Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,804 --> 00:00:05,237
Hello?
2
00:00:05,339 --> 00:00:08,073
Val, I need your help.
3
00:00:08,175 --> 00:00:09,942
What's wrong? Is it Mikayla?
4
00:00:10,044 --> 00:00:11,844
No, it's Karl...
5
00:00:11,946 --> 00:00:14,680
He's cheating, the
son-of-a-bitch is cheating.
6
00:00:14,782 --> 00:00:17,082
Oh my God, where are you?
7
00:00:17,184 --> 00:00:20,285
I'm in my car,
somewhere driving,
8
00:00:20,388 --> 00:00:21,587
just driving...
9
00:00:21,689 --> 00:00:22,921
Come to my place now.
10
00:00:23,024 --> 00:00:23,956
You probably shouldn't be driving
11
00:00:24,058 --> 00:00:25,457
in the state that you're in.
12
00:00:25,559 --> 00:00:28,994
Okay, just call Melanie.
13
00:00:29,096 --> 00:00:31,230
I could really use
both of you right now.
14
00:00:31,332 --> 00:00:34,066
Absolutely, anything you need.
15
00:00:35,903 --> 00:00:37,870
Why did he do this to me?
16
00:00:37,972 --> 00:00:39,371
I mean, what did I do?
17
00:00:40,608 --> 00:00:42,908
Nothing,
you did nothing.
18
00:00:43,010 --> 00:00:44,543
This is about him.
19
00:00:44,645 --> 00:00:46,578
I gave up my career for
him and for our family
20
00:00:46,680 --> 00:00:51,016
and this is
how he repays me?
21
00:00:51,118 --> 00:00:52,985
I mean, how long
has this been going on?
22
00:00:53,087 --> 00:00:54,853
When did it start?
23
00:00:54,955 --> 00:00:56,688
Have I always
been this blind?
24
00:00:56,791 --> 00:00:58,390
You weren't blind.
25
00:00:58,492 --> 00:01:01,126
You believed him when he
said you were the only one,
26
00:01:01,228 --> 00:01:03,996
that he loved you and only you.
27
00:01:04,098 --> 00:01:05,964
How did you find out?
28
00:01:07,868 --> 00:01:11,403
A few weeks ago...
29
00:01:11,505 --> 00:01:13,872
I knew something had changed.
30
00:01:17,945 --> 00:01:19,011
You had fun at school today?
31
00:01:19,113 --> 00:01:19,978
Uh-huh.
32
00:01:20,081 --> 00:01:22,147
Hey, mom, how's this?
33
00:01:22,249 --> 00:01:23,982
Good, that's
really good!
34
00:01:24,085 --> 00:01:26,285
How are my lovely ladies?
35
00:01:26,387 --> 00:01:27,319
Hey Daddy!
36
00:01:27,421 --> 00:01:29,388
How was your day?
37
00:01:29,490 --> 00:01:32,191
It is... still going.
38
00:01:33,828 --> 00:01:35,360
This'll be ready
in about ten minutes.
39
00:01:35,463 --> 00:01:36,495
Okay.
40
00:01:38,365 --> 00:01:40,232
Wanna see my homework?
41
00:01:42,002 --> 00:01:44,002
Right after this, okay?
42
00:01:44,105 --> 00:01:45,037
Hello?
43
00:01:53,747 --> 00:01:56,048
Did you say good
night to Mikayla?
44
00:01:56,150 --> 00:01:57,983
Hmm? Yeah.
45
00:01:58,085 --> 00:02:00,085
Did you read to her?
46
00:02:00,187 --> 00:02:02,054
I thought you wanted to.
47
00:02:02,156 --> 00:02:03,889
I said one of us
should read to her,
48
00:02:03,991 --> 00:02:07,392
I was hoping
it would be you.
49
00:02:07,495 --> 00:02:08,560
I'm sorry, it's...
50
00:02:08,662 --> 00:02:09,361
Work?
51
00:02:09,463 --> 00:02:11,463
Yeah.
52
00:02:11,565 --> 00:02:15,367
I liked it better when you
were more engaged with us.
53
00:02:15,469 --> 00:02:17,269
I'm ready!
54
00:02:20,107 --> 00:02:23,308
After she falls asleep,
I'd like to talk to you.
55
00:02:23,410 --> 00:02:24,810
Okay.
56
00:03:08,222 --> 00:03:09,721
Easy.
57
00:03:09,823 --> 00:03:10,956
I'm sorry about last night.
58
00:03:11,058 --> 00:03:12,291
I was just exhausted.
59
00:03:12,393 --> 00:03:14,159
I know you
wanted to talk.
60
00:03:14,261 --> 00:03:16,061
Well, it seems
you got some sleep.
61
00:03:16,163 --> 00:03:18,263
I did, I did!
62
00:03:18,365 --> 00:03:20,232
So, I was
thinking we could...
63
00:03:20,334 --> 00:03:22,201
No, Mikayla's already up.
64
00:03:22,303 --> 00:03:23,602
Come on, there's
a lock on the door.
65
00:03:23,704 --> 00:03:25,771
No!
66
00:03:25,873 --> 00:03:27,806
I apologized for last night.
67
00:03:27,908 --> 00:03:29,541
It's more than that.
68
00:03:29,643 --> 00:03:32,878
You're just not here any more.
69
00:03:32,980 --> 00:03:35,113
You're right.
70
00:03:35,216 --> 00:03:36,815
I just gotta get through
the next few months.
71
00:03:36,917 --> 00:03:40,319
I can't even get away
for lunch these days.
72
00:03:40,421 --> 00:03:42,454
Look, a couple of
weeks I promise,
73
00:03:42,556 --> 00:03:45,857
and things will
get back to normal.
74
00:03:45,960 --> 00:03:49,761
And I was thinking
we could go on a trip.
75
00:03:49,863 --> 00:03:53,899
To Bora Bora, or Fiji?
76
00:03:54,001 --> 00:03:56,702
Aruba?
77
00:03:56,804 --> 00:03:58,837
Yes to all three.
78
00:03:58,939 --> 00:04:01,039
See?
79
00:04:01,141 --> 00:04:04,042
This is me engaging.
80
00:04:05,879 --> 00:04:08,447
That got to me...
81
00:04:09,550 --> 00:04:11,617
And then I found
something weird,
82
00:04:11,719 --> 00:04:14,753
and that made me
really suspicious.
83
00:04:22,963 --> 00:04:26,765
Okay, so you got a 10% coupon on a hotel?
84
00:04:26,867 --> 00:04:29,968
That he and I had never stayed at together.
85
00:04:32,606 --> 00:04:33,705
Carl Blancher's office.
86
00:04:33,807 --> 00:04:36,174
Hey, it's Jackie.
Is Carl there?
87
00:04:36,277 --> 00:04:40,279
I'm sorry, Mrs. Blancher. He's at lunch.
88
00:04:40,381 --> 00:04:41,480
I thought he told me
89
00:04:41,582 --> 00:04:43,515
he would be working
through lunch.
90
00:04:43,617 --> 00:04:45,917
No, this has been on his calendar for awhile.
91
00:04:46,020 --> 00:04:47,552
You want me to let him know you called?
92
00:04:47,655 --> 00:04:49,755
No, I'll just call his cell.
93
00:04:49,857 --> 00:04:51,657
Okay, have a good one.
94
00:04:51,759 --> 00:04:53,792
So what did you do?
Did you call?
95
00:04:53,894 --> 00:04:55,394
No. The next day,
96
00:04:55,496 --> 00:04:58,864
I decided to go to
his office follow him.
97
00:05:29,196 --> 00:05:30,495
Carl!
98
00:05:48,615 --> 00:05:52,017
Who was she?
Why her?
99
00:05:52,119 --> 00:05:53,618
Doesn't matter.
100
00:05:53,721 --> 00:05:55,153
What do you want to do?
101
00:05:55,255 --> 00:05:57,289
She's going to leave him and
take him for everything he has.
102
00:05:57,391 --> 00:05:58,757
Is that what you want?
103
00:05:58,859 --> 00:06:00,726
We'll support you
whatever you want to do.
104
00:06:00,828 --> 00:06:02,427
He's been a part of
my life for 15 years.
105
00:06:02,529 --> 00:06:04,062
We have a daughter together.
106
00:06:04,164 --> 00:06:05,997
You can't just let
him get away with this.
107
00:06:06,100 --> 00:06:08,166
When the Orsons backed out
of the Miranda property,
108
00:06:08,268 --> 00:06:10,969
do you think I just shrugged
my shoulders and said, oh well?
109
00:06:11,071 --> 00:06:13,004
No, I went after them.
110
00:06:13,107 --> 00:06:14,740
That is a real estate deal.
111
00:06:14,842 --> 00:06:17,843
Yes, and this is more personal.
112
00:06:17,945 --> 00:06:19,945
No, I'm going to confront him.
113
00:06:20,047 --> 00:06:22,180
And I'm going to let
him know that I found out.
114
00:06:22,282 --> 00:06:23,248
Why bother?
115
00:06:23,350 --> 00:06:24,416
He's just going to lie,
116
00:06:24,518 --> 00:06:26,351
like he's been lying
to you this whole time.
117
00:06:26,453 --> 00:06:28,153
It's better if he doesn't
know you're on to him.
118
00:06:28,255 --> 00:06:30,989
It gives you time to plan.
119
00:06:31,091 --> 00:06:32,224
Plan?
120
00:06:32,326 --> 00:06:34,359
Line up a divorce
attorney, gather evidence,
121
00:06:34,461 --> 00:06:37,195
make sure you know
where the money is.
122
00:06:37,297 --> 00:06:38,797
A lot of guys
will hide the money
123
00:06:38,899 --> 00:06:40,932
if they think you're
coming after them.
124
00:06:41,034 --> 00:06:42,067
God, I can't believe this.
125
00:06:42,169 --> 00:06:45,103
I don't think I've
ever felt so angry.
126
00:06:47,975 --> 00:06:50,409
You know, a client of mine
was telling me about this woman
127
00:06:50,511 --> 00:06:52,844
who provides a certain
type of service.
128
00:06:52,946 --> 00:06:57,015
She referred to her
as the Mistress Hunter.
129
00:06:57,117 --> 00:06:58,984
I thought she was just
some suburban legend.
130
00:06:59,086 --> 00:07:01,219
Apparently not.
131
00:07:01,321 --> 00:07:03,221
What exactly does she do?
132
00:07:03,323 --> 00:07:06,458
She helps women
in your situation.
133
00:07:06,560 --> 00:07:07,759
Helps how?
134
00:07:07,861 --> 00:07:11,096
Revenge,
like CIA-style torture.
135
00:07:11,198 --> 00:07:12,898
I mean, that's what I heard.
136
00:07:13,000 --> 00:07:15,400
No, nothing like that.
137
00:07:15,502 --> 00:07:17,536
She fixes things,
makes things right again.
138
00:07:17,638 --> 00:07:19,004
If that's what you want.
139
00:07:19,106 --> 00:07:20,305
Sounds sketchy.
140
00:07:20,407 --> 00:07:22,774
My friend said
she's the real deal.
141
00:07:22,876 --> 00:07:25,911
Want me to talk to her,
see if we can track her down?
142
00:07:26,013 --> 00:07:28,647
I don't know.
143
00:07:28,749 --> 00:07:30,849
I need time to think about it.
144
00:07:30,951 --> 00:07:33,952
This is all still
very overwhelming.
145
00:07:34,054 --> 00:07:36,388
Okay whatever you decide,
you can't tell Karl.
146
00:07:36,490 --> 00:07:39,157
Not until you have all
this stuff figured out.
147
00:07:39,259 --> 00:07:42,594
Just act like
everything is normal.
148
00:08:03,784 --> 00:08:05,650
Oh yeah!
149
00:08:05,752 --> 00:08:08,086
Time to bust out
the pop-n-lock.
150
00:08:08,188 --> 00:08:10,322
What's the pop-n-lock?
151
00:08:10,424 --> 00:08:12,757
All the cool kids are doing it.
152
00:08:16,930 --> 00:08:18,163
Woo!
153
00:08:19,800 --> 00:08:22,267
You know what? I give up.
154
00:08:22,369 --> 00:08:23,935
You win.
155
00:08:24,037 --> 00:08:26,438
Oh, hey,
where you been?
156
00:08:27,741 --> 00:08:30,408
Just running some errands.
157
00:08:30,511 --> 00:08:32,410
How was your day?
158
00:08:32,513 --> 00:08:35,347
It was busy, but good.
159
00:08:35,449 --> 00:08:37,716
Well, at least you
got out for lunch.
160
00:08:37,818 --> 00:08:41,586
I called and you weren't there.
161
00:08:41,688 --> 00:08:43,855
Oh right, yeah.
162
00:08:43,957 --> 00:08:47,092
I had a client come
in from out of town.
163
00:08:47,194 --> 00:08:50,795
I built this guy's portfolio
by nearly 12% every year
164
00:08:50,898 --> 00:08:52,898
and he still wants to
evaluate our relationship.
165
00:08:53,000 --> 00:08:54,366
Can you believe that?
166
00:08:54,468 --> 00:08:55,901
You're just that good.
167
00:08:56,003 --> 00:08:58,169
Yeah, what'd you want?
168
00:08:58,272 --> 00:08:59,671
I'm sorry?
169
00:08:59,773 --> 00:09:01,840
The call, you
said you called.
170
00:09:01,942 --> 00:09:03,475
Oh, yeah.
171
00:09:03,577 --> 00:09:06,278
I was just in the area, I was
going to bring you some lunch.
172
00:09:06,380 --> 00:09:10,248
I'm so happy to hear you weren't
stuck behind your desk all day.
173
00:09:10,350 --> 00:09:13,218
You know they've done studies
about how unhealthy that is.
174
00:09:13,320 --> 00:09:16,555
You know what?
I'll take more lunches.
