All language subtitles for Her.Last.Broadcast.The.Abduction.of.Jodi.Huisentruit.S01E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:09,843 Poświęciłem całe życie zawodowe, by odnaleźć Jodi Huisentruit. 2 00:00:09,927 --> 00:00:13,263 Policja z Mason City potwierdziła, że dostała informację, 3 00:00:13,347 --> 00:00:16,683 która prowadzi do Winsted w hrabstwie McLeod, 4 00:00:16,767 --> 00:00:18,769 trzy godziny od Mason City. 5 00:00:18,852 --> 00:00:21,605 Mam zamiar wyeliminować Brada z puli podejrzanych. 6 00:00:21,688 --> 00:00:24,399 Ten szkic prześladuje mnie w snach. 7 00:00:24,483 --> 00:00:26,193 Jest tak do niego podobny. 8 00:00:26,777 --> 00:00:28,820 Z pewnością się nią interesował. 9 00:00:28,904 --> 00:00:32,032 Od wielu lat nie dawało mi to spokoju. 10 00:00:32,115 --> 00:00:34,368 Zbyt wiele rzeczy 11 00:00:34,451 --> 00:00:35,953 z nią go łączyło. 12 00:00:36,036 --> 00:00:38,288 Miał białego vana, pojechał do niej. 13 00:00:39,248 --> 00:00:42,584 Czasami jedna informacja prowadzi do kolejnej informacji. 14 00:00:42,668 --> 00:00:46,797 Śledczy pracują nad nowym tropem w sprawie zaginięcia Jodi Huisentruit. 15 00:00:46,880 --> 00:00:49,174 Skupiają się na niejakim Christopherze Revaku. 16 00:00:49,258 --> 00:00:53,178 Dwa razy już mordował. Może zabił więcej osób? 17 00:00:53,262 --> 00:00:56,640 Łatwo jest ukryć ciało w lesie. 18 00:00:56,723 --> 00:00:58,767 Podzieliliśmy teren na sześć części. 19 00:00:58,850 --> 00:01:01,395 Największa część ma 1,5 akra. 20 00:01:01,478 --> 00:01:04,314 Może się uda. Może tym razem ją znajdziemy. 21 00:01:05,065 --> 00:01:07,025 Chcę wiedzieć, kto porwał Jodi. 22 00:01:07,109 --> 00:01:09,611 Chcę wiedzieć, kto ją porwał i dlaczego. 23 00:01:16,285 --> 00:01:19,288 WINSTED, MINNESOTA 18 października, 2024 rok 24 00:01:22,791 --> 00:01:25,085 Mamy dwie ekipy z psami tropiącymi. 25 00:01:26,378 --> 00:01:27,629 Te psy odnajdują zwłoki. 26 00:01:27,713 --> 00:01:29,506 Policja Mason City 27 00:01:29,590 --> 00:01:32,509 Są przeszkolone w odnajdywaniu zwłok ludzkich. 28 00:01:32,593 --> 00:01:36,138 Dostaliśmy cynk, który doprowadził nas do Winsted. 29 00:01:36,221 --> 00:01:37,639 Patty Niemeyer zadzwoniła 30 00:01:37,723 --> 00:01:41,393 z informacją, że taki facet, jej były mąż, 31 00:01:41,476 --> 00:01:44,521 miał obsesję na punkcie Jodi Huisentruit. 32 00:01:45,397 --> 00:01:46,648 Przyjaciółka Jodi 33 00:01:46,732 --> 00:01:49,568 Rozmawialiśmy o Bradzie. O tym, jaki był i skąd ją znał. 34 00:01:49,651 --> 00:01:51,320 Gdy się temu przyjrzeliśmy, 35 00:01:51,403 --> 00:01:54,990 aż trudno nam było uwierzyć, że były mąż Patty 36 00:01:55,073 --> 00:01:59,953 spotkał się z Jodi, a my nie mieliśmy o tym pojęcia. 37 00:02:00,620 --> 00:02:02,080 Trzeba przeszukać teren, 38 00:02:02,164 --> 00:02:04,499 do którego miał dostęp z ogródka. 39 00:02:07,044 --> 00:02:09,963 Ekipy poszukiwawcze Northstar działają od 1989 roku. 40 00:02:10,714 --> 00:02:12,674 Ekipy poszukiwawcze Northstar 41 00:02:12,758 --> 00:02:15,135 Zapewniamy rodzinom spokój. 42 00:02:15,218 --> 00:02:18,555 Wzywają nas z całego kraju, byśmy pomogli odnaleźć zaginionych. 43 00:02:19,097 --> 00:02:21,975 Teren sam w sobie jest dość nierówny. 44 00:02:22,726 --> 00:02:25,729 Kiedy zakopane ciało zacznie się rozkładać, 45 00:02:26,730 --> 00:02:30,317 to złączy się z samymi drzewami, więc psy zaczną patrzeć do góry, 46 00:02:30,400 --> 00:02:32,903 bo wyczują zapach w drzewach. 47 00:02:32,986 --> 00:02:34,488 Gdy tkanka miękka się rozpada… 48 00:02:34,571 --> 00:02:36,406 Konsultant archeologiczny 49 00:02:36,490 --> 00:02:40,118 …powstają zmiany chemiczne w samej ziemi. 50 00:02:40,202 --> 00:02:46,083 Nasze psy odkrywały już zwłoki, które miały nawet tysiące lat. 51 00:02:47,167 --> 00:02:49,461 Puścimy psy w konkretne miejsca. 52 00:02:50,671 --> 00:02:52,923 Czekamy, aż pies zmieni zachowanie 53 00:02:53,006 --> 00:02:55,926 lub zasygnalizuje wyszkoloną reakcją, którą zapiszemy na GPS-ie, 54 00:02:56,009 --> 00:03:00,305 a potem wiele innych psów pobiegnie w dane miejsce i oznaczy ten sam teren. 55 00:03:00,972 --> 00:03:02,974 Mam dobre przeczucia. Pogoda jest świetna. 56 00:03:03,058 --> 00:03:04,559 Wszyscy tu są 57 00:03:04,643 --> 00:03:08,897 i cieszymy się, że może uda się odnaleźć Jodi. 58 00:03:08,980 --> 00:03:12,275 Jeśli to kolejny krok, kolejny element układanki, 59 00:03:12,359 --> 00:03:16,113 to albo dodamy go do zagadki, albo po prostu usuniemy. 60 00:03:20,283 --> 00:03:23,036 Ludzie nie dostrzegają wielowarstwowości… 61 00:03:23,120 --> 00:03:24,788 Na zawsze w naszej pamięci 62 00:03:24,871 --> 00:03:27,082 …spraw związanych z zaginięciem. 63 00:03:27,165 --> 00:03:28,583 Dużo się dzieje. 64 00:03:28,667 --> 00:03:29,793 Ale nadzieja pozostaje. 65 00:03:29,876 --> 00:03:30,919 Siostrzenica Jodi. 66 00:03:31,002 --> 00:03:32,421 Mam nadzieję. 67 00:03:32,504 --> 00:03:35,215 Z upływem lat jest coraz trudniej, 68 00:03:35,298 --> 00:03:37,092 ale sądzę, że trzeba mieć nadzieję. 69 00:03:39,553 --> 00:03:41,304 Boję się, że jest w wodzie 70 00:03:41,888 --> 00:03:44,266 i trudno będzie ją odnaleźć. 71 00:03:44,975 --> 00:03:46,143 Tego się obawiam. 72 00:03:46,852 --> 00:03:48,895 Za dużo czasu minęło. 73 00:03:48,979 --> 00:03:50,230 Siostra Jodi 74 00:03:50,313 --> 00:03:51,815 Trzeba coś zrobić. 75 00:03:53,108 --> 00:03:55,235 Największy kawałek obszaru to półtora akra. 76 00:03:55,318 --> 00:03:57,320 Ale to spokojny obszar, 77 00:03:57,404 --> 00:03:59,531 psy mogą się bardziej skupić. 78 00:03:59,614 --> 00:04:01,533 Zespół poszukiwawczo-ratunkowy Northstar 79 00:04:01,616 --> 00:04:03,827 Psy się nie zmęczą. 80 00:04:12,252 --> 00:04:13,462 Nie wiem, co to jest. 81 00:04:13,545 --> 00:04:16,673 Zwykła kupa złomu, czy coś tu kiedyś było? 82 00:04:19,384 --> 00:04:21,261 Jakieś stare materace. 83 00:04:22,888 --> 00:04:24,890 Stary rower. 84 00:04:24,973 --> 00:04:27,559 Do tego stare ogrodzenie i element kominka. 85 00:04:29,436 --> 00:04:35,233 Szukamy kości albo czegoś, co je przypomina. 86 00:04:36,860 --> 00:04:38,361 Pies tu był? 87 00:04:38,445 --> 00:04:40,238 Chyba tak. 88 00:04:41,448 --> 00:04:44,034 - Nic nie widzę. - Może ominiemy? 89 00:04:44,117 --> 00:04:45,160 Chyba tak. 90 00:04:57,589 --> 00:04:59,758 Tutaj szukaliśmy. 91 00:05:03,303 --> 00:05:07,474 Cały ten obszar. Szukamy wzdłuż i wszerz. 92 00:05:07,557 --> 00:05:08,809 Tyle. 93 00:05:09,434 --> 00:05:12,187 Teraz idziemy w tę stronę, 94 00:05:12,270 --> 00:05:15,190 a potem pójdziemy tutaj… 95 00:05:16,274 --> 00:05:17,526 Dobra. 96 00:05:26,910 --> 00:05:28,870 Terrance, co to jest? 97 00:05:29,496 --> 00:05:31,122 Znaleźli stos kości. 98 00:05:39,464 --> 00:05:41,675 Pracował i mieszkał w Winsted. 99 00:05:41,758 --> 00:05:44,219 Ona powiedziała tak: „W Winsted jest dużo policji. 