Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,166 --> 00:01:12,666
SHIFT MALAM
2
00:01:52,083 --> 00:01:53,083
Halo.
3
00:01:53,458 --> 00:01:54,458
Halo.
4
00:02:09,666 --> 00:02:11,333
Hari liburmu menyenangkan?
5
00:02:12,208 --> 00:02:13,958
Aku pergi ke kebun binatang bersama Emma.
6
00:02:14,125 --> 00:02:16,165
Kami duduk di depan kandang
monyet selama tiga jam.
7
00:02:16,958 --> 00:02:17,958
Dan kau?
8
00:02:18,625 --> 00:02:19,833
Tidak ada yang istimewa.
9
00:02:45,666 --> 00:02:47,208
Aku juga harus membeli yang baru.
10
00:02:47,833 --> 00:02:49,041
Mereka sedang obral.
11
00:03:18,041 --> 00:03:19,416
- Hei.
- Hei.
12
00:03:19,583 --> 00:03:20,583
Pendatang baru.
13
00:03:20,625 --> 00:03:21,976
- Aku akan membantumu.
- Terima kasih.
14
00:03:22,000 --> 00:03:23,640
Kita bahkan tidak bisa tiba dengan damai.
15
00:03:23,666 --> 00:03:25,583
- Aku akan menemuimu sebentar lagi.
- Ya.
16
00:03:25,791 --> 00:03:28,375
- Halo.
- Selamat pagi semuanya.
17
00:03:31,375 --> 00:03:33,083
Aku sudah menelepon semua orang.
18
00:03:33,541 --> 00:03:36,875
Kita punya 25 pasien
di bangsal, hampir penuh.
19
00:03:38,625 --> 00:03:40,541
Ya, aku tahu itu bukan salahmu.
20
00:03:41,083 --> 00:03:43,125
Tentu, kita selalu berhasil mengatasinya.
21
00:03:48,875 --> 00:03:50,625
- Bagaimana liburanmu?
- Menakjubkan.
22
00:03:58,208 --> 00:03:59,583
- Halo.
- Halo.
23
00:04:17,583 --> 00:04:18,708
Halo.
24
00:04:19,125 --> 00:04:21,708
- Kau malaikat.
- Kau akan melakukan hal yang sama untukku.
25
00:04:23,291 --> 00:04:25,958
Kita harus mengganti
celana inkontinensianya.
26
00:04:26,333 --> 00:04:28,500
Bisa kau keluar sebentar?
27
00:04:28,625 --> 00:04:30,083
- Tidak masalah.
- Terima kasih.
28
00:04:30,250 --> 00:04:31,750
Kau harus berdiri sekarang.
29
00:04:31,916 --> 00:04:32,916
Aku akan membantumu.
30
00:04:33,125 --> 00:04:35,750
Letakkan saja tangan ini di bahuku.
31
00:04:36,666 --> 00:04:38,750
Tepat.
32
00:04:39,083 --> 00:04:41,166
Lihat, ini rekanku.
33
00:04:41,583 --> 00:04:44,375
Halo, aku Floria Lind.
Aku jaga shift malam.
34
00:04:44,583 --> 00:04:46,791
Ada apa?
35
00:04:46,916 --> 00:04:49,166
Kau di rumah sakit. Kau harus berdiri.
36
00:04:49,416 --> 00:04:51,333
Sekarang tangan yang satunya, tolong.
37
00:04:51,666 --> 00:04:53,101
- Kuhitung sampai tiga.
- Pegang erat-erat.
38
00:04:53,125 --> 00:04:55,458
Satu dua tiga.
39
00:04:55,625 --> 00:04:56,958
Bagus sekali.
40
00:05:01,791 --> 00:05:02,791
Semuanya baik saja.
41
00:05:03,291 --> 00:05:04,666
Aku memegangmu.
42
00:05:06,125 --> 00:05:08,250
Bu Kuhn, kakimu akan terasa agak dingin.
43
00:05:09,750 --> 00:05:11,166
Jangan takut.
44
00:05:17,541 --> 00:05:20,375
Bu Kuhn, aku akan melepas
celana dalammu sekarang.
45
00:05:21,833 --> 00:05:24,416
- Kau melakukannya dengan sangat baik.
- Bagus sekali, ya.
46
00:05:24,541 --> 00:05:26,125
- Bagus.
- Jangan khawatir.
47
00:05:26,333 --> 00:05:28,291
Bisa kau mengangkat kaki kananmu?
48
00:05:28,625 --> 00:05:30,916
- Sedikit saja.
- Angkat kaki kananmu.
49
00:05:31,166 --> 00:05:32,708
- Bagus sekali.
- Ya, itu bagus.
50
00:05:32,916 --> 00:05:34,076
- Bagus sekali.
- Tepat sekali.
51
00:05:34,291 --> 00:05:36,451
- Sekarang yang kiri, ya.
- Sekarang kaki yang satunya.
52
00:05:36,666 --> 00:05:39,375
Tepat sekali, yang ini. Kau hebat!
53
00:05:42,125 --> 00:05:44,583
Kita hampir selesai.
54
00:05:48,250 --> 00:05:49,916
Sempurna. Kau berhasil.
55
00:05:50,166 --> 00:05:51,958
Bagus sekali, Bu Kuhn.
56
00:05:52,083 --> 00:05:54,166
Baiklah, sekarang ikutlah denganku.
57
00:05:54,791 --> 00:05:57,291
Sekarang, kau bisa duduk di tempat tidur.
58
00:05:57,708 --> 00:06:00,708
Kau bisa menopang dirimu sendiri
dengan tangan itu. Tepat sekali.
59
00:06:00,875 --> 00:06:02,208
Kau melakukannya dengan hebat.
60
00:06:02,541 --> 00:06:05,458
Hati-hati, aku akan melangkah
ke sini. Ya. Hati-hati.
61
00:06:06,666 --> 00:06:09,375
Bagus sekali.
62
00:06:14,750 --> 00:06:17,041
Aku sudah sampai di sini. Bagus sekali.
63
00:06:17,208 --> 00:06:18,375
Tidak, tunggu sebentar.
64
00:06:18,500 --> 00:06:20,583
Tepat sekali. Dan sisi ini... oke?
65
00:06:20,791 --> 00:06:22,083
- Ya.
- Oke.
66
00:06:25,625 --> 00:06:26,625
- Bagus.
- Oke?
67
00:06:26,791 --> 00:06:27,809
- Bagus sekali.
- Semuanya bagus.
68
00:06:27,833 --> 00:06:30,625
Sekarang aku akan membaringkanmu
di tempat tidur, Bu Kuhn.
69
00:06:30,750 --> 00:06:34,583
Aku akan membantumu.
Hati-hati, tunggu sebentar.
70
00:06:36,583 --> 00:06:37,833
Ini dia.
71
00:06:38,708 --> 00:06:40,541
Bagus sekali. Terima kasih.
72
00:06:59,416 --> 00:07:03,208
Bunyikan saja bel jika butuh sesuatu.
Dan jangan bangun sendirian.
73
00:07:12,791 --> 00:07:15,625
- Oh, kau masih di sini, Pak Leu.
- Aku merindukanmu.
74
00:07:16,166 --> 00:07:17,666
- Aku akan segera menemuimu.
- Ya.
75
00:07:19,666 --> 00:07:23,208
Sarah sakit. Cuma kita dan
mahasiswa semester satu itu.
76
00:07:23,458 --> 00:07:25,250
- Kita hampir penuh.
- Yap.
77
00:07:25,750 --> 00:07:28,517
Tapi mereka tidak akan menghalangi
tempat tidur atau membawa pasien demam.
78
00:07:28,541 --> 00:07:30,750
- Kau akan ke bagian timur?
- Ya, seperti biasa.
79
00:07:31,125 --> 00:07:34,250
- Bagaimana dengan Claudia?
- Dia ada rapat manajemen besar.
80
00:07:34,458 --> 00:07:35,875
Dia tidak akan datang hari ini.
81
00:07:36,125 --> 00:07:37,125
Halo semuanya.
82
00:07:37,208 --> 00:07:38,958
- Hai, aku Floria.
- Amelie.
83
00:07:39,291 --> 00:07:42,375
- Haruskah murid menemanimu lebih dulu?
- Jika perlu.
84
00:07:43,500 --> 00:07:46,166
Bea di bagian timur, aku di bagian barat.