175
00:09:16,657 --> 00:09:20,759
Speaking of food, have you
had any thoughts on dinner?
176
00:09:20,861 --> 00:09:22,694
Honestly, no.
177
00:09:22,796 --> 00:09:26,631
Well, I'll go and grab
something from Jolly Johnny's?
178
00:09:26,733 --> 00:09:29,301
Can I come too?
Please, please!
179
00:09:29,403 --> 00:09:32,270
Absolutely, you'll always
be my favorite copilot.
180
00:09:32,372 --> 00:09:32,971
Yes!
181
00:09:33,073 --> 00:09:34,706
You just want the usual?
182
00:09:34,808 --> 00:09:35,840
Sure.
183
00:09:35,943 --> 00:09:38,410
Okay. Come on!
184
00:09:38,512 --> 00:09:40,245
Hey, you okay?
185
00:09:40,347 --> 00:09:43,848
Yeah, just...
one of those days.
186
00:09:43,951 --> 00:09:48,253
Maybe when I get back we
can have a little massage.
187
00:09:48,355 --> 00:09:49,554
Maybe.
188
00:09:49,656 --> 00:09:51,222
Okay!
189
00:10:04,171 --> 00:10:05,804
Hey, you awake?
190
00:10:17,618 --> 00:10:20,018
Please, I'm tired.
191
00:10:21,154 --> 00:10:23,455
I can make you relax.
192
00:10:23,557 --> 00:10:25,056
Trust me.
193
00:10:38,238 --> 00:10:39,404
Hey, are you okay?
194
00:10:39,506 --> 00:10:40,338
Get out.
195
00:10:40,440 --> 00:10:41,306
Can I get you
something?
196
00:10:41,408 --> 00:10:43,074
Get out!
197
00:10:55,222 --> 00:10:58,490
We are never eating
from that place again.
198
00:10:58,592 --> 00:11:01,526
Is that all you have to say?
199
00:11:03,263 --> 00:11:05,830
Don't you think maybe
you should apologize?
200
00:11:05,932 --> 00:11:07,098
Excuse me?
201
00:11:07,200 --> 00:11:09,100
I just went in
there to help you.
202
00:11:09,202 --> 00:11:10,935
And you just were ugly.
203
00:11:11,038 --> 00:11:12,971
I don't think I deserved that.
204
00:11:13,073 --> 00:11:14,572
You don't?
205
00:11:14,675 --> 00:11:16,608
An apology, maybe?
206
00:11:19,646 --> 00:11:22,313
Sorry, maybe I
was a little harsh.
207
00:11:22,416 --> 00:11:24,949
You caught me
at a bad moment.
208
00:11:26,987 --> 00:11:29,721
I accept your apology,
thank you.
209
00:11:41,068 --> 00:11:43,468
That's the fourth time
you've hit the snooze.
210
00:11:43,570 --> 00:11:45,437
You still feeling sick?
211
00:11:45,539 --> 00:11:47,472
Not feeling great.
212
00:11:47,574 --> 00:11:49,774
All right, I'll take
Mikayla to school.
213
00:11:49,876 --> 00:11:51,242
If you need me to
pick her up later,
214
00:11:51,344 --> 00:11:53,511
you let me know, okay?
215
00:11:53,613 --> 00:11:55,547
I should be fine.
216
00:11:55,649 --> 00:11:57,215
Feel better.
217
00:12:08,328 --> 00:12:09,094
Hello?
218
00:12:09,196 --> 00:12:10,228
Hey Val, it's me.
219
00:12:10,330 --> 00:12:11,396
Hey.
220
00:12:11,498 --> 00:12:12,997
I think I want to meet
the Mistress Hunter.
221
00:12:47,501 --> 00:12:48,867
Hello?
222
00:12:50,103 --> 00:12:51,236
Who are you?
223
00:12:53,507 --> 00:12:55,874
I said who are you?
224
00:12:55,976 --> 00:12:57,742
Jackie Blancher.
225
00:12:57,844 --> 00:12:59,711
I don't know you!
226
00:12:59,813 --> 00:13:02,147
My friend Valerie gave
me your information.
227
00:13:02,249 --> 00:13:04,115
And I don't know Valerie!
228
00:13:04,217 --> 00:13:05,917
I know.
229
00:13:06,019 --> 00:13:08,019
I just found out that
my husband was cheating
230
00:13:08,121 --> 00:13:11,456
and she thought
maybe you could help.
231
00:13:11,558 --> 00:13:13,525
How could I do that?
232
00:13:13,627 --> 00:13:15,627
I don't know.
233
00:13:15,729 --> 00:13:17,962
That's why I'm here,
I'm lost.
234
00:13:18,064 --> 00:13:19,998
I've been
completely blindsided.
235
00:13:20,100 --> 00:13:21,733
I gave him no reason
to betray me,
236
00:13:21,835 --> 00:13:26,638
so I guess I'm just
looking for anything.
237
00:13:26,740 --> 00:13:30,642
If nothing more than
just a little guidance.
238
00:13:33,680 --> 00:13:35,747
Around the corner and to the left.
239
00:13:35,849 --> 00:13:38,983
First door on the right.
240
00:13:48,261 --> 00:13:51,129
Jackie Blancher.
241
00:13:51,231 --> 00:13:53,464
Hannah Armington.
242
00:13:53,567 --> 00:13:56,234
Sorry for the Wizard of Oz
routine, but from time to time
243
00:13:56,336 --> 00:13:58,636
I get an interloper
and it always seems
244
00:13:58,738 --> 00:14:01,105
to do the job of
running them off.
245
00:14:01,208 --> 00:14:04,275
Plus, I kinda get
a kick out of it.
246
00:14:04,377 --> 00:14:07,512
So, you married a
son-of-a-bitch...
247
00:14:07,614 --> 00:14:09,047
Uh, yes.
248
00:14:09,149 --> 00:14:11,182
I'm sorry, I haven't
offered you anything.
249
00:14:11,284 --> 00:14:15,286
Coffee, tea, wine,
a shot of tequila?
250
00:14:15,388 --> 00:14:18,823
I haven't drunk tequila
since Spring Break '02.
251
00:14:18,925 --> 00:14:20,859
So that's a "no"
on the drink?
252
00:14:20,961 --> 00:14:22,293
I'm fine.
253
00:14:22,395 --> 00:14:26,097
Okay, let's get
down to business then.
254
00:14:26,199 --> 00:14:28,666
Does your husband
know that you know?
255
00:14:28,768 --> 00:14:30,034
No.
256
00:14:30,136 --> 00:14:31,369
This friend that
referred you,
257
00:14:31,471 --> 00:14:33,538
what did she tell
you I could for you?
258
00:14:33,640 --> 00:14:34,939
She was a bit vague,
259
00:14:35,041 --> 00:14:38,977
she said that you could
help make things right.
260
00:14:39,079 --> 00:14:40,879
That you were
the Mistress Hunter.
261
00:14:40,981 --> 00:14:43,181
Ugh, I hate that name.
262
00:14:43,283 --> 00:14:45,850
It's not like I kill people.
263
00:14:45,952 --> 00:14:48,887
Why not Affair Doctor
or Cheating Specialist?
264
00:14:48,989 --> 00:14:53,358
Instead, they always have
to use the dangerous one.
265
00:14:53,460 --> 00:14:57,328
Okay, this is what I do
if you decide to hire me.
266
00:14:57,430 --> 00:15:00,398
I'll make your husband's
life a living hell.
267
00:15:00,500 --> 00:15:02,200
The mistress's, too.
268
00:15:02,302 --> 00:15:03,534
Good.
269
00:15:03,637 --> 00:15:05,870
But not like, torture
or anything right?
270
00:15:05,972 --> 00:15:08,640
Oh, no, not in the
physical sense anyway.
271
00:15:08,742 --> 00:15:10,775
I'll just destroy
their little love nest
272
00:15:10,877 --> 00:15:13,111
and give you all the
evidence you need.
273
00:15:13,213 --> 00:15:15,013
We call this option one.
274
00:15:15,115 --> 00:15:17,749
I'll make him miserable
and get you enough evidence
275
00:15:17,851 --> 00:15:20,685
to destroy him in court.
276
00:15:20,787 --> 00:15:22,253
That sounds good.
277
00:15:22,355 --> 00:15:24,422
Is there an option two?
278
00:15:24,524 --> 00:15:28,059
The romantic in me
always hopes for this.
279
00:15:28,161 --> 00:15:30,695
I'll tear them apart
and at the same time
280
00:15:30,797 --> 00:15:33,331
deliver Karl right
back into your arms.
281
00:15:33,433 --> 00:15:35,400
Happy ending.
282
00:15:35,502 --> 00:15:39,170
One, I want to do one.
283
00:15:39,272 --> 00:15:42,807
How fresh is this wound?
284
00:15:42,909 --> 00:15:45,109
I've suspected
for a while,
285
00:15:45,211 --> 00:15:49,714
but I confirmed the
affair just a few days ago.
286
00:15:49,816 --> 00:15:51,749
That's pretty fresh!
287
00:15:51,851 --> 00:15:53,451
Are you sure you
don't want to take a day
288
00:15:53,553 --> 00:15:55,253
or a week to
think about this?
289
00:15:55,355 --> 00:16:01,192
After some time, option
two might start to grow on you.
290
00:16:01,294 --> 00:16:04,329
I have the cash.
291
00:16:04,431 --> 00:16:06,965
$2000 on the
commencement of services.
292
00:16:07,067 --> 00:16:09,968
And then another $2000 after
you get the goods on Karl.
293
00:16:10,070 --> 00:16:13,404
That's what I was told,
is that right?
294
00:16:13,506 --> 00:16:16,474
Well, okay then.
Option one.
295
00:16:16,576 --> 00:16:19,410
And I'll take that
shot of tequila now.
296
00:16:21,081 --> 00:16:23,381
How did you get into
this line of work?
297
00:16:23,483 --> 00:16:25,383
A few years back,
I discovered that
298
00:16:25,485 --> 00:16:27,986
my first husband
was cheating on me,
299
00:16:28,088 --> 00:16:30,788
so I looked under every
one of his dirty little rocks
300
00:16:30,890 --> 00:16:34,459
until I exposed every one
of his dirty little secrets.
301
00:16:34,561 --> 00:16:37,195
And it felt so
good, hell I thought,
302
00:16:37,297 --> 00:16:40,298
Girl, you should be
doing this for a living.
303
00:16:40,400 --> 00:16:41,766
Self taught?
304
00:16:41,868 --> 00:16:43,134
Very much so.
305
00:16:43,236 --> 00:16:45,837
And you will be too,
once this is over.
306
00:16:45,939 --> 00:16:48,006
What do you mean?
307
00:16:48,108 --> 00:16:49,807
I can't do this alone.
308
00:16:49,909 --> 00:16:53,177
I'm going to need
you to help me.
309
00:16:53,279 --> 00:16:55,313
It's no big deal.
310
00:16:55,415 --> 00:16:58,049
I just need you to look
through your husband's things,
311
00:16:58,151 --> 00:17:00,818
see if there's anything
you don't recognize:
312
00:17:00,920 --> 00:17:04,155
credit card, gym bag
with a change of clothes,
313
00:17:04,257 --> 00:17:06,657
a set of keys,
another cellphone.
314
00:17:06,760 --> 00:17:09,394
I am paying you
to spy on him.
315
00:17:09,496 --> 00:17:12,630
I skate the line of
what's legal and not legal.
316
00:17:12,732 --> 00:17:14,332
If there are certain
steps that a wife
317
00:17:14,434 --> 00:17:18,469
can perform instead
of me, it's preferable.
318
00:17:18,571 --> 00:17:20,738
Okay, fine.
319
00:17:20,840 --> 00:17:22,707
And if you used
a GPS to get here,
320
00:17:22,809 --> 00:17:25,810
I'm going to need
you to delete it.
321
00:17:25,912 --> 00:17:29,147
If your husband gets a
whiff that someone's on to him,
322
00:17:29,249 --> 00:17:31,015
he's gonna suspect you.
323
00:17:31,117 --> 00:17:33,251
So cover your tracks.
324
00:17:33,353 --> 00:17:35,219
Okay that makes
sense, will do.
325
00:17:35,321 --> 00:17:37,622
And don't come back here.
326
00:17:37,724 --> 00:17:39,724
How am I supposed to
get in touch with you?
327
00:17:39,826 --> 00:17:42,727
You don't, I'll find you.
328
00:17:42,829 --> 00:17:46,030
Now one last thing before I
let you through those doors,
329
00:17:46,132 --> 00:17:48,132
I want you to
take one more second
330
00:17:48,234 --> 00:17:50,802
to reconsider
option number two,
331
00:17:50,904 --> 00:17:53,704
or consider going
to a divorce attorney.
332
00:17:53,807 --> 00:17:57,875
Because what we're about to
do can get a little dangerous.
333
00:17:57,977 --> 00:18:01,012
Revenge is like the
blinding of two graves,
334
00:18:01,114 --> 00:18:03,881
for it digs out
both eyes.
335
00:18:03,983 --> 00:18:06,117
Something like that.
336
00:18:06,219 --> 00:18:08,753
I just want him to
regret ever even thinking
337
00:18:08,855 --> 00:18:10,388
about cheating on me.
338
00:18:10,490 --> 00:18:12,924
I want you to get him.
339
00:18:13,026 --> 00:18:17,028
Get 'em, ya know, but
not like get 'em get 'em.
340
00:18:17,130 --> 00:18:20,164
I know what you meant.
341
00:18:27,974 --> 00:18:30,007
Okay, that one was perfect!
342
00:18:30,110 --> 00:18:31,642
One more time,
how about one more?
343
00:18:31,744 --> 00:18:32,710
Okay!
344
00:18:34,414 --> 00:18:35,847
Nice!
345
00:18:37,317 --> 00:18:38,282
Hey.
346
00:18:38,384 --> 00:18:39,884
Did you get anything
for dinner?