100 00:05:44,302 --> 00:05:47,138 Znaleźli jakieś kości. 101 00:05:47,222 --> 00:05:50,892 Chodzi o Jodi. Jest też policja z Mason City”. 102 00:05:51,560 --> 00:05:53,395 Cały czas wzywają nas do kości. 103 00:05:53,478 --> 00:05:56,565 Policja i inni. Kto tylko znajdzie coś w lesie. 104 00:05:56,648 --> 00:05:59,109 Rzadko można powiesić na ścianie takie coś. 105 00:05:59,192 --> 00:06:00,694 Boże, co to takiego? 106 00:06:00,777 --> 00:06:02,195 Krowa. 107 00:06:02,279 --> 00:06:05,448 Górna szczęka krowy. 108 00:06:08,618 --> 00:06:11,288 A tutaj żuchwa. 109 00:06:14,833 --> 00:06:18,628 Jak znajdujemy kręgosłup, to jesteśmy zbici z tropu. 110 00:06:19,337 --> 00:06:21,006 Plotki się rozeszły. 111 00:06:21,089 --> 00:06:24,050 Istne szaleństwo. Wszyscy gadali i wszyscy pytali. 112 00:06:24,134 --> 00:06:26,803 Ja też się zastanawiałam. 113 00:06:26,887 --> 00:06:30,181 To było trochę straszne. 114 00:06:35,270 --> 00:06:38,440 Masz coś? Widziałem, że oznaczałeś miejsce. 115 00:06:38,523 --> 00:06:39,524 - Nic. - Okej. 116 00:06:39,608 --> 00:06:43,987 Była pewna drobna zmiana zachowania, ale… 117 00:06:44,070 --> 00:06:47,908 - Posłałem tam psa ponownie. - Okej. 118 00:06:47,991 --> 00:06:50,785 - No i nic nie znalazł. - Okej. 119 00:06:50,869 --> 00:06:53,163 - Nic nie znalazł? - Nie. 120 00:06:53,246 --> 00:06:56,499 Liczyłem na inne wiadomości, ale trudno. 121 00:06:57,375 --> 00:06:58,793 Lepsze to niż nie wiedzieć. 122 00:07:00,503 --> 00:07:04,174 Przyjechaliśmy tu około ósmej rano 123 00:07:04,257 --> 00:07:08,136 i wysłaliśmy dwie ekipy z psami do przeszukania terenu. 124 00:07:08,803 --> 00:07:12,682 Podzieliliśmy go na sześć obszarów. 125 00:07:12,766 --> 00:07:15,852 Psy potrafią ogarnąć znacznie większy teren niż ludzie. 126 00:07:15,935 --> 00:07:18,772 Cieszę się, że poszukiwania były dokładne. 127 00:07:18,855 --> 00:07:21,566 Nie trafiliśmy na nic, co musielibyśmy sprawdzić dokładniej. 128 00:07:21,650 --> 00:07:23,485 Żadnych wykopalisk nie będzie. 129 00:07:26,446 --> 00:07:27,989 BRAK SZCZĄTKÓW LUDZKICH 130 00:07:28,073 --> 00:07:31,201 Policja z Winsted potwierdza, że nie znaleziono żadnych zwłok 131 00:07:31,284 --> 00:07:32,285 w czasie poszukiwań. 132 00:07:32,369 --> 00:07:35,830 Śledczy z Mason City przeszukali teren niedaleko budowy 133 00:07:35,914 --> 00:07:37,290 po otrzymaniu zgłoszenia. 134 00:07:38,333 --> 00:07:42,962 Nie chciałam jej tam odnaleźć zakopanej. 135 00:07:43,546 --> 00:07:45,590 Ulżyło mi, że nie znaleźli nic, 136 00:07:45,674 --> 00:07:46,716 co należało do niej. 137 00:07:48,134 --> 00:07:49,844 Za nami trudny dzień. 138 00:07:49,928 --> 00:07:52,305 Zaangażowaliśmy wielu ludzi 139 00:07:52,389 --> 00:07:57,435 i przeprowadziliśmy dobre, dokładne przeszukanie terenu, 140 00:07:57,519 --> 00:08:01,231 do którego Brad miał dostęp w 1995 roku. 141 00:08:01,981 --> 00:08:03,858 Jestem usatysfakcjonowany, 142 00:08:03,942 --> 00:08:07,570 że nie znaleźliśmy tam żadnego ciała. 143 00:08:07,654 --> 00:08:09,656 Przynajmniej na powierzchni. 144 00:08:09,739 --> 00:08:13,243 Niczego nie wykluczam, póki nie odnajdziemy Jodi. 145 00:08:13,326 --> 00:08:18,832 A co zamierzasz dalej zrobić z Bradem Millerberndem? 146 00:08:18,915 --> 00:08:20,667 Jest wiele do zrobienia. 147 00:08:21,334 --> 00:08:24,629 Czy naprawdę zakochał się w Jodi, 148 00:08:24,713 --> 00:08:29,342 czy chciał być z nią w związku? Tego nie wiemy. 149 00:08:29,926 --> 00:08:31,803 Tym się teraz zajmę. 150 00:08:33,388 --> 00:08:35,056 Prowadził wtedy życie 151 00:08:35,140 --> 00:08:37,684 takiego zalotnego playboya. 152 00:08:37,767 --> 00:08:41,020 Lubił dużo wypić 153 00:08:41,104 --> 00:08:45,900 i nawiązywać relacje z kobietami. 154 00:08:46,484 --> 00:08:48,236 To już drugi playboy, 155 00:08:48,319 --> 00:08:51,448 który jest zamieszany w sprawę, prawda? 156 00:08:51,531 --> 00:08:54,075 - Tak. - John Vansice i Brad Millerbernd. 157 00:08:54,993 --> 00:08:58,872 John Vansice był wtedy playboyem, co do tego nie ma wątpliwości. 158 00:09:00,373 --> 00:09:03,543 Gdy przyjrzeć się życiu Brada Millerbernda, 159 00:09:03,626 --> 00:09:04,711 to widać podobieństwa. 160 00:09:05,545 --> 00:09:08,465 Obaj byli dobrze znani w swoich miastach. 161 00:09:08,548 --> 00:09:10,675 Byli znani jako ludzie przy kasie, 162 00:09:11,259 --> 00:09:14,721 przez co byli atrakcyjniejsi dla ludzi takich jak Jodi Huisentruit. 163 00:09:14,804 --> 00:09:17,390 Ten facet ma pieniądze, stabilna partia. 164 00:09:17,474 --> 00:09:20,810 Mogę się z nim spotykać i on się mną zaopiekuje. 165 00:09:20,894 --> 00:09:25,732 A z drugiej strony ten ktoś mógłby ją wykorzystać. 166 00:09:26,649 --> 00:09:29,152 Sierżant Prochaska powiedział mi, że chciałby 167 00:09:29,235 --> 00:09:30,445 zaoferować Millerberndowi… 168 00:09:30,528 --> 00:09:32,113 Dziennikarka śledcza 169 00:09:32,197 --> 00:09:34,908 …badanie wariografem w odpowiednim czasie. 170 00:09:35,742 --> 00:09:37,118 Minęło już tyle lat, 171 00:09:37,202 --> 00:09:40,330 że Jodi dłużej była zaginiona, niż żyła. 172 00:09:40,413 --> 00:09:42,332 Minęły już ponad dwie doby. 173 00:09:42,415 --> 00:09:43,750 Zdarzyło się to rok temu… 174 00:09:43,833 --> 00:09:45,210 Nieco ponad dziewięć lat temu… 175 00:09:45,293 --> 00:09:46,961 Dziś mija 21 lat. 176 00:09:47,045 --> 00:09:49,214 Minęło prawie 30 lat, odkąd Jodi Huisentruit 177 00:09:49,297 --> 00:09:52,092 zniknęła z domu w Mason City w tajemniczych okolicznościach. 178 00:09:52,717 --> 00:09:56,721 Podczas mojej ostatniej podróży do Mason City zatrzymałam się w KIMT TV. 179 00:09:56,805 --> 00:09:59,474 Po raz pierwszy odwiedziłam stację Jodi. 180 00:10:00,642 --> 00:10:03,394 Niewiele się tutaj zmieniło. 181 00:10:03,478 --> 00:10:06,064 W dużej części wtedy było tak samo. 182 00:10:07,315 --> 00:10:09,984 Nie puszczamy już wiadomości stąd na żywo. 183 00:10:10,068 --> 00:10:11,486 Szef działu wiadomości KIMT-TV 184 00:10:11,569 --> 00:10:13,905 Działamy w Rochester, w Minnesocie. 185 00:10:13,988 --> 00:10:15,990 Czyli w 1995 byłeś tutaj… 186 00:10:16,074 --> 00:10:18,743 Często bywałem w studio. Nadawałem, prezentowałem. 187 00:10:18,827 --> 00:10:20,453 Zajmowałem się pogodą i sportem. 188 00:10:20,537 --> 00:10:22,497 Powyżej 26 stopni, ale sucho. 189 00:10:22,580 --> 00:10:25,667 Sierpniowe upały powoli odpuszczają. 190 00:10:25,750 --> 00:10:27,669 - Już nie mają mocy. - Ledwo skomlą. 191 00:10:27,752 --> 00:10:30,130 - Wystarczy nieco zaczekać. - Okej. 192 00:10:30,964 --> 00:10:34,843 Wróciłem jako szef wiadomości, zatrudniam ludzi i zarządzam tym miejscem. 193 00:10:34,926 --> 00:10:37,303 Zatrudniam głównie młodych. 194 00:10:37,387 --> 00:10:39,556 Oni nic o tamtych zdarzeniach nie wiedzą. 195 00:10:41,015 --> 00:10:44,227 - Reżyserka. - O tak. 196 00:10:44,310 --> 00:10:46,938 W tamtych czasach siedziało tu paru ludzi. 