All language subtitles for Mistress Hunter 2018 Movies HDRip x264 AAC ESubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,804 --> 00:00:05,237 Hello? 2 00:00:05,339 --> 00:00:08,073 Val, I need your help. 3 00:00:08,175 --> 00:00:09,942 What's wrong? Is it Mikayla? 4 00:00:10,044 --> 00:00:11,844 No, it's Karl... 5 00:00:11,946 --> 00:00:14,680 He's cheating, the son-of-a-bitch is cheating. 6 00:00:14,782 --> 00:00:17,082 Oh my God, where are you? 7 00:00:17,184 --> 00:00:20,285 I'm in my car, somewhere driving, 8 00:00:20,388 --> 00:00:21,587 just driving... 9 00:00:21,689 --> 00:00:22,921 Come to my place now. 10 00:00:23,024 --> 00:00:23,956 You probably shouldn't be driving 11 00:00:24,058 --> 00:00:25,457 in the state that you're in. 12 00:00:25,559 --> 00:00:28,994 Okay, just call Melanie. 13 00:00:29,096 --> 00:00:31,230 I could really use both of you right now. 14 00:00:31,332 --> 00:00:34,066 Absolutely, anything you need. 15 00:00:35,903 --> 00:00:37,870 Why did he do this to me? 16 00:00:37,972 --> 00:00:39,371 I mean, what did I do? 17 00:00:40,608 --> 00:00:42,908 Nothing, you did nothing. 18 00:00:43,010 --> 00:00:44,543 This is about him. 19 00:00:44,645 --> 00:00:46,578 I gave up my career for him and for our family 20 00:00:46,680 --> 00:00:51,016 and this is how he repays me? 21 00:00:51,118 --> 00:00:52,985 I mean, how long has this been going on? 22 00:00:53,087 --> 00:00:54,853 When did it start? 23 00:00:54,955 --> 00:00:56,688 Have I always been this blind? 24 00:00:56,791 --> 00:00:58,390 You weren't blind. 25 00:00:58,492 --> 00:01:01,126 You believed him when he said you were the only one, 26 00:01:01,228 --> 00:01:03,996 that he loved you and only you. 27 00:01:04,098 --> 00:01:05,964 How did you find out? 28 00:01:07,868 --> 00:01:11,403 A few weeks ago... 29 00:01:11,505 --> 00:01:13,872 I knew something had changed. 30 00:01:17,945 --> 00:01:19,011 You had fun at school today? 31 00:01:19,113 --> 00:01:19,978 Uh-huh. 32 00:01:20,081 --> 00:01:22,147 Hey, mom, how's this? 33 00:01:22,249 --> 00:01:23,982 Good, that's really good! 34 00:01:24,085 --> 00:01:26,285 How are my lovely ladies? 35 00:01:26,387 --> 00:01:27,319 Hey Daddy! 36 00:01:27,421 --> 00:01:29,388 How was your day? 37 00:01:29,490 --> 00:01:32,191 It is... still going. 38 00:01:33,828 --> 00:01:35,360 This'll be ready in about ten minutes. 39 00:01:35,463 --> 00:01:36,495 Okay. 40 00:01:38,365 --> 00:01:40,232 Wanna see my homework? 41 00:01:42,002 --> 00:01:44,002 Right after this, okay? 42 00:01:44,105 --> 00:01:45,037 Hello? 43 00:01:53,747 --> 00:01:56,048 Did you say good night to Mikayla? 44 00:01:56,150 --> 00:01:57,983 Hmm? Yeah. 45 00:01:58,085 --> 00:02:00,085 Did you read to her? 46 00:02:00,187 --> 00:02:02,054 I thought you wanted to. 47 00:02:02,156 --> 00:02:03,889 I said one of us should read to her, 48 00:02:03,991 --> 00:02:07,392 I was hoping it would be you. 49 00:02:07,495 --> 00:02:08,560 I'm sorry, it's... 50 00:02:08,662 --> 00:02:09,361 Work? 51 00:02:09,463 --> 00:02:11,463 Yeah. 52 00:02:11,565 --> 00:02:15,367 I liked it better when you were more engaged with us. 53 00:02:15,469 --> 00:02:17,269 I'm ready! 54 00:02:20,107 --> 00:02:23,308 After she falls asleep, I'd like to talk to you. 55 00:02:23,410 --> 00:02:24,810 Okay. 56 00:03:08,222 --> 00:03:09,721 Easy. 57 00:03:09,823 --> 00:03:10,956 I'm sorry about last night. 58 00:03:11,058 --> 00:03:12,291 I was just exhausted. 59 00:03:12,393 --> 00:03:14,159 I know you wanted to talk. 60 00:03:14,261 --> 00:03:16,061 Well, it seems you got some sleep. 61 00:03:16,163 --> 00:03:18,263 I did, I did! 62 00:03:18,365 --> 00:03:20,232 So, I was thinking we could... 63 00:03:20,334 --> 00:03:22,201 No, Mikayla's already up. 64 00:03:22,303 --> 00:03:23,602 Come on, there's a lock on the door. 65 00:03:23,704 --> 00:03:25,771 No! 66 00:03:25,873 --> 00:03:27,806 I apologized for last night. 67 00:03:27,908 --> 00:03:29,541 It's more than that. 68 00:03:29,643 --> 00:03:32,878 You're just not here any more. 69 00:03:32,980 --> 00:03:35,113 You're right. 70 00:03:35,216 --> 00:03:36,815 I just gotta get through the next few months. 71 00:03:36,917 --> 00:03:40,319 I can't even get away for lunch these days. 72 00:03:40,421 --> 00:03:42,454 Look, a couple of weeks I promise, 73 00:03:42,556 --> 00:03:45,857 and things will get back to normal. 74 00:03:45,960 --> 00:03:49,761 And I was thinking we could go on a trip. 75 00:03:49,863 --> 00:03:53,899 To Bora Bora, or Fiji? 76 00:03:54,001 --> 00:03:56,702 Aruba? 77 00:03:56,804 --> 00:03:58,837 Yes to all three. 78 00:03:58,939 --> 00:04:01,039 See? 79 00:04:01,141 --> 00:04:04,042 This is me engaging. 80 00:04:05,879 --> 00:04:08,447 That got to me... 81 00:04:09,550 --> 00:04:11,617 And then I found something weird, 82 00:04:11,719 --> 00:04:14,753 and that made me really suspicious. 83 00:04:22,963 --> 00:04:26,765 Okay, so you got a 10% coupon on a hotel? 84 00:04:26,867 --> 00:04:29,968 That he and I had never stayed at together. 85 00:04:32,606 --> 00:04:33,705 Carl Blancher's office. 86 00:04:33,807 --> 00:04:36,174 Hey, it's Jackie. Is Carl there? 87 00:04:36,277 --> 00:04:40,279 I'm sorry, Mrs. Blancher. He's at lunch. 88 00:04:40,381 --> 00:04:41,480 I thought he told me 89 00:04:41,582 --> 00:04:43,515 he would be working through lunch. 90 00:04:43,617 --> 00:04:45,917 No, this has been on his calendar for awhile. 91 00:04:46,020 --> 00:04:47,552 You want me to let him know you called? 92 00:04:47,655 --> 00:04:49,755 No, I'll just call his cell. 93 00:04:49,857 --> 00:04:51,657 Okay, have a good one. 94 00:04:51,759 --> 00:04:53,792 So what did you do? Did you call? 95 00:04:53,894 --> 00:04:55,394 No. The next day, 96 00:04:55,496 --> 00:04:58,864 I decided to go to his office follow him. 97 00:05:29,196 --> 00:05:30,495 Carl! 98 00:05:48,615 --> 00:05:52,017 Who was she? Why her? 99 00:05:52,119 --> 00:05:53,618 Doesn't matter. 100 00:05:53,721 --> 00:05:55,153 What do you want to do? 101 00:05:55,255 --> 00:05:57,289 She's going to leave him and take him for everything he has. 102 00:05:57,391 --> 00:05:58,757 Is that what you want? 103 00:05:58,859 --> 00:06:00,726 We'll support you whatever you want to do. 104 00:06:00,828 --> 00:06:02,427 He's been a part of my life for 15 years. 105 00:06:02,529 --> 00:06:04,062 We have a daughter together. 106 00:06:04,164 --> 00:06:05,997 You can't just let him get away with this. 107 00:06:06,100 --> 00:06:08,166 When the Orsons backed out of the Miranda property, 108 00:06:08,268 --> 00:06:10,969 do you think I just shrugged my shoulders and said, oh well? 109 00:06:11,071 --> 00:06:13,004 No, I went after them. 110 00:06:13,107 --> 00:06:14,740 That is a real estate deal. 111 00:06:14,842 --> 00:06:17,843 Yes, and this is more personal. 112 00:06:17,945 --> 00:06:19,945 No, I'm going to confront him. 113 00:06:20,047 --> 00:06:22,180 And I'm going to let him know that I found out. 114 00:06:22,282 --> 00:06:23,248 Why bother? 115 00:06:23,350 --> 00:06:24,416 He's just going to lie, 116 00:06:24,518 --> 00:06:26,351 like he's been lying to you this whole time. 117 00:06:26,453 --> 00:06:28,153 It's better if he doesn't know you're on to him. 118 00:06:28,255 --> 00:06:30,989 It gives you time to plan. 119 00:06:31,091 --> 00:06:32,224 Plan? 120 00:06:32,326 --> 00:06:34,359 Line up a divorce attorney, gather evidence, 121 00:06:34,461 --> 00:06:37,195 make sure you know where the money is. 122 00:06:37,297 --> 00:06:38,797 A lot of guys will hide the money 123 00:06:38,899 --> 00:06:40,932 if they think you're coming after them. 124 00:06:41,034 --> 00:06:42,067 God, I can't believe this. 125 00:06:42,169 --> 00:06:45,103 I don't think I've ever felt so angry. 126 00:06:47,975 --> 00:06:50,409 You know, a client of mine was telling me about this woman 127 00:06:50,511 --> 00:06:52,844 who provides a certain type of service. 128 00:06:52,946 --> 00:06:57,015 She referred to her as the Mistress Hunter. 129 00:06:57,117 --> 00:06:58,984 I thought she was just some suburban legend. 130 00:06:59,086 --> 00:07:01,219 Apparently not. 131 00:07:01,321 --> 00:07:03,221 What exactly does she do? 132 00:07:03,323 --> 00:07:06,458 She helps women in your situation. 133 00:07:06,560 --> 00:07:07,759 Helps how? 134 00:07:07,861 --> 00:07:11,096 Revenge, like CIA-style torture. 135 00:07:11,198 --> 00:07:12,898 I mean, that's what I heard. 136 00:07:13,000 --> 00:07:15,400 No, nothing like that. 137 00:07:15,502 --> 00:07:17,536 She fixes things, makes things right again. 138 00:07:17,638 --> 00:07:19,004 If that's what you want. 139 00:07:19,106 --> 00:07:20,305 Sounds sketchy. 140 00:07:20,407 --> 00:07:22,774 My friend said she's the real deal. 141 00:07:22,876 --> 00:07:25,911 Want me to talk to her, see if we can track her down? 142 00:07:26,013 --> 00:07:28,647 I don't know. 143 00:07:28,749 --> 00:07:30,849 I need time to think about it. 144 00:07:30,951 --> 00:07:33,952 This is all still very overwhelming. 145 00:07:34,054 --> 00:07:36,388 Okay whatever you decide, you can't tell Karl. 146 00:07:36,490 --> 00:07:39,157 Not until you have all this stuff figured out. 147 00:07:39,259 --> 00:07:42,594 Just act like everything is normal. 148 00:08:03,784 --> 00:08:05,650 Oh yeah! 149 00:08:05,752 --> 00:08:08,086 Time to bust out the pop-n-lock. 150 00:08:08,188 --> 00:08:10,322 What's the pop-n-lock? 151 00:08:10,424 --> 00:08:12,757 All the cool kids are doing it. 152 00:08:16,930 --> 00:08:18,163 Woo! 153 00:08:19,800 --> 00:08:22,267 You know what? I give up. 154 00:08:22,369 --> 00:08:23,935 You win. 155 00:08:24,037 --> 00:08:26,438 Oh, hey, where you been? 156 00:08:27,741 --> 00:08:30,408 Just running some errands. 157 00:08:30,511 --> 00:08:32,410 How was your day? 158 00:08:32,513 --> 00:08:35,347 It was busy, but good. 159 00:08:35,449 --> 00:08:37,716 Well, at least you got out for lunch. 160 00:08:37,818 --> 00:08:41,586 I called and you weren't there. 161 00:08:41,688 --> 00:08:43,855 Oh right, yeah. 162 00:08:43,957 --> 00:08:47,092 I had a client come in from out of town. 163 00:08:47,194 --> 00:08:50,795 I built this guy's portfolio by nearly 12% every year 164 00:08:50,898 --> 00:08:52,898 and he still wants to evaluate our relationship. 165 00:08:53,000 --> 00:08:54,366 Can you believe that? 166 00:08:54,468 --> 00:08:55,901 You're just that good. 167 00:08:56,003 --> 00:08:58,169 Yeah, what'd you want? 168 00:08:58,272 --> 00:08:59,671 I'm sorry? 169 00:08:59,773 --> 00:09:01,840 The call, you said you called. 170 00:09:01,942 --> 00:09:03,475 Oh, yeah. 171 00:09:03,577 --> 00:09:06,278 I was just in the area, I was going to bring you some lunch. 172 00:09:06,380 --> 00:09:10,248 I'm so happy to hear you weren't stuck behind your desk all day. 173 00:09:10,350 --> 00:09:13,218 You know they've done studies about how unhealthy that is. 174 00:09:13,320 --> 00:09:16,555 You know what? I'll take more lunches. 