347
00:18:39,986 --> 00:18:41,285
I have frozen lasagna.
348
00:18:41,387 --> 00:18:42,687
Oh.
349
00:18:42,789 --> 00:18:44,288
What's that?
350
00:18:44,390 --> 00:18:45,389
I thought I'd surprise you
351
00:18:45,492 --> 00:18:48,593
and get you some
Stemper's chicken soup.
352
00:18:48,695 --> 00:18:50,461
You drove all the way there?
353
00:18:50,563 --> 00:18:53,064
Of course, anything for you.
354
00:18:55,902 --> 00:18:57,068
Thank you.
355
00:18:57,170 --> 00:18:58,970
I'm actually
feeling a lot better.
356
00:18:59,072 --> 00:19:00,438
I'll save it
for lunch tomorrow.
357
00:19:00,540 --> 00:19:01,772
Okay.
358
00:19:02,742 --> 00:19:04,642
All right, what do you got?
359
00:19:16,589 --> 00:19:17,822
Hey, Val!
360
00:19:17,924 --> 00:19:20,658
Well, someone's
definitely sounding better.
361
00:19:20,760 --> 00:19:22,426
Yeah, feeling that way too.
362
00:19:22,529 --> 00:19:24,495
So, you went to see
the Mistress Hunter?
363
00:19:24,597 --> 00:19:26,364
Tell me everything.
364
00:19:26,466 --> 00:19:28,332
I have to admit, when I
first got to that place
365
00:19:28,434 --> 00:19:29,767
it was kind of creepy.
366
00:19:29,869 --> 00:19:31,502
I actually thought I was
going to get murdered.
367
00:19:31,604 --> 00:19:34,572
But I met that woman, Hannah, she seemed great.
368
00:19:34,674 --> 00:19:36,040
So you hired her?
369
00:19:36,142 --> 00:19:37,742
I did.
370
00:19:37,844 --> 00:19:39,443
What's she gonna do?
371
00:19:39,546 --> 00:19:42,613
She really didn't really
get into any specifics.
372
00:19:42,715 --> 00:19:43,915
Who's that?
373
00:19:44,017 --> 00:19:45,049
Valerie.
374
00:19:45,151 --> 00:19:46,384
Oh, tell her hi.
375
00:19:46,486 --> 00:19:47,985
Karl says hi.
376
00:19:48,087 --> 00:19:49,620
Tell him to go to hell.
377
00:19:49,722 --> 00:19:51,389
Val sends her love.
378
00:19:51,491 --> 00:19:52,723
I've gotta make dinner.
379
00:19:52,825 --> 00:19:54,659
Keep me posted.
380
00:20:25,925 --> 00:20:27,658
Mommy?
381
00:20:27,760 --> 00:20:29,427
What're you doing?
382
00:20:29,529 --> 00:20:30,761
What're you doing up?
383
00:20:30,863 --> 00:20:32,563
I'm thirsty.
384
00:20:32,665 --> 00:20:36,300
Jackie?
What is going on?
385
00:20:36,402 --> 00:20:37,535
Mikayla's thirsty.
386
00:20:37,637 --> 00:20:39,070
I'm just gonna
get her some water.
387
00:20:39,172 --> 00:20:41,005
Shouldn't she be old
enough to get her own water?
388
00:20:41,107 --> 00:20:43,608
Yeah, I know... kids.
389
00:20:43,710 --> 00:20:45,109
Okay.
390
00:20:47,247 --> 00:20:48,679
Why don't you
go get some water?
391
00:20:48,781 --> 00:20:50,114
I thought you
were going to help?
392
00:20:50,216 --> 00:20:52,149
I'll be right there.
393
00:20:59,993 --> 00:21:02,793
Help save the rainforests.
394
00:21:02,895 --> 00:21:06,397
Help save the
rainforests, people!
395
00:21:06,499 --> 00:21:09,333
Help save the rainforests!
396
00:21:09,435 --> 00:21:11,836
What about your marriage?
397
00:21:13,673 --> 00:21:16,907
So you want to help?
398
00:21:17,010 --> 00:21:19,377
Yes, of course.
399
00:21:19,479 --> 00:21:21,679
Find anything last night?
400
00:21:21,781 --> 00:21:23,948
No, nothing.
401
00:21:24,050 --> 00:21:25,950
Not in his car,
not in his wallet.
402
00:21:26,052 --> 00:21:27,718
If he's keeping any
incriminating evidence
403
00:21:27,820 --> 00:21:30,521
at the house, I have no
idea where he stashed it.
404
00:21:30,623 --> 00:21:32,189
Hmmm, he's a smart one.
405
00:21:32,292 --> 00:21:34,458
Most likely there's
something in his office,
406
00:21:34,560 --> 00:21:36,694
or maybe he rents a side place.
407
00:21:36,796 --> 00:21:38,329
So I don't have
to do anymore?
408
00:21:38,431 --> 00:21:40,931
No... for now.
409
00:21:41,034 --> 00:21:43,401
And this is gonna
be a regular thing
410
00:21:43,503 --> 00:21:46,137
every time we need to talk?
411
00:21:46,239 --> 00:21:48,272
It's one of the perks.
412
00:21:48,374 --> 00:21:50,741
I used to love playing
dressup as a kid.
413
00:21:50,843 --> 00:21:52,810
Have a nice day.
414
00:22:16,602 --> 00:22:18,235
Thanks, Aaron.
415
00:23:30,376 --> 00:23:32,877
You still haven't told me
where you're taking me.
416
00:23:32,979 --> 00:23:35,579
I told you, I got a couple
of surprises for you.
417
00:23:35,681 --> 00:23:37,148
I can't wait.
418
00:24:50,289 --> 00:24:53,691
What do you say we get
outside and go to the park?
419
00:24:53,793 --> 00:24:56,193
Let's enjoy the
sun while it's still out.
420
00:25:27,860 --> 00:25:30,461
That was amazing, thank you.
421
00:25:35,868 --> 00:25:37,134
Wait, wait.
422
00:25:37,236 --> 00:25:38,903
I've still got
one more surprise.
423
00:25:39,005 --> 00:25:41,338
What is it?
424
00:25:41,440 --> 00:25:43,240
Open it.
425
00:25:50,283 --> 00:25:51,649
Oh, you dog!
426
00:25:53,786 --> 00:25:55,052
You like it?
427
00:25:55,154 --> 00:25:56,754
I love it.
428
00:25:56,856 --> 00:25:58,923
Well then, let's see it on.
429
00:26:05,965 --> 00:26:08,032
I'm never taking it off.
430
00:26:10,970 --> 00:26:13,737
How about you just wear
it when you're with me?
431
00:26:13,839 --> 00:26:14,972
For me?
432
00:26:16,676 --> 00:26:18,909
I have something for you, too.
433
00:26:19,011 --> 00:26:20,277
You don't have to.
434
00:26:22,081 --> 00:26:24,281
No, I'm thinking about
it and it's perfect.
435
00:26:24,383 --> 00:26:27,051
You travel so much work
and I think you should
436
00:26:27,153 --> 00:26:29,553
stay here when
you're in town.
437
00:26:36,028 --> 00:26:38,362
You're not saying anything.
438
00:26:38,464 --> 00:26:39,797
I love it.
439
00:26:58,017 --> 00:26:59,183
I wish dad were here.
440
00:27:00,720 --> 00:27:04,221
I know, I know.
441
00:27:11,897 --> 00:27:14,565
Has your dad ever
taken you to a place
442
00:27:14,667 --> 00:27:16,133
that you didn't like?
443
00:27:16,235 --> 00:27:18,268
A place that made
you feel uncomfortable?
444
00:27:18,371 --> 00:27:19,803
Does the dentist count?
445
00:27:19,905 --> 00:27:22,306
No.
446
00:27:22,408 --> 00:27:24,742
Maybe a place where he
asked you to keep a secret,
447
00:27:24,844 --> 00:27:26,176
just you and him?
448
00:27:26,278 --> 00:27:27,578
That's silly, Mom.
449
00:27:27,680 --> 00:27:30,180
We would never keep
a secret from you.
450
00:27:30,282 --> 00:27:31,949
I know, it's nothing.
451
00:27:32,051 --> 00:27:34,184
Forget I even asked.
452
00:27:44,263 --> 00:27:45,496
Cute kid!
453
00:27:45,598 --> 00:27:47,131
Sorry.
454
00:27:47,233 --> 00:27:48,932
What are you doing here?
How did you find me?
455
00:27:49,035 --> 00:27:50,801
Are you tailing me, too?
456
00:27:50,903 --> 00:27:52,536
No, I was driving
to your house
457
00:27:52,638 --> 00:27:55,305
and I passed by
and I saw you here.
458
00:27:55,408 --> 00:27:57,608
Look, it's a
weird time, I get it.
459
00:27:57,710 --> 00:27:58,909
So?
460
00:27:59,011 --> 00:28:01,211
How much detail do you want?
461
00:28:01,313 --> 00:28:02,846
Sitting here in public?
462
00:28:02,948 --> 00:28:04,515
None.
463
00:28:04,617 --> 00:28:05,749
Okay.
464
00:28:05,851 --> 00:28:07,818
To get the ball rolling,
I put a little surprise
465
00:28:07,920 --> 00:28:09,553
in your husband's
suit pocket.
466
00:28:09,655 --> 00:28:11,922
He may find it
when he gets home.
467
00:28:12,024 --> 00:28:13,657
Should I know what that is?
468
00:28:13,759 --> 00:28:17,327
Just a pebble in the still
waters of their relationship.
469
00:28:17,430 --> 00:28:20,464
Now, the main
reason I'm here.
470
00:28:20,566 --> 00:28:22,866
There are things
I'm going to need.
471
00:28:22,968 --> 00:28:25,969
Some paperwork.
472
00:28:26,072 --> 00:28:27,838
From his office,
from his business.
473
00:28:27,940 --> 00:28:30,274
That's what I'm
paying you for.
474
00:28:30,376 --> 00:28:32,810
I told you I might
have to lean on you.
475
00:28:32,912 --> 00:28:34,545
That's not leaning,
that's pushing.
476
00:28:34,647 --> 00:28:37,715
Look, you have much better
access to everything than I do.
477
00:28:37,817 --> 00:28:40,718
All I need you to do is
take your husband's key,
478
00:28:40,820 --> 00:28:45,389
go to his office and
download those docs onto this.
479
00:28:45,491 --> 00:28:47,057
What about the camera?
480
00:28:47,159 --> 00:28:50,394
He switched
wallets at the office.
481
00:28:50,496 --> 00:28:52,996
I need photos, front and
back, of the credit card.
482
00:28:53,099 --> 00:28:55,299
What if I get caught?
483
00:28:55,401 --> 00:28:58,736
You're a wife who's doing
a favor for her sick husband
484
00:28:58,838 --> 00:29:01,171
or a wife who found out
that her husband is a bastard
485
00:29:01,273 --> 00:29:03,307
and you're collecting enough
evidence against him.
486
00:29:03,409 --> 00:29:06,110
Whatever excuse
you want to use.
487
00:29:06,212 --> 00:29:09,413
Me? A stranger?
488
00:29:09,515 --> 00:29:11,715
Wouldn't be that simple.
489
00:29:11,817 --> 00:29:13,617
How will I get this to you?
490
00:29:13,719 --> 00:29:15,419
I'll find you.
491
00:29:15,521 --> 00:29:16,854
Wait.
492
00:29:18,691 --> 00:29:20,724
Is he in love with her?
493
00:29:20,826 --> 00:29:23,227
Whether it's yes or no,
does either answer
494
00:29:23,329 --> 00:29:26,597
make any of this any better?
495
00:29:26,699 --> 00:29:29,066
Does she know about me?
496
00:29:29,168 --> 00:29:30,734
Sort of.
497
00:29:30,836 --> 00:29:33,670
He's told her he's separated,
filing for a divorce.
498
00:29:33,773 --> 00:29:37,040
He calls you Sandy,
by the way.
499
00:29:37,143 --> 00:29:38,776
Sandy!
500
00:29:38,878 --> 00:29:40,944
That was our damn
dog from ten years ago!
501
00:29:41,046 --> 00:29:43,847
He didn't mention Mikayla,
so she doesn't know about her.
502
00:29:43,949 --> 00:29:45,849
I don't want to hear anymore.
503
00:29:45,951 --> 00:29:48,552
I'm sorry, Jackie.
504
00:29:48,654 --> 00:29:50,821
I'll be in touch.
505
00:29:56,028 --> 00:29:57,628
Who was that, Mom?
506
00:29:57,730 --> 00:30:00,497
It was just a woman
who needed an address.
507
00:30:00,599 --> 00:30:02,633
But we have to go, you
have a paper to write.
508
00:30:02,735 --> 00:30:04,568
Five more minutes?
509
00:30:04,670 --> 00:30:06,804
Five more minutes.
510
00:30:46,879 --> 00:30:47,811
Honey...
511
00:30:49,515 --> 00:30:51,248
Valerie wants to grab a drink.
512
00:30:51,350 --> 00:30:54,318
Some real estate deal fell
through and she wants to vent.
513
00:30:54,420 --> 00:30:56,286
Okay, so you're heading out?
514
00:30:56,388 --> 00:30:57,988
Yeah,
I'll be back later.
515
00:30:58,090 --> 00:31:00,624
Okay well, have fun.
516
00:31:00,726 --> 00:31:02,926
Is everything okay?
517
00:31:03,028 --> 00:31:05,529
Yeah, I'm just catching
my breath from the day.
518
00:31:05,631 --> 00:31:07,364
Everything good with you?
519
00:31:07,466 --> 00:31:10,567
Yeah, why wouldn't it be?
520
00:31:10,669 --> 00:31:13,670
Just asking how your day was.
521
00:31:13,772 --> 00:31:16,673
So do you mind watching Mikayla
and putting her to bed?