85
00:07:46,666 --> 00:07:48,583
Hubungi aku juga kadang-kadang.
86
00:07:48,750 --> 00:07:51,033
Tapi untuk saat ini kau bisa
memeriksa ruang wastafel,
87
00:07:51,057 --> 00:07:53,166
keluarkan pispot
dari mesin pencuci piring...
88
00:07:53,333 --> 00:07:56,133
Ikat kantong cucian, siapkan yang baru.
Aku sudah pernah melakukannya.
89
00:08:00,291 --> 00:08:02,166
- Tentang Pak Leu...
- Ya?
90
00:08:02,416 --> 00:08:04,896
Bukankah laporan histologisnya
harusnya sudah siap sekarang?
91
00:08:05,000 --> 00:08:07,750
Ya, kecurigaannya terbukti:
Kanker usus besar.
92
00:08:08,458 --> 00:08:12,250
Dr. Strobel seharusnya bicara dengannya
pagi ini, tapi dia belum datang.
93
00:08:12,416 --> 00:08:14,416
Kupikir dia sedang melakukan operasi.
94
00:08:14,541 --> 00:08:16,221
Dia akan bertanya padaku sesuatu.
95
00:08:20,625 --> 00:08:22,458
Bea tidak berusaha apa pun pada para murid.
96
00:08:22,583 --> 00:08:23,583
Ya.
97
00:08:24,041 --> 00:08:28,125
Jadi... Kamar 1, pendatang
baru kita, Bu Kuhn.
98
00:08:28,291 --> 00:08:30,500
Dia ke sini karena sembelit,
dari panti jompo.
99
00:08:30,708 --> 00:08:33,583
Dikatakan dia sedikit lesu
tapi suka bernyanyi.
100
00:08:35,125 --> 00:08:38,625
Di pintu ada Bu Coastto, hari
kedua setelah operasi, mandiri.
101
00:08:38,958 --> 00:08:41,198
Kau hanya perlu memotivasi
dia untuk minum lebih banyak.
102
00:08:41,833 --> 00:08:46,833
Kamar 2, Bu Bilgin, 67, kanker
tenggorokan, metastasis tulang.
103
00:08:47,166 --> 00:08:50,125
Dokter mau bicara dengan dia
dan putra-putranya sore ini.
104
00:08:50,500 --> 00:08:52,060
- Dia punya surat wasiat?
- Tidak.
105
00:08:52,166 --> 00:08:54,791
Aku baru bersamanya dan
memposisikannya kembali
106
00:08:54,958 --> 00:08:56,678
dan memberinya sesuatu untuk rasa sakitnya.
107
00:08:56,791 --> 00:08:59,166
Kamar 3, Pak Leu. Kau
kenal dia, di dekat jendela.
108
00:08:59,375 --> 00:09:02,000
Dan di pintu ada Pak Schneider, 72 tahun.
109
00:09:02,166 --> 00:09:04,059
Aku juga kenal dia dengan baik.
Putrinya selalu ada di sana.
110
00:09:04,083 --> 00:09:05,833
Dia menjadi semakin kabur.
111
00:09:06,083 --> 00:09:09,875
Kamar 4, keduanya sedang di ruang operasi.
Kamar 5, di depan pintu ada Bu Lauber.
112
00:09:10,375 --> 00:09:14,250
- Dan di jendela ada Bu Morina.
- Ya, aku kenal dia.
113
00:09:14,708 --> 00:09:16,541
Ini, untuk anak-anaknya.
114
00:09:16,708 --> 00:09:18,767
Dia sudah ada di sini tahun lalu,
kuharap tidak melihatnya lagi.
115
00:09:18,791 --> 00:09:21,916
Besok papan tumornya. Kelihatannya burukk.
116
00:09:22,458 --> 00:09:25,666
Kamar 6, Pak Nana, lelaki
muda dengan dugaan ileus.
117
00:09:25,791 --> 00:09:27,958
Dia minum media kontras
untuk rencana CT-nya
118
00:09:28,500 --> 00:09:30,017
dan akan ke ruang operasi
tergantung pada hasilnya.
119
00:09:30,041 --> 00:09:32,166
Dia menolak pemasangan selang lambung.
120
00:09:32,333 --> 00:09:33,333
- Fantastis.
- Ya.
121
00:09:33,500 --> 00:09:36,958
Kamar 7, pasien perawatan
pribadi kita Pak Severin, 51.
122
00:09:37,166 --> 00:09:40,625
Dokter onkologi memberinya
diagnosisnya pagi ini.
123
00:09:40,875 --> 00:09:42,416
Kanker pankreas.
124
00:09:42,583 --> 00:09:45,103
Dia menderita sakit punggung,
tapi selain itu dia mandiri.
125
00:10:20,024 --> 00:10:30,024
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
126
00:11:08,125 --> 00:11:10,000
Aku sudah selesai. Dan
pasien baru, baru tiba.
127
00:11:10,291 --> 00:11:12,000
Maaf, aku lupa.
128
00:11:12,416 --> 00:11:13,833
Osmani, operasi kandung empedu.
129
00:11:14,041 --> 00:11:16,416
Dia agak terlambat, operasinya
baru direncanakan sekarang.
130
00:11:16,708 --> 00:11:20,541
Dia masuk ke kamar 6.
Ini kunci lemari "racun".
131
00:11:22,875 --> 00:11:26,041
Bisa kau menyelesaikan pengisian
laci sebelum kau pergi ke Bea?
132
00:11:26,625 --> 00:11:30,272
Jarum suntik berisi cairan untuk membilas
kateter IV, tabung pengambilan darah,
133
00:11:30,296 --> 00:11:33,583
cukup isi semua laci lalu
taruh kereta dorong di lorong.
134
00:11:33,791 --> 00:11:35,083
- Oke.
- Terima kasih.
135
00:11:37,666 --> 00:11:41,041
- Halo, aku Floria Lind. Silakan ikuti aku.
- Halo. Maaf terlambat.
136
00:11:41,208 --> 00:11:43,416
Kau harus segera pergi ke ruang operasi.
137
00:11:44,791 --> 00:11:47,875
Pasiennya baru tiba. Aku
akan segera mengantarnya.
138
00:11:48,041 --> 00:11:49,416
- Tolong cepatlah.
- Ya, tentu saja.
139
00:11:56,000 --> 00:11:59,833
Silakan gunakan toilet jika perlu,
lalu buka pakaian sepenuhnya.
140
00:12:00,000 --> 00:12:03,791
Lepaskan semua perhiasan, gigi palsu
dan lainnya, aku akan memberimu gaun.
141
00:12:04,291 --> 00:12:05,625
- Halo.
- Halo.
142
00:12:06,083 --> 00:12:08,043
Namaku Floria Lind, aku
bertugas shift malam ini.
143
00:12:08,125 --> 00:12:10,666
- Aku akan mampir saat aku keliling, oke?
- Terima kasih.
144
00:12:16,625 --> 00:12:19,708
Tolong pakai ini, lalu aku
akan mengambil gaunmu.
145
00:12:20,541 --> 00:12:23,916
Permisi? Suamiku mau punya kamar sendiri.
146
00:12:24,125 --> 00:12:25,750
Dia punya asuransi swasta?
147
00:12:26,041 --> 00:12:28,201
Maaf, kalau begitu dia tidak
bisa punya kamar sendiri.
148
00:12:28,291 --> 00:12:30,875
Tapi jika lelaki ini mendengkur,
suamiku tidak bisa tidur.
149
00:12:31,041 --> 00:12:32,809
Kami punya penyumbat
telinga yang bagus sekali.
150
00:12:32,833 --> 00:12:34,844
Aku akan lihat apa yang
bisa kulakukan besok, tapi
151
00:12:34,868 --> 00:12:37,333
sekarang silakan gunakan toilet,
aku akan segera menemuimu.
152
00:12:39,541 --> 00:12:42,541
Ya, Floria, lantai tiga. Aku butuh
transportasi ke ruang operasi.
153
00:12:42,750 --> 00:12:44,291
Kita butuh sedikitnya 20 menit.
154
00:12:44,500 --> 00:12:46,940
Terlalu panjang. Kalau begitu,
aku akan melakukannya sendiri.
155
00:12:49,083 --> 00:12:52,208
Permisi? Seharusnya aku mendapatkan
antibiotik kedua pukul 14.30.