175 00:09:16,657 --> 00:09:20,759 Speaking of food, have you had any thoughts on dinner? 176 00:09:20,861 --> 00:09:22,694 Honestly, no. 177 00:09:22,796 --> 00:09:26,631 Well, I'll go and grab something from Jolly Johnny's? 178 00:09:26,733 --> 00:09:29,301 Can I come too? Please, please! 179 00:09:29,403 --> 00:09:32,270 Absolutely, you'll always be my favorite copilot. 180 00:09:32,372 --> 00:09:32,971 Yes! 181 00:09:33,073 --> 00:09:34,706 You just want the usual? 182 00:09:34,808 --> 00:09:35,840 Sure. 183 00:09:35,943 --> 00:09:38,410 Okay. Come on! 184 00:09:38,512 --> 00:09:40,245 Hey, you okay? 185 00:09:40,347 --> 00:09:43,848 Yeah, just... one of those days. 186 00:09:43,951 --> 00:09:48,253 Maybe when I get back we can have a little massage. 187 00:09:48,355 --> 00:09:49,554 Maybe. 188 00:09:49,656 --> 00:09:51,222 Okay! 189 00:10:04,171 --> 00:10:05,804 Hey, you awake? 190 00:10:17,618 --> 00:10:20,018 Please, I'm tired. 191 00:10:21,154 --> 00:10:23,455 I can make you relax. 192 00:10:23,557 --> 00:10:25,056 Trust me. 193 00:10:38,238 --> 00:10:39,404 Hey, are you okay? 194 00:10:39,506 --> 00:10:40,338 Get out. 195 00:10:40,440 --> 00:10:41,306 Can I get you something? 196 00:10:41,408 --> 00:10:43,074 Get out! 197 00:10:55,222 --> 00:10:58,490 We are never eating from that place again. 198 00:10:58,592 --> 00:11:01,526 Is that all you have to say? 199 00:11:03,263 --> 00:11:05,830 Don't you think maybe you should apologize? 200 00:11:05,932 --> 00:11:07,098 Excuse me? 201 00:11:07,200 --> 00:11:09,100 I just went in there to help you. 202 00:11:09,202 --> 00:11:10,935 And you just were ugly. 203 00:11:11,038 --> 00:11:12,971 I don't think I deserved that. 204 00:11:13,073 --> 00:11:14,572 You don't? 205 00:11:14,675 --> 00:11:16,608 An apology, maybe? 206 00:11:19,646 --> 00:11:22,313 Sorry, maybe I was a little harsh. 207 00:11:22,416 --> 00:11:24,949 You caught me at a bad moment. 208 00:11:26,987 --> 00:11:29,721 I accept your apology, thank you. 209 00:11:41,068 --> 00:11:43,468 That's the fourth time you've hit the snooze. 210 00:11:43,570 --> 00:11:45,437 You still feeling sick? 211 00:11:45,539 --> 00:11:47,472 Not feeling great. 212 00:11:47,574 --> 00:11:49,774 All right, I'll take Mikayla to school. 213 00:11:49,876 --> 00:11:51,242 If you need me to pick her up later, 214 00:11:51,344 --> 00:11:53,511 you let me know, okay? 215 00:11:53,613 --> 00:11:55,547 I should be fine. 216 00:11:55,649 --> 00:11:57,215 Feel better. 217 00:12:08,328 --> 00:12:09,094 Hello? 218 00:12:09,196 --> 00:12:10,228 Hey Val, it's me. 219 00:12:10,330 --> 00:12:11,396 Hey. 220 00:12:11,498 --> 00:12:12,997 I think I want to meet the Mistress Hunter. 221 00:12:47,501 --> 00:12:48,867 Hello? 222 00:12:50,103 --> 00:12:51,236 Who are you? 223 00:12:53,507 --> 00:12:55,874 I said who are you? 224 00:12:55,976 --> 00:12:57,742 Jackie Blancher. 225 00:12:57,844 --> 00:12:59,711 I don't know you! 226 00:12:59,813 --> 00:13:02,147 My friend Valerie gave me your information. 227 00:13:02,249 --> 00:13:04,115 And I don't know Valerie! 228 00:13:04,217 --> 00:13:05,917 I know. 229 00:13:06,019 --> 00:13:08,019 I just found out that my husband was cheating 230 00:13:08,121 --> 00:13:11,456 and she thought maybe you could help. 231 00:13:11,558 --> 00:13:13,525 How could I do that? 232 00:13:13,627 --> 00:13:15,627 I don't know. 233 00:13:15,729 --> 00:13:17,962 That's why I'm here, I'm lost. 234 00:13:18,064 --> 00:13:19,998 I've been completely blindsided. 235 00:13:20,100 --> 00:13:21,733 I gave him no reason to betray me, 236 00:13:21,835 --> 00:13:26,638 so I guess I'm just looking for anything. 237 00:13:26,740 --> 00:13:30,642 If nothing more than just a little guidance. 238 00:13:33,680 --> 00:13:35,747 Around the corner and to the left. 239 00:13:35,849 --> 00:13:38,983 First door on the right. 240 00:13:48,261 --> 00:13:51,129 Jackie Blancher. 241 00:13:51,231 --> 00:13:53,464 Hannah Armington. 242 00:13:53,567 --> 00:13:56,234 Sorry for the Wizard of Oz routine, but from time to time 243 00:13:56,336 --> 00:13:58,636 I get an interloper and it always seems 244 00:13:58,738 --> 00:14:01,105 to do the job of running them off. 245 00:14:01,208 --> 00:14:04,275 Plus, I kinda get a kick out of it. 246 00:14:04,377 --> 00:14:07,512 So, you married a son-of-a-bitch... 247 00:14:07,614 --> 00:14:09,047 Uh, yes. 248 00:14:09,149 --> 00:14:11,182 I'm sorry, I haven't offered you anything. 249 00:14:11,284 --> 00:14:15,286 Coffee, tea, wine, a shot of tequila? 250 00:14:15,388 --> 00:14:18,823 I haven't drunk tequila since Spring Break '02. 251 00:14:18,925 --> 00:14:20,859 So that's a "no" on the drink? 252 00:14:20,961 --> 00:14:22,293 I'm fine. 253 00:14:22,395 --> 00:14:26,097 Okay, let's get down to business then. 254 00:14:26,199 --> 00:14:28,666 Does your husband know that you know? 255 00:14:28,768 --> 00:14:30,034 No. 256 00:14:30,136 --> 00:14:31,369 This friend that referred you, 257 00:14:31,471 --> 00:14:33,538 what did she tell you I could for you? 258 00:14:33,640 --> 00:14:34,939 She was a bit vague, 259 00:14:35,041 --> 00:14:38,977 she said that you could help make things right. 260 00:14:39,079 --> 00:14:40,879 That you were the Mistress Hunter. 261 00:14:40,981 --> 00:14:43,181 Ugh, I hate that name. 262 00:14:43,283 --> 00:14:45,850 It's not like I kill people. 263 00:14:45,952 --> 00:14:48,887 Why not Affair Doctor or Cheating Specialist? 264 00:14:48,989 --> 00:14:53,358 Instead, they always have to use the dangerous one. 265 00:14:53,460 --> 00:14:57,328 Okay, this is what I do if you decide to hire me. 266 00:14:57,430 --> 00:15:00,398 I'll make your husband's life a living hell. 267 00:15:00,500 --> 00:15:02,200 The mistress's, too. 268 00:15:02,302 --> 00:15:03,534 Good. 269 00:15:03,637 --> 00:15:05,870 But not like, torture or anything right? 270 00:15:05,972 --> 00:15:08,640 Oh, no, not in the physical sense anyway. 271 00:15:08,742 --> 00:15:10,775 I'll just destroy their little love nest 272 00:15:10,877 --> 00:15:13,111 and give you all the evidence you need. 273 00:15:13,213 --> 00:15:15,013 We call this option one. 274 00:15:15,115 --> 00:15:17,749 I'll make him miserable and get you enough evidence 275 00:15:17,851 --> 00:15:20,685 to destroy him in court. 276 00:15:20,787 --> 00:15:22,253 That sounds good. 277 00:15:22,355 --> 00:15:24,422 Is there an option two? 278 00:15:24,524 --> 00:15:28,059 The romantic in me always hopes for this. 279 00:15:28,161 --> 00:15:30,695 I'll tear them apart and at the same time 280 00:15:30,797 --> 00:15:33,331 deliver Karl right back into your arms. 281 00:15:33,433 --> 00:15:35,400 Happy ending. 282 00:15:35,502 --> 00:15:39,170 One, I want to do one. 283 00:15:39,272 --> 00:15:42,807 How fresh is this wound? 284 00:15:42,909 --> 00:15:45,109 I've suspected for a while, 285 00:15:45,211 --> 00:15:49,714 but I confirmed the affair just a few days ago. 286 00:15:49,816 --> 00:15:51,749 That's pretty fresh! 287 00:15:51,851 --> 00:15:53,451 Are you sure you don't want to take a day 288 00:15:53,553 --> 00:15:55,253 or a week to think about this? 289 00:15:55,355 --> 00:16:01,192 After some time, option two might start to grow on you. 290 00:16:01,294 --> 00:16:04,329 I have the cash. 291 00:16:04,431 --> 00:16:06,965 $2000 on the commencement of services. 292 00:16:07,067 --> 00:16:09,968 And then another $2000 after you get the goods on Karl. 293 00:16:10,070 --> 00:16:13,404 That's what I was told, is that right? 294 00:16:13,506 --> 00:16:16,474 Well, okay then. Option one. 295 00:16:16,576 --> 00:16:19,410 And I'll take that shot of tequila now. 296 00:16:21,081 --> 00:16:23,381 How did you get into this line of work? 297 00:16:23,483 --> 00:16:25,383 A few years back, I discovered that 298 00:16:25,485 --> 00:16:27,986 my first husband was cheating on me, 299 00:16:28,088 --> 00:16:30,788 so I looked under every one of his dirty little rocks 300 00:16:30,890 --> 00:16:34,459 until I exposed every one of his dirty little secrets. 301 00:16:34,561 --> 00:16:37,195 And it felt so good, hell I thought, 302 00:16:37,297 --> 00:16:40,298 Girl, you should be doing this for a living. 303 00:16:40,400 --> 00:16:41,766 Self taught? 304 00:16:41,868 --> 00:16:43,134 Very much so. 305 00:16:43,236 --> 00:16:45,837 And you will be too, once this is over. 306 00:16:45,939 --> 00:16:48,006 What do you mean? 307 00:16:48,108 --> 00:16:49,807 I can't do this alone. 308 00:16:49,909 --> 00:16:53,177 I'm going to need you to help me. 309 00:16:53,279 --> 00:16:55,313 It's no big deal. 310 00:16:55,415 --> 00:16:58,049 I just need you to look through your husband's things, 311 00:16:58,151 --> 00:17:00,818 see if there's anything you don't recognize: 312 00:17:00,920 --> 00:17:04,155 credit card, gym bag with a change of clothes, 313 00:17:04,257 --> 00:17:06,657 a set of keys, another cellphone. 314 00:17:06,760 --> 00:17:09,394 I am paying you to spy on him. 315 00:17:09,496 --> 00:17:12,630 I skate the line of what's legal and not legal. 316 00:17:12,732 --> 00:17:14,332 If there are certain steps that a wife 317 00:17:14,434 --> 00:17:18,469 can perform instead of me, it's preferable. 318 00:17:18,571 --> 00:17:20,738 Okay, fine. 319 00:17:20,840 --> 00:17:22,707 And if you used a GPS to get here, 320 00:17:22,809 --> 00:17:25,810 I'm going to need you to delete it. 321 00:17:25,912 --> 00:17:29,147 If your husband gets a whiff that someone's on to him, 322 00:17:29,249 --> 00:17:31,015 he's gonna suspect you. 323 00:17:31,117 --> 00:17:33,251 So cover your tracks. 324 00:17:33,353 --> 00:17:35,219 Okay that makes sense, will do. 325 00:17:35,321 --> 00:17:37,622 And don't come back here. 326 00:17:37,724 --> 00:17:39,724 How am I supposed to get in touch with you? 327 00:17:39,826 --> 00:17:42,727 You don't, I'll find you. 328 00:17:42,829 --> 00:17:46,030 Now one last thing before I let you through those doors, 329 00:17:46,132 --> 00:17:48,132 I want you to take one more second 330 00:17:48,234 --> 00:17:50,802 to reconsider option number two, 331 00:17:50,904 --> 00:17:53,704 or consider going to a divorce attorney. 332 00:17:53,807 --> 00:17:57,875 Because what we're about to do can get a little dangerous. 333 00:17:57,977 --> 00:18:01,012 Revenge is like the blinding of two graves, 334 00:18:01,114 --> 00:18:03,881 for it digs out both eyes. 335 00:18:03,983 --> 00:18:06,117 Something like that. 336 00:18:06,219 --> 00:18:08,753 I just want him to regret ever even thinking 337 00:18:08,855 --> 00:18:10,388 about cheating on me. 338 00:18:10,490 --> 00:18:12,924 I want you to get him. 339 00:18:13,026 --> 00:18:17,028 Get 'em, ya know, but not like get 'em get 'em. 340 00:18:17,130 --> 00:18:20,164 I know what you meant. 341 00:18:27,974 --> 00:18:30,007 Okay, that one was perfect! 342 00:18:30,110 --> 00:18:31,642 One more time, how about one more? 343 00:18:31,744 --> 00:18:32,710 Okay! 344 00:18:34,414 --> 00:18:35,847 Nice! 345 00:18:37,317 --> 00:18:38,282 Hey. 346 00:18:38,384 --> 00:18:39,884 Did you get anything for dinner? 