Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:16:24,641 --> 00:16:26,894
That's a huge male.
2
00:16:32,775 --> 00:16:35,694
He is more than 1,500 pounds.
3
00:16:35,903 --> 00:16:37,696
Hey, look.
4
00:16:55,005 --> 00:16:57,883
An hour, hour-and-a-half.
5
00:19:50,764 --> 00:19:53,350
We are downwind now.
6
00:20:50,824 --> 00:20:53,618
Why did you shoot?
I was in a good position.
7
00:20:53,785 --> 00:20:56,037
You should have waited for me, son.
8
00:21:19,644 --> 00:21:23,273
- Damn!
- You got him in the left shoulder.
9
00:21:23,440 --> 00:21:27,861
He spun around on his forelegs,
from right to left.
10
00:21:29,070 --> 00:21:32,032
If you'd hit him in hind legs,
he'd never got up again.
11
00:21:32,968 --> 00:21:38,538
A bear always turns in to his wound.
You spooked him, son. You spooked him.
12
00:21:38,590 --> 00:21:40,248
My gun jammed!
13
00:21:53,460 --> 00:21:58,183
You're not even close to see him again.
Not even with them glasses.
14
00:21:59,851 --> 00:22:02,479
Take it from me:
Give up!
15
00:22:04,564 --> 00:22:08,193
He's miles away by now.
Believe me.
16
00:22:50,235 --> 00:22:52,570
Easy go.
17
00:22:59,285 --> 00:23:01,496
Easy.
18
00:23:03,164 --> 00:23:05,917
Hoh hoh... easy go, easy, easy.
19
00:25:48,830 --> 00:25:52,041
I swear it, I'll kill you!
20
00:33:46,473 --> 00:33:51,144
With a little luck, I'll be back
before your foot's mended.
21
00:33:56,940 --> 00:34:01,863
Will you see them dogs?
We'll havin' some fun.
22
00:53:39,216 --> 00:53:41,134
Dixie!
23
00:53:50,884 --> 00:53:53,261
Come on! Come on!
24
00:53:54,387 --> 00:53:58,683
Come on, you furry pretty girl.
Come on.
25
00:58:38,170 --> 00:58:39,964
Over here!
26
00:59:39,065 --> 00:59:41,108
There he is.
27
01:01:36,557 --> 01:01:38,726
He's out of range!
28
01:01:40,019 --> 01:01:41,129
Don't shoot!
29
01:01:41,130 --> 01:01:42,130
You'll hit the dogs!
30
01:04:48,707 --> 01:04:51,251
Gotcha!
31
01:05:04,723 --> 01:05:09,436
Come on, little fella.
Whoo!
32
01:05:23,281 --> 01:05:25,535
Whoo! Who's there, huh?
33
01:05:45,263 --> 01:05:48,892
Big, huh?! It's a 'horse'.
34
01:05:58,568 --> 01:06:01,029
Man! Stupid, man!
35
01:06:41,110 --> 01:06:45,281
Who are my babies?
Go go go! Come here!
36
01:07:15,900 --> 01:07:17,272
Hold on.
37
01:07:23,600 --> 01:07:25,000
Easy. Go.
38
01:07:32,287 --> 01:07:35,163
Here coming, here!
Come on.
39
01:07:39,833 --> 01:07:43,293
Get easy. Attaboy.
40
01:07:57,570 --> 01:08:01,719
Quiet! Lie down!
Stop it! Now!
41
01:08:07,614 --> 01:08:10,033
Lie down!
42
01:10:49,041 --> 01:10:51,599
Hey, look.
43
01:11:01,800 --> 01:11:04,796
Ah, forget him.
Let's move on.
44
01:11:57,800 --> 01:12:00,652
Ohh... that's so nice, huh?
45
01:12:08,300 --> 01:12:11,559
Come on. Come on.
Are you hungry?
46
01:12:19,774 --> 01:12:20,983
Come on. Stand up.
47
01:12:23,780 --> 01:12:25,955
Go to top here.
Come on. Stand up, boy.
48
01:12:36,500 --> 01:12:39,157
He liked it.
Yum yum yum...
49
01:12:39,158 --> 01:12:40,158
yum yum yum.
50
01:12:42,329 --> 01:12:47,213
You like it, huh?
You do want more, yeah.
51
01:13:03,545 --> 01:13:06,536
You'll see, Tom.
This is just the place to box him in.
52
01:13:38,778 --> 01:13:45,411
Did Joseph keep the dogs muzzled?
Yes, he's waiting by the river.
53
01:13:47,154 --> 01:13:47,864
Here we are.
54
01:13:47,899 --> 01:13:53,023
You pick a spot up there.
I'll take the other side.
55
01:13:53,200 --> 01:13:55,615
Sooner or later,
he's got to come through here.
56
01:13:56,334 --> 01:13:57,875
You stay put.
57
01:13:57,930 --> 01:14:01,886
All right.
Don't worry. I won't move.
58
01:17:29,100 --> 01:17:30,408
Damn.
59
01:19:26,666 --> 01:19:30,675
Please, please don't!
60
01:20:59,124 --> 01:21:00,552
Go! Go away!
61
01:21:17,640 --> 01:21:20,076
Hide!
62
01:21:22,683 --> 01:21:23,910
I got him! I got him!
63
01:21:23,911 --> 01:21:26,161
He fell like a stone there,
clear over the edge.
64
01:21:26,162 --> 01:21:27,162
Huh?
65
01:22:39,878 --> 01:22:41,559
OK, little fella...
66
01:22:43,800 --> 01:22:45,073
You're free to go.
67
01:23:35,200 --> 01:23:37,115
How long have we known each other, son?
68
01:23:38,212 --> 01:23:39,212
Three months?
69
01:23:39,806 --> 01:23:41,622
Five.
70
01:23:41,807 --> 01:23:42,807
Five.
71
01:23:47,450 --> 01:23:50,723
You see...
I don't like to ask folks questions.
72
01:23:52,682 --> 01:23:56,019
Everyone has a secret inside.
73
01:23:56,227 --> 01:23:59,397
By God, that's the way it should be.
74
01:24:02,454 --> 01:24:06,777
Hey, looks who's talking a shine
of civilization!
75
01:24:20,602 --> 01:24:23,230
Heya! Heya!
76
01:24:30,800 --> 01:24:32,977
Good luck, little fella!
77
01:32:46,877 --> 01:32:53,071
"There's a much greater joy than killing:
The joy to let live." James-Oliver Curwood.
78
01:33:02,064 --> 01:33:09,940
No animals have been maltreated or injured during the
making of this film. Some scenes contained special effects.
79
01:33:10,269 --> 01:33:14,686
In the world, bears are threatened by the
destruction of forests and human behaviour.
80
01:33:14,687 --> 01:33:19,464
Their indispensable protection is also
encouraged through fiction, dreams and emotion.
5828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.