197 00:10:47,021 --> 00:10:48,022 Jasne. 198 00:10:48,106 --> 00:10:50,108 Robili swoje. Prowadzili program, 199 00:10:50,191 --> 00:10:53,403 puszczali dźwięki, materiały z kaset. 200 00:10:53,486 --> 00:10:55,196 - Fizycznych kaset. - Jasne. 201 00:10:55,280 --> 00:10:58,241 A teraz tak wygląda historia. 202 00:11:00,451 --> 00:11:02,162 Biurko Jodi wciąż tu jest? 203 00:11:02,245 --> 00:11:03,746 W tym samym miejscu. 204 00:11:03,830 --> 00:11:05,123 Nie ruszaliśmy go. 205 00:11:05,206 --> 00:11:08,501 ZAGINIONA JODI HUISENTRUIT 206 00:11:09,335 --> 00:11:10,837 Była moją dobrą przyjaciółką. 207 00:11:11,421 --> 00:11:14,424 Miała wielkie marzenia. Ogarnia mnie smutek, że nigdy… 208 00:11:17,427 --> 00:11:18,803 To smutne. 209 00:11:18,887 --> 00:11:19,971 Faktycznie smutne. 210 00:11:20,555 --> 00:11:22,182 Chcesz zobaczyć łzy faceta? 211 00:11:22,265 --> 00:11:24,976 Spytaj mnie o Jodi Huisentruit. Zawsze się rozpłaczę. 212 00:11:28,646 --> 00:11:30,315 Nie zasłużyła na to. 213 00:11:36,112 --> 00:11:37,864 Przez lata przyglądałam się sprawie 214 00:11:37,947 --> 00:11:40,909 i ludzie ciągle mnie pytają, kto według mnie porwał Jodi. 215 00:11:40,992 --> 00:11:44,329 Ale nie chodzi o to, co ja myślę. Nie chodzi o to, co myślą inni. 216 00:11:44,412 --> 00:11:46,539 Nie chodzi o to, jakie krążą hipotezy. 217 00:11:46,623 --> 00:11:50,126 Chodzi o solidne dowody, które by wskazały, kto ją porwał. 218 00:11:51,211 --> 00:11:53,588 Tyle lat minęło, 219 00:11:53,671 --> 00:11:58,176 ale sądzę, że idziemy w stronę, która może okazać się słuszna. 220 00:11:58,259 --> 00:11:59,636 Przyjaciółka Jodi 221 00:11:59,719 --> 00:12:02,430 Dopiero teraz. 222 00:12:02,513 --> 00:12:05,975 Najważniejsze, żebyśmy ją znaleźli i wiedzieli. 223 00:12:06,059 --> 00:12:10,396 Ale tak, chcę wiedzieć, kto za to odpowiada i dlaczego. 224 00:12:15,401 --> 00:12:18,780 Wiemy, że Jodi Huisentruit zaspała tamtego ranka. 225 00:12:18,863 --> 00:12:21,491 Miała prawie godzinę opóźnienia. 226 00:12:22,116 --> 00:12:24,244 Ktoś zrobił coś, 227 00:12:24,327 --> 00:12:27,372 co było albo doskonale zaplanowane, 228 00:12:27,455 --> 00:12:29,958 więc nie było żadnych śladów, 229 00:12:30,875 --> 00:12:32,961 albo komuś bardzo się poszczęściło. 230 00:12:33,044 --> 00:12:35,505 Szef wiadomości KIMT-TV 231 00:12:35,588 --> 00:12:39,133 Ktoś, kto ją porwał, był bardzo cierpliwy, 232 00:12:39,217 --> 00:12:41,386 albo znał ją osobiście. 233 00:12:42,095 --> 00:12:45,556 Pod koniec 2024 roku, gdy media obiegła informacja o poszukiwaniach, 234 00:12:45,640 --> 00:12:49,435 powróciła informacja z 2009 roku, która zmusiła policję do myślenia, 235 00:12:49,519 --> 00:12:52,355 czy Jodi znała osobę, która ją porwała. 236 00:12:53,189 --> 00:12:55,817 Podczas śledztwa, które prowadziliśmy w Winsted 237 00:12:55,900 --> 00:12:57,527 pojawił się Christopher Revak. 238 00:13:00,989 --> 00:13:05,159 Mężczyzna z Wisconsin jest powiązany z dwoma zgonami w dwóch stanach. 239 00:13:05,243 --> 00:13:08,705 Deidre Harm z Wisconsin Rapids i Renee Williams w Ava w stanie Missouri. 240 00:13:09,455 --> 00:13:12,875 Śledczy mają mocne dowody na to, że Revak zabił obie kobiety. 241 00:13:12,959 --> 00:13:15,962 Deidre w 2006 roku, a Renee w 2007. 242 00:13:16,879 --> 00:13:19,048 Czy podejrzewano, że jest seryjnym mordercą? 243 00:13:19,132 --> 00:13:20,216 Oczywiście. 244 00:13:20,800 --> 00:13:22,427 Śledczy w obu sprawach sądzili, 245 00:13:22,510 --> 00:13:25,555 że być może zamordował więcej osób. 246 00:13:25,638 --> 00:13:30,476 Podejrzewano go o pięć morderstw w ciągu 14 lat. W tym Jodi. 247 00:13:31,728 --> 00:13:35,690 Upatrywał sobie kobiety, które dopiero co poznał danego wieczoru 248 00:13:35,773 --> 00:13:38,943 i podchodził do nich na parkingu w małych miasteczkach, 249 00:13:39,027 --> 00:13:40,903 z którymi coś go łączyło. 250 00:13:42,238 --> 00:13:46,451 Chris Revak miał dziewczynę, która mieszkała w Mason City w 1995 roku, 251 00:13:46,534 --> 00:13:50,413 dokładnie w tym samym roku, w którym zaginęła Jodi Huisentruit. 252 00:13:50,997 --> 00:13:54,125 Było coś niepokojącego w rozmowie Revaka z dziewczyną. 253 00:13:54,792 --> 00:13:55,877 Jej adres. 254 00:13:57,628 --> 00:14:01,257 Jesteśmy przed byłym domem Johna Vansice’a. 255 00:14:02,300 --> 00:14:04,385 Gdy zaczynałem tę sprawę, 256 00:14:04,469 --> 00:14:08,139 nigdy bym nie przypuszczał, że adres Sixth Street Southeast 510 257 00:14:08,222 --> 00:14:09,307 znów wypłynie. 258 00:14:10,099 --> 00:14:14,228 Udało nam się ustalić, że dziewczyna Revaka 259 00:14:14,896 --> 00:14:18,357 mieszkała tuż obok Johna Vansice’a. 260 00:14:18,941 --> 00:14:21,903 John Vansice mieszkał po jednej stronie bliźniaka. 261 00:14:22,612 --> 00:14:26,574 A teraz mówisz, że po drugiej stronie bliźniaka 262 00:14:26,657 --> 00:14:29,911 mieszkała dziewczyna domniemanego seryjnego mordercy? 263 00:14:30,912 --> 00:14:32,955 - Tak. - Jakie jest prawdopodobieństwo? 264 00:14:34,207 --> 00:14:37,335 Niewielkie. To jeden z większych przypadków w sprawie. 265 00:14:45,051 --> 00:14:47,011 Jestem stróżem prawa od 32 lat. 266 00:14:47,095 --> 00:14:48,554 MÓWI SZERYF CHRIS DEGASE 267 00:14:48,638 --> 00:14:52,183 Nie wierzę w przypadki. 268 00:14:52,266 --> 00:14:55,895 Szeryf Chris Degase z Avy w Missouri pracował nad sprawą Renee Williams 269 00:14:55,978 --> 00:14:59,315 i jako pierwszy podejrzewał, że Revak ma związek ze sprawą Jodi 270 00:14:59,398 --> 00:15:01,109 ze względu na duże podobieństwa. 271 00:15:01,192 --> 00:15:03,528 Udało mi się z nim porozmawiać przez telefon. 272 00:15:03,611 --> 00:15:06,864 Spójrz na Jodi i potem na Renee. 273 00:15:06,948 --> 00:15:10,159 Podobne blond włosy. Taki rudoblond. 274 00:15:10,993 --> 00:15:12,203 O 1.30 w nocy 275 00:15:12,286 --> 00:15:16,040 Renee Williams wyszła z pracy w Eagles Lodge w Avie, 276 00:15:16,124 --> 00:15:17,917 ale już nigdy nie wróciła do domu. 277 00:15:18,000 --> 00:15:20,086 Samochód pozostał na parkingu, 278 00:15:20,169 --> 00:15:24,173 lecz zaginął ślad po kobiecie, która miała pracę, przyjaciół, rodzinę. 279 00:15:25,007 --> 00:15:28,803 Zaginęła 13 marca 2007 roku z miejscowego baru. 280 00:15:32,390 --> 00:15:35,852 Na miejscu były dowody. Na chodniku była krew. 281 00:15:37,061 --> 00:15:38,771 Jej krew znaleziono w jego pickupie. 282 00:15:40,314 --> 00:15:43,234 Było tam pełno drobnych z jej słoika na napiwki. 283 00:15:43,317 --> 00:15:45,611 zakopanych w odpływach koło domu. 284 00:15:49,490 --> 00:15:54,078 Mężczyznę oskarżono o morderstwo w lipcu 2009 roku, ale procesu nie było. 285 00:15:54,162 --> 00:15:55,371 Około 3.30 286 00:15:55,454 --> 00:15:57,039 moje biuro poinformowało mnie, 287 00:15:57,123 --> 00:16:00,126 że pan Revak odebrał sobie życie w areszcie hrabstwa Douglas. 