522
00:31:16,775 --> 00:31:18,742
No, not at all.
523
00:31:34,560 --> 00:31:36,693
Did I bring enough cash?
524
00:31:36,795 --> 00:31:38,428
I never have cash...
525
00:31:40,633 --> 00:31:43,400
Oh my god, I haven't
seen you in so long!
526
00:32:30,549 --> 00:32:32,282
Oh my god!
527
00:33:19,498 --> 00:33:20,764
Come on...
528
00:33:56,802 --> 00:33:57,534
Hello?
529
00:33:57,636 --> 00:33:58,802
Beth?
530
00:33:58,904 --> 00:33:59,603
Hello?
531
00:33:59,705 --> 00:34:00,771
Beth, it's Karl.
532
00:34:00,873 --> 00:34:02,139
Karl!
533
00:34:02,241 --> 00:34:04,408
Hang on, let me get some place
where I can hear you.
534
00:34:04,510 --> 00:34:05,842
Hey, are you still there?
535
00:34:05,944 --> 00:34:07,411
I'm here.
536
00:34:07,513 --> 00:34:10,814
Oh, I didn't
recognize the number.
537
00:34:10,916 --> 00:34:13,583
It's the number at
the hotel I'm staying.
538
00:34:13,685 --> 00:34:15,285
I'm so happy
to hear from you.
539
00:34:15,387 --> 00:34:17,621
I thought you
were travelling.
540
00:34:17,723 --> 00:34:19,156
Yeah, I had to call.
541
00:34:19,258 --> 00:34:21,558
Oh, to hear my voice?
542
00:34:21,660 --> 00:34:23,994
No, I found your
little surprise.
543
00:34:24,096 --> 00:34:26,096
My surprise?
544
00:34:26,198 --> 00:34:29,599
Yeah, your surprise in
the breast pocket of my suit?
545
00:34:29,701 --> 00:34:32,469
You could have gotten me in a lot of trouble!
546
00:34:32,571 --> 00:34:37,541
Yeah, I honestly have
no what you're talking about.
547
00:34:37,643 --> 00:34:39,676
Never mind.
548
00:34:39,778 --> 00:34:42,179
No, it sounds like you're
accusing me of something.
549
00:34:42,281 --> 00:34:45,048
I want to know what it is.
550
00:34:45,150 --> 00:34:47,417
Karl, are you still there?
551
00:34:47,519 --> 00:34:49,886
I'm here.
552
00:34:49,988 --> 00:34:51,855
I'm sorry if I
came across as harsh.
553
00:34:51,957 --> 00:34:53,523
I was trying to be playful.
554
00:34:53,625 --> 00:34:56,226
All the travel must
be catching up with me.
555
00:34:56,328 --> 00:34:57,861
All right.
556
00:34:57,963 --> 00:34:59,329
Well take your vitamins,
557
00:34:59,431 --> 00:35:01,198
I don't want you sick the
next time I get to see you.
558
00:35:01,300 --> 00:35:03,166
Yeah, will do.
559
00:35:28,127 --> 00:35:30,694
You're a regular
travelling circus.
560
00:35:30,796 --> 00:35:32,762
Have to be.
561
00:35:32,865 --> 00:35:34,264
How did it go?
562
00:35:34,366 --> 00:35:35,966
Great, I got everything.
563
00:35:36,068 --> 00:35:38,335
That's great, that's great.
564
00:35:38,437 --> 00:35:40,570
And it went smoothly?
No issues?
565
00:35:40,672 --> 00:35:42,339
No, nothing.
566
00:35:44,276 --> 00:35:45,542
What's this?
567
00:35:45,644 --> 00:35:47,477
The next step.
568
00:35:51,817 --> 00:35:53,483
He got this for her?
569
00:35:53,585 --> 00:35:54,885
Afraid so.
570
00:35:57,156 --> 00:35:59,022
You stole it?
571
00:35:59,124 --> 00:36:01,892
Technically, half is yours.
572
00:36:01,994 --> 00:36:03,293
God, it looks expensive.
573
00:36:03,395 --> 00:36:04,694
It is.
574
00:36:04,796 --> 00:36:06,129
Do you want to know how much?
575
00:36:06,231 --> 00:36:08,732
No... yes!
576
00:36:10,002 --> 00:36:11,835
No.
577
00:36:14,106 --> 00:36:18,074
So we have this,
what now?
578
00:36:18,177 --> 00:36:21,111
The fun really begins.
579
00:36:23,382 --> 00:36:26,249
Tomorrow night when he gets home from work,
580
00:36:26,351 --> 00:36:28,919
this is what I want you to do...
581
00:36:30,355 --> 00:36:32,255
Jackie? Mikayla?
582
00:36:36,161 --> 00:36:39,396
Whoa...
583
00:36:39,498 --> 00:36:41,464
What's all this?
584
00:36:41,567 --> 00:36:44,367
You surprised me,
so I'm surprising you.
585
00:36:44,469 --> 00:36:46,236
Surprised you?
586
00:36:46,338 --> 00:36:49,739
I have no idea what
you're talking about.
587
00:36:54,179 --> 00:36:57,781
I found your little gift.
588
00:36:57,883 --> 00:37:00,350
I love it.
589
00:37:00,452 --> 00:37:01,985
You found it?
590
00:37:02,087 --> 00:37:03,954
Is that a question?
591
00:37:04,056 --> 00:37:06,623
It was right where you
hid it, under my pillow.
592
00:37:06,725 --> 00:37:08,925
I had Melanie pick up
Mikayla from school,
593
00:37:09,027 --> 00:37:10,827
now she's gonna
spend the night with her.
594
00:37:10,929 --> 00:37:14,531
We have the
house to ourselves.
595
00:37:14,633 --> 00:37:15,865
You look stunned.
596
00:37:15,968 --> 00:37:17,901
No no, I'm not stunned,
597
00:37:18,003 --> 00:37:21,504
I just wasn't
expecting this reaction.
598
00:37:21,607 --> 00:37:23,673
You usually don't
want jewelry, so...
599
00:37:23,775 --> 00:37:28,178
I know, but when I found it this
morning, it just made me...
600
00:37:28,280 --> 00:37:31,648
smile.
601
00:37:31,750 --> 00:37:36,953
To think that you still
care after all these years.
602
00:37:37,055 --> 00:37:38,788
Besides, I don't
have that many things
603
00:37:38,890 --> 00:37:40,490
to pass down to Mikayla
when she's older
604
00:37:40,592 --> 00:37:43,426
and this is perfect.
605
00:37:43,528 --> 00:37:46,863
Well, I'm just
glad that you like it.
606
00:37:46,965 --> 00:37:49,032
I love it.
607
00:38:25,871 --> 00:38:27,437
Hey.
608
00:38:27,539 --> 00:38:30,440
Wow, I wasn't expecting you.
609
00:38:30,542 --> 00:38:32,942
Yeah, my plans changed.
610
00:38:33,045 --> 00:38:36,546
I thought you were only gonna
be in town two days this week.
611
00:38:38,850 --> 00:38:39,883
Have you had breakfast?
612
00:38:39,985 --> 00:38:40,884
No.
613
00:38:40,986 --> 00:38:41,885
I could make you something.
614
00:38:41,987 --> 00:38:43,620
No.
615
00:38:45,724 --> 00:38:47,691
Where's your necklace?
616
00:38:49,661 --> 00:38:52,028
Look I, the clasp broke and I
had to take it to get fixed.
617
00:38:52,130 --> 00:38:54,264
I'm sorry, I didn't
want to tell you.
618
00:38:54,366 --> 00:38:56,132
Did you get a receipt?
619
00:38:58,403 --> 00:38:59,969
I don't think so.
620
00:39:00,072 --> 00:39:01,004
What's the big deal?
621
00:39:01,106 --> 00:39:04,274
What if they lose it?
622
00:39:04,376 --> 00:39:06,976
They won't.
623
00:39:07,079 --> 00:39:10,347
I'm thinking maybe you
didn't take it to get fixed.
624
00:39:10,449 --> 00:39:11,781
What?
625
00:39:11,883 --> 00:39:13,883
I think maybe
you're lying to me.
626
00:39:13,985 --> 00:39:15,885
First about the panties,
now about this!
627
00:39:15,987 --> 00:39:18,154
The panties, what?
628
00:39:18,256 --> 00:39:20,523
Why are you doing this?
629
00:39:20,625 --> 00:39:22,325
Why are you
messing with my life?
630
00:39:22,427 --> 00:39:23,960
Your life?
631
00:39:24,062 --> 00:39:25,261
What are you talking about?
632
00:39:25,364 --> 00:39:27,063
Look I lost it, okay?
633
00:39:27,165 --> 00:39:29,466
I lost the necklace,
or it was stolen.
634
00:39:29,568 --> 00:39:32,435
The nicest gift that anyone's
ever given to me, okay?
635
00:39:32,537 --> 00:39:33,970
I don't know what's happening.
636
00:39:34,072 --> 00:39:37,073
I've torn this place
apart looking for it.
637
00:39:37,175 --> 00:39:41,344
All I know is that I
can't have you mad at me.
638
00:39:41,446 --> 00:39:43,580
Because I love you.
639
00:39:45,517 --> 00:39:49,352
There, I said it.
I love you.
640
00:39:49,454 --> 00:39:53,223
So I wouldn't
mess with your life.
641
00:39:53,325 --> 00:39:55,425
Well, love makes people
do crazy things.
642
00:39:55,527 --> 00:39:57,761
Okay, well I didn't
do anything crazy.
643
00:39:57,863 --> 00:40:00,029
Please just tell me
that you believe me!
644
00:40:00,132 --> 00:40:04,234
I do, I do believe you.
645
00:40:04,336 --> 00:40:06,503
I gotta go to work.
646
00:40:06,605 --> 00:40:09,239
When am I going
to see you again?
647
00:40:10,742 --> 00:40:13,076
I'll let you know.
648
00:40:13,178 --> 00:40:14,544
Karl?
649
00:40:19,885 --> 00:40:21,851
Great, just great.
650
00:40:43,041 --> 00:40:46,109
Ka, line one!
651
00:40:46,211 --> 00:40:47,877
Karl, it's...
652
00:40:47,979 --> 00:40:49,646
Yeah, I heard you
I'll call him back.
653
00:40:49,748 --> 00:40:51,047
This is the third time he's called.
654
00:40:51,149 --> 00:40:53,283
I said I'll call him back!
655
00:41:36,428 --> 00:41:38,595
Bella Mobile Nail Service,
can I help you?
656
00:41:38,697 --> 00:41:40,063
Do you have any openings today?
657
00:41:40,165 --> 00:41:41,764
Oh sure, today?
658
00:41:41,867 --> 00:41:43,166
Yeah, what's your address?
659
00:41:43,268 --> 00:41:44,801
I'm out in Valencia...
660
00:41:52,878 --> 00:41:53,843
Well, hello there.
661
00:41:53,945 --> 00:41:54,744
Hi.
662
00:41:54,846 --> 00:41:55,745
Come on in.
663
00:41:55,847 --> 00:41:57,614
Thank you.
664
00:41:57,716 --> 00:41:59,649
I thought we could get
you set up in the kitchen.
665
00:41:59,751 --> 00:42:00,984
Yeah, sure.
666
00:42:01,086 --> 00:42:03,086
Why don't you follow me?
667
00:42:07,025 --> 00:42:08,191
Right over there.
668
00:42:08,293 --> 00:42:09,659
You have a lovely home.
669
00:42:09,761 --> 00:42:12,562
Thank you, my husband and
I have lived here for years.
670
00:42:12,664 --> 00:42:13,730
Can I get you something?
671
00:42:13,832 --> 00:42:15,064
Coffee, water, tea?
672
00:42:15,166 --> 00:42:16,466
Yeah, water would be nice.
673
00:42:16,568 --> 00:42:18,334
Thank you.
674
00:42:18,436 --> 00:42:21,170
We moved in right
after we were married.
675
00:42:21,273 --> 00:42:23,473
Oh yeah, when was that?
676
00:42:23,575 --> 00:42:26,876
'06. Gosh, has
it been that long?
677
00:42:26,978 --> 00:42:30,513
Not always perfect,
but we make it work.
678
00:42:30,615 --> 00:42:34,083
Yeah well, what
marriage is, right?
679
00:42:34,185 --> 00:42:35,451
What was that?
680
00:42:35,554 --> 00:42:36,920
What marriage is?
681
00:42:37,022 --> 00:42:38,621
Perfect, that is.
682
00:42:38,723 --> 00:42:40,523
I mean, you found someone
to spend your life with.
683
00:42:40,625 --> 00:42:42,725
You're one of the
lucky ones, right?
684
00:42:42,827 --> 00:42:44,594
You must have
someone in your life?
685
00:42:44,696 --> 00:42:48,565
A beautiful woman like you.
686
00:42:48,667 --> 00:42:49,632
Thank you.
687
00:42:49,734 --> 00:42:52,168
I do but...
688
00:42:52,270 --> 00:42:54,137
What?
689
00:42:54,239 --> 00:42:57,974
We just got into
this thing this morning.
690
00:42:58,076 --> 00:43:00,710
Well, if he's not the one
691
00:43:00,812 --> 00:43:04,013
I'm sure eventually
you'll find Mr. Right.
692
00:43:04,115 --> 00:43:05,882
The one thing
that's really helped us
693
00:43:05,984 --> 00:43:08,017
work at our marriage,
is our daughter, Mikayla.
694
00:43:08,119 --> 00:43:09,752
Oh, how old?
695
00:43:09,854 --> 00:43:11,788
Eight.
696
00:43:11,890 --> 00:43:14,090
That's her right there.
697
00:43:14,192 --> 00:43:17,694
Mikayla with my husband, Karl.
698
00:43:25,670 --> 00:43:27,370
Oh, I'm sorry.
699
00:43:27,472 --> 00:43:29,539
It's fine.
700
00:43:29,641 --> 00:43:30,640
Are you okay?