347 00:18:39,986 --> 00:18:41,285 I have frozen lasagna. 348 00:18:41,387 --> 00:18:42,687 Oh. 349 00:18:42,789 --> 00:18:44,288 What's that? 350 00:18:44,390 --> 00:18:45,389 I thought I'd surprise you 351 00:18:45,492 --> 00:18:48,593 and get you some Stemper's chicken soup. 352 00:18:48,695 --> 00:18:50,461 You drove all the way there? 353 00:18:50,563 --> 00:18:53,064 Of course, anything for you. 354 00:18:55,902 --> 00:18:57,068 Thank you. 355 00:18:57,170 --> 00:18:58,970 I'm actually feeling a lot better. 356 00:18:59,072 --> 00:19:00,438 I'll save it for lunch tomorrow. 357 00:19:00,540 --> 00:19:01,772 Okay. 358 00:19:02,742 --> 00:19:04,642 All right, what do you got? 359 00:19:16,589 --> 00:19:17,822 Hey, Val! 360 00:19:17,924 --> 00:19:20,658 Well, someone's definitely sounding better. 361 00:19:20,760 --> 00:19:22,426 Yeah, feeling that way too. 362 00:19:22,529 --> 00:19:24,495 So, you went to see the Mistress Hunter? 363 00:19:24,597 --> 00:19:26,364 Tell me everything. 364 00:19:26,466 --> 00:19:28,332 I have to admit, when I first got to that place 365 00:19:28,434 --> 00:19:29,767 it was kind of creepy. 366 00:19:29,869 --> 00:19:31,502 I actually thought I was going to get murdered. 367 00:19:31,604 --> 00:19:34,572 But I met that woman, Hannah, she seemed great. 368 00:19:34,674 --> 00:19:36,040 So you hired her? 369 00:19:36,142 --> 00:19:37,742 I did. 370 00:19:37,844 --> 00:19:39,443 What's she gonna do? 371 00:19:39,546 --> 00:19:42,613 She really didn't really get into any specifics. 372 00:19:42,715 --> 00:19:43,915 Who's that? 373 00:19:44,017 --> 00:19:45,049 Valerie. 374 00:19:45,151 --> 00:19:46,384 Oh, tell her hi. 375 00:19:46,486 --> 00:19:47,985 Karl says hi. 376 00:19:48,087 --> 00:19:49,620 Tell him to go to hell. 377 00:19:49,722 --> 00:19:51,389 Val sends her love. 378 00:19:51,491 --> 00:19:52,723 I've gotta make dinner. 379 00:19:52,825 --> 00:19:54,659 Keep me posted. 380 00:20:25,925 --> 00:20:27,658 Mommy? 381 00:20:27,760 --> 00:20:29,427 What're you doing? 382 00:20:29,529 --> 00:20:30,761 What're you doing up? 383 00:20:30,863 --> 00:20:32,563 I'm thirsty. 384 00:20:32,665 --> 00:20:36,300 Jackie? What is going on? 385 00:20:36,402 --> 00:20:37,535 Mikayla's thirsty. 386 00:20:37,637 --> 00:20:39,070 I'm just gonna get her some water. 387 00:20:39,172 --> 00:20:41,005 Shouldn't she be old enough to get her own water? 388 00:20:41,107 --> 00:20:43,608 Yeah, I know... kids. 389 00:20:43,710 --> 00:20:45,109 Okay. 390 00:20:47,247 --> 00:20:48,679 Why don't you go get some water? 391 00:20:48,781 --> 00:20:50,114 I thought you were going to help? 392 00:20:50,216 --> 00:20:52,149 I'll be right there. 393 00:20:59,993 --> 00:21:02,793 Help save the rainforests. 394 00:21:02,895 --> 00:21:06,397 Help save the rainforests, people! 395 00:21:06,499 --> 00:21:09,333 Help save the rainforests! 396 00:21:09,435 --> 00:21:11,836 What about your marriage? 397 00:21:13,673 --> 00:21:16,907 So you want to help? 398 00:21:17,010 --> 00:21:19,377 Yes, of course. 399 00:21:19,479 --> 00:21:21,679 Find anything last night? 400 00:21:21,781 --> 00:21:23,948 No, nothing. 401 00:21:24,050 --> 00:21:25,950 Not in his car, not in his wallet. 402 00:21:26,052 --> 00:21:27,718 If he's keeping any incriminating evidence 403 00:21:27,820 --> 00:21:30,521 at the house, I have no idea where he stashed it. 404 00:21:30,623 --> 00:21:32,189 Hmmm, he's a smart one. 405 00:21:32,292 --> 00:21:34,458 Most likely there's something in his office, 406 00:21:34,560 --> 00:21:36,694 or maybe he rents a side place. 407 00:21:36,796 --> 00:21:38,329 So I don't have to do anymore? 408 00:21:38,431 --> 00:21:40,931 No... for now. 409 00:21:41,034 --> 00:21:43,401 And this is gonna be a regular thing 410 00:21:43,503 --> 00:21:46,137 every time we need to talk? 411 00:21:46,239 --> 00:21:48,272 It's one of the perks. 412 00:21:48,374 --> 00:21:50,741 I used to love playing dressup as a kid. 413 00:21:50,843 --> 00:21:52,810 Have a nice day. 414 00:22:16,602 --> 00:22:18,235 Thanks, Aaron. 415 00:23:30,376 --> 00:23:32,877 You still haven't told me where you're taking me. 416 00:23:32,979 --> 00:23:35,579 I told you, I got a couple of surprises for you. 417 00:23:35,681 --> 00:23:37,148 I can't wait. 418 00:24:50,289 --> 00:24:53,691 What do you say we get outside and go to the park? 419 00:24:53,793 --> 00:24:56,193 Let's enjoy the sun while it's still out. 420 00:25:27,860 --> 00:25:30,461 That was amazing, thank you. 421 00:25:35,868 --> 00:25:37,134 Wait, wait. 422 00:25:37,236 --> 00:25:38,903 I've still got one more surprise. 423 00:25:39,005 --> 00:25:41,338 What is it? 424 00:25:41,440 --> 00:25:43,240 Open it. 425 00:25:50,283 --> 00:25:51,649 Oh, you dog! 426 00:25:53,786 --> 00:25:55,052 You like it? 427 00:25:55,154 --> 00:25:56,754 I love it. 428 00:25:56,856 --> 00:25:58,923 Well then, let's see it on. 429 00:26:05,965 --> 00:26:08,032 I'm never taking it off. 430 00:26:10,970 --> 00:26:13,737 How about you just wear it when you're with me? 431 00:26:13,839 --> 00:26:14,972 For me? 432 00:26:16,676 --> 00:26:18,909 I have something for you, too. 433 00:26:19,011 --> 00:26:20,277 You don't have to. 434 00:26:22,081 --> 00:26:24,281 No, I'm thinking about it and it's perfect. 435 00:26:24,383 --> 00:26:27,051 You travel so much work and I think you should 436 00:26:27,153 --> 00:26:29,553 stay here when you're in town. 437 00:26:36,028 --> 00:26:38,362 You're not saying anything. 438 00:26:38,464 --> 00:26:39,797 I love it. 439 00:26:58,017 --> 00:26:59,183 I wish dad were here. 440 00:27:00,720 --> 00:27:04,221 I know, I know. 441 00:27:11,897 --> 00:27:14,565 Has your dad ever taken you to a place 442 00:27:14,667 --> 00:27:16,133 that you didn't like? 443 00:27:16,235 --> 00:27:18,268 A place that made you feel uncomfortable? 444 00:27:18,371 --> 00:27:19,803 Does the dentist count? 445 00:27:19,905 --> 00:27:22,306 No. 446 00:27:22,408 --> 00:27:24,742 Maybe a place where he asked you to keep a secret, 447 00:27:24,844 --> 00:27:26,176 just you and him? 448 00:27:26,278 --> 00:27:27,578 That's silly, Mom. 449 00:27:27,680 --> 00:27:30,180 We would never keep a secret from you. 450 00:27:30,282 --> 00:27:31,949 I know, it's nothing. 451 00:27:32,051 --> 00:27:34,184 Forget I even asked. 452 00:27:44,263 --> 00:27:45,496 Cute kid! 453 00:27:45,598 --> 00:27:47,131 Sorry. 454 00:27:47,233 --> 00:27:48,932 What are you doing here? How did you find me? 455 00:27:49,035 --> 00:27:50,801 Are you tailing me, too? 456 00:27:50,903 --> 00:27:52,536 No, I was driving to your house 457 00:27:52,638 --> 00:27:55,305 and I passed by and I saw you here. 458 00:27:55,408 --> 00:27:57,608 Look, it's a weird time, I get it. 459 00:27:57,710 --> 00:27:58,909 So? 460 00:27:59,011 --> 00:28:01,211 How much detail do you want? 461 00:28:01,313 --> 00:28:02,846 Sitting here in public? 462 00:28:02,948 --> 00:28:04,515 None. 463 00:28:04,617 --> 00:28:05,749 Okay. 464 00:28:05,851 --> 00:28:07,818 To get the ball rolling, I put a little surprise 465 00:28:07,920 --> 00:28:09,553 in your husband's suit pocket. 466 00:28:09,655 --> 00:28:11,922 He may find it when he gets home. 467 00:28:12,024 --> 00:28:13,657 Should I know what that is? 468 00:28:13,759 --> 00:28:17,327 Just a pebble in the still waters of their relationship. 469 00:28:17,430 --> 00:28:20,464 Now, the main reason I'm here. 470 00:28:20,566 --> 00:28:22,866 There are things I'm going to need. 471 00:28:22,968 --> 00:28:25,969 Some paperwork. 472 00:28:26,072 --> 00:28:27,838 From his office, from his business. 473 00:28:27,940 --> 00:28:30,274 That's what I'm paying you for. 474 00:28:30,376 --> 00:28:32,810 I told you I might have to lean on you. 475 00:28:32,912 --> 00:28:34,545 That's not leaning, that's pushing. 476 00:28:34,647 --> 00:28:37,715 Look, you have much better access to everything than I do. 477 00:28:37,817 --> 00:28:40,718 All I need you to do is take your husband's key, 478 00:28:40,820 --> 00:28:45,389 go to his office and download those docs onto this. 479 00:28:45,491 --> 00:28:47,057 What about the camera? 480 00:28:47,159 --> 00:28:50,394 He switched wallets at the office. 481 00:28:50,496 --> 00:28:52,996 I need photos, front and back, of the credit card. 482 00:28:53,099 --> 00:28:55,299 What if I get caught? 483 00:28:55,401 --> 00:28:58,736 You're a wife who's doing a favor for her sick husband 484 00:28:58,838 --> 00:29:01,171 or a wife who found out that her husband is a bastard 485 00:29:01,273 --> 00:29:03,307 and you're collecting enough evidence against him. 486 00:29:03,409 --> 00:29:06,110 Whatever excuse you want to use. 487 00:29:06,212 --> 00:29:09,413 Me? A stranger? 488 00:29:09,515 --> 00:29:11,715 Wouldn't be that simple. 489 00:29:11,817 --> 00:29:13,617 How will I get this to you? 490 00:29:13,719 --> 00:29:15,419 I'll find you. 491 00:29:15,521 --> 00:29:16,854 Wait. 492 00:29:18,691 --> 00:29:20,724 Is he in love with her? 493 00:29:20,826 --> 00:29:23,227 Whether it's yes or no, does either answer 494 00:29:23,329 --> 00:29:26,597 make any of this any better? 495 00:29:26,699 --> 00:29:29,066 Does she know about me? 496 00:29:29,168 --> 00:29:30,734 Sort of. 497 00:29:30,836 --> 00:29:33,670 He's told her he's separated, filing for a divorce. 498 00:29:33,773 --> 00:29:37,040 He calls you Sandy, by the way. 499 00:29:37,143 --> 00:29:38,776 Sandy! 500 00:29:38,878 --> 00:29:40,944 That was our damn dog from ten years ago! 501 00:29:41,046 --> 00:29:43,847 He didn't mention Mikayla, so she doesn't know about her. 502 00:29:43,949 --> 00:29:45,849 I don't want to hear anymore. 503 00:29:45,951 --> 00:29:48,552 I'm sorry, Jackie. 504 00:29:48,654 --> 00:29:50,821 I'll be in touch. 505 00:29:56,028 --> 00:29:57,628 Who was that, Mom? 506 00:29:57,730 --> 00:30:00,497 It was just a woman who needed an address. 507 00:30:00,599 --> 00:30:02,633 But we have to go, you have a paper to write. 508 00:30:02,735 --> 00:30:04,568 Five more minutes? 509 00:30:04,670 --> 00:30:06,804 Five more minutes. 510 00:30:46,879 --> 00:30:47,811 Honey... 511 00:30:49,515 --> 00:30:51,248 Valerie wants to grab a drink. 512 00:30:51,350 --> 00:30:54,318 Some real estate deal fell through and she wants to vent. 513 00:30:54,420 --> 00:30:56,286 Okay, so you're heading out? 514 00:30:56,388 --> 00:30:57,988 Yeah, I'll be back later. 515 00:30:58,090 --> 00:31:00,624 Okay well, have fun. 516 00:31:00,726 --> 00:31:02,926 Is everything okay? 517 00:31:03,028 --> 00:31:05,529 Yeah, I'm just catching my breath from the day. 518 00:31:05,631 --> 00:31:07,364 Everything good with you? 519 00:31:07,466 --> 00:31:10,567 Yeah, why wouldn't it be? 520 00:31:10,669 --> 00:31:13,670 Just asking how your day was. 521 00:31:13,772 --> 00:31:16,673 So do you mind watching Mikayla and putting her to bed? 522 00:31:16,775 --> 00:31:18,742 No, not at all. 523 00:31:34,560 --> 00:31:36,693 Did I bring enough cash? 524 00:31:36,795 --> 00:31:38,428 I never have cash... 525 00:31:40,633 --> 00:31:43,400 Oh my god, I haven't seen you in so long! 526 00:32:30,549 --> 00:32:32,282 Oh my god! 527 00:33:19,498 --> 00:33:20,764 Come on... 528 00:33:56,802 --> 00:33:57,534 Hello? 