288 00:16:01,335 --> 00:16:04,338 Ciała Renee, podobnie jak i Jodi, nigdy nie odnaleziono. 289 00:16:04,422 --> 00:16:09,051 Według kobiet, z którymi rozmawialiśmy, był bardzo władczy. 290 00:16:10,595 --> 00:16:15,641 Wymuszał na nich pożądane zachowania seksualne. 291 00:16:16,517 --> 00:16:18,603 Brał wszystko, czego chciał. 292 00:16:19,770 --> 00:16:21,063 Dobrze potrafił sprawić, 293 00:16:21,147 --> 00:16:23,524 by zniknęły i nikt ich nie odnalazł. 294 00:16:23,608 --> 00:16:25,985 Nigdy nie odnalazłem Renee. 295 00:16:26,736 --> 00:16:31,365 Instynkt podpowiada mi, że on zabił Jodi. 296 00:16:32,783 --> 00:16:35,536 Jego dziewczyna przypadkiem mieszkała obok? 297 00:16:36,704 --> 00:16:38,414 Wystarczy spojrzeć mu w oczy 298 00:16:38,497 --> 00:16:40,625 i już wiemy, kim był Chris Revak. 299 00:16:40,708 --> 00:16:44,754 Jeśli się na kogoś zawziął, 300 00:16:44,837 --> 00:16:47,840 to na pewno był do tego zdolny. 301 00:16:49,592 --> 00:16:52,178 Powiązanie Christophera Revaka ze zniknięciem Jodi 302 00:16:52,261 --> 00:16:54,680 zależy od jednej osoby. 303 00:16:54,764 --> 00:16:56,766 Jennifer, jego dziewczyny. 304 00:16:56,849 --> 00:16:59,310 Salon dziewczyny Christophera Revaka 305 00:16:59,393 --> 00:17:02,230 znajduje się na prawo od drzwi z podwójnym oknem. 306 00:17:02,730 --> 00:17:05,900 Dziewczyna Revaka przeprowadziła się do Mason City po rozstaniu. 307 00:17:05,983 --> 00:17:07,193 Dostała pracę w mieście. 308 00:17:07,276 --> 00:17:10,863 On pozostał w Wisconsin Rapids, gdzie się poznali. 309 00:17:10,947 --> 00:17:13,366 Wiemy, że dziewczyna Christophera Revaka 310 00:17:13,449 --> 00:17:17,495 nie mieszkała tu podczas porwania Jodi Huisentruit. 311 00:17:17,578 --> 00:17:21,457 Wyprowadziła się stąd trzy miesiące po zniknięciu Jodi. 312 00:17:21,540 --> 00:17:25,253 Niektórzy mogliby powiedzieć, że dziewczyny Christophera Revaka 313 00:17:25,336 --> 00:17:29,632 już tu nie było, kiedy Jodi zniknęła, więc nie ma co drążyć tematu. 314 00:17:29,715 --> 00:17:31,092 Może to zbieg okoliczności? 315 00:17:31,175 --> 00:17:34,720 Jeśli Christopher Revak szukał swojej dziewczyny, 316 00:17:34,804 --> 00:17:37,223 albo ją znalazł i po prostu ją śledził, 317 00:17:37,306 --> 00:17:39,725 żeby sprawdzić, czy tu mieszka, 318 00:17:39,809 --> 00:17:44,063 to istniała duża szansa, że spotkał na swej drodze Jodi. 319 00:17:44,146 --> 00:17:46,983 Nawet teraz mam dreszcze na samą myśl. 320 00:17:47,066 --> 00:17:48,734 Tutaj przyszła Jodi wieczorem, 321 00:17:48,818 --> 00:17:50,987 żeby obejrzeć nagranie z urodzin, 322 00:17:51,070 --> 00:17:52,655 kilka godzin przed zniknięciem. 323 00:17:52,738 --> 00:17:54,657 Tak. Według Johna Vansice’a. 324 00:17:54,740 --> 00:17:56,701 Musimy więc ustalić, 325 00:17:56,784 --> 00:18:02,456 gdzie był Revak 27 czerwca 1995 roku. 326 00:18:02,540 --> 00:18:05,209 Wiemy, że mieszkał w Wisconsin Rapids. 327 00:18:05,293 --> 00:18:06,586 Ale musimy się dowiedzieć, 328 00:18:06,669 --> 00:18:12,425 czy ktoś go widział w Mason City w czerwcu 1995 roku. 329 00:18:14,427 --> 00:18:18,723 W Wisconsin Rapids Christopher Revak nie tylko mieszkał. 330 00:18:18,806 --> 00:18:22,101 Według policji to tutaj zabił Deidre Harm 11 lat później. 331 00:18:23,603 --> 00:18:25,730 Jadę do Wisconsin Rapids. 332 00:18:26,397 --> 00:18:30,109 Zabiorą mnie w miejsce, gdzie znaleziono Deidre Harm. 333 00:18:31,110 --> 00:18:34,280 Pojedziemy potem do biura szeryfa hrabstwa Wood 334 00:18:34,363 --> 00:18:37,950 i przejrzymy akta, które posiadają. 335 00:18:38,784 --> 00:18:41,746 Spotkanie z seryjnym mordercą to możliwy scenariusz 336 00:18:41,829 --> 00:18:45,207 w sprawie każdego nierozwiązanego zaginięcia czy porwania. 337 00:18:45,833 --> 00:18:47,960 Najtrudniejsze jest udowodnienie, 338 00:18:48,044 --> 00:18:49,629 że zabójca miał związek ze sprawą. 339 00:18:49,712 --> 00:18:51,756 Teraz muszę się dowiedzieć, 340 00:18:51,839 --> 00:18:54,258 czy było to w ogóle możliwe. 341 00:18:58,179 --> 00:19:00,431 Tutaj, tuż obok szlaku. 342 00:19:00,514 --> 00:19:04,435 - Tutaj ją znaleźliście? - Myśliwi ją znaleźli. 343 00:19:04,518 --> 00:19:07,772 Wszystko było porozrzucane. Nie leżała w jednym miejscu. 344 00:19:07,855 --> 00:19:09,732 Porozrzucane w pobliżu. 345 00:19:09,815 --> 00:19:11,192 Głównie górna część tułowia. 346 00:19:11,275 --> 00:19:13,903 SZERYF Biuro szeryfa hrabstwa Wood 347 00:19:13,986 --> 00:19:16,030 Nie było żadnych ubrań. 348 00:19:16,113 --> 00:19:17,990 Tylko biżuteria. Parę pierścionków. 349 00:19:19,033 --> 00:19:22,411 W czerwcu 2006 roku Deidre była młodą matką. 350 00:19:22,495 --> 00:19:24,914 PORUCZNIK Biuro szeryfa hrabstwa Wood 351 00:19:24,997 --> 00:19:26,707 Miała małe dziecko. 352 00:19:26,791 --> 00:19:29,377 Była umówiona na wieczór. 353 00:19:31,170 --> 00:19:36,300 Poszła do kilku barów w Wisconsin Rapids. 354 00:19:36,384 --> 00:19:38,803 Wiemy, że była w barze Finish Line. 355 00:19:40,137 --> 00:19:42,973 Dowiedzieliśmy się, że coś nie gra 356 00:19:43,057 --> 00:19:45,726 dzięki osobie, która opiekowała się dzieckiem. 357 00:19:46,435 --> 00:19:47,728 Deidre nie wróciła. 358 00:19:49,271 --> 00:19:54,944 Później, w listopadzie 2006 roku, paru myśliwych znalazło jej szczątki. 359 00:19:58,572 --> 00:20:03,202 Chris przyjechał do rodziny swojej przyrodniej siostry, 360 00:20:03,285 --> 00:20:04,495 która kończyła liceum. 361 00:20:04,578 --> 00:20:06,956 Dlatego byli tu całą rodziną 362 00:20:07,039 --> 00:20:09,208 i dlatego zabrał ze sobą quada, 363 00:20:09,291 --> 00:20:12,545 którym często się chwalił. 364 00:20:19,969 --> 00:20:23,472 Albo przywiózł Deidre tym quadem, 365 00:20:23,556 --> 00:20:25,266 albo zaciągnął ją nim. 366 00:20:25,349 --> 00:20:28,185 To by wyjaśniało, dlaczego dotarł tak głęboko. 367 00:20:28,269 --> 00:20:30,604 Gdyby miał ją tu zanieść piechotą, 368 00:20:30,688 --> 00:20:32,189 - to nie miałoby sensu. - Racja. 369 00:20:32,273 --> 00:20:33,774 Przyjechał tutaj. 370 00:20:33,858 --> 00:20:36,193 Wiemy, że był na quadzie. 371 00:20:36,777 --> 00:20:38,112 Przesłuchujemy ludzi. 372 00:20:38,696 --> 00:20:43,325 Rysownik zrobił szkic potencjalnego podejrzanego. 373 00:20:43,409 --> 00:20:45,703 Porównaliśmy ze zdjęciem Chrisa Revaka. 374 00:20:45,786 --> 00:20:49,123 Zdjęcie i szkic wyglądają bardzo podobnie. 375 00:20:49,623 --> 00:20:52,376 Pamiętam, jak krążyły po biurze 376 00:20:52,460 --> 00:20:55,296 i mówiliśmy, że mamy winnego. 377 00:20:56,213 --> 00:20:58,299 Skoro zabił dwie osoby, 378 00:20:58,424 --> 00:21:02,136 bo jesteśmy pewni co do Renee Williams i Deidre Harm też, 379 00:21:02,219 --> 00:21:04,221 to czemu nie mógł zabić więcej? 