701
00:43:30,742 --> 00:43:31,674
You don't look so good.
702
00:43:31,776 --> 00:43:33,443
I have to go.
703
00:43:33,545 --> 00:43:34,444
We just started!
704
00:43:34,546 --> 00:43:35,912
I know.
705
00:43:37,882 --> 00:43:41,250
I'm really not going to be able
to recommend your services.
706
00:43:41,353 --> 00:43:44,887
Yeah, I completely understand.
707
00:43:47,158 --> 00:43:49,759
I can't believe she was in your house.
708
00:43:49,861 --> 00:43:51,694
I feel like I have a pretty good poker face,
709
00:43:51,796 --> 00:43:53,630
but that's a whole 'nother level.
710
00:43:53,732 --> 00:43:57,100
It was exhilarating,
and in the moment
711
00:43:57,202 --> 00:43:59,669
it felt so, so good...
712
00:43:59,771 --> 00:44:01,037
But?
713
00:44:01,139 --> 00:44:02,505
But then I saw the
pain in her eyes
714
00:44:02,607 --> 00:44:04,507
and I was wondering if I
was doing the right thing.
715
00:44:04,609 --> 00:44:06,342
She does not
deserve your sympathy.
716
00:44:06,444 --> 00:44:09,245
She knows she's sleeping
with a married man, screw her.
717
00:44:09,347 --> 00:44:10,880
But don't forget,
Karl lied about
718
00:44:10,982 --> 00:44:12,582
being separated from his wife.
719
00:44:12,684 --> 00:44:15,184
I mean, she's kind
of a victim in this, too.
720
00:44:15,286 --> 00:44:16,619
Boo hoo.
721
00:44:16,721 --> 00:44:19,322
A victim with a lot of bling.
722
00:44:19,424 --> 00:44:21,057
You should see
the gift he got her.
723
00:44:21,159 --> 00:44:23,593
Wow.
724
00:44:23,695 --> 00:44:25,261
May I?
725
00:44:27,732 --> 00:44:30,099
He got her this?
726
00:44:30,201 --> 00:44:32,035
Then how do you have it?
727
00:44:32,137 --> 00:44:33,603
The Mistress Hunter.
728
00:44:33,705 --> 00:44:36,005
She stole it?
729
00:44:36,107 --> 00:44:38,775
Technically, I own half.
730
00:44:38,877 --> 00:44:42,011
You know what, I don't
want to know any more.
731
00:44:42,113 --> 00:44:44,580
I don't like the
sound of any of this.
732
00:44:44,683 --> 00:44:47,917
Melanie...
733
00:44:48,019 --> 00:44:49,552
Melanie!
734
00:44:49,654 --> 00:44:52,855
This whole is
making you not you.
735
00:44:52,957 --> 00:44:54,957
And I just don't
want to see that.
736
00:44:55,060 --> 00:44:56,426
Please...
737
00:44:56,528 --> 00:44:58,394
Look, you know I'll always
be there for you and Mikayla,
738
00:44:58,496 --> 00:44:59,862
but this is wrong,
739
00:44:59,964 --> 00:45:02,765
what you and this
Mistress Hunter are doing.
740
00:45:02,867 --> 00:45:04,300
I'm flying out to see
my sister tonight.
741
00:45:04,402 --> 00:45:07,103
I'll just... I'll call you later.
742
00:45:12,811 --> 00:45:16,646
Some people are
just so squeamish.
743
00:45:16,748 --> 00:45:19,248
You don't think I'm
doing the wrong thing?
744
00:45:21,252 --> 00:45:23,152
He put you in this situation.
745
00:45:23,254 --> 00:45:24,487
If he would've
never cheated on you,
746
00:45:24,589 --> 00:45:28,524
you wouldn't even be asking
yourself that question.
747
00:45:28,626 --> 00:45:31,094
You're doing what
you have to do.
748
00:46:00,592 --> 00:46:01,657
Thanks for putting her down.
749
00:46:01,760 --> 00:46:03,459
You didn't have to.
750
00:46:03,561 --> 00:46:05,928
No, I did.
751
00:46:06,030 --> 00:46:09,031
And I plan on doing it more.
752
00:46:09,134 --> 00:46:12,268
Is everything alright?
753
00:46:12,370 --> 00:46:15,671
No, not at all.
754
00:46:20,912 --> 00:46:23,946
Listen.
755
00:46:24,048 --> 00:46:27,517
I've got something to
tell you, and you might...
756
00:46:27,619 --> 00:46:31,387
You're not going
to take it well.
757
00:46:31,489 --> 00:46:33,623
What is it?
758
00:46:36,161 --> 00:46:39,362
I've been
unfaithful to you.
759
00:46:43,334 --> 00:46:46,769
I broke my word to
you and to Mikayla.
760
00:46:46,871 --> 00:46:48,471
I wish I had a
better explanation
761
00:46:48,573 --> 00:46:50,573
for why I've done what
I've done, but I don't.
762
00:46:50,675 --> 00:46:52,008
All I can say is
that I'm sorry...
763
00:46:52,110 --> 00:46:53,476
Please leave.
764
00:46:53,578 --> 00:46:56,646
Listen, I want you
to know that it's over.
765
00:46:56,748 --> 00:46:57,947
It's all over.
766
00:46:58,049 --> 00:46:59,816
There's nothing
more important to me
767
00:46:59,918 --> 00:47:01,250
than you and Mikayla.
768
00:47:01,352 --> 00:47:05,188
And I'll do whatever I
have to to keep us a family.
769
00:47:05,290 --> 00:47:06,856
Please!
770
00:47:08,626 --> 00:47:11,327
I love you.
771
00:47:11,429 --> 00:47:12,528
I said leave.
772
00:47:12,630 --> 00:47:13,329
Can't we...
773
00:47:13,431 --> 00:47:15,331
Just get out!
774
00:47:35,386 --> 00:47:37,153
Where's dad?
775
00:47:38,456 --> 00:47:40,423
He had to get in early.
776
00:47:40,525 --> 00:47:44,727
I heard you two
yelling last night.
777
00:47:44,829 --> 00:47:46,495
No.
778
00:47:46,598 --> 00:47:49,232
Your father and I
just had a fight.
779
00:47:49,334 --> 00:47:51,968
All mommies and daddies do.
780
00:47:52,070 --> 00:47:55,037
So he's not here?
781
00:47:55,139 --> 00:47:56,606
No.
782
00:47:56,708 --> 00:48:01,611
Did he not sleep
here last night?
783
00:48:01,713 --> 00:48:04,814
Is he not going to
live here anymore?
784
00:48:04,916 --> 00:48:08,084
Honey, it's way
too early to say.
785
00:48:08,186 --> 00:48:10,853
Just know whatever happens,
786
00:48:10,955 --> 00:48:13,456
we love you
very, very much.
787
00:48:37,248 --> 00:48:38,547
Beth?
788
00:48:41,085 --> 00:48:42,852
Beth?
789
00:49:52,890 --> 00:49:55,591
Karl?
790
00:49:55,693 --> 00:49:58,694
What're you doing back there?
I don't want you here.
791
00:50:00,565 --> 00:50:02,531
You have a child!
792
00:50:02,633 --> 00:50:05,568
Get out, get out!
793
00:50:05,670 --> 00:50:06,836
Get out now!
794
00:50:31,496 --> 00:50:32,795
Who is it?
795
00:50:32,897 --> 00:50:35,031
Police department, ma'am.
796
00:50:35,133 --> 00:50:37,299
Do you have some ID?
797
00:50:41,406 --> 00:50:44,874
I'm Detective Williams.
Mrs. Blancher?
798
00:50:44,976 --> 00:50:46,776
Yes.
799
00:50:46,878 --> 00:50:48,778
Your husband is
Karl Blancher?
800
00:50:48,880 --> 00:50:50,179
Yes.
801
00:50:50,281 --> 00:50:52,314
What is it?
What's wrong?
802
00:50:52,417 --> 00:50:55,484
There's no good
way to say this.
803
00:50:55,586 --> 00:50:59,255
He's dead, Mrs. Blancher.
804
00:50:59,357 --> 00:51:00,489
No...
805
00:51:00,591 --> 00:51:03,426
He was killed earlier
this evening, I'm sorry.
806
00:51:03,528 --> 00:51:06,028
This doesn't
make any sense.
807
00:51:06,130 --> 00:51:09,065
We do have some
questions for you.
808
00:51:10,935 --> 00:51:13,502
Can you just
give me a minute?
809
00:51:35,159 --> 00:51:37,426
How was he killed?
810
00:51:37,528 --> 00:51:39,028
Stabbed.
811
00:51:39,130 --> 00:51:42,765
Multiple times.
812
00:51:42,867 --> 00:51:44,333
Do you know by who?
813
00:51:44,435 --> 00:51:46,569
It was a woman.
814
00:51:46,671 --> 00:51:49,538
Do you know a Beth Robinson?
815
00:51:49,640 --> 00:51:51,774
No.
816
00:51:51,876 --> 00:51:53,309
Do you know of any
reason why your husband
817
00:51:53,411 --> 00:51:55,144
would've been
in her apartment?
818
00:51:55,246 --> 00:51:56,946
If I don't know her,
why would I know
819
00:51:57,048 --> 00:51:59,482
the reason he'd be there?
820
00:52:02,353 --> 00:52:04,920
I'm sorry, that was rude.
821
00:52:05,022 --> 00:52:08,224
This is just a
lot to take in.
822
00:52:08,326 --> 00:52:11,026
Mommy?
823
00:52:14,265 --> 00:52:15,764
Whaat're you doing up?
824
00:52:15,867 --> 00:52:17,766
Who are those people?
825
00:52:17,869 --> 00:52:21,203
Umm... they're just friends.
826
00:52:21,305 --> 00:52:23,105
Why don't you
go back up to bed
827
00:52:23,207 --> 00:52:25,808
and after they leave
I'll come see you, okay?
828
00:52:25,910 --> 00:52:27,376
Okay.
829
00:52:34,819 --> 00:52:37,219
She loves him so much.
830
00:52:37,321 --> 00:52:41,223
I'm just having really hard
comprehending all of this.
831
00:52:41,325 --> 00:52:43,692
We think it was
a lover's quarrel.
832
00:52:43,794 --> 00:52:45,461
That your husband
had gone there
833
00:52:45,563 --> 00:52:47,530
to end the
relationship with her.
834
00:52:47,632 --> 00:52:50,599
After she killed him, it
appears she took her own life.
835
00:52:50,701 --> 00:52:54,603
Did you know that he
was having an affair?
836
00:52:56,240 --> 00:53:00,209
He told me last night.
837
00:53:00,311 --> 00:53:03,445
The last thing
he said to me,
838
00:53:03,548 --> 00:53:06,982
was that there was
nothing more important to him
839
00:53:07,084 --> 00:53:08,617
than me and our daughter.
840
00:53:08,719 --> 00:53:11,320
Nothing, and that
he was gonna end it.
841
00:53:11,422 --> 00:53:14,290
Do you need another minute?
842
00:53:14,392 --> 00:53:16,892
Before last night, did
you have any inclination
843
00:53:16,994 --> 00:53:19,094
that your husband might
be having an affair?
844
00:53:19,197 --> 00:53:21,463
He wasn't acting himself,
845
00:53:21,566 --> 00:53:26,035
his behavior was a
little erratic, but no.
846
00:53:33,678 --> 00:53:36,045
But he loved you very much
847
00:53:36,147 --> 00:53:39,348
and he'll always be
apart of you, okay?
848
00:53:39,450 --> 00:53:41,817
Do you understand?
849
00:54:03,040 --> 00:54:04,306
Hello?
850
00:54:04,408 --> 00:54:05,908
He's dead, Val.
851
00:54:06,010 --> 00:54:06,942
He's dead.
852
00:54:07,044 --> 00:54:08,177
What?
853
00:54:08,279 --> 00:54:09,445
I did this.
854
00:54:09,547 --> 00:54:11,347
He's dead and it's
all because of me.
855
00:54:11,449 --> 00:54:13,415
Honey, you're not
making any sense.
856
00:54:13,517 --> 00:54:14,783
The damn Mistress Hunter!
857
00:54:14,885 --> 00:54:15,951
She pitted them
against each other!
858
00:54:16,053 --> 00:54:17,953
They fought
and she killed him!
859
00:54:18,055 --> 00:54:19,255
The Mistress Hunter?
860
00:54:19,357 --> 00:54:22,992
No, the mistress! Beth!
861
00:54:23,094 --> 00:54:27,229
Karl is dead
and it's all my fault.
862
00:54:27,331 --> 00:54:29,832
Breathe honey, I'm on my way.
863
00:54:36,407 --> 00:54:38,440
Is this all still playing for you?
864
00:54:38,542 --> 00:54:39,775
What do you mean?
865
00:54:39,877 --> 00:54:41,944
Something doesn't
feel right to me.
866
00:54:42,046 --> 00:54:45,581
Detectives... got
something for you.
867
00:54:50,955 --> 00:54:52,755
Someone cleaned up.
868
00:54:52,857 --> 00:54:55,024
So she killed him,
then tried to clean up,
869
00:54:55,126 --> 00:54:56,959
realized it was futile,
then killed herself?
870
00:54:57,061 --> 00:54:58,494
That doesn't make sense.
871
00:54:58,596 --> 00:55:01,630
Look at this:
a shoe print.
872
00:55:01,732 --> 00:55:03,132
Did you check the
victim's shoes?
873
00:55:03,234 --> 00:55:04,700
Yeah, no blood.
874
00:55:04,802 --> 00:55:05,868
And the outline
of this print
875
00:55:05,970 --> 00:55:08,771
doesn't appear to
match her shoe either.
876
00:55:08,873 --> 00:55:11,607
So she changed her shoes
then tossed the bloody ones?
877
00:55:11,709 --> 00:55:14,109
Or somebody else was here.
