't know...
959
00:54:26,179 --> 00:54:29,181
her opinion on
all this stuff going on.
960
00:54:29,182 --> 00:54:30,724
Her thoughts about the comets
961
00:54:30,725 --> 00:54:34,436
and everything else going on.
962
00:54:34,437 --> 00:54:36,273
Yeah, she, um...
963
00:54:39,818 --> 00:54:41,611
We didn't talk that much.
964
00:54:44,280 --> 00:54:45,864
Hmm.
965
00:54:45,865 --> 00:54:48,701
You worked hard
on that fence today, Son.
966
00:54:48,702 --> 00:54:49,942
You have fun with your friends.
967
00:55:07,387 --> 00:55:12,641
I hope you had a good life
on Earth, Faye.
968
00:55:12,642 --> 00:55:14,477
Have a safe journey home.
969
00:55:37,917 --> 00:55:39,586
Stop! What are you doing?
970
00:55:41,463 --> 00:55:43,089
Hey.
971
00:55:44,883 --> 00:55:46,008
Hey, get out of here, kid!
972
00:55:46,009 --> 00:55:47,177
No! You get out of here!
973
00:55:49,304 --> 00:55:50,471
Get out!
974
00:55:50,472 --> 00:55:51,889
What'd I say? Watch it!
975
00:55:51,890 --> 00:55:53,391
Come on!
976
00:56:09,240 --> 00:56:10,200
Mason...
977
00:56:10,200 --> 00:56:11,200
What?
978
00:57:05,380 --> 00:57:06,922
Dad! Dad!
979
00:57:06,923 --> 00:57:09,341
Rosie?
980
00:57:09,342 --> 00:57:10,634
What is it?
981
00:57:10,635 --> 00:57:11,677
There's loggers in the back!
982
00:57:11,678 --> 00:57:12,970
What?
983
00:57:12,971 --> 00:57:13,971
I saw them.
984
00:57:13,972 --> 00:57:16,181
Where? Here? Now?
985
00:57:16,182 --> 00:57:17,517
They're destroying the fence!
986
00:57:19,310 --> 00:57:20,686
What happened to your face?
987
00:57:20,687 --> 00:57:23,105
No! Why is he doing that?
988
00:57:23,106 --> 00:57:26,191
It's classic. Come on.
989
00:57:26,192 --> 00:57:28,152
Oh, my god, run, dude.
990
00:57:28,153 --> 00:57:30,195
Listen up, everybody.
991
00:57:30,196 --> 00:57:31,864
I need you to all go home.
992
00:57:31,865 --> 00:57:33,282
A family emergency's come up.
993
00:57:33,283 --> 00:57:35,785
Arron, I need to see you.
994
00:57:37,203 --> 00:57:38,537
What's going on, man?
995
00:57:38,538 --> 00:57:41,165
- You good?
- Dad?
996
00:57:41,166 --> 00:57:43,000
What's going on?
997
00:57:43,001 --> 00:57:44,293
I need your help.
998
00:57:44,294 --> 00:57:46,712
There are loggers in the back
tearing up the place.
999
00:57:46,713 --> 00:57:49,047
What?
1000
00:57:49,048 --> 00:57:50,799
What... what are we gonna do?
1001
00:57:50,800 --> 00:57:52,885
We're gonna scare them off.
1002
00:57:52,886 --> 00:57:55,429
Why can't we just
call the police?
1003
00:57:55,430 --> 00:57:57,264
The police work for the city.
1004
00:57:57,265 --> 00:57:59,349
The loggers work for the city.
1005
00:57:59,350 --> 00:58:00,559
- Dad. Dad.
- Come on, Son, let's go!
1006
00:58:00,560 --> 00:58:01,935
Dad! Stop! Okay?
1007
00:58:01,936 --> 00:58:03,479
Think!
1008
00:58:03,480 --> 00:58:04,689
This is insane!
1009
00:58:05,607 --> 00:58:06,524
Dad!
1010
00:58:06,525 --> 00:58:07,816
Boots on. Now!
1011
00:58:07,817 --> 00:58:08,651
What happened?
1012
00:58:08,652 --> 00:58:10,986
There's men trespassing
in the back.
1013
00:58:10,987 --> 00:58:12,321
Oh, my God.