380 00:21:05,723 --> 00:21:08,225 Moja sprawa dotyczy ofiary sprzed 29 lat. 381 00:21:08,309 --> 00:21:11,437 Mam nadzieję, że znajdę szczątki lub coś, co należało do Jodi. 382 00:21:11,520 --> 00:21:13,814 - Może Revak był seryjnym mordercą. - Tak. 383 00:21:13,898 --> 00:21:15,858 Wszyscy czytaliśmy o seryjnych mordercach… 384 00:21:15,941 --> 00:21:20,237 Oni szukają miejsc, gdzie mogą spokojnie podrzucić ciało 385 00:21:20,321 --> 00:21:21,989 albo pozbyć się dowodów. 386 00:21:22,072 --> 00:21:25,367 Biuro szeryfa przeczesało teren, psy tropiące po nim przeszły. 387 00:21:25,451 --> 00:21:27,828 Gdyby wtedy było tu inne ciało, 388 00:21:27,912 --> 00:21:29,872 zapewne byśmy je znaleźli. 389 00:21:29,955 --> 00:21:33,209 Ale co on zrobił przed czy potem, to już trudno powiedzieć. 390 00:21:33,292 --> 00:21:35,961 - Wszystko jest możliwe. - Pasował mu ten teren. 391 00:21:36,045 --> 00:21:39,882 Nie chciałbym nikogo niepokoić, że mamy tu wysypisko dla zwłok. 392 00:21:39,965 --> 00:21:42,009 - Jasne. - No ale… 393 00:21:42,092 --> 00:21:43,636 Z nim wszystko jest możliwe. 394 00:21:43,719 --> 00:21:46,347 Dowiedliśmy już tego, co zrobił tuż przed śmiercią. 395 00:21:47,264 --> 00:21:50,810 Czas zacząć współpracować, żeby rozwiązać sprawę. 396 00:21:57,900 --> 00:21:59,985 Najbardziej interesuje mnie, 397 00:22:00,069 --> 00:22:05,449 jak powiązać Christophera Revaka ze śledztwem w sprawie Jodi Huisentruit. 398 00:22:06,242 --> 00:22:08,452 Możliwe, że to jego pierwsza ofiara. 399 00:22:08,536 --> 00:22:11,956 Dziesięć lat przed zniknięciem Deidre. 400 00:22:12,039 --> 00:22:13,833 Jak to zrobić? 401 00:22:15,417 --> 00:22:16,794 Chris Revak tu mieszkał. 402 00:22:16,877 --> 00:22:18,629 Urodził się i wychował, tak? 403 00:22:18,712 --> 00:22:20,214 Tu jest jego rodzinne miasto. 404 00:22:20,297 --> 00:22:22,842 Tu chodził do liceum i tak dalej. 405 00:22:22,925 --> 00:22:26,637 W 1995 roku staraliśmy się ustalić chronologię zdarzeń. 406 00:22:26,720 --> 00:22:29,890 On miał wtedy ponad 20 lat. 407 00:22:29,974 --> 00:22:32,852 Jakoś 23 lata. Młody facet. 408 00:22:33,519 --> 00:22:35,855 Dziewczyna Christophera miała na imię Jennifer. 409 00:22:35,938 --> 00:22:38,524 Rozstali się, a ona mieszkała w Mason City. 410 00:22:39,567 --> 00:22:44,238 Możliwe, że w tym czasie szukał innej kobiety. 411 00:22:45,447 --> 00:22:49,076 Taki, powiedzmy, „najlepszy przyjaciel” Jodi Huisentruit 412 00:22:49,159 --> 00:22:54,123 w Mason City mieszkał w tym samym bliźniaku co Jennifer. 413 00:22:54,957 --> 00:22:58,419 Dla mnie to coś więcej niż byle zbieg okoliczności. 414 00:22:59,295 --> 00:23:01,255 Wyprowadziła się w marcu 1995 roku. 415 00:23:01,338 --> 00:23:03,424 Dziewczyna Revaka wyprowadza się z bliźniaka 416 00:23:03,507 --> 00:23:06,635 Jodi Huisentruit zaginęła 27 czerwca 1995 roku. 417 00:23:06,719 --> 00:23:08,012 Zaginięcie Jodi 27 CZERWCA 418 00:23:08,095 --> 00:23:12,016 Jennifer powiedziała policji, że Revak nigdy jej tam nie odwiedzał. 419 00:23:12,099 --> 00:23:15,227 Ale zastanawiała się, czy wyśledził jej adres. 420 00:23:15,978 --> 00:23:18,188 Może szukał jej po przeprowadzce 421 00:23:18,272 --> 00:23:20,232 i zobaczył Jodi u Johna? 422 00:23:22,067 --> 00:23:23,903 Jest wiele różnych scenariuszy, 423 00:23:23,986 --> 00:23:26,196 ale chcę się dowiedzieć, 424 00:23:26,280 --> 00:23:28,782 czy kiedyś nawiązał kontakt wzrokowy z Jodi, 425 00:23:28,866 --> 00:23:30,367 a jeśli tak, 426 00:23:30,451 --> 00:23:33,704 to ruszymy ze sprawą z kopyta. 427 00:23:33,787 --> 00:23:34,955 - Tak sądzę. - Pewnie. 428 00:23:35,748 --> 00:23:38,334 Gdy przeglądaliśmy 600-stronicowy raport hrabstwa Wood 429 00:23:38,417 --> 00:23:40,169 znaleźliśmy wzmianki policji, 430 00:23:40,252 --> 00:23:46,008 które umiejscawiają Revaka w Wisconsin Rapids 17 czerwca i 9 lipca. 431 00:23:46,091 --> 00:23:50,179 Ale nikt nie wie, gdzie był pomiędzy tymi datami, gdy zniknęła Jodi. 432 00:23:50,262 --> 00:23:52,723 Nie ma wątpliwości, że można znaleźć odpowiedź 433 00:23:52,806 --> 00:23:57,144 na to, co robił Chris, gdzie pracował i tak dalej. 434 00:23:57,227 --> 00:23:58,979 Dużo pracy przede mną. 435 00:23:59,063 --> 00:24:01,774 A on już nie żyje, więc to wyzwanie. 436 00:24:01,857 --> 00:24:03,859 Sprawa jest jeszcze trudniejsza. 437 00:24:04,568 --> 00:24:07,947 Jego pracodawca nie odpowiedział na prośby o karty czasu pracy. 438 00:24:08,030 --> 00:24:09,865 Póki nie ma dokumentów, 439 00:24:09,949 --> 00:24:12,284 które zaprzeczałyby obecności Revaka w Mason City, 440 00:24:12,368 --> 00:24:14,536 policja nadal go podejrzewa. 441 00:24:19,833 --> 00:24:22,044 Gdyby taka zbrodnia wydarzyła się dzisiaj… 442 00:24:22,127 --> 00:24:23,587 POLICJA STANU IOWA 443 00:24:23,671 --> 00:24:28,425 …mielibyśmy mnóstwo innych narzędzi, które moglibyśmy wykorzystać, 444 00:24:28,509 --> 00:24:30,427 by ustalić chronologię zdarzeń. 445 00:24:30,511 --> 00:24:33,472 Mielibyśmy mnóstwo informacji. 446 00:24:33,555 --> 00:24:36,475 Aż by nam pewnie funkcjonariuszy nie wystarczyło do pracy. 447 00:24:38,018 --> 00:24:41,563 Ludzie muszą wiedzieć, że śledztwo w sprawie Jodi Huisentruit 448 00:24:41,647 --> 00:24:44,483 jest taką jakby grą w pokera… 449 00:24:44,566 --> 00:24:47,027 Musimy zachować karty dla siebie. 450 00:24:47,945 --> 00:24:50,906 Jeśli przeciwnik je zobaczy, na pewno nie wygramy. 451 00:24:51,657 --> 00:24:54,576 Analogia do pokera pasuje w sprawie Jodi. 452 00:24:54,660 --> 00:24:58,288 Koniec końców trzeba odkryć, czy ktoś blefuje. 453 00:25:01,792 --> 00:25:03,711 Kilka miesięcy po przesłuchaniu Brada 454 00:25:03,794 --> 00:25:05,212 przez sierżanta Prochaskę, 455 00:25:05,295 --> 00:25:07,172 ten zgodził się na badanie wariografem. 456 00:25:09,133 --> 00:25:11,593 MARSHFIELD, WISCONSIN 10 grudnia, 2024 rok 457 00:25:11,677 --> 00:25:13,846 Wróciłem do Marshfield w Wisconsin. 458 00:25:15,639 --> 00:25:19,226 Byłem tu w październiku, gdy rozmawiałem z Bradem. 459 00:25:19,309 --> 00:25:23,105 W trakcie przesłuchania Brad współpracował 460 00:25:23,188 --> 00:25:27,359 i później zgodził się na test wykrywaczem kłamstw, 461 00:25:27,443 --> 00:25:28,694 aby oczyścić swoje imię. 462 00:25:29,528 --> 00:25:32,364 Dzisiaj zorganizowaliśmy spotkanie. 463 00:25:34,575 --> 00:25:37,745 Musimy doprowadzić tę sprawę do końca. 464 00:25:37,828 --> 00:25:40,247 Musimy się dowiedzieć, czy Brad Millerbernd 465 00:25:40,330 --> 00:25:42,332 jest odpowiedzialny za zniknięcie Jodi. 466 00:25:43,500 --> 00:25:46,795 Ten skecz prześladuje mnie we śnie. 467 00:25:46,879 --> 00:25:49,131 Wygląda zupełnie jak on. 468 00:25:50,758 --> 00:25:53,594 Sądzę, że Brad dokładnie wiedział, jak wygląda dzień Jodi. 469 00:25:53,677 --> 00:25:56,263 Wiedział, kiedy prowadzi wiadomości. 470 00:25:57,931 --> 00:26:02,186 Brad był wysoki, szczupły, chudy, niezbyt silny. 471 00:26:02,269 --> 00:26:03,562 Przyjaciółka Jodi 472 00:26:04,354 --> 00:26:09,985 Powiedziałabym jednak, że jak pił i kiedy się wściekł, to sił mu przybywało. 