529 00:33:57,636 --> 00:33:58,802 Beth? 530 00:33:58,904 --> 00:33:59,603 Hello? 531 00:33:59,705 --> 00:34:00,771 Beth, it's Karl. 532 00:34:00,873 --> 00:34:02,139 Karl! 533 00:34:02,241 --> 00:34:04,408 Hang on, let me get some place where I can hear you. 534 00:34:04,510 --> 00:34:05,842 Hey, are you still there? 535 00:34:05,944 --> 00:34:07,411 I'm here. 536 00:34:07,513 --> 00:34:10,814 Oh, I didn't recognize the number. 537 00:34:10,916 --> 00:34:13,583 It's the number at the hotel I'm staying. 538 00:34:13,685 --> 00:34:15,285 I'm so happy to hear from you. 539 00:34:15,387 --> 00:34:17,621 I thought you were travelling. 540 00:34:17,723 --> 00:34:19,156 Yeah, I had to call. 541 00:34:19,258 --> 00:34:21,558 Oh, to hear my voice? 542 00:34:21,660 --> 00:34:23,994 No, I found your little surprise. 543 00:34:24,096 --> 00:34:26,096 My surprise? 544 00:34:26,198 --> 00:34:29,599 Yeah, your surprise in the breast pocket of my suit? 545 00:34:29,701 --> 00:34:32,469 You could have gotten me in a lot of trouble! 546 00:34:32,571 --> 00:34:37,541 Yeah, I honestly have no what you're talking about. 547 00:34:37,643 --> 00:34:39,676 Never mind. 548 00:34:39,778 --> 00:34:42,179 No, it sounds like you're accusing me of something. 549 00:34:42,281 --> 00:34:45,048 I want to know what it is. 550 00:34:45,150 --> 00:34:47,417 Karl, are you still there? 551 00:34:47,519 --> 00:34:49,886 I'm here. 552 00:34:49,988 --> 00:34:51,855 I'm sorry if I came across as harsh. 553 00:34:51,957 --> 00:34:53,523 I was trying to be playful. 554 00:34:53,625 --> 00:34:56,226 All the travel must be catching up with me. 555 00:34:56,328 --> 00:34:57,861 All right. 556 00:34:57,963 --> 00:34:59,329 Well take your vitamins, 557 00:34:59,431 --> 00:35:01,198 I don't want you sick the next time I get to see you. 558 00:35:01,300 --> 00:35:03,166 Yeah, will do. 559 00:35:28,127 --> 00:35:30,694 You're a regular travelling circus. 560 00:35:30,796 --> 00:35:32,762 Have to be. 561 00:35:32,865 --> 00:35:34,264 How did it go? 562 00:35:34,366 --> 00:35:35,966 Great, I got everything. 563 00:35:36,068 --> 00:35:38,335 That's great, that's great. 564 00:35:38,437 --> 00:35:40,570 And it went smoothly? No issues? 565 00:35:40,672 --> 00:35:42,339 No, nothing. 566 00:35:44,276 --> 00:35:45,542 What's this? 567 00:35:45,644 --> 00:35:47,477 The next step. 568 00:35:51,817 --> 00:35:53,483 He got this for her? 569 00:35:53,585 --> 00:35:54,885 Afraid so. 570 00:35:57,156 --> 00:35:59,022 You stole it? 571 00:35:59,124 --> 00:36:01,892 Technically, half is yours. 572 00:36:01,994 --> 00:36:03,293 God, it looks expensive. 573 00:36:03,395 --> 00:36:04,694 It is. 574 00:36:04,796 --> 00:36:06,129 Do you want to know how much? 575 00:36:06,231 --> 00:36:08,732 No... yes! 576 00:36:10,002 --> 00:36:11,835 No. 577 00:36:14,106 --> 00:36:18,074 So we have this, what now? 578 00:36:18,177 --> 00:36:21,111 The fun really begins. 579 00:36:23,382 --> 00:36:26,249 Tomorrow night when he gets home from work, 580 00:36:26,351 --> 00:36:28,919 this is what I want you to do... 581 00:36:30,355 --> 00:36:32,255 Jackie? Mikayla? 582 00:36:36,161 --> 00:36:39,396 Whoa... 583 00:36:39,498 --> 00:36:41,464 What's all this? 584 00:36:41,567 --> 00:36:44,367 You surprised me, so I'm surprising you. 585 00:36:44,469 --> 00:36:46,236 Surprised you? 586 00:36:46,338 --> 00:36:49,739 I have no idea what you're talking about. 587 00:36:54,179 --> 00:36:57,781 I found your little gift. 588 00:36:57,883 --> 00:37:00,350 I love it. 589 00:37:00,452 --> 00:37:01,985 You found it? 590 00:37:02,087 --> 00:37:03,954 Is that a question? 591 00:37:04,056 --> 00:37:06,623 It was right where you hid it, under my pillow. 592 00:37:06,725 --> 00:37:08,925 I had Melanie pick up Mikayla from school, 593 00:37:09,027 --> 00:37:10,827 now she's gonna spend the night with her. 594 00:37:10,929 --> 00:37:14,531 We have the house to ourselves. 595 00:37:14,633 --> 00:37:15,865 You look stunned. 596 00:37:15,968 --> 00:37:17,901 No no, I'm not stunned, 597 00:37:18,003 --> 00:37:21,504 I just wasn't expecting this reaction. 598 00:37:21,607 --> 00:37:23,673 You usually don't want jewelry, so... 599 00:37:23,775 --> 00:37:28,178 I know, but when I found it this morning, it just made me... 600 00:37:28,280 --> 00:37:31,648 smile. 601 00:37:31,750 --> 00:37:36,953 To think that you still care after all these years. 602 00:37:37,055 --> 00:37:38,788 Besides, I don't have that many things 603 00:37:38,890 --> 00:37:40,490 to pass down to Mikayla when she's older 604 00:37:40,592 --> 00:37:43,426 and this is perfect. 605 00:37:43,528 --> 00:37:46,863 Well, I'm just glad that you like it. 606 00:37:46,965 --> 00:37:49,032 I love it. 607 00:38:25,871 --> 00:38:27,437 Hey. 608 00:38:27,539 --> 00:38:30,440 Wow, I wasn't expecting you. 609 00:38:30,542 --> 00:38:32,942 Yeah, my plans changed. 610 00:38:33,045 --> 00:38:36,546 I thought you were only gonna be in town two days this week. 611 00:38:38,850 --> 00:38:39,883 Have you had breakfast? 612 00:38:39,985 --> 00:38:40,884 No. 613 00:38:40,986 --> 00:38:41,885 I could make you something. 614 00:38:41,987 --> 00:38:43,620 No. 615 00:38:45,724 --> 00:38:47,691 Where's your necklace? 616 00:38:49,661 --> 00:38:52,028 Look I, the clasp broke and I had to take it to get fixed. 617 00:38:52,130 --> 00:38:54,264 I'm sorry, I didn't want to tell you. 618 00:38:54,366 --> 00:38:56,132 Did you get a receipt? 619 00:38:58,403 --> 00:38:59,969 I don't think so. 620 00:39:00,072 --> 00:39:01,004 What's the big deal? 621 00:39:01,106 --> 00:39:04,274 What if they lose it? 622 00:39:04,376 --> 00:39:06,976 They won't. 623 00:39:07,079 --> 00:39:10,347 I'm thinking maybe you didn't take it to get fixed. 624 00:39:10,449 --> 00:39:11,781 What? 625 00:39:11,883 --> 00:39:13,883 I think maybe you're lying to me. 626 00:39:13,985 --> 00:39:15,885 First about the panties, now about this! 627 00:39:15,987 --> 00:39:18,154 The panties, what? 628 00:39:18,256 --> 00:39:20,523 Why are you doing this? 629 00:39:20,625 --> 00:39:22,325 Why are you messing with my life? 630 00:39:22,427 --> 00:39:23,960 Your life? 631 00:39:24,062 --> 00:39:25,261 What are you talking about? 632 00:39:25,364 --> 00:39:27,063 Look I lost it, okay? 633 00:39:27,165 --> 00:39:29,466 I lost the necklace, or it was stolen. 634 00:39:29,568 --> 00:39:32,435 The nicest gift that anyone's ever given to me, okay? 635 00:39:32,537 --> 00:39:33,970 I don't know what's happening. 636 00:39:34,072 --> 00:39:37,073 I've torn this place apart looking for it. 637 00:39:37,175 --> 00:39:41,344 All I know is that I can't have you mad at me. 638 00:39:41,446 --> 00:39:43,580 Because I love you. 639 00:39:45,517 --> 00:39:49,352 There, I said it. I love you. 640 00:39:49,454 --> 00:39:53,223 So I wouldn't mess with your life. 641 00:39:53,325 --> 00:39:55,425 Well, love makes people do crazy things. 642 00:39:55,527 --> 00:39:57,761 Okay, well I didn't do anything crazy. 643 00:39:57,863 --> 00:40:00,029 Please just tell me that you believe me! 644 00:40:00,132 --> 00:40:04,234 I do, I do believe you. 645 00:40:04,336 --> 00:40:06,503 I gotta go to work. 646 00:40:06,605 --> 00:40:09,239 When am I going to see you again? 647 00:40:10,742 --> 00:40:13,076 I'll let you know. 648 00:40:13,178 --> 00:40:14,544 Karl? 649 00:40:19,885 --> 00:40:21,851 Great, just great. 650 00:40:43,041 --> 00:40:46,109 Ka, line one! 651 00:40:46,211 --> 00:40:47,877 Karl, it's... 652 00:40:47,979 --> 00:40:49,646 Yeah, I heard you I'll call him back. 653 00:40:49,748 --> 00:40:51,047 This is the third time he's called. 654 00:40:51,149 --> 00:40:53,283 I said I'll call him back! 655 00:41:36,428 --> 00:41:38,595 Bella Mobile Nail Service, can I help you? 656 00:41:38,697 --> 00:41:40,063 Do you have any openings today? 657 00:41:40,165 --> 00:41:41,764 Oh sure, today? 658 00:41:41,867 --> 00:41:43,166 Yeah, what's your address? 659 00:41:43,268 --> 00:41:44,801 I'm out in Valencia... 660 00:41:52,878 --> 00:41:53,843 Well, hello there. 661 00:41:53,945 --> 00:41:54,744 Hi. 662 00:41:54,846 --> 00:41:55,745 Come on in. 663 00:41:55,847 --> 00:41:57,614 Thank you. 664 00:41:57,716 --> 00:41:59,649 I thought we could get you set up in the kitchen. 665 00:41:59,751 --> 00:42:00,984 Yeah, sure. 666 00:42:01,086 --> 00:42:03,086 Why don't you follow me? 667 00:42:07,025 --> 00:42:08,191 Right over there. 668 00:42:08,293 --> 00:42:09,659 You have a lovely home. 669 00:42:09,761 --> 00:42:12,562 Thank you, my husband and I have lived here for years. 670 00:42:12,664 --> 00:42:13,730 Can I get you something? 671 00:42:13,832 --> 00:42:15,064 Coffee, water, tea? 672 00:42:15,166 --> 00:42:16,466 Yeah, water would be nice. 673 00:42:16,568 --> 00:42:18,334 Thank you. 674 00:42:18,436 --> 00:42:21,170 We moved in right after we were married. 675 00:42:21,273 --> 00:42:23,473 Oh yeah, when was that? 676 00:42:23,575 --> 00:42:26,876 '06. Gosh, has it been that long? 677 00:42:26,978 --> 00:42:30,513 Not always perfect, but we make it work. 678 00:42:30,615 --> 00:42:34,083 Yeah well, what marriage is, right? 679 00:42:34,185 --> 00:42:35,451 What was that? 680 00:42:35,554 --> 00:42:36,920 What marriage is? 681 00:42:37,022 --> 00:42:38,621 Perfect, that is. 682 00:42:38,723 --> 00:42:40,523 I mean, you found someone to spend your life with. 683 00:42:40,625 --> 00:42:42,725 You're one of the lucky ones, right? 684 00:42:42,827 --> 00:42:44,594 You must have someone in your life? 685 00:42:44,696 --> 00:42:48,565 A beautiful woman like you. 686 00:42:48,667 --> 00:42:49,632 Thank you. 687 00:42:49,734 --> 00:42:52,168 I do but... 688 00:42:52,270 --> 00:42:54,137 What? 689 00:42:54,239 --> 00:42:57,974 We just got into this thing this morning. 690 00:42:58,076 --> 00:43:00,710 Well, if he's not the one 691 00:43:00,812 --> 00:43:04,013 I'm sure eventually you'll find Mr. Right. 692 00:43:04,115 --> 00:43:05,882 The one thing that's really helped us 693 00:43:05,984 --> 00:43:08,017 work at our marriage, is our daughter, Mikayla. 694 00:43:08,119 --> 00:43:09,752 Oh, how old? 695 00:43:09,854 --> 00:43:11,788 Eight. 696 00:43:11,890 --> 00:43:14,090 That's her right there. 697 00:43:14,192 --> 00:43:17,694 Mikayla with my husband, Karl. 698 00:43:25,670 --> 00:43:27,370 Oh, I'm sorry. 699 00:43:27,472 --> 00:43:29,539 It's fine. 700 00:43:29,641 --> 00:43:30,640 Are you okay? 701 00:43:30,742 --> 00:43:31,674 You don't look so good. 702 00:43:31,776 --> 00:43:33,443 I have to go. 703 00:43:33,545 --> 00:43:34,444 We just started! 