1014
00:58:12,322 --> 00:58:14,072
Your dad need backup?
1015
00:58:14,073 --> 00:58:14,991
Doubt it.
1016
00:58:14,991 --> 00:58:15,867
Arron?
1017
00:58:15,868 --> 00:58:17,868
What?
1018
00:58:17,869 --> 00:58:19,579
I'm firing the tractor.
Let's go!
1019
00:58:34,636 --> 00:58:37,472
Hey, man, are you sure
we shouldn't wait?
1020
00:58:38,473 --> 00:58:40,515
No, it's all good.
I'll message.
1021
00:58:40,516 --> 00:58:42,894
Good luck, man.
1022
00:58:44,854 --> 00:58:46,054
I think we should wait, Arron.
1023
00:58:47,774 --> 00:58:48,899
- Cass...?
- No, really.
1024
00:58:48,900 --> 00:58:49,942
We'll be okay.
1025
00:58:49,943 --> 00:58:51,068
- We've got to go home.
- Okay.
1026
00:58:51,069 --> 00:58:52,945
You have my number?
1027
00:58:52,946 --> 00:58:54,822
Yeah, I got your number.
1028
00:58:57,951 --> 00:58:59,743
I had a great night.
1029
00:58:59,744 --> 00:59:01,662
Yeah?
1030
00:59:01,663 --> 00:59:03,039
Me too.
1031
00:59:09,128 --> 00:59:11,130
Be careful.
1032
00:59:14,801 --> 00:59:15,801
I will.
1033
00:59:18,012 --> 00:59:19,638
Okay.
1034
00:59:19,639 --> 00:59:21,599
See ya soon.
1035
00:59:33,152 --> 00:59:36,363
I love driving
over this rough ground,
1036
00:59:36,364 --> 00:59:38,491
especially in the dark.
1037
01:00:22,827 --> 01:00:24,119
What... what... what... what?
1038
01:00:24,120 --> 01:00:25,913
Just in case.
1039
01:00:27,582 --> 01:00:29,625
Dad, I... I... I... I don't
like this at...
1040
01:00:29,626 --> 01:00:30,501
for one bit.
1041
01:00:30,502 --> 01:00:32,545
Dad?
1042
01:00:40,762 --> 01:00:42,013
Just... stay there. Wait.
1043
01:00:43,222 --> 01:00:45,516
- Dad?
- Don't come any closer.
1044
01:00:46,726 --> 01:00:49,019
Is he dead?
1045
01:00:49,020 --> 01:00:51,480
Dad! Is he dead?
1046
01:00:51,481 --> 01:00:53,441
Yes.
1047
01:01:04,035 --> 01:01:05,869
Rosie?
1048
01:01:05,870 --> 01:01:07,120
Rosemary!
1049
01:01:07,121 --> 01:01:08,914
Daddy!
1050
01:01:08,915 --> 01:01:11,668
Something's wrong. B's upset!
1051
01:01:15,046 --> 01:01:17,881
What?
1052
01:01:17,882 --> 01:01:20,343
That's... B the Beehive.
1053
01:01:22,512 --> 01:01:24,430
Honey...
1054
01:01:28,935 --> 01:01:29,977
That's not a beehive.
1055
01:01:33,773 --> 01:01:35,525
It changed!
1056
01:01:37,276 --> 01:01:38,944
Rosie, stand back.
1057
01:01:38,945 --> 01:01:39,986
Don't stand so close to it.
1058
01:01:39,987 --> 01:01:41,447
What is it, Daddy?
1059
01:01:48,037 --> 01:01:49,622
Did you know about this, Arron?
1060
01:01:51,791 --> 01:01:52,708
No.
1061
01:01:52,709 --> 01:01:54,543
Arron?
1062
01:01:54,544 --> 01:01:56,504
No.
1063
01:01:57,505 --> 01:01:58,589
No!
1064
01:02:01,968 --> 01:02:05,971
Arron...
1065
01:02:05,972 --> 01:02:09,599
bring the tractor here.
1066
01:02:09,600 --> 01:02:12,311
There's a ladder
on the back of it.
1067
01:02:14,522 --> 01:02:15,898
Now?
1068
01:02:21,696 --> 01:02:24,490
Yes... now.