156
00:12:52,375 --> 00:12:53,583
Sekarang sudah jam 2:45 siang.
157
00:12:53,750 --> 00:12:56,250
Aku akan segera menghubungimu. Amelie?
158
00:12:56,458 --> 00:12:58,767
Bisa kau memberi tahu Bea aku harus
membawa seseorang ke ruang operasi?
159
00:12:58,791 --> 00:12:59,791
Oke.
160
00:12:59,833 --> 00:13:02,750
Tapi bukankah antibiotik seharusnya
diberikan pada interval yang sama?
161
00:13:02,916 --> 00:13:05,152
Beberapa orang di kantor
sedang mendapatkan antibiotik,
162
00:13:05,176 --> 00:13:07,125
jadi kami tidak bisa
melakukannya setiap menit.
163
00:13:07,291 --> 00:13:09,101
Tapi aku mendapatkan yang
pertama pada pukul 6:30 pagi,
164
00:13:09,125 --> 00:13:11,059
yang kedua aku harus dapatkan
sekarang jam 2:30 siang
165
00:13:11,083 --> 00:13:12,750
dan satu lagi jam 10:30 malam.
166
00:13:12,958 --> 00:13:16,166
Hanya ada kami hari ini,
butuh sedikit kesabaran.
167
00:13:20,416 --> 00:13:22,216
Suamimu harus mengakhiri
panggilan teleponnya
168
00:13:22,375 --> 00:13:23,750
dan kenakan gaun ini.
169
00:13:33,666 --> 00:13:35,208
Kami punya bisnis kami sendiri
170
00:13:35,416 --> 00:13:37,767
suamiku harus memberi tahu
putra kami apa yang harus dilakukan.
171
00:13:37,791 --> 00:13:40,291
Aku mengerti, tapi mereka sudah
menunggunya di ruang operasi.
172
00:13:40,500 --> 00:13:41,500
Ya.
173
00:13:42,666 --> 00:13:46,250
Pak Osmani? Tolong akhiri panggilan
teleponnya sekarang, kita harus bergegas.
174
00:13:53,875 --> 00:13:57,541
Tolong lepas juga kaus kakimu.
175
00:13:59,333 --> 00:14:01,958
Kau bisa menaruh pakaian itu di lemari.
176
00:14:03,458 --> 00:14:04,458
Kacamatamu juga.
177
00:14:04,500 --> 00:14:05,916
- Kacamatanya juga?
- Ya.
178
00:14:06,125 --> 00:14:08,416
Silakan berbaring di tempat tidur sekarang.
179
00:14:14,833 --> 00:14:16,125
- Ini dia.
- Terima kasih.
180
00:14:19,416 --> 00:14:21,708
Permisi? Bolehkah aku menunggu di sini?
181
00:14:22,083 --> 00:14:23,583
Tidak, sebaiknya kau pulang saja.
182
00:14:23,708 --> 00:14:26,333
Dokter akan menghubungimu setelah operasi.
183
00:14:27,333 --> 00:14:29,934
Tapi jika kau suka, kau bisa membantuku
mengeluarkan tempat tidur dari kamar ini.
184
00:14:29,958 --> 00:14:32,000
- Ya.
- Ya?
185
00:14:35,166 --> 00:14:36,166
Hati-hati.
186
00:14:52,791 --> 00:14:57,125
- Kau sudah mencatat lemburmu?
- Tentu. Untuk yang kedua.
187
00:14:57,708 --> 00:15:00,250
- Selamat malam.
- Terima kasih. Sampai jumpa!
188
00:15:06,125 --> 00:15:07,125
- Lewat sini.
- Ya.
189
00:15:49,000 --> 00:15:50,166
- Osmani?
- Ya.
190
00:15:50,291 --> 00:15:51,666
Akhirnya!
191
00:15:55,208 --> 00:15:58,791
Aku Pak Baer. Aku akan merawatmu selama
anestesi dan memastikanmu tidur nyenyak.
192
00:15:58,958 --> 00:16:00,666
Silakan berbaring di tempat tidur ini.
193
00:16:01,541 --> 00:16:03,291
Dia masih mengenakan pakaian dalamnya.
194
00:16:03,958 --> 00:16:06,375
Kau seharusnya mengenakan
celana jala, Pak Osmani.
195
00:16:15,791 --> 00:16:16,916
Taruh saja di sana.
196
00:16:19,166 --> 00:16:20,666
Nama, usia, alasan operasi?
197
00:16:21,958 --> 00:16:25,291
Silakan ulangi namamu, tanggal
lahirmu, dan kenapa kau ada di sini.
198
00:16:25,458 --> 00:16:28,000
Alban Osmani, lahir 9/8/1970,
199
00:16:28,541 --> 00:16:29,708
kantong empedu.
200
00:16:32,375 --> 00:16:34,125
- Kau hangat dan nyaman?
- Ya.
201
00:16:37,125 --> 00:16:39,708
Kau akan segera kembali bersama kami, oke?
202
00:16:40,208 --> 00:16:42,041
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
203
00:16:53,791 --> 00:16:55,000
Bu Lind?
204
00:16:55,458 --> 00:16:58,166
Bisa kau memberitahuku
apa yang terjadi selanjutnya?
205
00:16:58,541 --> 00:17:01,421
Dokter yang merawat nantinya akan
bicara tentang temuan tersebut.
206
00:17:01,458 --> 00:17:04,708
Dokter yang merawat...
Dan kau tidak tahu apa-apa?
207
00:17:06,125 --> 00:17:08,416
Aku sudah berada di sini selama enam hari.
208
00:17:08,791 --> 00:17:11,642
Dokternya terus berganti dan tidak
seorang pun menjelaskan apa yang terjadi.
209
00:17:11,666 --> 00:17:12,666
Aku tahu, Pak Leu.
210
00:17:12,750 --> 00:17:14,916
Semua pemeriksaan ini membutuhkan waktu.
211
00:17:15,291 --> 00:17:17,891
Tapi, membuat orang menunggu
terlalu lama bukan hal yang baik.
212
00:17:18,083 --> 00:17:19,443
Kau mau tahu apa masalahnya.
213
00:17:20,458 --> 00:17:23,259
Baiklah, istirahatlah dulu
dan aku akan mencoba
214
00:17:23,283 --> 00:17:26,083
mencari tahu saat Dr. Strobel
selesai di ruang operasi.
215
00:17:26,666 --> 00:17:27,666
- Oke?
- Ya.
216
00:17:36,708 --> 00:17:38,748
Aku harus memanggil orang
dari ruang pemulihan.
217
00:17:43,000 --> 00:17:45,875
Ya, ini Floria, lantai tiga.
Tentang Robert Leu.
218
00:17:46,166 --> 00:17:47,792
Dr. Strobel mau memeriksanya hari ini.
219
00:17:47,875 --> 00:17:49,851
Kau tahu kira-kira kapan dia
akan selesai di ruang operasi?
220
00:17:49,875 --> 00:17:52,434
Kami baru menerima keadaan darurat,
tapi aku akan mengingatkannya.
221
00:17:52,458 --> 00:17:56,416
Baiklah, tapi tolong beri tahu dia
segera setelah dia selesai. Ini penting.
222
00:17:56,583 --> 00:17:57,791
- Ya, tentu.
- Terima kasih.
223
00:18:05,125 --> 00:18:06,625
- Halo.
- Halo.
224
00:18:17,750 --> 00:18:19,000
Baiklah...
225
00:18:20,291 --> 00:18:22,875
- Aku akan mengganti cairanhu.
- Oke.
226
00:18:31,583 --> 00:18:32,791
Ini bir?
227
00:18:34,250 --> 00:18:35,875
Tidak, sampanye.
228
00:18:36,416 --> 00:18:38,375
- Oh, sampanye.
- Ya.
229
00:18:47,791 --> 00:18:51,166
- Kau minum segelas setiap sepuluh menit?
- Ya.
230
00:18:51,458 --> 00:18:53,375
Apa aku harus menjalani operasi?
231
00:18:53,625 --> 00:18:57,000
- Kita baru akan tahu setelah CT scan.
- Kapan?
232
00:18:57,583 --> 00:18:59,750
Aku sudah di sini selama empat jam.
233
00:19:00,958 --> 00:19:05,041
Segera, itu sebabnya kau
meminum media kontras.