704 00:43:34,546 --> 00:43:35,912 I know. 705 00:43:37,882 --> 00:43:41,250 I'm really not going to be able to recommend your services. 706 00:43:41,353 --> 00:43:44,887 Yeah, I completely understand. 707 00:43:47,158 --> 00:43:49,759 I can't believe she was in your house. 708 00:43:49,861 --> 00:43:51,694 I feel like I have a pretty good poker face, 709 00:43:51,796 --> 00:43:53,630 but that's a whole 'nother level. 710 00:43:53,732 --> 00:43:57,100 It was exhilarating, and in the moment 711 00:43:57,202 --> 00:43:59,669 it felt so, so good... 712 00:43:59,771 --> 00:44:01,037 But? 713 00:44:01,139 --> 00:44:02,505 But then I saw the pain in her eyes 714 00:44:02,607 --> 00:44:04,507 and I was wondering if I was doing the right thing. 715 00:44:04,609 --> 00:44:06,342 She does not deserve your sympathy. 716 00:44:06,444 --> 00:44:09,245 She knows she's sleeping with a married man, screw her. 717 00:44:09,347 --> 00:44:10,880 But don't forget, Karl lied about 718 00:44:10,982 --> 00:44:12,582 being separated from his wife. 719 00:44:12,684 --> 00:44:15,184 I mean, she's kind of a victim in this, too. 720 00:44:15,286 --> 00:44:16,619 Boo hoo. 721 00:44:16,721 --> 00:44:19,322 A victim with a lot of bling. 722 00:44:19,424 --> 00:44:21,057 You should see the gift he got her. 723 00:44:21,159 --> 00:44:23,593 Wow. 724 00:44:23,695 --> 00:44:25,261 May I? 725 00:44:27,732 --> 00:44:30,099 He got her this? 726 00:44:30,201 --> 00:44:32,035 Then how do you have it? 727 00:44:32,137 --> 00:44:33,603 The Mistress Hunter. 728 00:44:33,705 --> 00:44:36,005 She stole it? 729 00:44:36,107 --> 00:44:38,775 Technically, I own half. 730 00:44:38,877 --> 00:44:42,011 You know what, I don't want to know any more. 731 00:44:42,113 --> 00:44:44,580 I don't like the sound of any of this. 732 00:44:44,683 --> 00:44:47,917 Melanie... 733 00:44:48,019 --> 00:44:49,552 Melanie! 734 00:44:49,654 --> 00:44:52,855 This whole is making you not you. 735 00:44:52,957 --> 00:44:54,957 And I just don't want to see that. 736 00:44:55,060 --> 00:44:56,426 Please... 737 00:44:56,528 --> 00:44:58,394 Look, you know I'll always be there for you and Mikayla, 738 00:44:58,496 --> 00:44:59,862 but this is wrong, 739 00:44:59,964 --> 00:45:02,765 what you and this Mistress Hunter are doing. 740 00:45:02,867 --> 00:45:04,300 I'm flying out to see my sister tonight. 741 00:45:04,402 --> 00:45:07,103 I'll just... I'll call you later. 742 00:45:12,811 --> 00:45:16,646 Some people are just so squeamish. 743 00:45:16,748 --> 00:45:19,248 You don't think I'm doing the wrong thing? 744 00:45:21,252 --> 00:45:23,152 He put you in this situation. 745 00:45:23,254 --> 00:45:24,487 If he would've never cheated on you, 746 00:45:24,589 --> 00:45:28,524 you wouldn't even be asking yourself that question. 747 00:45:28,626 --> 00:45:31,094 You're doing what you have to do. 748 00:46:00,592 --> 00:46:01,657 Thanks for putting her down. 749 00:46:01,760 --> 00:46:03,459 You didn't have to. 750 00:46:03,561 --> 00:46:05,928 No, I did. 751 00:46:06,030 --> 00:46:09,031 And I plan on doing it more. 752 00:46:09,134 --> 00:46:12,268 Is everything alright? 753 00:46:12,370 --> 00:46:15,671 No, not at all. 754 00:46:20,912 --> 00:46:23,946 Listen. 755 00:46:24,048 --> 00:46:27,517 I've got something to tell you, and you might... 756 00:46:27,619 --> 00:46:31,387 You're not going to take it well. 757 00:46:31,489 --> 00:46:33,623 What is it? 758 00:46:36,161 --> 00:46:39,362 I've been unfaithful to you. 759 00:46:43,334 --> 00:46:46,769 I broke my word to you and to Mikayla. 760 00:46:46,871 --> 00:46:48,471 I wish I had a better explanation 761 00:46:48,573 --> 00:46:50,573 for why I've done what I've done, but I don't. 762 00:46:50,675 --> 00:46:52,008 All I can say is that I'm sorry... 763 00:46:52,110 --> 00:46:53,476 Please leave. 764 00:46:53,578 --> 00:46:56,646 Listen, I want you to know that it's over. 765 00:46:56,748 --> 00:46:57,947 It's all over. 766 00:46:58,049 --> 00:46:59,816 There's nothing more important to me 767 00:46:59,918 --> 00:47:01,250 than you and Mikayla. 768 00:47:01,352 --> 00:47:05,188 And I'll do whatever I have to to keep us a family. 769 00:47:05,290 --> 00:47:06,856 Please! 770 00:47:08,626 --> 00:47:11,327 I love you. 771 00:47:11,429 --> 00:47:12,528 I said leave. 772 00:47:12,630 --> 00:47:13,329 Can't we... 773 00:47:13,431 --> 00:47:15,331 Just get out! 774 00:47:35,386 --> 00:47:37,153 Where's dad? 775 00:47:38,456 --> 00:47:40,423 He had to get in early. 776 00:47:40,525 --> 00:47:44,727 I heard you two yelling last night. 777 00:47:44,829 --> 00:47:46,495 No. 778 00:47:46,598 --> 00:47:49,232 Your father and I just had a fight. 779 00:47:49,334 --> 00:47:51,968 All mommies and daddies do. 780 00:47:52,070 --> 00:47:55,037 So he's not here? 781 00:47:55,139 --> 00:47:56,606 No. 782 00:47:56,708 --> 00:48:01,611 Did he not sleep here last night? 783 00:48:01,713 --> 00:48:04,814 Is he not going to live here anymore? 784 00:48:04,916 --> 00:48:08,084 Honey, it's way too early to say. 785 00:48:08,186 --> 00:48:10,853 Just know whatever happens, 786 00:48:10,955 --> 00:48:13,456 we love you very, very much. 787 00:48:37,248 --> 00:48:38,547 Beth? 788 00:48:41,085 --> 00:48:42,852 Beth? 789 00:49:52,890 --> 00:49:55,591 Karl? 790 00:49:55,693 --> 00:49:58,694 What're you doing back there? I don't want you here. 791 00:50:00,565 --> 00:50:02,531 You have a child! 792 00:50:02,633 --> 00:50:05,568 Get out, get out! 793 00:50:05,670 --> 00:50:06,836 Get out now! 794 00:50:31,496 --> 00:50:32,795 Who is it? 795 00:50:32,897 --> 00:50:35,031 Police department, ma'am. 796 00:50:35,133 --> 00:50:37,299 Do you have some ID? 797 00:50:41,406 --> 00:50:44,874 I'm Detective Williams. Mrs. Blancher? 798 00:50:44,976 --> 00:50:46,776 Yes. 799 00:50:46,878 --> 00:50:48,778 Your husband is Karl Blancher? 800 00:50:48,880 --> 00:50:50,179 Yes. 801 00:50:50,281 --> 00:50:52,314 What is it? What's wrong? 802 00:50:52,417 --> 00:50:55,484 There's no good way to say this. 803 00:50:55,586 --> 00:50:59,255 He's dead, Mrs. Blancher. 804 00:50:59,357 --> 00:51:00,489 No... 805 00:51:00,591 --> 00:51:03,426 He was killed earlier this evening, I'm sorry. 806 00:51:03,528 --> 00:51:06,028 This doesn't make any sense. 807 00:51:06,130 --> 00:51:09,065 We do have some questions for you. 808 00:51:10,935 --> 00:51:13,502 Can you just give me a minute? 809 00:51:35,159 --> 00:51:37,426 How was he killed? 810 00:51:37,528 --> 00:51:39,028 Stabbed. 811 00:51:39,130 --> 00:51:42,765 Multiple times. 812 00:51:42,867 --> 00:51:44,333 Do you know by who? 813 00:51:44,435 --> 00:51:46,569 It was a woman. 814 00:51:46,671 --> 00:51:49,538 Do you know a Beth Robinson? 815 00:51:49,640 --> 00:51:51,774 No. 816 00:51:51,876 --> 00:51:53,309 Do you know of any reason why your husband 817 00:51:53,411 --> 00:51:55,144 would've been in her apartment? 818 00:51:55,246 --> 00:51:56,946 If I don't know her, why would I know 819 00:51:57,048 --> 00:51:59,482 the reason he'd be there? 820 00:52:02,353 --> 00:52:04,920 I'm sorry, that was rude. 821 00:52:05,022 --> 00:52:08,224 This is just a lot to take in. 822 00:52:08,326 --> 00:52:11,026 Mommy? 823 00:52:14,265 --> 00:52:15,764 Whaat're you doing up? 824 00:52:15,867 --> 00:52:17,766 Who are those people? 825 00:52:17,869 --> 00:52:21,203 Umm... they're just friends. 826 00:52:21,305 --> 00:52:23,105 Why don't you go back up to bed 827 00:52:23,207 --> 00:52:25,808 and after they leave I'll come see you, okay? 828 00:52:25,910 --> 00:52:27,376 Okay. 829 00:52:34,819 --> 00:52:37,219 She loves him so much. 830 00:52:37,321 --> 00:52:41,223 I'm just having really hard comprehending all of this. 831 00:52:41,325 --> 00:52:43,692 We think it was a lover's quarrel. 832 00:52:43,794 --> 00:52:45,461 That your husband had gone there 833 00:52:45,563 --> 00:52:47,530 to end the relationship with her. 834 00:52:47,632 --> 00:52:50,599 After she killed him, it appears she took her own life. 835 00:52:50,701 --> 00:52:54,603 Did you know that he was having an affair? 836 00:52:56,240 --> 00:53:00,209 He told me last night. 837 00:53:00,311 --> 00:53:03,445 The last thing he said to me, 838 00:53:03,548 --> 00:53:06,982 was that there was nothing more important to him 839 00:53:07,084 --> 00:53:08,617 than me and our daughter. 840 00:53:08,719 --> 00:53:11,320 Nothing, and that he was gonna end it. 841 00:53:11,422 --> 00:53:14,290 Do you need another minute? 842 00:53:14,392 --> 00:53:16,892 Before last night, did you have any inclination 843 00:53:16,994 --> 00:53:19,094 that your husband might be having an affair? 844 00:53:19,197 --> 00:53:21,463 He wasn't acting himself, 845 00:53:21,566 --> 00:53:26,035 his behavior was a little erratic, but no. 846 00:53:33,678 --> 00:53:36,045 But he loved you very much 847 00:53:36,147 --> 00:53:39,348 and he'll always be apart of you, okay? 848 00:53:39,450 --> 00:53:41,817 Do you understand? 849 00:54:03,040 --> 00:54:04,306 Hello? 850 00:54:04,408 --> 00:54:05,908 He's dead, Val. 851 00:54:06,010 --> 00:54:06,942 He's dead. 852 00:54:07,044 --> 00:54:08,177 What? 853 00:54:08,279 --> 00:54:09,445 I did this. 854 00:54:09,547 --> 00:54:11,347 He's dead and it's all because of me. 855 00:54:11,449 --> 00:54:13,415 Honey, you're not making any sense. 856 00:54:13,517 --> 00:54:14,783 The damn Mistress Hunter! 857 00:54:14,885 --> 00:54:15,951 She pitted them against each other! 858 00:54:16,053 --> 00:54:17,953 They fought and she killed him! 859 00:54:18,055 --> 00:54:19,255 The Mistress Hunter? 860 00:54:19,357 --> 00:54:22,992 No, the mistress! Beth! 861 00:54:23,094 --> 00:54:27,229 Karl is dead and it's all my fault. 862 00:54:27,331 --> 00:54:29,832 Breathe honey, I'm on my way. 863 00:54:36,407 --> 00:54:38,440 Is this all still playing for you? 864 00:54:38,542 --> 00:54:39,775 What do you mean? 865 00:54:39,877 --> 00:54:41,944 Something doesn't feel right to me. 866 00:54:42,046 --> 00:54:45,581 Detectives... got something for you. 867 00:54:50,955 --> 00:54:52,755 Someone cleaned up. 868 00:54:52,857 --> 00:54:55,024 So she killed him, then tried to clean up, 869 00:54:55,126 --> 00:54:56,959 realized it was futile, then killed herself? 870 00:54:57,061 --> 00:54:58,494 That doesn't make sense. 871 00:54:58,596 --> 00:55:01,630 Look at this: a shoe print. 872 00:55:01,732 --> 00:55:03,132 Did you check the victim's shoes? 873 00:55:03,234 --> 00:55:04,700 Yeah, no blood. 874 00:55:04,802 --> 00:55:05,868 And the outline of this print 875 00:55:05,970 --> 00:55:08,771 doesn't appear to match her shoe either. 876 00:55:08,873 --> 00:55:11,607 So she changed her shoes then tossed the bloody ones? 877 00:55:11,709 --> 00:55:14,109 Or somebody else was here. 878 00:55:19,984 --> 00:55:22,318 Detectives. 879 00:55:22,420 --> 00:55:24,420 Expecting someone else? 880 00:55:24,522 --> 00:55:26,188 My friend, Valerie. 881 00:55:26,290 --> 00:55:28,991 We have a few more questions, if you have a minute. 