1069
01:02:47,221 --> 01:02:48,806
Stay here.
1070
01:03:13,206 --> 01:03:16,041
- Daddy?
- Dad?
1071
01:03:16,042 --> 01:03:17,876
I'm okay.
1072
01:03:17,877 --> 01:03:18,877
Daddy?
1073
01:03:18,878 --> 01:03:20,504
Arron, bring the tractor
back to the shed.
1074
01:03:20,505 --> 01:03:21,796
Take your sister with you.
1075
01:03:21,797 --> 01:03:24,549
Dad! What...
what... what about...?
1076
01:03:24,550 --> 01:03:27,552
We'll deal with it.
1077
01:03:27,553 --> 01:03:29,596
It's too dark now
to see anything anyway.
1078
01:03:29,597 --> 01:03:32,098
Dad!
1079
01:03:32,099 --> 01:03:33,099
We have to do something!
1080
01:03:33,100 --> 01:03:35,644
Go home with the tractor, Arron.
1081
01:03:35,645 --> 01:03:36,562
Take your sister with you.
1082
01:03:36,563 --> 01:03:38,022
- Dad, I'm freaking out!
- Go home!
1083
01:03:38,815 --> 01:03:40,941
Go!
1084
01:03:40,942 --> 01:03:41,943
Let's go.
1085
01:03:44,320 --> 01:03:45,696
Go home.
1086
01:04:05,550 --> 01:04:08,094
God, this is so messed up.
1087
01:04:11,430 --> 01:04:13,807
Are we gonna die?
1088
01:04:13,808 --> 01:04:14,975
No.
1089
01:04:14,976 --> 01:04:16,768
I had the same feeling
the day at the hospital...
1090
01:04:16,769 --> 01:04:21,940
Rosie, just... just stop, okay?
1091
01:04:21,941 --> 01:04:26,987
I... everyone needs to think,
and we'll figure this out.
1092
01:04:26,988 --> 01:04:28,446
Are you scared?
1093
01:04:28,447 --> 01:04:29,657
No.
1094
01:04:30,408 --> 01:04:31,284
Tell the truth!
1095
01:04:31,285 --> 01:04:33,702
Yes, of course I'm scared.
1096
01:04:33,703 --> 01:04:34,828
It's my fault, just say it!
1097
01:04:34,829 --> 01:04:36,956
It's not your fault, Rosie.
1098
01:04:38,082 --> 01:04:39,708
I know you blame me.
1099
01:04:39,709 --> 01:04:41,042
No.
1100
01:04:41,043 --> 01:04:42,544
Just like when Mom died.
1101
01:04:42,545 --> 01:04:44,337
Don't talk about Mom!
1102
01:04:44,338 --> 01:04:45,922
Why?
1103
01:04:45,923 --> 01:04:47,757
Why don't you want to
talk to me anymore, Arron?
1104
01:04:47,758 --> 01:04:51,762
You used to always talk to me.
1105
01:04:54,473 --> 01:04:56,559
I never stopped talking to you.
1106
01:05:00,813 --> 01:05:02,231
I...
1107
01:05:04,567 --> 01:05:07,778
I stopped talking to everyone.
1108
01:05:11,490 --> 01:05:13,033
I'm so scared.
1109
01:05:13,034 --> 01:05:16,662
I'm sorry.
1110
01:05:21,459 --> 01:05:24,837
Holy...
1111
01:05:27,673 --> 01:05:30,383
What you just heard
is audio recording
1112
01:05:30,384 --> 01:05:32,385
of an extremely
distressing situation
1113
01:05:32,386 --> 01:05:35,764
that we're hearing play out now
across the globe. Canada...
1114
01:05:35,765 --> 01:05:38,016
9-1-1, police, fire,
or ambulance?
1115
01:05:38,017 --> 01:05:40,435
Um, police.
1116
01:05:40,436 --> 01:05:42,103
One moment.
1117
01:05:42,104 --> 01:05:43,605
frightening occurrences.
1118
01:05:43,606 --> 01:05:44,565
Monster-like creatures...
1119
01:05:44,566 --> 01:05:46,024
- Dad?
- Daddy?
1120
01:05:46,025 --> 01:05:47,984
in people's homes,
in their back yards,
1121
01:05:47,985 --> 01:05:49,779
under their sinks
and crawlspaces.