878
00:55:19,984 --> 00:55:22,318
Detectives.
879
00:55:22,420 --> 00:55:24,420
Expecting someone else?
880
00:55:24,522 --> 00:55:26,188
My friend, Valerie.
881
00:55:26,290 --> 00:55:28,991
We have a few more questions,
if you have a minute.
882
00:55:29,093 --> 00:55:30,392
Sure.
883
00:55:34,265 --> 00:55:38,767
Just for our records,
where were you last night?
884
00:55:38,869 --> 00:55:41,804
I was here at the house
with my daughter, Mikayla.
885
00:55:41,906 --> 00:55:44,606
We had dinner then I
put her down around eight.
886
00:55:44,709 --> 00:55:47,309
And she'd be
able to confirm that?
887
00:55:47,411 --> 00:55:48,544
Of course.
888
00:55:48,646 --> 00:55:50,279
What about from eight on?
889
00:55:50,381 --> 00:55:51,980
I don't understand why
you're asking me this.
890
00:55:52,083 --> 00:55:54,717
Why does it matter where I was?
Where my daughter was?
891
00:55:54,819 --> 00:55:57,252
That Beth woman did this,
you told me that.
892
00:55:57,355 --> 00:56:00,122
That was our
original assessment.
893
00:56:00,224 --> 00:56:01,790
Now it appears there
was a third person
894
00:56:01,892 --> 00:56:04,360
in the apartment with them.
895
00:56:11,736 --> 00:56:14,870
I have a confession to make.
896
00:56:14,972 --> 00:56:18,307
Before he told me, I
knew about the affair.
897
00:56:18,409 --> 00:56:22,311
I knew that Karl was
sleeping with someone else.
898
00:56:22,413 --> 00:56:23,946
So you lied to us?
899
00:56:24,048 --> 00:56:25,848
I panicked in the moment.
900
00:56:25,950 --> 00:56:27,883
And yes I lied,
I'm sorry.
901
00:56:27,985 --> 00:56:29,251
Well, now's not the
time to hold back
902
00:56:29,353 --> 00:56:32,121
if there's anything else.
903
00:56:32,223 --> 00:56:34,390
Beth was also
here at my house.
904
00:56:34,492 --> 00:56:38,460
I invited her over in the guise
of being one of her clients.
905
00:56:38,562 --> 00:56:40,429
Yeah, we know.
906
00:56:40,531 --> 00:56:42,664
We discovered your
number on her phone.
907
00:56:42,767 --> 00:56:46,568
I swear to you, I never thought
any of this would happen.
908
00:56:46,670 --> 00:56:48,504
I only did this
because I was advised
909
00:56:48,606 --> 00:56:50,672
to by the woman I hired.
910
00:56:50,775 --> 00:56:52,908
A P.I.?
911
00:56:53,010 --> 00:56:56,311
Not exactly, she's called
a Mistress Hunter.
912
00:56:56,414 --> 00:56:58,547
Her job is to break them up
913
00:56:58,649 --> 00:57:00,048
and gather evidence
for my divorce.
914
00:57:00,151 --> 00:57:01,784
My friend Valerie, the one
that's supposed to be here,
915
00:57:01,886 --> 00:57:03,318
told me about her.
916
00:57:03,421 --> 00:57:04,753
We're gonna need numbers
917
00:57:04,855 --> 00:57:06,422
and addresses for them,
of course.
918
00:57:06,524 --> 00:57:10,359
I can get you Valerie's number
and Hannah's address
919
00:57:10,461 --> 00:57:13,061
is on a piece of paper
around here somewhere.
920
00:57:13,164 --> 00:57:14,463
Am I gonna need a lawyer?
921
00:57:14,565 --> 00:57:16,498
Not if you continue
to cooperate
922
00:57:16,600 --> 00:57:18,634
and you don't lie to us again.
923
00:57:18,736 --> 00:57:21,336
I won't, I won't.
924
00:57:29,380 --> 00:57:31,280
Hey, where are you?
925
00:57:31,382 --> 00:57:33,816
Sorry, running behind.
Is everything okay?
926
00:57:33,918 --> 00:57:35,150
No, everything's not okay.
927
00:57:35,252 --> 00:57:36,752
The police just left.
928
00:57:36,854 --> 00:57:38,353
They came back?
929
00:57:38,456 --> 00:57:40,556
They think I did it, Val!
930
00:57:40,658 --> 00:57:43,091
I thought they said
it was a murder-suicide.
931
00:57:43,194 --> 00:57:44,726
Well, now they're saying
there's evidence
932
00:57:44,829 --> 00:57:46,228
that someone else
was in the apartment,
933
00:57:46,330 --> 00:57:47,696
that someone else
killed them.
934
00:57:47,798 --> 00:57:50,532
Oh my god, that's horrible.
935
00:57:50,634 --> 00:57:53,469
So there's evidence
pointing to you?
936
00:57:53,571 --> 00:57:55,404
They weren't that specific.
937
00:57:55,506 --> 00:57:57,873
When do you
think you can be here?
938
00:57:57,975 --> 00:57:59,274
I've have to go to
the coroner's office
939
00:57:59,376 --> 00:58:00,809
and fill out some paperwork.
940
00:58:00,911 --> 00:58:02,678
I was just hoping you
could watch over Mikayla.
941
00:58:02,780 --> 00:58:06,114
[Breaking up] Yeah, I thought I'd... sooner...
942
00:58:06,217 --> 00:58:10,219
[Breaking up] but I gotta go home... I'll be right...
943
00:58:10,321 --> 00:58:13,021
Val, I'm losing you.
944
00:58:13,123 --> 00:58:15,290
Val?
945
00:58:19,363 --> 00:58:20,562
Hey honey.
946
00:58:20,664 --> 00:58:23,398
I know you're sad,
I'm sad too.
947
00:58:23,501 --> 00:58:25,701
But I'm gonna need
you to do me a favor.
948
00:58:25,803 --> 00:58:28,604
I have an errand I need to run
and if Aunt Valerie were here,
949
00:58:28,706 --> 00:58:30,806
I would have her
watch you, but she's not.
950
00:58:30,908 --> 00:58:32,274
And Aunt Melanie
is out of town,
951
00:58:32,376 --> 00:58:34,510
so I'm going to need
you to come with me.
952
00:58:34,612 --> 00:58:36,144
Do you think you
can do that?
953
00:58:36,247 --> 00:58:38,780
Okay, let's get you changed.
954
00:58:49,493 --> 00:58:50,759
This is the place?
955
00:58:50,861 --> 00:58:52,828
This is the
address she gave us.
956
00:58:52,930 --> 00:58:54,096
I'm telling you.
957
00:58:54,198 --> 00:58:55,397
Right now she's
back at her house,
958
00:58:55,499 --> 00:58:58,133
she's packing up her
kid and they're fleeing.
959
00:59:07,711 --> 00:59:08,944
Some business.
960
00:59:09,046 --> 00:59:12,147
She said the office was
in the back, to the left...
961
00:59:25,195 --> 00:59:26,628
We need to see if
anyone's rented this place
962
00:59:26,730 --> 00:59:28,063
in the last few months.
963
00:59:28,165 --> 00:59:32,234
Yeah, you can go on that
wild goose chase if you want.
964
00:59:32,336 --> 00:59:33,835
I'm putting this on the wife.
965
00:59:33,938 --> 00:59:36,838
She's lied to us
now for a second time.
966
00:59:36,941 --> 00:59:39,374
I'm getting a car
on her right now.
967
00:59:59,997 --> 01:00:02,197
I'm so sorry.
968
01:00:09,640 --> 01:00:11,607
Can we go home?
969
01:00:11,709 --> 01:00:13,475
Yeah honey.
970
01:00:13,577 --> 01:00:14,610
I just want to stop by
971
01:00:14,712 --> 01:00:17,646
and check on Aunt
Valerie first, okay?
972
01:00:34,231 --> 01:00:35,097
You want to ring the bell?
973
01:00:35,199 --> 01:00:36,498
Yeah!
974
01:00:54,084 --> 01:00:55,617
Just stay close.
975
01:00:56,620 --> 01:00:58,020
Valerie?
976
01:01:04,261 --> 01:01:05,827
Valerie!
977
01:01:13,737 --> 01:01:15,570
All right, we have to leave.
978
01:01:16,907 --> 01:01:18,640
It's okay.
979
01:01:18,742 --> 01:01:20,342
What happened?
980
01:01:20,444 --> 01:01:21,777
There's blood in there.
981
01:01:21,879 --> 01:01:22,944
Get them outta here.
982
01:01:23,047 --> 01:01:25,180
Mom...
983
01:01:39,997 --> 01:01:42,931
It's okay... it's okay.
984
01:01:49,273 --> 01:01:52,107
Send CSI to the home
of Valerie Sanders.
985
01:01:53,744 --> 01:01:55,510
CSI is en route.
986
01:01:57,981 --> 01:02:00,415
So, what were you doing here?
987
01:02:00,517 --> 01:02:02,417
I haven't heard from Valerie
and I was worried about her.
988
01:02:02,519 --> 01:02:03,752
Is she in there?
989
01:02:03,854 --> 01:02:06,021
No, just a lot of blood.
990
01:02:08,092 --> 01:02:11,026
Step out of the car, please.
991
01:02:11,729 --> 01:02:13,195
Mommy has to
talk to the officers
992
01:02:13,297 --> 01:02:14,129
No...
993
01:02:14,231 --> 01:02:16,398
I'll just be a minute.
994
01:02:21,672 --> 01:02:23,538
Do you have any idea
where she might be?
995
01:02:23,640 --> 01:02:25,273
No.
996
01:02:25,375 --> 01:02:26,875
Did you talk to Hannah?
997
01:02:26,977 --> 01:02:28,710
She wasn't there.
998
01:02:28,812 --> 01:02:29,711
What do you mean?
999
01:02:29,813 --> 01:02:31,446
You sent us to
an empty warehouse.
1000
01:02:31,548 --> 01:02:32,781
No!
1001
01:02:32,883 --> 01:02:35,584
Did you go inside and around
the corner, like I said?
1002
01:02:35,686 --> 01:02:37,219
Yes ma'am, there was nothing.
1003
01:02:37,321 --> 01:02:38,653
No sign of any business.
1004
01:02:38,756 --> 01:02:39,855
And we checked with the owners,
1005
01:02:39,957 --> 01:02:41,590
they haven't had
a renter in months.
1006
01:02:41,692 --> 01:02:44,192
That doesn't make any sense!
1007
01:02:49,566 --> 01:02:52,334
I'm gonna need protection
for Mikayla and me.
1008
01:02:52,436 --> 01:02:53,902
You're gonna need protection?
1009
01:02:54,004 --> 01:02:55,604
This has to be
the Mistress Hunter.
1010
01:02:55,706 --> 01:02:57,672
She has to be the third
person in the apartment.
1011
01:02:57,775 --> 01:03:00,308
If she came after Valerie,
she could be coming after me.
1012
01:03:00,410 --> 01:03:02,477
I can identify her.
1013
01:03:02,579 --> 01:03:04,813
Oh my god, she could
be coming after Mikayla!
1014
01:03:04,915 --> 01:03:07,449
She saw her
with me in the park.
1015
01:03:07,551 --> 01:03:08,950
That's a theory.
1016
01:03:09,052 --> 01:03:10,752
Here's another theory...
1017
01:03:10,854 --> 01:03:12,320
Maybe you didn't hire
this Mistress Hunter
1018
01:03:12,422 --> 01:03:13,555
to get revenge for you.
1019
01:03:13,657 --> 01:03:15,090
Maybe you did it yourself.
1020
01:03:15,192 --> 01:03:16,324
What?
1021
01:03:16,426 --> 01:03:17,292
And maybe your friend
here knew what you did
1022
01:03:17,394 --> 01:03:18,827
and that was a problem for you?
1023
01:03:18,929 --> 01:03:20,629
That's not what happened!
1024
01:03:20,731 --> 01:03:24,633
I would never hurt anyone,
especially my best friend.
1025
01:03:24,735 --> 01:03:27,836
And even if I did, why
would I ever come back here?
1026
01:03:27,938 --> 01:03:29,337
Especially with my daughter?
1027
01:03:29,439 --> 01:03:31,439
You have a lot to lose.
1028
01:03:31,542 --> 01:03:32,607
Maybe you left
something behind?
1029
01:03:32,709 --> 01:03:34,176
That would be worth the risk.
1030
01:03:34,278 --> 01:03:36,278
You have to stay mother to
that beautiful little girl
1031
01:03:36,380 --> 01:03:38,580
who's already
lost one parent.
1032
01:03:40,450 --> 01:03:43,018
I need to talk to a lawyer.
1033
01:03:43,120 --> 01:03:44,986
I thought you wanted
to cooperate with us.
1034
01:03:45,088 --> 01:03:50,559
Whatever cooperation I do will
be in the presence of a lawyer.
1035
01:03:50,661 --> 01:03:52,127
Okay.
1036
01:04:38,642 --> 01:04:40,809
They're going to be watching your every move!
1037
01:04:40,911 --> 01:04:42,611
Easy now.
1038
01:04:46,049 --> 01:04:49,417
You have such a
beautiful home.
1039
01:04:49,519 --> 01:04:51,853
If you're going to
kill me, just kill me.
1040
01:04:51,955 --> 01:04:56,124
But I ask you, I beg you,
leave Mikayla alone.
1041
01:04:56,226 --> 01:04:58,760
I'm not going to
hurt her, or you.
1042
01:04:58,862 --> 01:05:02,063
You know, I really
do hate these things.
1043
01:05:02,165 --> 01:05:05,567
But I find it a necessity
in this line of work.
1044
01:05:05,669 --> 01:05:07,269
It's the only thing
that's allowing me
1045
01:05:07,371 --> 01:05:09,905
to give you my message.