882 00:55:29,093 --> 00:55:30,392 Sure. 883 00:55:34,265 --> 00:55:38,767 Just for our records, where were you last night? 884 00:55:38,869 --> 00:55:41,804 I was here at the house with my daughter, Mikayla. 885 00:55:41,906 --> 00:55:44,606 We had dinner then I put her down around eight. 886 00:55:44,709 --> 00:55:47,309 And she'd be able to confirm that? 887 00:55:47,411 --> 00:55:48,544 Of course. 888 00:55:48,646 --> 00:55:50,279 What about from eight on? 889 00:55:50,381 --> 00:55:51,980 I don't understand why you're asking me this. 890 00:55:52,083 --> 00:55:54,717 Why does it matter where I was? Where my daughter was? 891 00:55:54,819 --> 00:55:57,252 That Beth woman did this, you told me that. 892 00:55:57,355 --> 00:56:00,122 That was our original assessment. 893 00:56:00,224 --> 00:56:01,790 Now it appears there was a third person 894 00:56:01,892 --> 00:56:04,360 in the apartment with them. 895 00:56:11,736 --> 00:56:14,870 I have a confession to make. 896 00:56:14,972 --> 00:56:18,307 Before he told me, I knew about the affair. 897 00:56:18,409 --> 00:56:22,311 I knew that Karl was sleeping with someone else. 898 00:56:22,413 --> 00:56:23,946 So you lied to us? 899 00:56:24,048 --> 00:56:25,848 I panicked in the moment. 900 00:56:25,950 --> 00:56:27,883 And yes I lied, I'm sorry. 901 00:56:27,985 --> 00:56:29,251 Well, now's not the time to hold back 902 00:56:29,353 --> 00:56:32,121 if there's anything else. 903 00:56:32,223 --> 00:56:34,390 Beth was also here at my house. 904 00:56:34,492 --> 00:56:38,460 I invited her over in the guise of being one of her clients. 905 00:56:38,562 --> 00:56:40,429 Yeah, we know. 906 00:56:40,531 --> 00:56:42,664 We discovered your number on her phone. 907 00:56:42,767 --> 00:56:46,568 I swear to you, I never thought any of this would happen. 908 00:56:46,670 --> 00:56:48,504 I only did this because I was advised 909 00:56:48,606 --> 00:56:50,672 to by the woman I hired. 910 00:56:50,775 --> 00:56:52,908 A P.I.? 911 00:56:53,010 --> 00:56:56,311 Not exactly, she's called a Mistress Hunter. 912 00:56:56,414 --> 00:56:58,547 Her job is to break them up 913 00:56:58,649 --> 00:57:00,048 and gather evidence for my divorce. 914 00:57:00,151 --> 00:57:01,784 My friend Valerie, the one that's supposed to be here, 915 00:57:01,886 --> 00:57:03,318 told me about her. 916 00:57:03,421 --> 00:57:04,753 We're gonna need numbers 917 00:57:04,855 --> 00:57:06,422 and addresses for them, of course. 918 00:57:06,524 --> 00:57:10,359 I can get you Valerie's number and Hannah's address 919 00:57:10,461 --> 00:57:13,061 is on a piece of paper around here somewhere. 920 00:57:13,164 --> 00:57:14,463 Am I gonna need a lawyer? 921 00:57:14,565 --> 00:57:16,498 Not if you continue to cooperate 922 00:57:16,600 --> 00:57:18,634 and you don't lie to us again. 923 00:57:18,736 --> 00:57:21,336 I won't, I won't. 924 00:57:29,380 --> 00:57:31,280 Hey, where are you? 925 00:57:31,382 --> 00:57:33,816 Sorry, running behind. Is everything okay? 926 00:57:33,918 --> 00:57:35,150 No, everything's not okay. 927 00:57:35,252 --> 00:57:36,752 The police just left. 928 00:57:36,854 --> 00:57:38,353 They came back? 929 00:57:38,456 --> 00:57:40,556 They think I did it, Val! 930 00:57:40,658 --> 00:57:43,091 I thought they said it was a murder-suicide. 931 00:57:43,194 --> 00:57:44,726 Well, now they're saying there's evidence 932 00:57:44,829 --> 00:57:46,228 that someone else was in the apartment, 933 00:57:46,330 --> 00:57:47,696 that someone else killed them. 934 00:57:47,798 --> 00:57:50,532 Oh my god, that's horrible. 935 00:57:50,634 --> 00:57:53,469 So there's evidence pointing to you? 936 00:57:53,571 --> 00:57:55,404 They weren't that specific. 937 00:57:55,506 --> 00:57:57,873 When do you think you can be here? 938 00:57:57,975 --> 00:57:59,274 I've have to go to the coroner's office 939 00:57:59,376 --> 00:58:00,809 and fill out some paperwork. 940 00:58:00,911 --> 00:58:02,678 I was just hoping you could watch over Mikayla. 941 00:58:02,780 --> 00:58:06,114 [Breaking up] Yeah, I thought I'd... sooner... 942 00:58:06,217 --> 00:58:10,219 [Breaking up] but I gotta go home... I'll be right... 943 00:58:10,321 --> 00:58:13,021 Val, I'm losing you. 944 00:58:13,123 --> 00:58:15,290 Val? 945 00:58:19,363 --> 00:58:20,562 Hey honey. 946 00:58:20,664 --> 00:58:23,398 I know you're sad, I'm sad too. 947 00:58:23,501 --> 00:58:25,701 But I'm gonna need you to do me a favor. 948 00:58:25,803 --> 00:58:28,604 I have an errand I need to run and if Aunt Valerie were here, 949 00:58:28,706 --> 00:58:30,806 I would have her watch you, but she's not. 950 00:58:30,908 --> 00:58:32,274 And Aunt Melanie is out of town, 951 00:58:32,376 --> 00:58:34,510 so I'm going to need you to come with me. 952 00:58:34,612 --> 00:58:36,144 Do you think you can do that? 953 00:58:36,247 --> 00:58:38,780 Okay, let's get you changed. 954 00:58:49,493 --> 00:58:50,759 This is the place? 955 00:58:50,861 --> 00:58:52,828 This is the address she gave us. 956 00:58:52,930 --> 00:58:54,096 I'm telling you. 957 00:58:54,198 --> 00:58:55,397 Right now she's back at her house, 958 00:58:55,499 --> 00:58:58,133 she's packing up her kid and they're fleeing. 959 00:59:07,711 --> 00:59:08,944 Some business. 960 00:59:09,046 --> 00:59:12,147 She said the office was in the back, to the left... 961 00:59:25,195 --> 00:59:26,628 We need to see if anyone's rented this place 962 00:59:26,730 --> 00:59:28,063 in the last few months. 963 00:59:28,165 --> 00:59:32,234 Yeah, you can go on that wild goose chase if you want. 964 00:59:32,336 --> 00:59:33,835 I'm putting this on the wife. 965 00:59:33,938 --> 00:59:36,838 She's lied to us now for a second time. 966 00:59:36,941 --> 00:59:39,374 I'm getting a car on her right now. 967 00:59:59,997 --> 01:00:02,197 I'm so sorry. 968 01:00:09,640 --> 01:00:11,607 Can we go home? 969 01:00:11,709 --> 01:00:13,475 Yeah honey. 970 01:00:13,577 --> 01:00:14,610 I just want to stop by 971 01:00:14,712 --> 01:00:17,646 and check on Aunt Valerie first, okay? 972 01:00:34,231 --> 01:00:35,097 You want to ring the bell? 973 01:00:35,199 --> 01:00:36,498 Yeah! 974 01:00:54,084 --> 01:00:55,617 Just stay close. 975 01:00:56,620 --> 01:00:58,020 Valerie? 976 01:01:04,261 --> 01:01:05,827 Valerie! 977 01:01:13,737 --> 01:01:15,570 All right, we have to leave. 978 01:01:16,907 --> 01:01:18,640 It's okay. 979 01:01:18,742 --> 01:01:20,342 What happened? 980 01:01:20,444 --> 01:01:21,777 There's blood in there. 981 01:01:21,879 --> 01:01:22,944 Get them outta here. 982 01:01:23,047 --> 01:01:25,180 Mom... 983 01:01:39,997 --> 01:01:42,931 It's okay... it's okay. 984 01:01:49,273 --> 01:01:52,107 Send CSI to the home of Valerie Sanders. 985 01:01:53,744 --> 01:01:55,510 CSI is en route. 986 01:01:57,981 --> 01:02:00,415 So, what were you doing here? 987 01:02:00,517 --> 01:02:02,417 I haven't heard from Valerie and I was worried about her. 988 01:02:02,519 --> 01:02:03,752 Is she in there? 989 01:02:03,854 --> 01:02:06,021 No, just a lot of blood. 990 01:02:08,092 --> 01:02:11,026 Step out of the car, please. 991 01:02:11,729 --> 01:02:13,195 Mommy has to talk to the officers 992 01:02:13,297 --> 01:02:14,129 No... 993 01:02:14,231 --> 01:02:16,398 I'll just be a minute. 994 01:02:21,672 --> 01:02:23,538 Do you have any idea where she might be? 995 01:02:23,640 --> 01:02:25,273 No. 996 01:02:25,375 --> 01:02:26,875 Did you talk to Hannah? 997 01:02:26,977 --> 01:02:28,710 She wasn't there. 998 01:02:28,812 --> 01:02:29,711 What do you mean? 999 01:02:29,813 --> 01:02:31,446 You sent us to an empty warehouse. 1000 01:02:31,548 --> 01:02:32,781 No! 1001 01:02:32,883 --> 01:02:35,584 Did you go inside and around the corner, like I said? 1002 01:02:35,686 --> 01:02:37,219 Yes ma'am, there was nothing. 1003 01:02:37,321 --> 01:02:38,653 No sign of any business. 1004 01:02:38,756 --> 01:02:39,855 And we checked with the owners, 1005 01:02:39,957 --> 01:02:41,590 they haven't had a renter in months. 1006 01:02:41,692 --> 01:02:44,192 That doesn't make any sense! 1007 01:02:49,566 --> 01:02:52,334 I'm gonna need protection for Mikayla and me. 1008 01:02:52,436 --> 01:02:53,902 You're gonna need protection? 1009 01:02:54,004 --> 01:02:55,604 This has to be the Mistress Hunter. 1010 01:02:55,706 --> 01:02:57,672 She has to be the third person in the apartment. 1011 01:02:57,775 --> 01:03:00,308 If she came after Valerie, she could be coming after me. 1012 01:03:00,410 --> 01:03:02,477 I can identify her. 1013 01:03:02,579 --> 01:03:04,813 Oh my god, she could be coming after Mikayla! 1014 01:03:04,915 --> 01:03:07,449 She saw her with me in the park. 1015 01:03:07,551 --> 01:03:08,950 That's a theory. 1016 01:03:09,052 --> 01:03:10,752 Here's another theory... 1017 01:03:10,854 --> 01:03:12,320 Maybe you didn't hire this Mistress Hunter 1018 01:03:12,422 --> 01:03:13,555 to get revenge for you. 1019 01:03:13,657 --> 01:03:15,090 Maybe you did it yourself. 1020 01:03:15,192 --> 01:03:16,324 What? 1021 01:03:16,426 --> 01:03:17,292 And maybe your friend here knew what you did 1022 01:03:17,394 --> 01:03:18,827 and that was a problem for you? 1023 01:03:18,929 --> 01:03:20,629 That's not what happened! 1024 01:03:20,731 --> 01:03:24,633 I would never hurt anyone, especially my best friend. 1025 01:03:24,735 --> 01:03:27,836 And even if I did, why would I ever come back here? 1026 01:03:27,938 --> 01:03:29,337 Especially with my daughter? 1027 01:03:29,439 --> 01:03:31,439 You have a lot to lose. 1028 01:03:31,542 --> 01:03:32,607 Maybe you left something behind? 1029 01:03:32,709 --> 01:03:34,176 That would be worth the risk. 1030 01:03:34,278 --> 01:03:36,278 You have to stay mother to that beautiful little girl 1031 01:03:36,380 --> 01:03:38,580 who's already lost one parent. 1032 01:03:40,450 --> 01:03:43,018 I need to talk to a lawyer. 1033 01:03:43,120 --> 01:03:44,986 I thought you wanted to cooperate with us. 1034 01:03:45,088 --> 01:03:50,559 Whatever cooperation I do will be in the presence of a lawyer. 1035 01:03:50,661 --> 01:03:52,127 Okay. 1036 01:04:38,642 --> 01:04:40,809 They're going to be watching your every move! 1037 01:04:40,911 --> 01:04:42,611 Easy now. 1038 01:04:46,049 --> 01:04:49,417 You have such a beautiful home. 1039 01:04:49,519 --> 01:04:51,853 If you're going to kill me, just kill me. 1040 01:04:51,955 --> 01:04:56,124 But I ask you, I beg you, leave Mikayla alone. 1041 01:04:56,226 --> 01:04:58,760 I'm not going to hurt her, or you. 1042 01:04:58,862 --> 01:05:02,063 You know, I really do hate these things. 1043 01:05:02,165 --> 01:05:05,567 But I find it a necessity in this line of work. 1044 01:05:05,669 --> 01:05:07,269 It's the only thing that's allowing me 1045 01:05:07,371 --> 01:05:09,905 to give you my message. 1046 01:05:10,007 --> 01:05:12,073 That you had to break into my house 1047 01:05:12,175 --> 01:05:15,977 in the middle of the night to tell me at gun point? 1048 01:05:16,079 --> 01:05:18,880 Yes, I had nothing to do with your husband's murder. 