473 00:26:11,070 --> 00:26:16,658 W policji wykrywacze kłamstw są tylko narzędziem w danej sprawie. 474 00:26:16,742 --> 00:26:21,622 Nie używa się ich w procesach, czy przy oskarżaniu. 475 00:26:21,705 --> 00:26:25,959 Poddana osoba musi wyrazić zgodę na wykorzystanie. 476 00:26:27,127 --> 00:26:28,545 Powiedziałbym, że… 477 00:26:28,629 --> 00:26:32,049 Wykrywacze zwiększają wiarygodność zeznań danej osoby. 478 00:26:33,300 --> 00:26:37,096 Pytania były zadawane już wcześniej, zanim maszyna poszła w ruch, 479 00:26:37,179 --> 00:26:39,473 więc nie pojawi się nic zaskakującego, 480 00:26:39,556 --> 00:26:41,266 co zmyliłoby maszynę. 481 00:26:41,350 --> 00:26:45,437 Wariograf to tylko niewielka część przesłuchania. 482 00:26:45,521 --> 00:26:50,818 Przesłuchanie przed czy po badaniu to nadal ważna sprawa. 483 00:26:51,902 --> 00:26:56,156 Co się stanie, jeśli Brad Millerbernd przyzna się 484 00:26:57,074 --> 00:26:58,075 do zabicia Jodi? 485 00:26:58,158 --> 00:27:00,285 Zabierzemy wariograf 486 00:27:00,369 --> 00:27:01,954 i wrócimy do przesłuchania. 487 00:27:02,037 --> 00:27:04,331 Liczę, że wariograf potwierdzi jego słowa. 488 00:27:04,414 --> 00:27:07,126 Zawsze mam nadzieję, że ludzie powiedzą tu prawdę. 489 00:27:07,209 --> 00:27:09,711 Po to tu jesteśmy. Szukamy prawdy. 490 00:27:16,635 --> 00:27:20,347 Brad Millerbernd nie jest jedyną osobą badaną wariografem w sprawie Jodi. 491 00:27:20,430 --> 00:27:23,976 Wiele osób, które przekazywały informacje, zgodziło się na takie badanie. 492 00:27:24,059 --> 00:27:26,270 W tym Tony Jackson i John Vansice. 493 00:27:27,437 --> 00:27:31,191 Vansice miał rzekomo otworzyć szampana po swoim badaniu. 494 00:27:32,025 --> 00:27:33,986 John Vansice zgodził się na dwa badania. 495 00:27:34,069 --> 00:27:38,824 Człowiek z monitora obok mnie myślał, że jest podejrzanym. John Vansice. 496 00:27:38,907 --> 00:27:43,370 Uważa się, że jako ostatni widział Jodi przed jej zniknięciem. 497 00:27:43,453 --> 00:27:46,790 Dwa razy mnie przesłuchiwali. Nie mówili, że jestem podejrzanym. 498 00:27:46,874 --> 00:27:48,625 Badano go wykrywaczem kłamstw 499 00:27:48,709 --> 00:27:51,712 i zadzwonił do stacji telewizyjnej po drugim badaniu… 500 00:27:51,795 --> 00:27:53,297 Były prezenter KIMT-TV 501 00:27:53,380 --> 00:27:54,965 …gdzie mówił, że otwiera szampana. 502 00:27:55,048 --> 00:27:58,176 Pierwsza myśl była taka: „Kto tak robi?”. 503 00:27:59,052 --> 00:28:01,430 Media donoszą, że przeszedł badania pozytywnie. 504 00:28:01,513 --> 00:28:03,348 Nie potwierdzę, czy to prawda. 505 00:28:04,016 --> 00:28:06,018 Były dwa badania wariografem. 506 00:28:06,101 --> 00:28:10,314 W wyniku tych badań zagłębiliśmy się w życie Johna Vansice’a. 507 00:28:10,397 --> 00:28:12,065 Nakaz przeszukania w sprawie Jodi 508 00:28:12,149 --> 00:28:14,860 Na początku wielu z nas było przekonanych, 509 00:28:14,943 --> 00:28:16,320 że on ma z tym coś wspólnego. 510 00:28:16,403 --> 00:28:20,616 Jednak z upływem lat zmieniliśmy zdanie. 511 00:28:20,699 --> 00:28:23,785 Ja sądzę, że to ktoś, kogo w ogóle nie podejrzewaliśmy. 512 00:28:23,869 --> 00:28:24,912 Ktoś zupełnie nowy. 513 00:28:24,995 --> 00:28:28,290 Sądzę, że poświęcano mu tyle uwagi, że coś powinno się wydarzyć. 514 00:28:28,373 --> 00:28:30,042 A czy miał z tym coś wspólnego? 515 00:28:30,125 --> 00:28:31,126 Nie wiem. 516 00:28:32,294 --> 00:28:34,588 A jeśli tak, prawdę zabrał do grobu. 517 00:28:40,218 --> 00:28:43,597 Badanie Brada Millerbernda zaczęło się tuż po dziewiątej rano. 518 00:28:45,265 --> 00:28:48,352 Nie pozwolono nam tego zobaczyć ani wysłuchać. 519 00:28:55,150 --> 00:28:57,694 Co powiesz o badaniu Brada? 520 00:28:58,987 --> 00:29:01,865 Poszło dobrze. Długo go badaliśmy. 521 00:29:01,949 --> 00:29:04,660 Spędził z pracownikiem ponad trzy godziny. 522 00:29:04,743 --> 00:29:06,078 To było długie badanie. 523 00:29:06,161 --> 00:29:07,871 Był bardzo chętny do współpracy. 524 00:29:08,747 --> 00:29:11,333 Nie mogę ujawnić wyników wariografu, 525 00:29:11,416 --> 00:29:15,003 ale mogę powiedzieć, że… 526 00:29:15,087 --> 00:29:17,714 Brad nie wyrażał sprzeciwu. 527 00:29:17,798 --> 00:29:21,259 Odpowiedział na wszystkie pytania. 528 00:29:21,343 --> 00:29:22,427 Nie było problemów 529 00:29:22,511 --> 00:29:26,139 związanych ze współpracą z policją. 530 00:29:26,223 --> 00:29:28,517 Co zamierzasz dalej? 531 00:29:28,600 --> 00:29:32,771 Będziemy nadal badać sprawy związane z tym tropem. 532 00:29:32,854 --> 00:29:35,857 Nigdy nikogo nie wykluczam. 533 00:29:35,941 --> 00:29:37,150 Aż nie znajdziemy Jodi. 534 00:29:40,195 --> 00:29:42,781 Takie tragedie nie powinny mieć miejsca 535 00:29:42,864 --> 00:29:44,700 w tej spokojnej części świata. 536 00:29:44,783 --> 00:29:47,202 Kiedy nasza ekipa wiadomości wychodziła na miasto, 537 00:29:47,285 --> 00:29:49,746 to ludzie mówili: „Ej, telewizja”. Ważna rzecz. 538 00:29:49,830 --> 00:29:51,623 Zawsze ktoś mówił tak: 539 00:29:51,707 --> 00:29:52,708 Producentka Jodi 540 00:29:52,791 --> 00:29:55,002 „To Amy Kuns” albo „To Jodi Huisentruit”. 541 00:29:55,085 --> 00:29:57,212 Czasami takie bardziej podejrzane typy 542 00:29:57,295 --> 00:30:00,048 podchodziły do Jodi, zagadywały ją, 543 00:30:00,132 --> 00:30:03,010 a ona zachowywała się miło, rozmawiała z nimi. 544 00:30:03,093 --> 00:30:05,721 Wiele razy ją pytałem dlaczego. 545 00:30:05,804 --> 00:30:08,015 „Nie powinnaś im tak folgować, Jodi”. 546 00:30:08,098 --> 00:30:10,017 A ona: „Chciałam być miła”. 547 00:30:10,100 --> 00:30:11,351 Ale po tym wszystkim 548 00:30:11,435 --> 00:30:15,397 człowiek się zastanawia, czy może ktoś źle odebrał jej zachowanie. 549 00:30:16,189 --> 00:30:18,108 Myślę, że dzięki tej sprawie 550 00:30:18,191 --> 00:30:19,943 Wezwany funkcjonariusz (emerytowany) 551 00:30:20,027 --> 00:30:23,655 Mason City zrozumiało, że i tutaj może być niebezpiecznie. 552 00:30:24,489 --> 00:30:28,577 Ludzie stali się nieco bardziej ostrożni, wystraszeni, 553 00:30:28,660 --> 00:30:30,954 że coś takiego może się wydarzyć. 554 00:30:32,581 --> 00:30:36,334 Najcięższy okres w moim życiu był wtedy, gdy się rozwodziłam 555 00:30:36,418 --> 00:30:39,254 i po raz pierwszy w życiu byłam sama. 556 00:30:40,464 --> 00:30:42,257 Wtedy do mnie dotarło. 557 00:30:43,133 --> 00:30:46,136 Jestem sama. Boję się. 558 00:30:46,219 --> 00:30:48,096 To może spotkać i mnie. 559 00:30:48,180 --> 00:30:49,389 Muszę być ostrożna. 560 00:30:49,473 --> 00:30:53,935 Zawsze zamykam drzwi wejściowe na klucz, gdy jestem w domu. 561 00:30:54,019 --> 00:30:56,271 Nie śpię przy otwartym oknie, 562 00:30:57,189 --> 00:31:00,150 bo boję się, że ktoś nim wejdzie. 563 00:31:00,233 --> 00:31:04,071 Tak zmieniła się moja rzeczywistość. 