1046
01:05:10,007 --> 01:05:12,073
That you had to
break into my house
1047
01:05:12,175 --> 01:05:15,977
in the middle of the night
to tell me at gun point?
1048
01:05:16,079 --> 01:05:18,880
Yes, I had nothing to do
with your husband's murder.
1049
01:05:18,982 --> 01:05:20,282
Says the gun wielder.
1050
01:05:20,384 --> 01:05:22,217
Necessity, I
already told you that.
1051
01:05:22,319 --> 01:05:23,485
Keep up.
1052
01:05:26,089 --> 01:05:27,622
None of this was
part of the plan.
1053
01:05:27,724 --> 01:05:30,325
You think I want you
telling the police about me?
1054
01:05:30,427 --> 01:05:32,594
I had a really great
set up at that warehouse.
1055
01:05:32,696 --> 01:05:34,863
And when things went
bad, you killed them.
1056
01:05:34,965 --> 01:05:36,431
No, dear.
1057
01:05:36,533 --> 01:05:39,000
I relish in making
cheaters sweat,
1058
01:05:39,102 --> 01:05:41,670
squirm, and regret
their actions.
1059
01:05:41,772 --> 01:05:43,138
Not kill them.
1060
01:05:52,883 --> 01:05:53,815
You need to understand that
1061
01:05:53,917 --> 01:05:56,551
I'm breaking my protocol
by being here.
1062
01:05:56,653 --> 01:05:58,720
I mean this is a
risk, a big risk.
1063
01:05:58,822 --> 01:06:00,355
I should have
just disappeared.
1064
01:06:00,457 --> 01:06:02,357
So why didn't you?
1065
01:06:02,459 --> 01:06:05,160
There's something
you need to know.
1066
01:06:07,564 --> 01:06:09,764
Karl had other mistresses.
1067
01:06:11,668 --> 01:06:13,468
I got the info off
Karl's computer
1068
01:06:13,570 --> 01:06:15,770
and other credit cards.
1069
01:06:15,872 --> 01:06:20,408
As you'll see, he's
quite the serial philanderer.
1070
01:06:20,510 --> 01:06:22,310
Go ahead.
1071
01:06:29,786 --> 01:06:32,087
I shouldn't be
hating him right now.
1072
01:06:32,189 --> 01:06:34,022
I should be mourning him.
1073
01:06:34,124 --> 01:06:36,224
But this is
going to save you.
1074
01:06:36,326 --> 01:06:37,993
Save me?
1075
01:06:38,095 --> 01:06:39,494
Every woman in that folder
1076
01:06:39,596 --> 01:06:41,563
is another suspect
in their murders,
1077
01:06:41,665 --> 01:06:43,765
another lead the
police will follow up on,
1078
01:06:43,867 --> 01:06:46,501
instead of focusing
their efforts on you.
1079
01:06:46,603 --> 01:06:51,506
Or giving them more
material for motive against me.
1080
01:06:53,510 --> 01:06:56,945
Oh my god... Valerie?
1081
01:07:02,519 --> 01:07:04,886
This can't be true.
1082
01:07:18,568 --> 01:07:21,503
They were together?
1083
01:07:21,605 --> 01:07:25,373
She had to have been
the one to do this, right?
1084
01:07:25,475 --> 01:07:28,309
Or it's another one of
those women who's jealous
1085
01:07:28,412 --> 01:07:30,445
and has decided
to take out anyone
1086
01:07:30,547 --> 01:07:32,313
who ever did anything
with your husband.
1087
01:07:32,416 --> 01:07:36,818
I told you, this can
be a messy business.
1088
01:07:36,920 --> 01:07:38,119
I have to find her.
1089
01:07:38,221 --> 01:07:40,422
If there's anything
to left find.
1090
01:07:40,524 --> 01:07:42,891
Maybe we can look
into this together.
1091
01:07:42,993 --> 01:07:45,160
I run a one-woman show.
1092
01:07:45,262 --> 01:07:46,961
Are you kidding me?
1093
01:07:47,064 --> 01:07:48,997
I've been doing half
the snooping for you
1094
01:07:49,099 --> 01:07:51,132
and now that I'm
drowning in all of this,
1095
01:07:51,234 --> 01:07:52,967
you're not going
to help me get out?
1096
01:07:53,070 --> 01:07:54,436
You got yourself into this.
1097
01:07:54,538 --> 01:07:56,604
I tried to warn you,
remember?
1098
01:07:56,706 --> 01:08:02,577
I'm a romantic at heart, I
always prefer the happy ending.
1099
01:08:02,979 --> 01:08:05,046
You'll be fine.
1100
01:08:05,148 --> 01:08:08,883
Just give this to the police
and let them do their job.
1101
01:08:23,266 --> 01:08:24,299
Hey hey.
1102
01:08:24,401 --> 01:08:25,467
What?
1103
01:08:31,475 --> 01:08:32,774
What's that?
1104
01:08:32,876 --> 01:08:35,009
Rodgers and Williams are
gonna want to look at this.
1105
01:08:35,112 --> 01:08:36,644
Ma'am, I can't take that.
1106
01:08:36,746 --> 01:08:40,482
You'll have to hand it over
to the detectives yourself.
1107
01:08:40,584 --> 01:08:44,152
I just got this from a woman
that broke into my house.
1108
01:08:44,254 --> 01:08:45,587
Someone just broke
into your house?
1109
01:08:45,689 --> 01:08:46,488
Yes.
1110
01:08:46,590 --> 01:08:47,589
She still in there?
1111
01:08:47,691 --> 01:08:48,690
No.
1112
01:08:50,894 --> 01:08:51,993
I'll tell you what,
I'll give them
1113
01:08:52,095 --> 01:08:53,328
a call in the
morning, all right?
1114
01:08:53,430 --> 01:08:56,231
I have a feeling they're
gonna want to talk to you.
1115
01:09:20,724 --> 01:09:22,991
So what is this evidence?
1116
01:09:23,093 --> 01:09:24,792
That's it, right there.
1117
01:09:24,895 --> 01:09:27,028
Hannah, the Mistress Hunter
brought it to me last night.
1118
01:09:27,130 --> 01:09:28,997
She broke into
my house, actually.
1119
01:09:29,099 --> 01:09:31,799
Great protection you
have for me, by the way.
1120
01:09:31,902 --> 01:09:35,537
They were never
here for protection.
1121
01:09:35,639 --> 01:09:38,439
That's the evidence of
my husband's double life.
1122
01:09:38,542 --> 01:09:41,009
Other credit card statements,
multiple mistresses,
1123
01:09:41,111 --> 01:09:43,611
etcetera, etcetera.
1124
01:09:43,713 --> 01:09:45,947
Maybe one of them did it.
1125
01:09:46,049 --> 01:09:47,282
Oh, and the coup de gras is,
1126
01:09:47,384 --> 01:09:50,285
my friend Valerie, she
was one of his mistresses.
1127
01:09:50,387 --> 01:09:52,320
I think maybe she was behind
this from the beginning.
1128
01:09:52,422 --> 01:09:56,391
She's the one that pushed me
to meet the Mistress Hunter.
1129
01:09:56,493 --> 01:09:58,793
Is this a joke?
1130
01:09:59,829 --> 01:10:02,964
No...
1131
01:10:03,066 --> 01:10:05,934
This can't be...
1132
01:10:06,036 --> 01:10:08,836
That can't be,
it's the wrong one...
1133
01:10:08,939 --> 01:10:10,338
Mrs. Blancher?
1134
01:10:10,440 --> 01:10:12,707
Mrs. Blancher!
1135
01:10:12,809 --> 01:10:13,975
We know what
you're trying to do,
1136
01:10:14,077 --> 01:10:15,276
it's not gonna work.
1137
01:10:15,378 --> 01:10:16,811
I'm not trying to do
anything except prove to you
1138
01:10:16,913 --> 01:10:18,846
that I didn't do this
and that's the truth!
1139
01:10:18,949 --> 01:10:20,481
You're only making
this worse for yourself.
1140
01:10:20,584 --> 01:10:22,817
First you say it's
this Mistress Hunter,
1141
01:10:22,919 --> 01:10:24,352
now you're saying
you don't think it's her
1142
01:10:24,454 --> 01:10:26,588
because she magically showed
up in the middle of the night
1143
01:10:26,690 --> 01:10:31,159
to give you evidence
which isn't here, by the way.
1144
01:10:31,261 --> 01:10:33,861
It was here, and if
your men had taken it
1145
01:10:33,964 --> 01:10:35,930
when I tried to
give it to them,
1146
01:10:36,032 --> 01:10:38,433
And now you're telling
us that a good friend,
1147
01:10:38,535 --> 01:10:41,102
a woman who is missing
and presumed dead,
1148
01:10:41,204 --> 01:10:46,441
was also having an affair
with your murdered husband?
1149
01:10:46,543 --> 01:10:47,675
You know what?
1150
01:10:47,777 --> 01:10:50,111
I think maybe it's time
for you and your lawyer
1151
01:10:50,213 --> 01:10:52,914
to come down for
a formal interview.
1152
01:10:56,553 --> 01:10:58,453
Let's get a search warrant.
1153
01:11:05,929 --> 01:11:09,364
I feel like I have a pretty good poker face...
1154
01:11:09,466 --> 01:11:12,066
You can't just let
him get away with this.
1155
01:11:12,168 --> 01:11:14,002
When the Orson's backed
out of the Miranda property,
1156
01:11:14,104 --> 01:11:16,938
you think I just shrugged my
shoulders and said, oh well?
1157
01:11:17,040 --> 01:11:18,640
No, I went after them.
1158
01:11:18,742 --> 01:11:20,541
That is a real estate deal.
1159
01:11:20,644 --> 01:11:24,379
Yes and this is more personal.
1160
01:11:24,481 --> 01:11:26,881
This is more personal.
1161
01:11:30,353 --> 01:11:31,953
Mel, I'm sorry
about everything.
1162
01:11:32,055 --> 01:11:33,221
You were right
about all of this,
1163
01:11:33,323 --> 01:11:35,323
I wish I had listened to you.
1164
01:11:35,425 --> 01:11:36,624
It's okay, honey.
1165
01:11:36,726 --> 01:11:38,893
I know you're not
capable of any of this.
1166
01:11:38,995 --> 01:11:40,428
And I'm sorry I've
been out of town
1167
01:11:40,530 --> 01:11:41,663
for the past couple of days,
1168
01:11:41,765 --> 01:11:43,131
or you know I would've
been there for you.
1169
01:11:43,233 --> 01:11:44,299
I know.
1170
01:11:44,401 --> 01:11:47,001
Listen, can you come over like now?
1171
01:11:47,103 --> 01:11:48,803
Sure, whatever you need.
1172
01:11:48,905 --> 01:11:52,040
Just park on the street,
down from the house.
1173
01:11:52,142 --> 01:11:54,475
Come through the backyard...
1174
01:11:54,577 --> 01:11:57,412
and I'm going to need
to borrow your car.
1175
01:12:05,288 --> 01:12:06,788
Are we moving?
1176
01:12:06,890 --> 01:12:08,423
No, why?
1177
01:12:08,525 --> 01:12:10,992
Oh, I'm just
looking for something.
1178
01:12:11,094 --> 01:12:14,562
Something to do with dad?
1179
01:12:14,664 --> 01:12:17,532
No, something to
do with Aunt Valerie.
1180
01:12:22,605 --> 01:12:24,372
Hey, bug.
1181
01:12:24,474 --> 01:12:27,542
Is she going to help
you look for Aunt Valerie?
1182
01:12:27,644 --> 01:12:29,310
I'll explain.
1183
01:12:29,412 --> 01:12:31,112
Why don't you
go up to your room
1184
01:12:31,214 --> 01:12:35,516
and Aunt Melanie will be up
there in a few minutes, okay?
1185
01:12:35,618 --> 01:12:37,018
Okay.
1186
01:12:40,890 --> 01:12:43,024
I think Valerie
did all of this.
1187
01:12:43,126 --> 01:12:44,792
She carried on with
Karl behind my back
1188
01:12:44,894 --> 01:12:46,594
and then once he dumped
her for this other woman,
1189
01:12:46,696 --> 01:12:48,896
she had me track her down
with the Mistress Hunter.
1190
01:12:48,998 --> 01:12:50,565
She killed them
and framed me for it.
1191
01:12:50,667 --> 01:12:53,434
She even broke into my
house and stole evidence.
1192
01:12:53,536 --> 01:12:56,003
I know this sounds crazy!
1193
01:12:56,106 --> 01:12:58,439
No, it actually makes sense.
1194
01:12:58,541 --> 01:13:02,076
There were signs, she hinted
she was seeing someone.
1195
01:13:02,178 --> 01:13:05,613
That he had broken her heart,
but it was always so vague.
1196
01:13:05,715 --> 01:13:07,682
I certainly never
knew it was Karl.
1197
01:13:07,784 --> 01:13:10,051
I'm happy to go to
the police and tell them.
1198
01:13:10,153 --> 01:13:11,185
They would never believe you.
1199
01:13:11,287 --> 01:13:13,421
Not with everything
they have on me.
1200
01:13:13,523 --> 01:13:16,290
So what do you want to do?
1201
01:13:16,393 --> 01:13:19,494
I think she's hiding out at
one of her vacant properties.
1202
01:13:19,596 --> 01:13:21,095
Yeah, but that
could be anywhere.
1203
01:13:21,197 --> 01:13:24,365
I mean, brokers have keys
to any property on the market.
1204
01:13:24,467 --> 01:13:26,467
Do you remember
that Miranda Mansion?
1205
01:13:26,569 --> 01:13:29,437
it was way out there in Acton.
1206
01:13:29,539 --> 01:13:31,339
She talked about
that listing a lot.
1207
01:13:31,441 --> 01:13:33,608
I was trying to
find the address.
1208
01:13:37,414 --> 01:13:38,479
Start driving.
1209
01:13:38,581 --> 01:13:40,281
I'll track it
down and call you.