1122
01:05:50,863 --> 01:05:52,614
People are instructed
to stay indoors...
1123
01:05:52,615 --> 01:05:54,574
- Is Dad in the shower?
- and lock their doors...
1124
01:05:54,575 --> 01:05:56,118
- I think so?
- until further notice.
1125
01:06:00,539 --> 01:06:01,749
Dad?
1126
01:06:03,000 --> 01:06:03,834
Dad?
1127
01:06:03,835 --> 01:06:05,961
9-1-1, what's your emergency?
1128
01:06:06,754 --> 01:06:10,215
Uh, hi, we have, uh...
1129
01:06:10,216 --> 01:06:12,425
some strange thing
1130
01:06:12,426 --> 01:06:14,094
in the back of our property.
1131
01:06:14,095 --> 01:06:17,389
Okay, could you give me
a description?
1132
01:06:17,390 --> 01:06:20,059
Uh, yes. Like, uh...
1133
01:06:21,727 --> 01:06:25,063
Like a giant furry
insect slug thing
1134
01:06:25,064 --> 01:06:27,982
wrapped around the tree
in our back property.
1135
01:06:27,983 --> 01:06:29,984
Mm-hmm.
1136
01:06:29,985 --> 01:06:31,569
Are you calling
from a safe place now?
1137
01:06:31,570 --> 01:06:33,029
Are you away from the creature?
1138
01:06:33,030 --> 01:06:33,906
Yes.
1139
01:06:33,907 --> 01:06:36,241
Is it just you
in your household?
1140
01:06:36,242 --> 01:06:37,534
Uh, no, uh...
1141
01:06:37,535 --> 01:06:39,745
Uh, me, my dad, and sister.
1142
01:06:40,871 --> 01:06:41,913
Did anyone in your family
1143
01:06:41,914 --> 01:06:43,331
come in contact
with the creature?
1144
01:06:43,332 --> 01:06:44,750
Yes.
1145
01:06:48,337 --> 01:06:52,717
Who in your family came
in contact with the creature?
1146
01:06:55,261 --> 01:06:58,805
My dad.
1147
01:06:58,806 --> 01:07:00,566
Okay, is your dad there?
May we speak to him?
1148
01:07:06,480 --> 01:07:08,941
Dad? Dad!
1149
01:07:10,401 --> 01:07:12,360
Yeah? Did you call me?
1150
01:07:12,361 --> 01:07:14,946
Yeah.
1151
01:07:14,947 --> 01:07:16,657
It's 9-1-1.
1152
01:07:26,292 --> 01:07:28,710
Hello? Is your father there?
1153
01:07:28,711 --> 01:07:30,628
Yes, you're speaking to him.
1154
01:07:30,629 --> 01:07:32,005
Sir, I understand
you made contact
1155
01:07:32,006 --> 01:07:34,299
with a large hive-like creature
wrapped around a tree?
1156
01:07:34,300 --> 01:07:37,635
Hello?
1157
01:07:37,636 --> 01:07:39,805
Yes. Yes, that's correct.
1158
01:07:50,316 --> 01:07:51,983
And you said you're coughing
1159
01:07:51,984 --> 01:07:54,110
and feeling flu-like symptoms?
1160
01:07:54,111 --> 01:07:55,403
Yes.
1161
01:07:55,404 --> 01:07:57,113
All right, sir, I'm just going
to relay this information
1162
01:07:57,114 --> 01:07:57,948
to a unit.
1163
01:07:57,949 --> 01:07:59,366
One moment, please.
1164
01:08:02,661 --> 01:08:05,830
All right, so, I understand that
you are away from your family?
1165
01:08:05,831 --> 01:08:07,248
Yes, that's correct.
1166
01:08:07,249 --> 01:08:08,541
Right. I understand.
1167
01:08:08,542 --> 01:08:11,836
Now, what I'm about to say,
sir, may sound alarming,
1168
01:08:11,837 --> 01:08:13,338
but it's important
that at this time
1169
01:08:13,339 --> 01:08:15,632
you remain calm
for the safety of yourself,
1170
01:08:15,633 --> 01:08:19,427
your family, and the public.
1171
01:08:19,428 --> 01:08:21,221
Sir?