564 00:31:04,154 --> 00:31:07,199 Na zawsze w naszej pamięci 565 00:31:07,282 --> 00:31:08,700 Najbardziej uderza mnie to, 566 00:31:08,784 --> 00:31:11,870 jak bardzo zniknięcie Jodi zmieniło życie ludzi. 567 00:31:11,953 --> 00:31:14,581 Znalezienie odpowiedzi nic w tym zakresie nie zmieni, 568 00:31:14,664 --> 00:31:17,209 ale wiele by znaczyło dla jej bliskich. 569 00:31:19,961 --> 00:31:20,962 To takie 570 00:31:23,840 --> 00:31:25,217 okropne wydarzenie. 571 00:31:26,134 --> 00:31:27,552 Gdzie ona jest? 572 00:31:28,428 --> 00:31:29,554 Przez co przeszła? 573 00:31:31,264 --> 00:31:34,726 Wyobrażacie sobie jej ostatnie chwile? 574 00:31:34,810 --> 00:31:36,269 Jak ją ciągano? 575 00:31:36,353 --> 00:31:38,438 Jodi była malutka. 576 00:31:38,522 --> 00:31:41,608 A jej klucz leżał wygięty. Z jaką siłą… 577 00:31:41,691 --> 00:31:44,277 Walczyła o swoje życie. 578 00:31:44,361 --> 00:31:47,030 Serce mi się kraje. 579 00:31:50,033 --> 00:31:51,535 Będę szukał dalej, 580 00:31:51,618 --> 00:31:55,205 póki nie dowiem się, co miało miejsce. 581 00:31:55,288 --> 00:31:56,289 Kogo przegapiliśmy? 582 00:31:56,373 --> 00:31:59,126 Kto widział coś, o czym jeszcze nie mówi? 583 00:31:59,209 --> 00:32:00,252 Znajdziemy to. 584 00:32:00,335 --> 00:32:02,587 Musimy szukać dalej i nie traćmy nadziei. 585 00:32:03,588 --> 00:32:05,841 Tyle osób, które mogły mieć związek, 586 00:32:05,924 --> 00:32:08,093 a policji brakuje dowodów, by ich oskarżyć. 587 00:32:08,802 --> 00:32:11,221 W sprawie ostatniego podejrzanego, Revaka, 588 00:32:11,304 --> 00:32:14,558 policja potrzebuje pomocy, by odkryć jego ewentualny związek. 589 00:32:16,017 --> 00:32:20,105 Niestety Chris Revak już nie żyje, 590 00:32:20,188 --> 00:32:22,649 więc musimy prześledzić jego kroki. 591 00:32:25,527 --> 00:32:29,030 Może ktoś, kto nas dziś ogląda, wie coś o Revaku 592 00:32:29,114 --> 00:32:32,325 i wie, co Revak robił latem 1995 roku. 593 00:32:32,409 --> 00:32:34,870 Zwłaszcza w czasie zaginięcia Jodi. 594 00:32:34,953 --> 00:32:36,580 Proszę, odezwijcie się do nas. 595 00:32:38,415 --> 00:32:42,335 Do czerwca 2025 roku nie udało się go powiązać 596 00:32:42,419 --> 00:32:45,839 z żadną ze spraw zaginionych kobiet w okolicznych stanach. 597 00:32:45,922 --> 00:32:48,091 Poza Renee Williams i Deidre Harm. 598 00:32:50,719 --> 00:32:53,013 Z Bradem Millerberndem jest tak samo. 599 00:32:53,096 --> 00:32:55,640 Policja potrzebuje informacji o tym, gdzie przebywał. 600 00:32:55,724 --> 00:32:57,934 Nadal idziemy tym tropem. 601 00:32:58,018 --> 00:33:01,730 Szukamy miejsca pobytu męża Patty 27 czerwca 1995 roku. 602 00:33:03,690 --> 00:33:06,026 Skontaktowaliśmy się z Bradem Millerberndem, 603 00:33:06,109 --> 00:33:07,694 a on odpowiedział e-mailem. 604 00:33:07,777 --> 00:33:09,696 Napisał: „Dziękuję, że się kontaktujecie, 605 00:33:09,779 --> 00:33:12,991 ale nie mam ochoty na udział w waszym programie”. 606 00:33:17,913 --> 00:33:18,997 Tony Jackson zaś, 607 00:33:19,080 --> 00:33:22,292 którego gwałty, rzekoma piosenka i sąsiedztwo z Jodi 608 00:33:22,375 --> 00:33:25,879 przyciągnęły uwagę policji, deklaruje, że jest niewinny. 609 00:33:26,546 --> 00:33:29,758 Nie wiedziałem nic o Jodi Huisentruit, 610 00:33:29,841 --> 00:33:31,009 gdy byłem w Mason City. 611 00:33:31,092 --> 00:33:32,928 Wiezień, MCF-Stillwater 612 00:33:33,011 --> 00:33:37,557 Dowiedziałem się o niej z wiadomości po tym, jak została porwana. 613 00:33:37,641 --> 00:33:38,642 Ciągle o niej mówili. 614 00:33:39,559 --> 00:33:40,685 Nic nie wskazuje na to, 615 00:33:40,769 --> 00:33:44,314 żeby Tony Jackson miał coś wspólnego z Jodi Huisentruit. 616 00:33:44,397 --> 00:33:48,610 Często modlę się za rodzinę Jodi. Za jej bliskich, którzy nadal żyją. 617 00:33:48,693 --> 00:33:50,946 Aby poznali odpowiedzi w tej sprawie, 618 00:33:51,029 --> 00:33:52,697 na które przecież zasługują. 619 00:33:54,282 --> 00:33:58,078 Pozostaje John Vansice, który zmarł w grudniu 2024 roku. 620 00:33:58,161 --> 00:34:00,789 Nadal wiszą nad nim ciemne chmury podejrzeń. 621 00:34:01,915 --> 00:34:04,918 Na początku John Vansice współpracował z nami. 622 00:34:05,835 --> 00:34:08,380 Później wszystko się zmieniło. 623 00:34:08,463 --> 00:34:10,340 Zniknął z radaru, wyprowadził się. 624 00:34:10,423 --> 00:34:11,424 Zastanawiające. 625 00:34:11,508 --> 00:34:14,594 John Vansice nigdy, tak jak mówiłem, nikogo nie… 626 00:34:14,678 --> 00:34:17,347 Nikogo nie wykluczam. 627 00:34:17,430 --> 00:34:20,100 Wszyscy są podejrzani, póki nie znajdziemy Jodi. 628 00:34:21,184 --> 00:34:25,188 Czuję, że to on za wszystkim stoi. 629 00:34:26,147 --> 00:34:29,109 Nie mogę tego udowodnić. Nie jestem śledczą. 630 00:34:29,859 --> 00:34:32,237 Ale po prostu czuję, że tak było. 631 00:34:32,320 --> 00:34:35,240 Jeśli on nie mógł jej mieć, nikomu też nie pozwolił. 632 00:34:37,200 --> 00:34:40,495 Czuję ulgę, że nie ma go już na tym świecie. 633 00:34:42,580 --> 00:34:43,707 Pewna przyjaciółka 634 00:34:43,790 --> 00:34:47,377 miała nadzieję, że on zgnije w celi. 635 00:34:48,336 --> 00:34:51,881 A ja uważam, że piekło też może być. 636 00:34:59,055 --> 00:35:03,143 PROSZĘ, niech Jodi wróci CAŁA I ZDROWA 637 00:35:03,226 --> 00:35:07,480 Na początku wszyscy byliśmy źli. 638 00:35:07,564 --> 00:35:11,276 Na policję, która niewiele mówiła. 639 00:35:11,359 --> 00:35:13,778 Może robili więcej, niż nam mówili, 640 00:35:13,862 --> 00:35:14,988 Przyjaciółka Jodi 641 00:35:15,071 --> 00:35:16,072 ale sama nie wiem. 642 00:35:16,156 --> 00:35:19,034 Wydawało się, że zawalili sprawę. 643 00:35:19,117 --> 00:35:20,619 Komenda policji Mason City 644 00:35:20,702 --> 00:35:24,164 Ważne jest, by ludzie wiedzieli, że nadal jej szukamy. 645 00:35:24,247 --> 00:35:26,458 Pewne rzeczy możemy wam pokazać 646 00:35:26,541 --> 00:35:28,043 i pewne faktycznie pokazujemy, 647 00:35:28,126 --> 00:35:31,379 żebyście nadal nam ufali, że jednak ciągle jej szukamy. 648 00:35:32,714 --> 00:35:35,133 Jodi Huisentruit Zabójstwo – Porwanie 27 czerwca 1995 649 00:35:35,216 --> 00:35:39,638 W Wisconsin, po sprawdzeniu Revaka i wariografie Brada Millerbernda, 650 00:35:39,721 --> 00:35:42,932 sierżant Prochaska powiedział, co chodzi mu po głowie. 651 00:35:43,016 --> 00:35:44,934 Im więcej czasu poświęcałem tej sprawie, 652 00:35:45,018 --> 00:35:47,312 tym bardziej czuję, że jestem czegoś bliżej. 653 00:35:47,395 --> 00:35:48,980 Musimy tylko poznać prawdę. 654 00:35:49,064 --> 00:35:51,191 Czy coś się zmieniło w przekonaniu, 655 00:35:51,274 --> 00:35:55,487 że porywaczem Jodi jest ktoś, kogo znała? 656 00:35:55,570 --> 00:35:58,490 Niczego nie wykluczam, póki nie znajdę Jodi. 657 00:35:58,573 --> 00:36:00,241 Muszę mieć otwarty umysł, 658 00:36:00,325 --> 00:36:03,578 żeby sprawdzać wszelkie tropy 659 00:36:03,662 --> 00:36:06,414 i podążać za nimi. 660 00:36:06,498 --> 00:36:09,125 Jestem w takim miejscu śledztwa, 661 00:36:09,209 --> 00:36:10,627 że chciałbym odkryć… 662 00:36:10,710 --> 00:36:11,711 Chcę znaleźć Jodi. 663 00:36:11,795 --> 00:36:15,256 Chcę wiedzieć, dokąd poszła, gdzie jest, kto… 664 00:36:15,340 --> 00:36:18,134 Niezależnie od okoliczności. 