234
00:19:12,625 --> 00:19:16,708
Ibu selalu bilang: Makan! Dan sekarang...
235
00:19:17,125 --> 00:19:18,125
Rasa sakit ini.
236
00:19:19,125 --> 00:19:21,916
- Terlalu banyak fondue?
- Tidak, aku tidak suka.
237
00:19:22,083 --> 00:19:23,250
Aku juga tidak.
238
00:19:24,875 --> 00:19:26,541
Aku akan mengukur suhu tubuhmu.
239
00:19:37,875 --> 00:19:40,625
Kau merasakan nyeri pada
skala satu sampai sepuluh?
240
00:19:40,791 --> 00:19:42,250
Tiga mungkin.
241
00:19:42,458 --> 00:19:43,666
- Tiga.
- Ya.
242
00:19:52,083 --> 00:19:53,083
Mual?
243
00:19:53,291 --> 00:19:54,291
Apa?
244
00:19:57,041 --> 00:19:58,041
Sedikit.
245
00:19:58,291 --> 00:19:59,416
- Sedikit?
- Ya.
246
00:19:59,625 --> 00:20:02,101
Kalau begitu, mungkin lebih baik
kalau dipasang selang lambung...
247
00:20:02,125 --> 00:20:04,041
Tidak! Jangan pasang selang lambung.
248
00:20:04,208 --> 00:20:05,408
Aku sudah bilang tidak.
249
00:20:05,541 --> 00:20:08,250
Hanya saja... Kalau kau muntah,
CT scan tidak bisa dilakukan.
250
00:20:08,416 --> 00:20:09,767
Tidak, aku tidak menginginkan itu.
251
00:20:09,791 --> 00:20:12,125
Sudah kubilang, jangan pakai
selang lambung. Aku takut.
252
00:20:12,750 --> 00:20:15,375
Selang? Ke tenggorokan? Tidak.
253
00:20:15,708 --> 00:20:18,375
Oke. Kalau butuh apa-apa,
bunyikan saja belnya, oke?
254
00:20:18,875 --> 00:20:20,500
Aku sendirian.
255
00:20:20,791 --> 00:20:23,833
Keluargaku di Burkina Faso.
Aku tidak punya teman.
256
00:20:24,833 --> 00:20:26,083
Baiklah, kau punya aku.
257
00:20:26,625 --> 00:20:28,000
Oh terima kasih.
258
00:20:50,000 --> 00:20:52,791
Halo, aku sedang melakukan patroli.
259
00:20:52,958 --> 00:20:53,958
Halo, Bu Lind.
260
00:21:07,625 --> 00:21:11,166
Halo, Pak Schneider.
Aku Floria Lind, shift malam.
261
00:21:11,750 --> 00:21:13,875
Aku akan memeriksa
bagian bawah gaunmu, oke?
262
00:21:17,750 --> 00:21:19,000
Bagaimana kabarnya hari ini?
263
00:21:20,875 --> 00:21:23,884
Pagi ini kupikir dia sudah
agak membaik, tapi sekarang
264
00:21:23,908 --> 00:21:26,916
dia tidak terlihat lagi,
seperti beberapa hari terakhir.
265
00:21:28,583 --> 00:21:31,958
Sudah berminggu-minggu
begini. Naik turun...
266
00:21:32,333 --> 00:21:34,041
Sungguh berat untuk menanggungnya.
267
00:21:35,500 --> 00:21:37,375
Aku tidak bisa melakukan apa pun lagi.
268
00:21:41,125 --> 00:21:42,583
Kau punya keluarga?
269
00:21:44,083 --> 00:21:48,291
Aku punya saudara lelaki. Tapi pada akhirnya,
tanggung jawabnya tetap pada anak perempuan.
270
00:21:51,833 --> 00:21:53,333
Kau sebaiknya istirahat.
271
00:21:53,458 --> 00:21:56,250
Pergi ke kafetaria, makan
dan minum sesuatu...
272
00:22:01,291 --> 00:22:03,625
Aku tidak mau pergi saat dia...
273
00:22:07,625 --> 00:22:10,265
Tak ada gunanya bagi ayahmu
jika kau tidak menjaga dirimu.
274
00:22:17,875 --> 00:22:20,083
Aku berharap dia bisa melepaskannya.
275
00:22:22,833 --> 00:22:24,333
Egois sekali, kan?
276
00:22:24,875 --> 00:22:27,916
Tidak, sama sekali tidak.
277
00:22:28,666 --> 00:22:31,083
Perasaan seperti itu sepenuhnya normal.
278
00:22:32,291 --> 00:22:34,250
Sulit juga bagi orang-orang
yang kita cintai.
279
00:22:37,250 --> 00:22:38,250
Ayah?
280
00:22:39,666 --> 00:22:42,875
Ayah! Hei!
281
00:22:43,541 --> 00:22:44,541
Semuanya baik-baik saja?
282
00:22:44,708 --> 00:22:46,666
- Pak Schneider, kau kesakitan?
- Ya.
283
00:22:46,833 --> 00:22:47,833
Ya.
284
00:22:52,750 --> 00:22:55,416
- Lantai tiga, Lind.
- Bisa kau mengantar Pak Nana turun?
285
00:22:55,708 --> 00:22:58,458
Ya, baiklah. Tapi itu butuh waktu sebentar.
286
00:22:58,625 --> 00:23:01,666
Kita cuma punya sedikit waktu.
Kalau tidak, dia harus menunggu lagi.
287
00:23:01,833 --> 00:23:03,833
Kalau begitu, aku akan
melakukannya sekarang juga.
288
00:23:06,125 --> 00:23:07,905
Aku harus membawa seseorang ke CT scan,
289
00:23:07,929 --> 00:23:09,708
lalu aku akan membawa
obat penghilang rasa sakit.
290
00:23:09,875 --> 00:23:12,101
Bisa kau membawakan obat
penghilang rasa sakit lebih dulu?
291
00:23:12,125 --> 00:23:13,708
Aku akan segera kembali.
292
00:23:15,083 --> 00:23:16,583
Amelie? Ikut aku, tolong.
293
00:23:18,625 --> 00:23:20,541
Bisa kau membawa pasienku ke CT scan?
294
00:23:20,750 --> 00:23:22,583
Bea juga membutuhkanku sekarang.
295
00:23:22,875 --> 00:23:24,041
- Tidak akan lama.
- Oke.
296
00:23:29,875 --> 00:23:31,750
Kau bisa melakukan CT scan sekarang.
297
00:23:31,916 --> 00:23:34,041
Ya. Maaf... mual.
298
00:23:34,208 --> 00:23:35,708
- Kau mual?
- Ya.
299
00:23:35,875 --> 00:23:38,708
Muntah sekarang akan buruk,
pemindaian tidak bisa dilakukan.
300
00:23:38,875 --> 00:23:40,208
Lihat lurus ke depan.
301
00:23:40,458 --> 00:23:42,875
Bisa kau memberinya kantong
muntah dan mendorongnya ke lift?
302
00:23:42,958 --> 00:23:44,559
- Bisa kau merapikan tempat tidurnya?
- Ya.
303
00:23:44,583 --> 00:23:47,344
Bagus. Aku akan membawakanmu
sesuatu untuk mengatasi rasa mual itu.
304
00:23:47,791 --> 00:23:48,791
Terima kasih.
305
00:24:15,458 --> 00:24:17,416
Rumah Sakit Kanton,
lantai tiga, Floria Lind?
306
00:24:17,583 --> 00:24:19,083
Halo, ini Röthlisberger.
307
00:24:19,291 --> 00:24:22,958
Aku putri Bu Röthlisberger. Beliau
ada di bangsalmu minggu lalu.
308
00:24:23,125 --> 00:24:24,325
Bagaimana aku bisa membantumu?
309
00:24:24,750 --> 00:24:28,375
Ibuku lupa kacamata bacanya, di kamar 4.
310
00:24:29,000 --> 00:24:32,375
Bisa kau memeriksa apa
kacamatanya masih ada?
311
00:24:33,041 --> 00:24:34,521
Bisa kau menelepon lagi besok pagi?
312
00:24:34,666 --> 00:24:36,666
Shift awal punya lebih banyak staf.
313
00:24:36,875 --> 00:24:39,333
Kacamatanya berwarna
coklat, dengan tali merah.