1210
01:13:40,383 --> 01:13:41,949
Thanks.
1211
01:13:42,051 --> 01:13:43,418
I'm so sorry.
1212
01:13:43,520 --> 01:13:45,186
Now's not the time for that.
1213
01:13:45,288 --> 01:13:46,654
You do what you need to do,
1214
01:13:46,756 --> 01:13:49,524
but promise me if you find her,
you'll keep your distance.
1215
01:13:49,626 --> 01:13:52,727
Don't be a hero,
call the police.
1216
01:13:55,398 --> 01:13:56,864
Mikayla, I love you.
1217
01:13:56,966 --> 01:13:58,299
I love you too!
1218
01:13:58,401 --> 01:14:00,802
Listen to your Aunt Melanie.
1219
01:14:03,273 --> 01:14:04,572
Can I come down and play?
1220
01:14:04,674 --> 01:14:07,008
Of course you can, honey.
1221
01:14:09,312 --> 01:14:11,078
It's official Williams, it just came through.
1222
01:14:11,181 --> 01:14:12,380
Thanks.
1223
01:14:12,482 --> 01:14:13,681
Got it.
1224
01:14:13,783 --> 01:14:15,082
Judge Wilson just signed the search warrant
1225
01:14:15,185 --> 01:14:16,684
for the Blancher residence.
1226
01:14:17,887 --> 01:14:20,788
The address is 2310 Red Rover Road, Acton.
1227
01:14:20,890 --> 01:14:22,056
Thanks, Melanie.
1228
01:14:27,297 --> 01:14:33,234
I spy with my little eyes,
something amber.
1229
01:14:36,906 --> 01:14:38,573
I'll be right back.
1230
01:14:44,414 --> 01:14:45,646
Can I help you?
1231
01:14:45,748 --> 01:14:47,281
Who are you?
1232
01:14:47,383 --> 01:14:49,083
Melanie, family friend.
1233
01:14:49,185 --> 01:14:50,318
And you are?
1234
01:14:50,420 --> 01:14:54,555
Detective Williams.
Where's Mrs. Blancher?
1235
01:14:54,657 --> 01:14:57,058
She had some errands.
1236
01:14:57,160 --> 01:14:58,559
She's not here?
1237
01:14:58,661 --> 01:15:00,094
No.
1238
01:15:00,196 --> 01:15:02,830
Her car is in the drive and
she didn't come out the front.
1239
01:15:02,932 --> 01:15:04,899
I'm sorry,
what's all this about?
1240
01:15:05,001 --> 01:15:06,567
Warrant to search the premises.
1241
01:15:06,669 --> 01:15:08,035
I'll ask you to stay
in the living room
1242
01:15:08,137 --> 01:15:09,937
and stay seated, please.
Thank you.
1243
01:15:10,039 --> 01:15:12,306
Let's do this, gentlemen.
1244
01:17:04,120 --> 01:17:04,785
Hey.
1245
01:17:04,887 --> 01:17:05,519
Hey!
1246
01:17:05,622 --> 01:17:07,121
The police are here.
1247
01:17:07,223 --> 01:17:09,190
They're searching
the whole house.
1248
01:17:10,193 --> 01:17:11,592
Williams!
1249
01:17:11,694 --> 01:17:13,094
Yeah?
1250
01:17:15,465 --> 01:17:16,831
Got her.
1251
01:17:18,134 --> 01:17:20,067
There's someone who
wants to talk to you.
1252
01:17:20,169 --> 01:17:21,035
Hello?
1253
01:17:21,137 --> 01:17:22,770
Valerie's alive.
1254
01:17:22,872 --> 01:17:24,572
She's hiding out at a house in Acton.
1255
01:17:24,674 --> 01:17:27,875
2310 Red Rover Road,
I'm here now.
1256
01:17:34,484 --> 01:17:36,283
Is she there with you?
1257
01:17:37,954 --> 01:17:39,353
Stop!
1258
01:17:40,623 --> 01:17:42,156
Mrs. Blancher?
1259
01:17:42,258 --> 01:17:44,725
Jackie?
1260
01:17:44,827 --> 01:17:45,926
Call the sheriff in Acton,
1261
01:17:46,029 --> 01:17:49,664
tell him to meet us
at 2310 Red Rover Road.
1262
01:17:49,766 --> 01:17:50,765
Take this!
1263
01:17:54,203 --> 01:17:55,302
Dammit!
1264
01:17:56,372 --> 01:17:59,340
You're not
supposed to be here.
1265
01:17:59,442 --> 01:18:02,243
No, no, no, no, no.
1266
01:18:05,348 --> 01:18:06,781
Who were you talking to?
1267
01:18:06,883 --> 01:18:08,282
The police.
1268
01:18:11,454 --> 01:18:13,854
Liar!
1269
01:18:13,956 --> 01:18:15,756
What does Melanie know?
What did you tell her?
1270
01:18:15,858 --> 01:18:17,324
She knows I was looking
into your old properties,
1271
01:18:17,427 --> 01:18:18,959
but not which one.
1272
01:18:19,062 --> 01:18:21,495
Well...
1273
01:18:21,597 --> 01:18:24,031
too bad.
1274
01:18:24,133 --> 01:18:25,766
Did you hate me that much?
1275
01:18:25,868 --> 01:18:29,336
No, I loved him that much!
1276
01:18:29,439 --> 01:18:30,938
It wasn't easy to accept,
1277
01:18:31,040 --> 01:18:34,542
but you can't
control who you love.
1278
01:18:34,644 --> 01:18:36,377
And when he
broke up with me,
1279
01:18:36,479 --> 01:18:40,948
I tried to accept that he
had chosen family over love.
1280
01:18:41,050 --> 01:18:45,019
But then I found
out about Beth.
1281
01:18:45,121 --> 01:18:46,654
So you set me up
with the Mistress Hunter
1282
01:18:46,756 --> 01:18:50,024
to track her down?
1283
01:18:50,126 --> 01:18:52,493
Did you plan on killing
them the whole time?
1284
01:18:52,595 --> 01:18:54,228
No!
1285
01:18:54,330 --> 01:18:57,431
I just wanted
them broken up,
1286
01:18:57,533 --> 01:19:03,571
but then you showed me
that necklace he bought her.
1287
01:19:03,673 --> 01:19:06,607
Karl never did anything
like that for me.
1288
01:19:06,709 --> 01:19:08,709
I couldn't let him
love someone like that,
1289
01:19:08,811 --> 01:19:10,811
leave me for
someone like her!
1290
01:19:10,913 --> 01:19:12,780
So I decided to punish him.
1291
01:19:12,882 --> 01:19:15,916
Make it look like a murder,
blame it on Beth.
1292
01:19:16,018 --> 01:19:20,154
But Beth got there early,
so I had to kill her, too.
1293
01:19:20,256 --> 01:19:22,923
I thought I got away with it.
1294
01:19:25,495 --> 01:19:28,729
So you framed me?
Your best friend?
1295
01:19:28,831 --> 01:19:30,231
To save your own ass?
1296
01:19:30,333 --> 01:19:33,801
I had no other choice!
1297
01:19:33,903 --> 01:19:35,636
What about the blood
in the apartment?
1298
01:19:35,738 --> 01:19:38,038
And on your arm?
Did you do that, too?
1299
01:19:38,141 --> 01:19:41,242
Minor cost in all this
ugly business, I guess.
1300
01:19:41,344 --> 01:19:43,410
People are gonna find out.
1301
01:19:43,513 --> 01:19:46,380
People are gonna know the truth.
1302
01:19:46,482 --> 01:19:49,617
But I'll gone.
1303
01:19:49,719 --> 01:19:51,752
I'm begging you.
1304
01:19:51,854 --> 01:19:54,822
Please don't do
this to Mikayla.
1305
01:19:54,924 --> 01:19:56,891
You're her Aunt Valerie.
1306
01:19:56,993 --> 01:19:59,160
Don't worry, maybe
from time to time,
1307
01:19:59,262 --> 01:20:01,595
I'll check in on
little Mikayla.
1308
01:20:08,304 --> 01:20:09,804
I was talking to the police.
1309
01:20:09,906 --> 01:20:10,838
They were at my house.
1310
01:20:10,940 --> 01:20:12,239
Melanie was
there too, it's over.
1311
01:20:12,341 --> 01:20:14,041
It's over!
1312
01:20:14,143 --> 01:20:18,345
No, you attacked me at my
house when you found out
1313
01:20:18,447 --> 01:20:20,114
about the affair with Karl.
1314
01:20:20,216 --> 01:20:21,816
I barely got away with my life.
1315
01:20:21,918 --> 01:20:24,251
I went into hiding, I
was just until it was safe
1316
01:20:24,353 --> 01:20:25,920
and you were arrested.
1317
01:20:26,022 --> 01:20:27,321
That's it, that's it.
1318
01:20:27,423 --> 01:20:28,889
And now you came
back to finish the job,
1319
01:20:28,991 --> 01:20:30,291
I mean look at you.
1320
01:20:30,393 --> 01:20:31,358
You're a murderer, standing
there pointing that gun.
1321
01:20:31,460 --> 01:20:33,360
No one's going
to believe you!
1322
01:20:33,462 --> 01:20:34,795
There's evidence...
1323
01:20:34,897 --> 01:20:36,964
phone calls
between you and Karl...
1324
01:20:37,066 --> 01:20:38,666
He was harassing me.
1325
01:20:38,768 --> 01:20:40,034
You married a real jerk.
1326
01:20:40,136 --> 01:20:43,604
I did everything I could
to keep him away from me.
1327
01:20:43,706 --> 01:20:47,208
You want to know the
sick part about all of this?
1328
01:20:47,310 --> 01:20:49,743
You played Aunt to my
eight-year-old daughter
1329
01:20:49,846 --> 01:20:51,345
while you were
running off to some hotel
1330
01:20:51,447 --> 01:20:52,880
sleeping with her father!
1331
01:20:52,982 --> 01:20:56,417
What kind of a
person does that?
1332
01:20:56,519 --> 01:20:58,085
I'll tell you.
1333
01:20:58,187 --> 01:21:02,089
A weak woman who's trying
to justify all of this
1334
01:21:02,191 --> 01:21:03,724
because she did
it out of love.
1335
01:21:03,826 --> 01:21:05,926
You don't even
know what love is.
1336
01:21:06,028 --> 01:21:10,431
Because he never loved you.
1337
01:21:10,533 --> 01:21:13,801
And you're so pathetic,
you can't even realize that.
1338
01:21:18,875 --> 01:21:20,507
You're right.
1339
01:21:24,480 --> 01:21:26,080
It's over.
1340
01:21:30,286 --> 01:21:31,418
No!
1341
01:21:32,421 --> 01:21:33,320
Valerie, don't...
1342
01:21:33,422 --> 01:21:35,089
Don't do it!
1343
01:21:35,191 --> 01:21:37,091
Valerie, no, please...
1344
01:21:37,193 --> 01:21:39,126
Drop the gun! Now!
1345
01:21:39,228 --> 01:21:41,595
Valerie, do what he says.
1346
01:21:42,932 --> 01:21:44,298
Drop the gun!
1347
01:21:44,400 --> 01:21:45,699
Don't do it, please!
1348
01:21:45,801 --> 01:21:48,535
Please think of Mikayla,
don't do this, please!
1349
01:21:51,274 --> 01:21:53,173
Oh my god...
1350
01:21:54,577 --> 01:21:56,644
Call an ambulance!
1351
01:22:14,330 --> 01:22:16,830
They grow up fast, don't they?
1352
01:22:16,933 --> 01:22:19,900
You have got to
stop doing that.
1353
01:22:20,002 --> 01:22:22,870
Sorry, habit.
1354
01:22:22,972 --> 01:22:25,139
What brings you by?
1355
01:22:25,241 --> 01:22:27,675
I wanted to apologize
for all the trouble.
1356
01:22:27,777 --> 01:22:29,710
I should have made the
connection about Valerie
1357
01:22:29,812 --> 01:22:32,413
before you were ever
put in any danger.
1358
01:22:32,515 --> 01:22:34,815
I've been taking on too much.
1359
01:22:34,917 --> 01:22:36,784
Business is good,
but the demands!
1360
01:22:36,886 --> 01:22:39,853
It's just too much for
a one-woman operation.
1361
01:22:39,956 --> 01:22:42,256
Sounds to me like
you use a partner.
1362
01:22:42,358 --> 01:22:44,525
I was hoping you'd say that.
1363
01:22:44,627 --> 01:22:47,027
What, me?
Oh, c'mon...
1364
01:22:47,129 --> 01:22:48,295
Why not?
1365
01:22:48,397 --> 01:22:50,197
You've got all the skills now.
1366
01:22:50,299 --> 01:22:52,433
You could really
help women out.
1367
01:22:52,535 --> 01:22:54,134
And maybe, just maybe,
1368
01:22:54,236 --> 01:22:56,370
we don't give them
an option one...
1369
01:22:56,472 --> 01:22:58,672
We take on clients who
are only interested
1370
01:22:58,774 --> 01:23:00,941
in saving their marriages.
1371
01:23:01,043 --> 01:23:04,545
I couldn't, I have Mikayla
to worry about.
1372
01:23:04,647 --> 01:23:06,847
I'm a mother of three.
1373
01:23:08,351 --> 01:23:10,985
And I bet your name
isn't Hannah, either.
1374
01:23:11,087 --> 01:23:12,386
It isn't.
1375
01:23:13,556 --> 01:23:15,122
But I'm happily married.
1376
01:23:15,224 --> 01:23:16,357
Husband Number Two.
1377
01:23:16,459 --> 01:23:18,859
It all works out, you'll see.
1378
01:23:21,931 --> 01:23:23,931
Here's my number.
1379
01:23:24,033 --> 01:23:25,899
My real number.
1380
01:23:26,002 --> 01:23:29,603
Call me, we can
talk some more.96182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.