665 00:36:19,010 --> 00:36:21,388 Zbieramy poszlaki, żeby kiedyś rozpatrzył je sąd. 666 00:36:21,471 --> 00:36:26,267 Dlatego śledztwo musi być uczciwe, 667 00:36:26,351 --> 00:36:28,812 więc nie ujawniamy wszystkiego. 668 00:36:30,814 --> 00:36:34,150 Policja twierdzi, że nie ma żadnych próbek DNA w tej sprawie, 669 00:36:34,234 --> 00:36:35,902 które można porównać z podejrzanymi. 670 00:36:36,778 --> 00:36:39,656 Taka próbka mogłaby wszystko zmienić. 671 00:36:39,739 --> 00:36:42,701 Mają nadzieję, że zdobędą coś 672 00:36:42,784 --> 00:36:45,578 dzięki kilku badaniom na przedmiotach związanych ze sprawą. 673 00:36:45,662 --> 00:36:47,288 Apartamenty Key 674 00:36:47,372 --> 00:36:53,378 Wciąż uczymy się nowych technologii i podejmujemy decyzje, 675 00:36:54,337 --> 00:36:57,048 czy to najlepszy moment, czy to ta chwila, 676 00:36:57,132 --> 00:36:59,467 by wykorzystać tę technologię, 677 00:36:59,551 --> 00:37:00,969 by coś przetestować. 678 00:37:01,052 --> 00:37:03,388 Bo jeśli zużyjemy próbkę, to ona przepadnie. 679 00:37:03,471 --> 00:37:05,849 Kolejnej szansy nie będzie. 680 00:37:05,932 --> 00:37:07,225 Czy dziś jest ten dzień? 681 00:37:07,308 --> 00:37:08,685 Mamy pewne przedmioty. 682 00:37:08,768 --> 00:37:11,980 Nie pozbywamy się ich. 683 00:37:12,063 --> 00:37:18,361 Bo jeśli odkryjemy, kto porwał Jodi Huisentruit, 684 00:37:18,445 --> 00:37:21,406 to te rzeczy będą nam potrzebne, aby posadzić jego lub ją, 685 00:37:21,489 --> 00:37:24,409 czy kogokolwiek winnego w więzieniu 686 00:37:24,492 --> 00:37:25,660 do końca życia. 687 00:37:25,744 --> 00:37:30,582 Zbliżająca się rocznica jest takim punktem zwrotnym, 688 00:37:30,665 --> 00:37:33,877 którego większość osób, które pracowały nad tą sprawą, 689 00:37:33,960 --> 00:37:35,587 nigdy się nie spodziewała. 690 00:37:35,670 --> 00:37:38,298 Nie poddamy się, póki nie rozwiążemy sprawy. 691 00:37:38,381 --> 00:37:40,175 Sąd uznaje Huisentruit za zmarłą 692 00:37:40,258 --> 00:37:41,968 Uznaliśmy Jodi za zmarłą. 693 00:37:42,051 --> 00:37:45,722 Było bardzo trudno. To jednak nie oznacza, że się poddaliśmy. 694 00:37:45,805 --> 00:37:48,349 Nie czekaj w milczeniu… Czas, by mówić jest TERAZ 695 00:37:48,433 --> 00:37:52,437 Pomyśleliśmy po prostu, że może tak należy zrobić. 696 00:37:52,520 --> 00:37:54,397 Jodi pewnie by tego chciała. 697 00:37:56,983 --> 00:38:00,111 Wyobraźmy sobie naszego bliskiego, 698 00:38:00,779 --> 00:38:05,366 który zniknął gdzieś 30 lat temu. 699 00:38:05,450 --> 00:38:09,078 Aż trudno mi pojąć, jak wiele bólu i cierpienia 700 00:38:09,162 --> 00:38:12,373 spotkało jej najbliższych. 701 00:38:12,457 --> 00:38:16,878 Wiele razy marzyłam o tym, by do niej zadzwonić po radę. 702 00:38:16,961 --> 00:38:17,962 Siostrzenica Jodi 703 00:38:19,172 --> 00:38:20,507 Ta strata nadal jest obecna. 704 00:38:20,590 --> 00:38:24,302 Tak, z czasem jest łatwiej, 705 00:38:24,385 --> 00:38:26,679 ale strata pozostaje. 706 00:38:29,974 --> 00:38:32,435 Pożycz mi jej błękitne oczy na parę dni. 707 00:38:32,519 --> 00:38:34,062 Wypróbuję. Piękniutkie. 708 00:38:35,188 --> 00:38:36,564 Ufała wszystkim. 709 00:38:37,649 --> 00:38:39,108 Była dobrym człowiekiem. 710 00:38:40,318 --> 00:38:42,237 Kto wie, w jakiej stacji by dziś była? 711 00:38:42,320 --> 00:38:43,696 Byłaby świetna. 712 00:38:43,780 --> 00:38:45,824 Parę gwiazdek na gwieździste Halloween. 713 00:38:45,907 --> 00:38:48,827 Właśnie. Jestem w nastroju, podobnie jak Jodi. 714 00:38:48,910 --> 00:38:50,620 Założyła jasnopomarańczowy sweter. 715 00:38:50,703 --> 00:38:53,164 Owszem, założyłam go. Miło, że zauważyłeś. 716 00:38:53,248 --> 00:38:54,290 Trudno nie zauważyć. 717 00:38:54,374 --> 00:38:57,377 Pewnie tak. Promienieję naokoło… 718 00:38:59,504 --> 00:39:02,799 Pod koniec 2024 roku 719 00:39:03,758 --> 00:39:06,886 założyłam stronę na Facebooku o nazwie Nadzieja Jodi. 720 00:39:08,346 --> 00:39:11,099 To strona, którą prowadzi rodzina. 721 00:39:11,182 --> 00:39:12,684 „Życie jest piękne” 722 00:39:12,767 --> 00:39:13,977 Mamy tam przestrzeń, 723 00:39:14,060 --> 00:39:19,858 by prostować pewne nieścisłości, 724 00:39:21,067 --> 00:39:24,028 ale także pokazywać ludzką stronę Jodi. 725 00:39:24,112 --> 00:39:26,948 Babcia do ciebie podchodziła i mawiała: „Ale ślicznotka!”. 726 00:39:27,031 --> 00:39:30,201 A ja myślałam, że to dlatego, bo mnie siostra mocno walnęła. 727 00:39:30,285 --> 00:39:31,578 To dopiero pomysł! 728 00:39:34,622 --> 00:39:39,836 Czuję, że żyją jeszcze znajomi czy rodzina osoby, która jest temu winna. 729 00:39:39,919 --> 00:39:41,421 I oni o tym wiedzą. 730 00:39:41,504 --> 00:39:45,300 Nie mogę pojąć, jak potrafią spojrzeć na siebie w lustrze, 731 00:39:45,383 --> 00:39:50,221 pamiętając, że naszej Jodi nie ma w domu. 732 00:39:50,305 --> 00:39:52,640 Powinni się przyznać. 733 00:39:55,768 --> 00:39:59,856 Pewnej nocy miałam bardzo prawdziwy sen. 734 00:39:59,939 --> 00:40:01,566 Wyjątkowo prawdziwy. 735 00:40:03,109 --> 00:40:06,070 Byłam w audytorium, a razem ze mną była Jodi. 736 00:40:07,322 --> 00:40:09,198 Siedziałyśmy na skraju sceny 737 00:40:09,282 --> 00:40:12,911 i mówiłam do niej: „Jodi, ty tu jesteś, o rety”. 738 00:40:12,994 --> 00:40:15,538 Śmiałyśmy się. Spytałam ją, dlaczego odeszła. 739 00:40:15,622 --> 00:40:16,623 A wtedy 740 00:40:18,291 --> 00:40:21,961 powiedziała: „Nic mi nie jest, Staci. Chociaż bardzo za tobą tęsknię”. 741 00:40:22,045 --> 00:40:23,254 Odparłam, że ja też. 742 00:40:23,338 --> 00:40:27,634 Płakałyśmy, śmiałyśmy się, ściskałyśmy. 743 00:40:27,717 --> 00:40:29,844 Nie chciałam się żegnać. 744 00:40:29,928 --> 00:40:33,306 Ale zapewniła mnie, że nic jej nie jest. 745 00:40:35,767 --> 00:40:40,438 Wydaje mi się, że w ten sposób przyszła się ze mną pożegnać. 746 00:40:49,572 --> 00:40:51,366 Czuję, że zamknęłam ten rozdział. 747 00:40:51,991 --> 00:40:56,579 Dostałam szansę, by się pożegnać. 748 00:40:57,789 --> 00:41:02,502 Przeżyłam tę wyjątkową chwilę z Jodi. 749 00:41:04,003 --> 00:41:06,339 Wiem, że znów ją zobaczę. 750 00:41:11,094 --> 00:41:13,930 Żadna z osób przedstawionych w programie 751 00:41:14,013 --> 00:41:16,474 nie została aresztowana ani oskarżona przez policję 752 00:41:16,557 --> 00:41:18,893 w związku z zaginięciem Jodi Huisentruit. 753 00:41:19,060 --> 00:41:22,230 Jeśli masz jakiekolwiek informacje o zaginięciu Jodi Huisentruit, 754 00:41:22,313 --> 00:41:25,358 prosimy o kontakt z policją pod numerem 641-421-3636. 755 00:41:49,465 --> 00:41:51,467 Napisy: Cezary Kucharski 60082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.