1172
01:08:21,222 --> 01:08:22,514
Are— are you there?
1173
01:08:22,515 --> 01:08:25,850
Government authorities are
instructing Canadian citizens
1174
01:08:25,851 --> 01:08:26,935
to lock themselves
inside their homes...
1175
01:08:26,936 --> 01:08:28,228
Dad?
1176
01:08:28,229 --> 01:08:30,271
until further notice.
1177
01:08:30,272 --> 01:08:31,832
The cabinet has invoked
the Emergency...
1178
01:08:34,026 --> 01:08:35,068
The military is coordinating...
1179
01:08:35,069 --> 01:08:35,986
Hello?
1180
01:08:35,987 --> 01:08:38,530
Frank? Frank, are you there?
1181
01:08:38,531 --> 01:08:40,031
Yes, Gene. What happened?
1182
01:08:40,032 --> 01:08:41,074
It's Dave.
1183
01:08:41,075 --> 01:08:43,493
I just woke up,
and he's... he's not in bed.
1184
01:08:43,494 --> 01:08:45,829
I think he's in the shower,
because the shower's running,
1185
01:08:45,830 --> 01:08:47,330
but he's not answering me.
1186
01:08:47,331 --> 01:08:49,374
Do you think... what...
What if he's had a stroke?
1187
01:08:49,375 --> 01:08:50,458
Call 9-1-1.
1188
01:08:50,459 --> 01:08:52,669
Just don't know
if I should call the ambulance?
1189
01:08:52,670 --> 01:08:54,254
Keep your doors locked, Gene.
1190
01:08:54,255 --> 01:08:56,297
Frank?
1191
01:08:56,298 --> 01:08:58,217
You take care, now.
1192
01:09:01,387 --> 01:09:02,805
- Dad?
- Dad!
1193
01:09:05,516 --> 01:09:06,850
Dad, where are you going?
1194
01:09:06,851 --> 01:09:08,518
Dad, tell us what's happening!
1195
01:09:08,519 --> 01:09:10,271
Just wait!
Give me a minute.
1196
01:09:38,507 --> 01:09:41,760
God damn.
1197
01:09:44,096 --> 01:09:48,141
Dad? Are... are... are you okay?
1198
01:09:48,142 --> 01:09:48,893
Daddy?
1199
01:09:48,894 --> 01:09:50,435
Dad? Dad! Are you okay?
1200
01:09:50,436 --> 01:09:52,103
Say something!
1201
01:09:52,104 --> 01:09:55,232
Meet me here in 15 minutes.
1202
01:10:05,659 --> 01:10:07,285
Dad, what are you doing?
1203
01:10:07,286 --> 01:10:09,371
Daddy?
1204
01:10:11,707 --> 01:10:13,125
Dad?
1205
01:10:22,217 --> 01:10:23,843
You're the man of the house now.
1206
01:10:23,844 --> 01:10:25,845
Please... don't.
1207
01:10:25,846 --> 01:10:27,013
Listen to me.
1208
01:10:27,014 --> 01:10:28,933
You protect your sister.
1209
01:10:31,393 --> 01:10:33,103
Tell me you understand.
1210
01:10:36,273 --> 01:10:39,693
Yes.
1211
01:10:47,076 --> 01:10:50,161
Kiddo...
1212
01:10:50,162 --> 01:10:52,497
We have to say goodbye
for a little while, okay?
1213
01:10:52,498 --> 01:10:55,375
No, please, Dad?
1214
01:10:55,376 --> 01:10:56,210
No...
1215
01:10:56,211 --> 01:10:57,460
You listen to your brother now.
1216
01:10:57,461 --> 01:11:00,463
If he says "run," you run.
1217
01:11:00,464 --> 01:11:03,509
If he says "hide," you hide.
1218
01:11:08,931 --> 01:11:11,767
Dad, don't go! Don't go!
1219
01:11:14,812 --> 01:11:15,896
Tell me you understand.
1220
01:11:19,817 --> 01:11:21,402
Tell me you understand.
1221
01:11:23,404 --> 01:11:24,404
Dad?
1222
01:11:26,615 --> 01:11:29,367
You're the bravest.
1223
01:11:29,368 --> 01:11:31,287
Brave like your mom.