314
00:24:39,500 --> 00:24:41,660
Ada di meja samping
tempat tidur dekat jendela.
315
00:24:42,000 --> 00:24:44,040
Seperti yang kukatakan,
besok pagi akan lebih baik.
316
00:24:44,291 --> 00:24:47,250
Ibuku suka membaca dan dia tidak bisa
membacanya tanpa kacamatanya.
317
00:24:47,375 --> 00:24:49,291
Kita bisa mengambilnya hari ini.
318
00:24:49,416 --> 00:24:51,791
Baiklah, aku akan mencari
kacamatanya, tapi tidak sekarang.
319
00:24:52,083 --> 00:24:54,125
- Bisa kau memberiku nomormu?
- Oke...
320
00:24:54,291 --> 00:24:55,708
Tunggu sebentar.
321
00:25:17,291 --> 00:25:18,666
Oke...
322
00:25:19,166 --> 00:25:20,916
Bisa kau memberiku nomormu?
323
00:25:21,166 --> 00:25:24,750
Nomor telepon 0445346637.
324
00:25:25,750 --> 00:25:27,916
Tiga, tujuh. Dicatat.
325
00:25:28,250 --> 00:25:32,750
Kacamata baca dengan tali merah,
dan ibumu ada di kamar 4.
326
00:25:33,041 --> 00:25:35,083
- Terima kasih.
- Oke. Sampai jumpa.
327
00:25:37,416 --> 00:25:39,333
Mualnya akan mereda
dalam semenit, Pak Nana.
328
00:25:39,500 --> 00:25:40,541
Oke.
329
00:25:41,375 --> 00:25:43,791
Ini infus singkat, akan
memakan waktu beberapa menit
330
00:25:43,958 --> 00:25:45,625
dan mereka bisa melepasnya di CT.
331
00:25:45,833 --> 00:25:47,713
Apa yang harus kulakukan
jika dia masih muntah?
332
00:25:48,583 --> 00:25:51,303
Jangan mengambil tikungan terlalu
cepat dan dia akan baik-baik saja.
333
00:25:52,041 --> 00:25:53,500
Sampai jumpa, Pak Nana.
334
00:25:53,666 --> 00:25:54,666
Ya, sampai jumpa.
335
00:26:13,416 --> 00:26:15,416
Maaf sayang, asistenku baru masuk.
336
00:26:15,833 --> 00:26:17,625
Bisa kau menunggu sebentar? Terima kasih.
337
00:26:18,458 --> 00:26:19,458
- Halo.
- Halo.
338
00:26:19,500 --> 00:26:21,767
Bisa kau membawakanku obat
pereda nyeri? Untuk punggungku.
339
00:26:21,791 --> 00:26:22,916
Terima kasih.
340
00:26:23,958 --> 00:26:26,598
Hari ini agak sibuk di kantor.
Tidak ada waktu tenang sama sekali.
341
00:26:47,208 --> 00:26:50,291
- Lind, lantai tiga.
- Pak Hungerbühler siap dijemput.
342
00:26:50,541 --> 00:26:52,333
Oke, tapi itu butuh waktu sebentar.
343
00:26:52,416 --> 00:26:54,458
Datanglah sesegera mungkin,
kami butuh tempat.
344
00:26:54,583 --> 00:26:55,750
Tentu.
345
00:28:26,666 --> 00:28:28,708
Menurutku, dia sangat kesakitan.
346
00:28:28,916 --> 00:28:30,583
Akan lebih baik sebentar lagi.
347
00:28:31,625 --> 00:28:33,958
Maaf sekali, hanya ada kami hari ini.
348
00:28:44,583 --> 00:28:45,943
Kau merasa nyaman, Pak Schneider?
349
00:28:54,916 --> 00:28:56,541
Akan segera membaik.
350
00:28:58,000 --> 00:28:59,458
Semuanya baik-baik saja.
351
00:29:04,083 --> 00:29:06,333
Aku akan segera menemuimu, Pak Leu.
352
00:29:07,416 --> 00:29:09,791
- Kau tidak sehat?
- Agak pusing.
353
00:29:10,833 --> 00:29:12,208
- Kau kedinginan?
- Ya.
354
00:29:12,333 --> 00:29:14,500
Kau berkeringat. Sudah makan siang?
355
00:29:14,833 --> 00:29:16,291
Tidak lapar.
356
00:29:16,875 --> 00:29:18,875
Baiklah, aku akan segera
memeriksa gula darahmu.
357
00:29:27,166 --> 00:29:29,500
Aku akan memindai gelangmu.
358
00:29:50,250 --> 00:29:51,625
Tolong, jari telunjukmu.
359
00:30:00,458 --> 00:30:01,833
Kau akan merasakan tusukan.
360
00:30:11,750 --> 00:30:12,916
Gula darahmu rendah.
361
00:30:34,166 --> 00:30:36,458
Silakan berbaring sebentar, Pak Leu.
362
00:30:41,250 --> 00:30:44,041
Jangan bangun. Kuambil
dekstrosa dulu. Aku segera kembali.
363
00:30:51,250 --> 00:30:53,210
Semuanya baik-baik saja.
Dia tidak sampai muntah.
364
00:30:53,291 --> 00:30:54,931
Dia akan langsung pergi ke ruang operasi.
365
00:30:55,041 --> 00:30:58,041
Bagus sekali. Kau lupa mengisi
ulang dekstrosa di troli medis.
366
00:30:58,291 --> 00:30:59,291
Aku minta maaf.
367
00:30:59,416 --> 00:31:01,036
Segala yang kurang
berarti perjalanan ekstra.
368
00:31:01,060 --> 00:31:02,642
Jika kau tidak yakin, lebih baik bertanya.
369
00:31:02,666 --> 00:31:04,916
Dan ambil troli dari kamar 3.
370
00:31:07,416 --> 00:31:10,208
Kau penderita diabetes.
Bahaya sekali kalau tidak makan.
371
00:31:10,375 --> 00:31:12,000
Ya, aku tahu...
372
00:31:13,750 --> 00:31:17,166
tetap di sini sampai kau merasa lebih
baik, oke? Aku tidak mau kau pingsan.
373
00:31:17,875 --> 00:31:19,208
Dan minumlah ini juga, tolong.
374
00:31:29,000 --> 00:31:30,958
Kapan dokter akan datang?
375
00:31:31,250 --> 00:31:34,291
Terjadi keadaan darurat dan
dia masih di ruang operasi.
376
00:31:34,458 --> 00:31:36,166
Tapi dia akan muncul segera setelahnya.
377
00:31:36,958 --> 00:31:38,625
Biar aku mengukur tekanan darahmu.
378
00:31:42,208 --> 00:31:47,041
Kau tahu, jika hal terburuk terjadi,
aku butuh tempat untuk Charly-ku.
379
00:31:47,416 --> 00:31:50,085
Dia berusia 11 tahun dan tidak mudah
380
00:31:50,109 --> 00:31:53,291
menemukan orang yang mau
mengasuh anjing setua itu.
381
00:31:53,458 --> 00:31:54,458
Ya.
382
00:32:02,708 --> 00:32:04,541
Tekanan darahmu baik-baik saja.
383
00:32:05,291 --> 00:32:06,791
Kau mau melihatnya?
384
00:32:17,291 --> 00:32:18,291
Ya.
385
00:32:19,666 --> 00:32:22,791
Ya, itu gambar yang bagus.
386
00:32:23,750 --> 00:32:29,041
Dia bersama tetanggaku sekarang,
tapi dia terus mengeluh.
387
00:32:29,291 --> 00:32:31,916
Dia tidak mau memeliharanya.
Katanya dia bau.
388
00:32:32,083 --> 00:32:33,375
Anjing yang baik.
389
00:32:33,541 --> 00:32:37,041
Aku tidak mau dia berakhir
di penampungan binatang, jika...
390
00:32:37,583 --> 00:32:40,416
Aku akan menelepon
sekretaris Dr. Strobel lagi.
391
00:32:40,583 --> 00:32:41,833
- Oke?
- Ya.
392
00:32:47,750 --> 00:32:50,500
- Jangan lupa minum ini juga.
- Ya.
393
00:33:08,125 --> 00:33:10,625
Floria, lantai tiga. Dr. Strobel
apa masih bersamamu?