1049 01:05:18,982 --> 01:05:20,282 Says the gun wielder. 1050 01:05:20,384 --> 01:05:22,217 Necessity, I already told you that. 1051 01:05:22,319 --> 01:05:23,485 Keep up. 1052 01:05:26,089 --> 01:05:27,622 None of this was part of the plan. 1053 01:05:27,724 --> 01:05:30,325 You think I want you telling the police about me? 1054 01:05:30,427 --> 01:05:32,594 I had a really great set up at that warehouse. 1055 01:05:32,696 --> 01:05:34,863 And when things went bad, you killed them. 1056 01:05:34,965 --> 01:05:36,431 No, dear. 1057 01:05:36,533 --> 01:05:39,000 I relish in making cheaters sweat, 1058 01:05:39,102 --> 01:05:41,670 squirm, and regret their actions. 1059 01:05:41,772 --> 01:05:43,138 Not kill them. 1060 01:05:52,883 --> 01:05:53,815 You need to understand that 1061 01:05:53,917 --> 01:05:56,551 I'm breaking my protocol by being here. 1062 01:05:56,653 --> 01:05:58,720 I mean this is a risk, a big risk. 1063 01:05:58,822 --> 01:06:00,355 I should have just disappeared. 1064 01:06:00,457 --> 01:06:02,357 So why didn't you? 1065 01:06:02,459 --> 01:06:05,160 There's something you need to know. 1066 01:06:07,564 --> 01:06:09,764 Karl had other mistresses. 1067 01:06:11,668 --> 01:06:13,468 I got the info off Karl's computer 1068 01:06:13,570 --> 01:06:15,770 and other credit cards. 1069 01:06:15,872 --> 01:06:20,408 As you'll see, he's quite the serial philanderer. 1070 01:06:20,510 --> 01:06:22,310 Go ahead. 1071 01:06:29,786 --> 01:06:32,087 I shouldn't be hating him right now. 1072 01:06:32,189 --> 01:06:34,022 I should be mourning him. 1073 01:06:34,124 --> 01:06:36,224 But this is going to save you. 1074 01:06:36,326 --> 01:06:37,993 Save me? 1075 01:06:38,095 --> 01:06:39,494 Every woman in that folder 1076 01:06:39,596 --> 01:06:41,563 is another suspect in their murders, 1077 01:06:41,665 --> 01:06:43,765 another lead the police will follow up on, 1078 01:06:43,867 --> 01:06:46,501 instead of focusing their efforts on you. 1079 01:06:46,603 --> 01:06:51,506 Or giving them more material for motive against me. 1080 01:06:53,510 --> 01:06:56,945 Oh my god... Valerie? 1081 01:07:02,519 --> 01:07:04,886 This can't be true. 1082 01:07:18,568 --> 01:07:21,503 They were together? 1083 01:07:21,605 --> 01:07:25,373 She had to have been the one to do this, right? 1084 01:07:25,475 --> 01:07:28,309 Or it's another one of those women who's jealous 1085 01:07:28,412 --> 01:07:30,445 and has decided to take out anyone 1086 01:07:30,547 --> 01:07:32,313 who ever did anything with your husband. 1087 01:07:32,416 --> 01:07:36,818 I told you, this can be a messy business. 1088 01:07:36,920 --> 01:07:38,119 I have to find her. 1089 01:07:38,221 --> 01:07:40,422 If there's anything to left find. 1090 01:07:40,524 --> 01:07:42,891 Maybe we can look into this together. 1091 01:07:42,993 --> 01:07:45,160 I run a one-woman show. 1092 01:07:45,262 --> 01:07:46,961 Are you kidding me? 1093 01:07:47,064 --> 01:07:48,997 I've been doing half the snooping for you 1094 01:07:49,099 --> 01:07:51,132 and now that I'm drowning in all of this, 1095 01:07:51,234 --> 01:07:52,967 you're not going to help me get out? 1096 01:07:53,070 --> 01:07:54,436 You got yourself into this. 1097 01:07:54,538 --> 01:07:56,604 I tried to warn you, remember? 1098 01:07:56,706 --> 01:08:02,577 I'm a romantic at heart, I always prefer the happy ending. 1099 01:08:02,979 --> 01:08:05,046 You'll be fine. 1100 01:08:05,148 --> 01:08:08,883 Just give this to the police and let them do their job. 1101 01:08:23,266 --> 01:08:24,299 Hey hey. 1102 01:08:24,401 --> 01:08:25,467 What? 1103 01:08:31,475 --> 01:08:32,774 What's that? 1104 01:08:32,876 --> 01:08:35,009 Rodgers and Williams are gonna want to look at this. 1105 01:08:35,112 --> 01:08:36,644 Ma'am, I can't take that. 1106 01:08:36,746 --> 01:08:40,482 You'll have to hand it over to the detectives yourself. 1107 01:08:40,584 --> 01:08:44,152 I just got this from a woman that broke into my house. 1108 01:08:44,254 --> 01:08:45,587 Someone just broke into your house? 1109 01:08:45,689 --> 01:08:46,488 Yes. 1110 01:08:46,590 --> 01:08:47,589 She still in there? 1111 01:08:47,691 --> 01:08:48,690 No. 1112 01:08:50,894 --> 01:08:51,993 I'll tell you what, I'll give them 1113 01:08:52,095 --> 01:08:53,328 a call in the morning, all right? 1114 01:08:53,430 --> 01:08:56,231 I have a feeling they're gonna want to talk to you. 1115 01:09:20,724 --> 01:09:22,991 So what is this evidence? 1116 01:09:23,093 --> 01:09:24,792 That's it, right there. 1117 01:09:24,895 --> 01:09:27,028 Hannah, the Mistress Hunter brought it to me last night. 1118 01:09:27,130 --> 01:09:28,997 She broke into my house, actually. 1119 01:09:29,099 --> 01:09:31,799 Great protection you have for me, by the way. 1120 01:09:31,902 --> 01:09:35,537 They were never here for protection. 1121 01:09:35,639 --> 01:09:38,439 That's the evidence of my husband's double life. 1122 01:09:38,542 --> 01:09:41,009 Other credit card statements, multiple mistresses, 1123 01:09:41,111 --> 01:09:43,611 etcetera, etcetera. 1124 01:09:43,713 --> 01:09:45,947 Maybe one of them did it. 1125 01:09:46,049 --> 01:09:47,282 Oh, and the coup de gras is, 1126 01:09:47,384 --> 01:09:50,285 my friend Valerie, she was one of his mistresses. 1127 01:09:50,387 --> 01:09:52,320 I think maybe she was behind this from the beginning. 1128 01:09:52,422 --> 01:09:56,391 She's the one that pushed me to meet the Mistress Hunter. 1129 01:09:56,493 --> 01:09:58,793 Is this a joke? 1130 01:09:59,829 --> 01:10:02,964 No... 1131 01:10:03,066 --> 01:10:05,934 This can't be... 1132 01:10:06,036 --> 01:10:08,836 That can't be, it's the wrong one... 1133 01:10:08,939 --> 01:10:10,338 Mrs. Blancher? 1134 01:10:10,440 --> 01:10:12,707 Mrs. Blancher! 1135 01:10:12,809 --> 01:10:13,975 We know what you're trying to do, 1136 01:10:14,077 --> 01:10:15,276 it's not gonna work. 1137 01:10:15,378 --> 01:10:16,811 I'm not trying to do anything except prove to you 1138 01:10:16,913 --> 01:10:18,846 that I didn't do this and that's the truth! 1139 01:10:18,949 --> 01:10:20,481 You're only making this worse for yourself. 1140 01:10:20,584 --> 01:10:22,817 First you say it's this Mistress Hunter, 1141 01:10:22,919 --> 01:10:24,352 now you're saying you don't think it's her 1142 01:10:24,454 --> 01:10:26,588 because she magically showed up in the middle of the night 1143 01:10:26,690 --> 01:10:31,159 to give you evidence which isn't here, by the way. 1144 01:10:31,261 --> 01:10:33,861 It was here, and if your men had taken it 1145 01:10:33,964 --> 01:10:35,930 when I tried to give it to them, 1146 01:10:36,032 --> 01:10:38,433 And now you're telling us that a good friend, 1147 01:10:38,535 --> 01:10:41,102 a woman who is missing and presumed dead, 1148 01:10:41,204 --> 01:10:46,441 was also having an affair with your murdered husband? 1149 01:10:46,543 --> 01:10:47,675 You know what? 1150 01:10:47,777 --> 01:10:50,111 I think maybe it's time for you and your lawyer 1151 01:10:50,213 --> 01:10:52,914 to come down for a formal interview. 1152 01:10:56,553 --> 01:10:58,453 Let's get a search warrant. 1153 01:11:05,929 --> 01:11:09,364 I feel like I have a pretty good poker face... 1154 01:11:09,466 --> 01:11:12,066 You can't just let him get away with this. 1155 01:11:12,168 --> 01:11:14,002 When the Orson's backed out of the Miranda property, 1156 01:11:14,104 --> 01:11:16,938 you think I just shrugged my shoulders and said, oh well? 1157 01:11:17,040 --> 01:11:18,640 No, I went after them. 1158 01:11:18,742 --> 01:11:20,541 That is a real estate deal. 1159 01:11:20,644 --> 01:11:24,379 Yes and this is more personal. 1160 01:11:24,481 --> 01:11:26,881 This is more personal. 1161 01:11:30,353 --> 01:11:31,953 Mel, I'm sorry about everything. 1162 01:11:32,055 --> 01:11:33,221 You were right about all of this, 1163 01:11:33,323 --> 01:11:35,323 I wish I had listened to you. 1164 01:11:35,425 --> 01:11:36,624 It's okay, honey. 1165 01:11:36,726 --> 01:11:38,893 I know you're not capable of any of this. 1166 01:11:38,995 --> 01:11:40,428 And I'm sorry I've been out of town 1167 01:11:40,530 --> 01:11:41,663 for the past couple of days, 1168 01:11:41,765 --> 01:11:43,131 or you know I would've been there for you. 1169 01:11:43,233 --> 01:11:44,299 I know. 1170 01:11:44,401 --> 01:11:47,001 Listen, can you come over like now? 1171 01:11:47,103 --> 01:11:48,803 Sure, whatever you need. 1172 01:11:48,905 --> 01:11:52,040 Just park on the street, down from the house. 1173 01:11:52,142 --> 01:11:54,475 Come through the backyard... 1174 01:11:54,577 --> 01:11:57,412 and I'm going to need to borrow your car. 1175 01:12:05,288 --> 01:12:06,788 Are we moving? 1176 01:12:06,890 --> 01:12:08,423 No, why? 1177 01:12:08,525 --> 01:12:10,992 Oh, I'm just looking for something. 1178 01:12:11,094 --> 01:12:14,562 Something to do with dad? 1179 01:12:14,664 --> 01:12:17,532 No, something to do with Aunt Valerie. 1180 01:12:22,605 --> 01:12:24,372 Hey, bug. 1181 01:12:24,474 --> 01:12:27,542 Is she going to help you look for Aunt Valerie? 1182 01:12:27,644 --> 01:12:29,310 I'll explain. 1183 01:12:29,412 --> 01:12:31,112 Why don't you go up to your room 1184 01:12:31,214 --> 01:12:35,516 and Aunt Melanie will be up there in a few minutes, okay? 1185 01:12:35,618 --> 01:12:37,018 Okay. 1186 01:12:40,890 --> 01:12:43,024 I think Valerie did all of this. 1187 01:12:43,126 --> 01:12:44,792 She carried on with Karl behind my back 1188 01:12:44,894 --> 01:12:46,594 and then once he dumped her for this other woman, 1189 01:12:46,696 --> 01:12:48,896 she had me track her down with the Mistress Hunter. 1190 01:12:48,998 --> 01:12:50,565 She killed them and framed me for it. 1191 01:12:50,667 --> 01:12:53,434 She even broke into my house and stole evidence. 1192 01:12:53,536 --> 01:12:56,003 I know this sounds crazy! 1193 01:12:56,106 --> 01:12:58,439 No, it actually makes sense. 1194 01:12:58,541 --> 01:13:02,076 There were signs, she hinted she was seeing someone. 1195 01:13:02,178 --> 01:13:05,613 That he had broken her heart, but it was always so vague. 1196 01:13:05,715 --> 01:13:07,682 I certainly never knew it was Karl. 1197 01:13:07,784 --> 01:13:10,051 I'm happy to go to the police and tell them. 1198 01:13:10,153 --> 01:13:11,185 They would never believe you. 1199 01:13:11,287 --> 01:13:13,421 Not with everything they have on me. 1200 01:13:13,523 --> 01:13:16,290 So what do you want to do? 1201 01:13:16,393 --> 01:13:19,494 I think she's hiding out at one of her vacant properties. 1202 01:13:19,596 --> 01:13:21,095 Yeah, but that could be anywhere. 1203 01:13:21,197 --> 01:13:24,365 I mean, brokers have keys to any property on the market. 1204 01:13:24,467 --> 01:13:26,467 Do you remember that Miranda Mansion? 1205 01:13:26,569 --> 01:13:29,437 it was way out there in Acton. 1206 01:13:29,539 --> 01:13:31,339 She talked about that listing a lot. 1207 01:13:31,441 --> 01:13:33,608 I was trying to find the address. 