1224
01:11:48,053 --> 01:11:49,721
Don't let me out.
1225
01:11:49,722 --> 01:11:50,722
No, Dad...
1226
01:11:53,058 --> 01:11:55,059
Don't let me out.
1227
01:11:55,060 --> 01:11:56,269
I won't let you go like Mom.
1228
01:11:56,270 --> 01:11:58,563
Please don't go, Dad! Please?
1229
01:11:58,564 --> 01:12:00,107
Dad?
1230
01:12:17,833 --> 01:12:19,584
Daddy?
1231
01:12:19,585 --> 01:12:20,502
Go!
1232
01:12:20,503 --> 01:12:21,753
Get out!
1233
01:12:21,754 --> 01:12:23,087
- Let's go.
- No!
1234
01:12:23,088 --> 01:12:24,964
Get Rosie out of here! Go!
1235
01:12:24,965 --> 01:12:26,759
I wanna see Dad!
1236
01:13:12,262 --> 01:13:13,471
I wanna see Dad.
1237
01:13:13,472 --> 01:13:15,807
No, Rosie.
1238
01:13:15,808 --> 01:13:17,809
Dad's sick right now.
1239
01:13:17,810 --> 01:13:19,477
I know. That's why
I wanna see him.
1240
01:13:19,478 --> 01:13:24,524
You... have
to stay here... with me.
1241
01:13:24,525 --> 01:13:27,944
Are you gonna kill B?
1242
01:13:27,945 --> 01:13:29,904
That... thing?
1243
01:13:29,905 --> 01:13:31,322
Gonna try.
1244
01:13:31,323 --> 01:13:32,324
Why?
1245
01:13:33,617 --> 01:13:35,244
Arron?
1246
01:13:36,829 --> 01:13:38,955
Because if we don't kill it...
1247
01:13:38,956 --> 01:13:41,792
it will kill us.
1248
01:13:49,091 --> 01:13:50,842
What happened?
1249
01:13:50,843 --> 01:13:53,469
Nothing. Nothing.
1250
01:13:53,470 --> 01:13:55,096
I... I thought...
1251
01:13:55,097 --> 01:13:56,097
Never mind.
1252
01:13:56,098 --> 01:13:59,017
Back up. Back up!
1253
01:14:02,688 --> 01:14:03,730
What was that?
1254
01:14:12,906 --> 01:14:15,367
Wait here.
1255
01:14:17,327 --> 01:14:18,078
Arron?
1256
01:14:18,079 --> 01:14:19,830
Just wait there!
1257
01:15:06,585 --> 01:15:08,128
Ow! What the—?
1258
01:15:14,343 --> 01:15:15,844
Rosie!
1259
01:15:27,022 --> 01:15:28,607
What... what's happening?
1260
01:15:33,695 --> 01:15:34,446
- Daddy!
- Dad?
1261
01:15:34,447 --> 01:15:35,696
broadcast warning.
1262
01:15:35,697 --> 01:15:37,782
Government authorities
are instructing the public
1263
01:15:37,783 --> 01:15:38,659
to lock themselves...
1264
01:15:38,660 --> 01:15:39,700
Rosie, wait!
1265
01:15:39,701 --> 01:15:41,035
inside their homes
until further notice.
1266
01:15:41,036 --> 01:15:42,161
Where are you going?
1267
01:15:42,162 --> 01:15:43,746
The military has been called
1268
01:15:43,747 --> 01:15:46,667
and is coordinating
with local law enforcement.
1269
01:16:17,990 --> 01:16:20,241
This is a broadcast recording.
1270
01:16:20,242 --> 01:16:22,577
Government authorities
are instructing the public
1271
01:16:22,578 --> 01:16:26,455
to lock themselves inside their
homes until further notice.
1272
01:16:26,456 --> 01:16:28,374
The military has been called
1273
01:16:28,375 --> 01:16:31,335
and is coordinating
with local law enforcement.
1274
01:16:31,336 --> 01:16:33,463
If you are experiencing
flu-like symptoms...
1275
01:16:45,434 --> 01:16:46,852
Come on. Come on.
1276
01:16:50,147 --> 01:16:51,605
Say something!
1277
01:16:51,606 --> 01:16:53,107
Hard...