394
00:33:10,833 --> 00:33:12,333
Ya, kami hampir selesai.
395
00:33:12,500 --> 00:33:14,875
Bisa kau menyuruhnya datang
pada kami segera setelah itu?
396
00:33:15,000 --> 00:33:16,934
- Ini sangat penting.
- Ya, aku akan melakukannya. Sampai jumpa.
397
00:33:16,958 --> 00:33:17,958
Oke.
398
00:33:24,166 --> 00:33:26,406
Kau pergi mengambil obat
penghilang rasa sakit di Basel?
399
00:33:37,750 --> 00:33:38,833
Ini.
400
00:33:41,000 --> 00:33:43,000
Aku juga akan memeriksa
tanda-tanda vitalmu.
401
00:33:46,458 --> 00:33:48,476
Aku bisa bersuara di sini dan tak
seorang pun akan menyadarinya.
402
00:33:48,500 --> 00:33:49,559
Aku minta maaf.
403
00:33:49,583 --> 00:33:52,875
Ada keadaan darurat kecil
dan hanya ada kami hari ini.
404
00:34:05,458 --> 00:34:08,708
Menunggu obat pereda nyeri
selamanya. Itu tidak bisa diterima.
405
00:34:14,208 --> 00:34:17,166
Luar biasa. Sungguh luar biasa.
406
00:34:20,250 --> 00:34:21,958
Tekanan darahmu baik-baik saja.
407
00:34:22,750 --> 00:34:24,291
Persetan dengan tekanan darahku.
408
00:34:31,375 --> 00:34:33,916
Aku sungguh minta maaf kau
harus menunggu begitu lama.
409
00:34:59,333 --> 00:35:02,916
Pak Hungerbühler masih belum
dijemput. Kita butuh tempat itu.
410
00:35:03,083 --> 00:35:05,541
- Ya, aku sedang dalam perjalanan.
- Permisi?
411
00:35:05,750 --> 00:35:07,791
Kami keluarga Bu Bilgin.
412
00:35:07,916 --> 00:35:09,750
Kau tahu kapan dokter akan datang lagi?
413
00:35:09,833 --> 00:35:10,875
Tidak, maafkan aku.
414
00:35:11,000 --> 00:35:12,518
Kami mau tahu apa yang terjadi selanjutnya.
415
00:35:12,542 --> 00:35:14,059
Tidak bisakah kau meminta
seseorang bicara denganmu?
416
00:35:14,083 --> 00:35:17,309
Semua dokter masih ada di ruang operasi,
tapi mereka akan datang segera setelahnya.
417
00:35:17,333 --> 00:35:19,809
Mereka bilang pada kami dokter
akan bicara dengan kami di sore hari.
418
00:35:19,833 --> 00:35:21,184
Mereka akan melakukannya sesegera mungkin.
419
00:35:21,208 --> 00:35:23,416
Dan kau tidak tahu kapan?
Dalam satu jam? Dua jam?
420
00:35:23,833 --> 00:35:25,416
Maaf, aku sungguh tidak tahu.
421
00:35:25,625 --> 00:35:27,375
Jadi siapa yang tahu?
422
00:35:28,166 --> 00:35:30,455
Aku harus menjemput seseorang
dari ruang operasi sekarang,
423
00:35:30,479 --> 00:35:32,687
tapi aku akan menghubungi
ibumu saat pemeriksaan, oke?
424
00:35:34,125 --> 00:35:36,125
Aku tidak melupakanmu, Bu Lauber.
425
00:35:45,083 --> 00:35:46,625
Maaf butuh waktu lama.
426
00:35:47,833 --> 00:35:50,571
Pak Hungerbühler menjalani
operasi hernia inguinalis
427
00:35:50,595 --> 00:35:53,333
menggunakan teknik Lichtenstein.
Tidak ada komplikasi.
428
00:35:53,500 --> 00:35:56,291
Aku memberi pasien setengah gram
Perfalgan setengah jam yang lalu.
429
00:35:56,500 --> 00:35:59,583
Dia sudah kentut. Tidak
ada kelainan lebih lanjut.
430
00:35:59,708 --> 00:36:01,083
Aku harus keluar?
431
00:36:01,750 --> 00:36:03,458
Tidak, kau tidak harus keluar.
432
00:36:03,625 --> 00:36:06,458
Kau di rumah sakit, kau baru dioperasi.
Semuanya berjalan lancar.
433
00:36:07,125 --> 00:36:08,125
Aku Bu Lind.
434
00:36:08,583 --> 00:36:12,041
Kupikir aku sedang di dalam kereta.
435
00:36:15,875 --> 00:36:19,833
Lalu kita melewati terowongan yang
panjang. Butuh waktu lama sekali...
436
00:36:20,083 --> 00:36:22,958
Itu tidak berakhir.
437
00:36:23,125 --> 00:36:26,000
Seperti terowongan Gotthard
atau bahkan lebih panjang.
438
00:36:26,625 --> 00:36:29,625
Dan akhirnya kereta
meninggalkan terowongan.
439
00:36:35,000 --> 00:36:38,416
Tapi tidak ada kantor kereta
sungguhan, jadi aku tetap naik saja.
440
00:36:38,583 --> 00:36:39,583
Pak Hungerbühler,
441
00:36:39,708 --> 00:36:41,976
jangan bangun sendirian jika kau
harus menggunakan kamar mandi.
442
00:36:42,000 --> 00:36:43,125
Bunyikan bel, oke?
443
00:36:43,291 --> 00:36:46,166
Tiba-tiba kau ada di sana.
444
00:36:47,791 --> 00:36:49,708
Rumah Sakit Kanton, lantai tiga, Lind?
445
00:36:50,041 --> 00:36:52,583
Ini putri Bu Kuhn. Apa aku
di tempat yang tepat?
446
00:36:52,708 --> 00:36:53,833
Ya, ibumu ada di sini.
447
00:36:54,041 --> 00:36:56,142
Aku menelepon dari Boston. Bisa
kau memberitahuku ada masalah apa?
448
00:36:56,166 --> 00:36:58,406
Kau bisa bicara dengan dokter
yang bertugas besok pagi.
449
00:36:58,625 --> 00:37:00,667
Itu agak sulit karena perbedaan waktu.
450
00:37:00,750 --> 00:37:02,333
Tidak bisakah kau memberitahuku apa pun?
451
00:37:02,500 --> 00:37:04,833
- Bisa kau tunggu sebentar?
- Tentu.
452
00:37:06,166 --> 00:37:08,625
Kau akan mendapatkan teh dan makan malam.
453
00:37:08,708 --> 00:37:10,750
Akankah lelaki Cina itu
kembali ke ruangan ini?
454
00:37:10,916 --> 00:37:12,851
- Ya, dia masih di ruang operasi.
- Sayang sekali.
455
00:37:12,875 --> 00:37:14,976
Tidak ada orang yang bisa diajak ngobrol,
dia tidak bisa bahasa Jerman.
456
00:37:15,000 --> 00:37:17,083
Kalau kau kesakitan,
tolong bunyikan bel, oke?
457
00:37:17,916 --> 00:37:19,541
- Bu...
- Lind.
458
00:37:19,708 --> 00:37:22,125
Bu Lind, istriku mengemas
permainan caturku.
459
00:37:22,375 --> 00:37:24,916
Kau bersedia memberikannya?
460
00:37:29,500 --> 00:37:31,041
Terima kasih banyak.
461
00:37:35,541 --> 00:37:39,750
Ini aku. Ibumu dirawat karena
sembelit, tapi sudah sembuh.
462
00:37:39,958 --> 00:37:41,958
Bagaimana kabarnya?
Boleh aku bicara dengannya?
463
00:37:42,041 --> 00:37:44,208
Maaf, ini bukan saat yang tepat.
464
00:37:44,375 --> 00:37:45,875
Tolong, Bu Lind.
465
00:37:47,125 --> 00:37:49,845
Aku akan memeriksa apa dia sudah bangun.
Aku akan kembali sebentar lagi.
466
00:37:53,125 --> 00:37:56,291
Bu Kuhn? Aku menelepon
putrimu dari Amerika.
467
00:37:56,458 --> 00:37:57,833
Dia mau menyapa.
468
00:37:59,333 --> 00:38:00,333
Kau bisa bicara sekarang.
469
00:38:04,583 --> 00:38:05,916
Ibu?