1208 01:13:37,414 --> 01:13:38,479 Start driving. 1209 01:13:38,581 --> 01:13:40,281 I'll track it down and call you. 1210 01:13:40,383 --> 01:13:41,949 Thanks. 1211 01:13:42,051 --> 01:13:43,418 I'm so sorry. 1212 01:13:43,520 --> 01:13:45,186 Now's not the time for that. 1213 01:13:45,288 --> 01:13:46,654 You do what you need to do, 1214 01:13:46,756 --> 01:13:49,524 but promise me if you find her, you'll keep your distance. 1215 01:13:49,626 --> 01:13:52,727 Don't be a hero, call the police. 1216 01:13:55,398 --> 01:13:56,864 Mikayla, I love you. 1217 01:13:56,966 --> 01:13:58,299 I love you too! 1218 01:13:58,401 --> 01:14:00,802 Listen to your Aunt Melanie. 1219 01:14:03,273 --> 01:14:04,572 Can I come down and play? 1220 01:14:04,674 --> 01:14:07,008 Of course you can, honey. 1221 01:14:09,312 --> 01:14:11,078 It's official Williams, it just came through. 1222 01:14:11,181 --> 01:14:12,380 Thanks. 1223 01:14:12,482 --> 01:14:13,681 Got it. 1224 01:14:13,783 --> 01:14:15,082 Judge Wilson just signed the search warrant 1225 01:14:15,185 --> 01:14:16,684 for the Blancher residence. 1226 01:14:17,887 --> 01:14:20,788 The address is 2310 Red Rover Road, Acton. 1227 01:14:20,890 --> 01:14:22,056 Thanks, Melanie. 1228 01:14:27,297 --> 01:14:33,234 I spy with my little eyes, something amber. 1229 01:14:36,906 --> 01:14:38,573 I'll be right back. 1230 01:14:44,414 --> 01:14:45,646 Can I help you? 1231 01:14:45,748 --> 01:14:47,281 Who are you? 1232 01:14:47,383 --> 01:14:49,083 Melanie, family friend. 1233 01:14:49,185 --> 01:14:50,318 And you are? 1234 01:14:50,420 --> 01:14:54,555 Detective Williams. Where's Mrs. Blancher? 1235 01:14:54,657 --> 01:14:57,058 She had some errands. 1236 01:14:57,160 --> 01:14:58,559 She's not here? 1237 01:14:58,661 --> 01:15:00,094 No. 1238 01:15:00,196 --> 01:15:02,830 Her car is in the drive and she didn't come out the front. 1239 01:15:02,932 --> 01:15:04,899 I'm sorry, what's all this about? 1240 01:15:05,001 --> 01:15:06,567 Warrant to search the premises. 1241 01:15:06,669 --> 01:15:08,035 I'll ask you to stay in the living room 1242 01:15:08,137 --> 01:15:09,937 and stay seated, please. Thank you. 1243 01:15:10,039 --> 01:15:12,306 Let's do this, gentlemen. 1244 01:17:04,120 --> 01:17:04,785 Hey. 1245 01:17:04,887 --> 01:17:05,519 Hey! 1246 01:17:05,622 --> 01:17:07,121 The police are here. 1247 01:17:07,223 --> 01:17:09,190 They're searching the whole house. 1248 01:17:10,193 --> 01:17:11,592 Williams! 1249 01:17:11,694 --> 01:17:13,094 Yeah? 1250 01:17:15,465 --> 01:17:16,831 Got her. 1251 01:17:18,134 --> 01:17:20,067 There's someone who wants to talk to you. 1252 01:17:20,169 --> 01:17:21,035 Hello? 1253 01:17:21,137 --> 01:17:22,770 Valerie's alive. 1254 01:17:22,872 --> 01:17:24,572 She's hiding out at a house in Acton. 1255 01:17:24,674 --> 01:17:27,875 2310 Red Rover Road, I'm here now. 1256 01:17:34,484 --> 01:17:36,283 Is she there with you? 1257 01:17:37,954 --> 01:17:39,353 Stop! 1258 01:17:40,623 --> 01:17:42,156 Mrs. Blancher? 1259 01:17:42,258 --> 01:17:44,725 Jackie? 1260 01:17:44,827 --> 01:17:45,926 Call the sheriff in Acton, 1261 01:17:46,029 --> 01:17:49,664 tell him to meet us at 2310 Red Rover Road. 1262 01:17:49,766 --> 01:17:50,765 Take this! 1263 01:17:54,203 --> 01:17:55,302 Dammit! 1264 01:17:56,372 --> 01:17:59,340 You're not supposed to be here. 1265 01:17:59,442 --> 01:18:02,243 No, no, no, no, no. 1266 01:18:05,348 --> 01:18:06,781 Who were you talking to? 1267 01:18:06,883 --> 01:18:08,282 The police. 1268 01:18:11,454 --> 01:18:13,854 Liar! 1269 01:18:13,956 --> 01:18:15,756 What does Melanie know? What did you tell her? 1270 01:18:15,858 --> 01:18:17,324 She knows I was looking into your old properties, 1271 01:18:17,427 --> 01:18:18,959 but not which one. 1272 01:18:19,062 --> 01:18:21,495 Well... 1273 01:18:21,597 --> 01:18:24,031 too bad. 1274 01:18:24,133 --> 01:18:25,766 Did you hate me that much? 1275 01:18:25,868 --> 01:18:29,336 No, I loved him that much! 1276 01:18:29,439 --> 01:18:30,938 It wasn't easy to accept, 1277 01:18:31,040 --> 01:18:34,542 but you can't control who you love. 1278 01:18:34,644 --> 01:18:36,377 And when he broke up with me, 1279 01:18:36,479 --> 01:18:40,948 I tried to accept that he had chosen family over love. 1280 01:18:41,050 --> 01:18:45,019 But then I found out about Beth. 1281 01:18:45,121 --> 01:18:46,654 So you set me up with the Mistress Hunter 1282 01:18:46,756 --> 01:18:50,024 to track her down? 1283 01:18:50,126 --> 01:18:52,493 Did you plan on killing them the whole time? 1284 01:18:52,595 --> 01:18:54,228 No! 1285 01:18:54,330 --> 01:18:57,431 I just wanted them broken up, 1286 01:18:57,533 --> 01:19:03,571 but then you showed me that necklace he bought her. 1287 01:19:03,673 --> 01:19:06,607 Karl never did anything like that for me. 1288 01:19:06,709 --> 01:19:08,709 I couldn't let him love someone like that, 1289 01:19:08,811 --> 01:19:10,811 leave me for someone like her! 1290 01:19:10,913 --> 01:19:12,780 So I decided to punish him. 1291 01:19:12,882 --> 01:19:15,916 Make it look like a murder, blame it on Beth. 1292 01:19:16,018 --> 01:19:20,154 But Beth got there early, so I had to kill her, too. 1293 01:19:20,256 --> 01:19:22,923 I thought I got away with it. 1294 01:19:25,495 --> 01:19:28,729 So you framed me? Your best friend? 1295 01:19:28,831 --> 01:19:30,231 To save your own ass? 1296 01:19:30,333 --> 01:19:33,801 I had no other choice! 1297 01:19:33,903 --> 01:19:35,636 What about the blood in the apartment? 1298 01:19:35,738 --> 01:19:38,038 And on your arm? Did you do that, too? 1299 01:19:38,141 --> 01:19:41,242 Minor cost in all this ugly business, I guess. 1300 01:19:41,344 --> 01:19:43,410 People are gonna find out. 1301 01:19:43,513 --> 01:19:46,380 People are gonna know the truth. 1302 01:19:46,482 --> 01:19:49,617 But I'll gone. 1303 01:19:49,719 --> 01:19:51,752 I'm begging you. 1304 01:19:51,854 --> 01:19:54,822 Please don't do this to Mikayla. 1305 01:19:54,924 --> 01:19:56,891 You're her Aunt Valerie. 1306 01:19:56,993 --> 01:19:59,160 Don't worry, maybe from time to time, 1307 01:19:59,262 --> 01:20:01,595 I'll check in on little Mikayla. 1308 01:20:08,304 --> 01:20:09,804 I was talking to the police. 1309 01:20:09,906 --> 01:20:10,838 They were at my house. 1310 01:20:10,940 --> 01:20:12,239 Melanie was there too, it's over. 1311 01:20:12,341 --> 01:20:14,041 It's over! 1312 01:20:14,143 --> 01:20:18,345 No, you attacked me at my house when you found out 1313 01:20:18,447 --> 01:20:20,114 about the affair with Karl. 1314 01:20:20,216 --> 01:20:21,816 I barely got away with my life. 1315 01:20:21,918 --> 01:20:24,251 I went into hiding, I was just until it was safe 1316 01:20:24,353 --> 01:20:25,920 and you were arrested. 1317 01:20:26,022 --> 01:20:27,321 That's it, that's it. 1318 01:20:27,423 --> 01:20:28,889 And now you came back to finish the job, 1319 01:20:28,991 --> 01:20:30,291 I mean look at you. 1320 01:20:30,393 --> 01:20:31,358 You're a murderer, standing there pointing that gun. 1321 01:20:31,460 --> 01:20:33,360 No one's going to believe you! 1322 01:20:33,462 --> 01:20:34,795 There's evidence... 1323 01:20:34,897 --> 01:20:36,964 phone calls between you and Karl... 1324 01:20:37,066 --> 01:20:38,666 He was harassing me. 1325 01:20:38,768 --> 01:20:40,034 You married a real jerk. 1326 01:20:40,136 --> 01:20:43,604 I did everything I could to keep him away from me. 1327 01:20:43,706 --> 01:20:47,208 You want to know the sick part about all of this? 1328 01:20:47,310 --> 01:20:49,743 You played Aunt to my eight-year-old daughter 1329 01:20:49,846 --> 01:20:51,345 while you were running off to some hotel 1330 01:20:51,447 --> 01:20:52,880 sleeping with her father! 1331 01:20:52,982 --> 01:20:56,417 What kind of a person does that? 1332 01:20:56,519 --> 01:20:58,085 I'll tell you. 1333 01:20:58,187 --> 01:21:02,089 A weak woman who's trying to justify all of this 1334 01:21:02,191 --> 01:21:03,724 because she did it out of love. 1335 01:21:03,826 --> 01:21:05,926 You don't even know what love is. 1336 01:21:06,028 --> 01:21:10,431 Because he never loved you. 1337 01:21:10,533 --> 01:21:13,801 And you're so pathetic, you can't even realize that. 1338 01:21:18,875 --> 01:21:20,507 You're right. 1339 01:21:24,480 --> 01:21:26,080 It's over. 1340 01:21:30,286 --> 01:21:31,418 No! 1341 01:21:32,421 --> 01:21:33,320 Valerie, don't... 1342 01:21:33,422 --> 01:21:35,089 Don't do it! 1343 01:21:35,191 --> 01:21:37,091 Valerie, no, please... 1344 01:21:37,193 --> 01:21:39,126 Drop the gun! Now! 1345 01:21:39,228 --> 01:21:41,595 Valerie, do what he says. 1346 01:21:42,932 --> 01:21:44,298 Drop the gun! 1347 01:21:44,400 --> 01:21:45,699 Don't do it, please! 1348 01:21:45,801 --> 01:21:48,535 Please think of Mikayla, don't do this, please! 1349 01:21:51,274 --> 01:21:53,173 Oh my god... 1350 01:21:54,577 --> 01:21:56,644 Call an ambulance! 1351 01:22:14,330 --> 01:22:16,830 They grow up fast, don't they? 1352 01:22:16,933 --> 01:22:19,900 You have got to stop doing that. 1353 01:22:20,002 --> 01:22:22,870 Sorry, habit. 1354 01:22:22,972 --> 01:22:25,139 What brings you by? 1355 01:22:25,241 --> 01:22:27,675 I wanted to apologize for all the trouble. 1356 01:22:27,777 --> 01:22:29,710 I should have made the connection about Valerie 1357 01:22:29,812 --> 01:22:32,413 before you were ever put in any danger. 1358 01:22:32,515 --> 01:22:34,815 I've been taking on too much. 1359 01:22:34,917 --> 01:22:36,784 Business is good, but the demands! 1360 01:22:36,886 --> 01:22:39,853 It's just too much for a one-woman operation. 1361 01:22:39,956 --> 01:22:42,256 Sounds to me like you use a partner. 1362 01:22:42,358 --> 01:22:44,525 I was hoping you'd say that. 1363 01:22:44,627 --> 01:22:47,027 What, me? Oh, c'mon... 1364 01:22:47,129 --> 01:22:48,295 Why not? 1365 01:22:48,397 --> 01:22:50,197 You've got all the skills now. 1366 01:22:50,299 --> 01:22:52,433 You could really help women out. 1367 01:22:52,535 --> 01:22:54,134 And maybe, just maybe, 1368 01:22:54,236 --> 01:22:56,370 we don't give them an option one... 1369 01:22:56,472 --> 01:22:58,672 We take on clients who are only interested 1370 01:22:58,774 --> 01:23:00,941 in saving their marriages. 1371 01:23:01,043 --> 01:23:04,545 I couldn't, I have Mikayla to worry about. 1372 01:23:04,647 --> 01:23:06,847 I'm a mother of three. 1373 01:23:08,351 --> 01:23:10,985 And I bet your name isn't Hannah, either. 1374 01:23:11,087 --> 01:23:12,386 It isn't. 1375 01:23:13,556 --> 01:23:15,122 But I'm happily married. 1376 01:23:15,224 --> 01:23:16,357 Husband Number Two. 1377 01:23:16,459 --> 01:23:18,859 It all works out, you'll see. 1378 01:23:21,931 --> 01:23:23,931 Here's my number. 1379 01:23:24,033 --> 01:23:25,899 My real number. 1380 01:23:26,002 --> 01:23:29,603 Call me, we can talk some more.96182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.