1278
01:16:53,108 --> 01:16:54,943
to... breathe.
1279
01:17:04,161 --> 01:17:07,456
Okay, come on. Come on!
1280
01:17:17,632 --> 01:17:19,885
- Mrs. Ables!
- Come on. Come on. Come on.
1281
01:17:22,095 --> 01:17:23,722
Mrs. Ables?
1282
01:17:48,747 --> 01:17:51,249
Arron? Arron!
1283
01:17:52,834 --> 01:17:53,876
Arron, come on!
1284
01:17:53,877 --> 01:17:55,836
We have to go, come on!
1285
01:17:55,837 --> 01:17:57,005
Hey, Rosie...
1286
01:17:58,757 --> 01:18:00,091
you have to...
1287
01:18:00,092 --> 01:18:01,675
You have to listen to me.
1288
01:18:01,676 --> 01:18:03,552
You... run.
1289
01:18:03,553 --> 01:18:05,513
No, no, no, no, we have to go!
1290
01:18:05,514 --> 01:18:06,223
Come on!
1291
01:18:06,224 --> 01:18:07,264
You...
1292
01:18:07,265 --> 01:18:08,974
have to...
1293
01:18:08,975 --> 01:18:09,893
run away from me.
1294
01:18:09,894 --> 01:18:11,310
Arron, no!
1295
01:18:11,311 --> 01:18:13,854
I'm not going!
1296
01:18:13,855 --> 01:18:15,399
No!
1297
01:18:16,233 --> 01:18:17,275
- Oh, my god...
- Rosie.
1298
01:18:18,819 --> 01:18:20,570
Rose... Mary!
1299
01:18:21,613 --> 01:18:23,823
- No, Arron!
- Get away from him!
1300
01:18:23,824 --> 01:18:25,282
be strong...
1301
01:18:25,283 --> 01:18:26,826
No!
1302
01:18:26,827 --> 01:18:28,285
I'm sorry, Arron!
1303
01:18:28,286 --> 01:18:29,286
Arron, no!
1304
01:18:29,287 --> 01:18:31,080
- Come on!
- I want Arron!
1305
01:18:31,081 --> 01:18:32,124
Let's go!
1306
01:18:37,254 --> 01:18:38,379
We can't leave him!
1307
01:18:38,380 --> 01:18:39,256
I'm sorry.
1308
01:18:39,257 --> 01:18:41,842
No!
1309
01:19:54,414 --> 01:19:56,166
Keep going, Rosie.
1310
01:20:28,281 --> 01:20:30,574
There's a boat coming, okay?
1311
01:20:30,575 --> 01:20:32,910
They're good people.
1312
01:20:32,911 --> 01:20:34,036
These are my friends.
1313
01:20:34,037 --> 01:20:35,664
We're gonna be safe.
1314
01:22:26,024 --> 01:22:31,695
♪ Today ♪
1315
01:22:31,696 --> 01:22:36,450
♪ Oh, I promise you ♪
1316
01:22:36,451 --> 01:22:42,581
♪ Today ♪
1317
01:22:42,582 --> 01:22:46,502
♪ All the long nights are over ♪
1318
01:22:46,503 --> 01:22:50,881
♪ You don't have to worry ♪
1319
01:22:50,882 --> 01:22:56,679
♪ How you gonna
make it on the run ♪
1320
01:22:56,680 --> 01:23:00,933
♪ And you don't have to worry ♪
1321
01:23:00,934 --> 01:23:08,148
♪ If you gonna
wake up all alone ♪
1322
01:23:08,149 --> 01:23:12,486
♪ Today ♪
1323
01:23:12,487 --> 01:23:16,573
♪ Oh, I'll be by your side ♪
1324
01:23:16,574 --> 01:23:22,413
♪ Today ♪
1325
01:23:22,414 --> 01:23:26,917
♪ And this time, it's forever ♪
1326
01:23:26,918 --> 01:23:31,714
♪ You don't have
to wonder anymore ♪
1327
01:23:31,715 --> 01:23:36,802
♪ Who's gonna be there for you ♪
1328
01:23:36,803 --> 01:23:41,765
♪ And you don't have
to wonder anymore ♪
1329
01:23:41,766 --> 01:23:45,687
♪ Who's gonna take care of you ♪
85870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.