470
00:38:07,625 --> 00:38:09,500
Bu, ini Isabelle. Apa kabar?
471
00:38:09,666 --> 00:38:12,541
Ini putrimu, dari Boston. Kau
bisa bicara dengannya sekarang.
472
00:38:13,416 --> 00:38:15,791
Ini Isabelle. Bu, bisa dengar aku?
473
00:38:15,958 --> 00:38:16,958
Aku mau pulang.
474
00:38:17,375 --> 00:38:18,375
Ibu?
475
00:38:18,583 --> 00:38:21,583
Aku mau pulang. Pulang.
476
00:38:24,291 --> 00:38:27,541
Bu, ini Isabelle. Apa Ibu baik-baik saja?
477
00:38:27,791 --> 00:38:30,250
Tolong, aku mau pulang!
478
00:38:31,625 --> 00:38:33,750
Ini tampaknya agak menyedihkan bagi ibumu.
479
00:38:34,125 --> 00:38:36,416
Dia tahu siapa aku?
480
00:38:37,125 --> 00:38:38,666
Mungkinkah dia sedang sekarat?
481
00:38:38,875 --> 00:38:41,458
Kondisinya tidak kritis.
Sembelitnya sudah sembuh.
482
00:38:41,750 --> 00:38:43,958
Aku akan memastikan dokter
menghubungimu besok.
483
00:38:44,166 --> 00:38:45,833
Siapa itu?
484
00:38:46,125 --> 00:38:47,285
- Terima kasih.
- Sampai jumpa.
485
00:38:47,458 --> 00:38:51,291
Siapa itu? Semuanya baik-baik saja,
Bu Kuhn. Semuanya baik-baik saja.
486
00:38:51,833 --> 00:38:53,291
Tidak, tidak...
487
00:38:53,708 --> 00:38:55,833
- Tapi aku mau...
- Bu Kuhn, semuanya baik-baik saja.
488
00:38:56,000 --> 00:38:59,208
Besok kau boleh pulang,
sekarang istirahat saja.
489
00:38:59,708 --> 00:39:02,250
Tidak, aku mau pulang ke suamiku!
490
00:39:15,583 --> 00:39:20,208
♪ Bulan sudah terbit, bersinar. ♪
491
00:39:20,875 --> 00:39:25,208
♪ Bintang-bintang emas berkilauan. ♪
492
00:39:25,666 --> 00:39:29,916
♪ Begitu cerah di langit. ♪
493
00:39:30,791 --> 00:39:35,375
♪ Hutan hitam yang sunyi itu sedang bermimpi. ♪
494
00:39:35,791 --> 00:39:40,208
♪ Kabut, seperti hantu yang tampak. ♪
495
00:39:40,666 --> 00:39:46,000
♪ Dari padang rumput muncul secara ajaib. ♪
496
00:39:47,166 --> 00:39:51,750
♪ Betapa tenangnya dunia beristirahat. ♪
497
00:39:52,125 --> 00:39:56,625
♪ Saat senja menyelimuti, ia menutup. ♪
498
00:39:56,750 --> 00:40:00,875
♪ Begitu damai dan adil! ♪
499
00:40:01,750 --> 00:40:05,958
♪ Kamar yang tenang untuk tidur. ♪
500
00:40:06,500 --> 00:40:10,750
♪ Ke dalam perendaman yang tak terlupakan. ♪
501
00:40:11,083 --> 00:40:16,500
♪ Kesusahan dan perawatan ♪
♪ yang tenang pada hari itu. ♪
502
00:40:17,041 --> 00:40:21,625
♪ Lihatlah bulan yang begitu kesepian! ♪
503
00:40:22,041 --> 00:40:26,250
♪ Setengahnya bersinar ♪
504
00:40:26,708 --> 00:40:30,416
♪ tapi dia bulat dan cerah. ♪
505
00:40:31,125 --> 00:40:35,458
♪ Sering kali kita tertawa tanpa kita sadari. ♪
506
00:40:35,958 --> 00:40:40,083
♪ Pada hal-hal yang tidak terlihat ♪
507
00:40:40,500 --> 00:40:46,250
♪ Yang masih tersembunyi dari pandangan kita. ♪
508
00:40:49,583 --> 00:40:51,625
Makan malam akan segera disajikan, oke?
509
00:41:04,708 --> 00:41:06,125
Bu Coasto, kau baik-baik saja?
510
00:41:07,083 --> 00:41:08,291
Kau tidak sehat?
511
00:41:09,291 --> 00:41:11,916
Kita hanya bisa berharap ini
tidak akan terjadi pada kita.
512
00:41:12,708 --> 00:41:14,308
Bernyanyi tampaknya sedikit membantunya.
513
00:41:16,375 --> 00:41:18,125
Aku akan memeriksa tanda-tanda vitalmu.
514
00:41:22,125 --> 00:41:24,541
Kau merasakan nyeri pada
skala satu sampai sepuluh?
515
00:41:26,916 --> 00:41:28,583
Tapi jangan menggertakkan gigimu, oke?
516
00:41:29,083 --> 00:41:30,843
Jika kau kesakitan, kau
harus minum sesuatu.
517
00:41:37,083 --> 00:41:40,083
Aku sangat bersyukur. Hasil tesnya
sudah sampai hari ini. Hasilnya negatif.
518
00:41:40,291 --> 00:41:41,833
Aku tidak menderita kanker.
519
00:41:44,333 --> 00:41:45,625
Dan kau tahu?
520
00:41:46,208 --> 00:41:48,728
Aku akan berhenti dari pekerjaan
kantorku yang menyebalkan itu.
521
00:41:48,916 --> 00:41:50,625
Mereka bisa mencium pantatku.
522
00:41:52,666 --> 00:41:53,708
Aku suka itu.
523
00:41:55,291 --> 00:41:58,666
Tapi kau harus minum sedikit lagi.
Agar kau bisa segera keluar dari sini.
524
00:42:01,833 --> 00:42:04,750
Menurutmu, akan baik baginya jika
aku memutarkan musik untuknya?
525
00:42:06,041 --> 00:42:07,416
Kau tentu saja bisa mencobanya.
526
00:42:21,958 --> 00:42:24,500
- Kau baru bersama Bu Bilgin, kan?
- Ya.
527
00:42:24,708 --> 00:42:27,416
Apa yang dibicarakan?
Para kerabat agak kesal.
528
00:42:27,583 --> 00:42:31,208
Cukup sulit. Anak-anak mau kami
melakukan segala yang mungkin.
529
00:42:31,375 --> 00:42:34,055
Tapi kami merasa itu tidak akan
jadi kepentingan terbaik pasien.
530
00:42:34,083 --> 00:42:36,123
Tapi sayangnya dia hampir
tidak bisa bahasa Jerman.
531
00:42:36,250 --> 00:42:37,958
Kau bicara tentang surat wasiat?
532
00:42:38,125 --> 00:42:39,642
Mereka pun tidak mau mendengar tentang itu.
533
00:42:39,666 --> 00:42:41,958
Kupikir penting mencari penerjemah.
534
00:42:42,541 --> 00:42:44,581
- Kau akan menaruh catatan di berkas tersebut?
- Ya.
535
00:42:44,625 --> 00:42:47,625
Mereka mengeluh karena tak
seorang pun menengok ibunya.
536
00:42:48,000 --> 00:42:49,958
Aku tidak bisa berada
di dua tempat sekaligus.
537
00:42:50,875 --> 00:42:52,835
Tanyakan pada Dr. Akin, apa
dia bisa menemanimu besok.
538
00:42:53,000 --> 00:42:55,541
Dia bisa bahasa Turki. Itu
lebih baik daripada penerjemah.
539
00:42:55,791 --> 00:42:57,071
Oke, kami akan melakukannya.
540
00:42:57,250 --> 00:42:58,375
Amelie?
541
00:42:58,791 --> 00:42:59,875
Bu Kuhn di kamar 1
542
00:43:00,041 --> 00:43:01,841
perlu ditopang dan dibantu
dengan makanannya.
543
00:43:01,916 --> 00:43:05,076
- Kami punya dua orang lain yang juga butuh bantuan.
- Kau bisa mengatasinya.
544
00:43:18,791 --> 00:43:21,208
Aku menelepon. Kalau tidak,
kau takkan pernah datang.
545
00:43:22,916 --> 00:43:24,000
Halo, sayang.
546
00:43:24,458 --> 00:43:26,291
- Hello.
- Floria!
547
00:43:26,416 --> 00:43:28,000
Lihat, aku membawakanmu sesuatu.
548
00:43:28,250 --> 00:43:31,333
- Terima kasih!
- Senang bertemu denganmu.
549
00:43:31,458 --> 00:43:33,291
- Aku akan segera menemuimu.
- Oke!
550
00:43:36,791 --> 00:43:39,083
Aku akan memeriksa
tanda vitalmu lebih dulu, oke?
551
00:43:48,291 --> 00:43:49,791
Minum ini saat makan malam.
552
00:43:54,125 --> 00:43:55,125
Terima kasih.
553
00:43:55,208 --> 00:43:57,809
Kupikir jika aku meneleponmu mungkin
akhirnya bisa mengubah antibiotiknya.
554
00:43:57,833 --> 00:43:59,458
Lagipula, ini sudah terlambat.
555
00:44:00,083 --> 00:44:02,458
Aku tahu, Bu Lauber, itu tidak ideal.
556
00:44:10,958 --> 00:44:13,041
Kau merasakan nyeri pada
skala satu sampai sepuluh?
557
00:44:13,250 --> 00:44:15,458
- Dua.
- Dua.
558
00:44:19,916 --> 00:44:21,208
Baiklah.
559
00:44:28,958 --> 00:44:31,267
Suamiku dan aku mau melakukan
perjalanan berlayar selama setahun.
560
00:44:31,291 --> 00:44:32,625
Kami mau pergi minggu depan.
561
00:44:33,625 --> 00:44:37,458
Tapi dengan tas seperti itu di perutmu,
kau bahkan tidak bisa berenang.
562
00:44:38,083 --> 00:44:39,559
Tersedia pakaian renang
untuk pemakai kantong stoma.
563
00:44:39,583 --> 00:44:40,863
Kami harus membatalkan semuanya.
564
00:44:41,416 --> 00:44:43,875
Siapa tahu kami bisa melakukannya.
565
00:44:55,583 --> 00:44:57,291
Tempat suntikannya meradang.
566
00:44:58,166 --> 00:44:59,994
Aku sudah beritahu rekanmu
ada sesuatu yang tidak beres,
567
00:45:00,018 --> 00:45:01,846
tapi dia tidak melakukan apa pun.
568
00:45:02,833 --> 00:45:04,166
Ceroboh sekali.
569
00:45:15,750 --> 00:45:18,333
- Kau harus memasukkan baris baru sekarang?
- Akan cepat.
570
00:45:18,625 --> 00:45:20,291
Tidak, bagiku itu tidak pernah cepat.
571
00:45:20,458 --> 00:45:22,298
Selalu harus menusuk seratus kali.
572
00:45:23,625 --> 00:45:26,416
Aduh! Hati-hati, itu sakit!
573
00:45:27,625 --> 00:45:31,125
Sakit karena meradang, bukan
karena aku tidak berhati-hati.
574
00:45:31,500 --> 00:45:33,250
Tolong tekan di sana.
575
00:46:19,250 --> 00:46:22,000
Itu tidak akan berhasil. Aku
sudah memberitahumu itu.
576
00:46:24,958 --> 00:46:26,333
Kepalkan tanganmu, tolong.
577
00:46:26,666 --> 00:46:28,458
Itu tidak akan berhasil, aku tahu itu!
578
00:46:41,750 --> 00:46:43,208
Di sini tidak pernah sepi.
579
00:47:20,500 --> 00:47:23,060
Tidak seorang pun berhasil
melakukan pada percobaan pertama.
580
00:47:30,708 --> 00:47:33,583
- Floria, lantai tiga.
- Ada tempat tidur perempuan tersisa?
581
00:47:33,750 --> 00:47:37,267
Ada perempuan yang diduga menderita
pneumonia, dan bangsal paru-paru penuh.
582
00:47:37,291 --> 00:47:39,416
Kapasitas kita hampir penuh.
Sudah cek internal?
583
00:47:39,625 --> 00:47:41,083
Di mana-mana. Semua sudah dipesan.
584
00:47:42,458 --> 00:47:45,250
Oke, beritahu transportasi untuk
menempatkannya di kamar 2.
585
00:47:45,583 --> 00:47:49,833
- Nama pasien Frei, lahir tahun '65.
- Ya, Bu Frei, lahir tahun '65, dicatat.
586
00:47:50,000 --> 00:47:53,267
Dia mendapat bantuan sosial, pecandu
alkohol, dan perlu terus menggunakan oksigen.
587
00:47:53,291 --> 00:47:55,875
Dia mencolok? Agresif atau semacamnya?
588
00:47:56,125 --> 00:47:58,416
- Tidak juga.
- Oke. Sampai jumpa.
589
00:48:02,541 --> 00:48:04,708
Ya, sekarang kau punya banyak kartu.
590
00:48:06,833 --> 00:48:07,875
Jadi!
591
00:48:11,041 --> 00:48:13,201
Kenapa kau tidak pergi
ke kafetaria bersama anak-anak?
592
00:48:13,250 --> 00:48:14,934
Kalau begitu, aku bisa
mengurus perawatan di sini.
593
00:48:14,958 --> 00:48:16,583
Tentu, kami akan pergi.
594
00:48:17,583 --> 00:48:18,833
Ayo anak-anak, kita pergi.
595
00:48:18,958 --> 00:48:21,333
- Kita lanjutkan permainannya nanti, oke?
- Sampai jumpa.
596
00:48:21,583 --> 00:48:24,916
Sampai jumpa. Maukah kau
membawakanku cokelat? Serius? Janji?
597
00:48:25,208 --> 00:48:26,708
Terima kasih sama sama.
598
00:48:34,458 --> 00:48:36,750
Terima kasih sudah menyelamatkanku.
599
00:48:37,708 --> 00:48:40,476
Tidak apa-apa jika kau memberi tahu
suamimu kau butuh istirahat lagi.
600
00:48:40,500 --> 00:48:42,000
Ya, aku bisa.
601
00:48:42,583 --> 00:48:45,416
Tapi aku mungkin akan
segera istirahat selamanya.
602
00:48:58,000 --> 00:48:59,833
Bagaimana denganmu?
Semuanya baik-baik saja?
603
00:49:00,541 --> 00:49:03,583
Wah, hari ini hari yang sibuk.
604
00:49:06,000 --> 00:49:07,708
Aku akan mengukur suhu tubuhmu.
605
00:49:08,083 --> 00:49:09,833
Dan kehidupan pribadimu?
606
00:49:10,750 --> 00:49:14,541
Saat aku di sini tahun lalu, kau sedang
dalam masa putus cinta, kurasa.
607
00:49:15,166 --> 00:49:16,416
Ya, baiklah...
608
00:49:17,875 --> 00:49:20,392
Sayangnya, dengan seorang anak,
tidak akan bisa sungguh terpisah.
609
00:49:20,416 --> 00:49:22,583
Ya, itu tidak mudah.
610
00:49:23,458 --> 00:49:25,833
Masih lebih baik dari kanker.
611
00:49:27,916 --> 00:49:28,916
Maaf.
612
00:49:29,000 --> 00:49:31,541
- Floria, lantai tiga.
- Pak Song bisa dijemput dari kami.
613
00:49:31,791 --> 00:49:33,416
Ya, aku akan segera ke sana.
614
00:49:43,708 --> 00:49:45,748
Kau merasakan nyeri pada
skala satu sampai sepuluh?
615
00:49:45,791 --> 00:49:46,791
Tidak.
616
00:49:46,916 --> 00:49:51,083
Morfin adalah satu-satunya hal positif
tentang keseluruhan situasi ini.
617
00:49:51,666 --> 00:49:53,125
Semuanya baik-baik saja.
618
00:49:53,583 --> 00:49:54,943
Minumlah sebelum makan malam, oke?
619
00:49:55,958 --> 00:49:58,875
Tapi aku cemas tentang papan tumor besok.
620
00:49:59,541 --> 00:50:00,958
Itu masuk akal?
621
00:50:01,416 --> 00:50:05,333
Operasi demi operasi, lalu kemoterapi lagi?
622
00:50:06,666 --> 00:50:08,666
Itu layak?
623
00:50:13,750 --> 00:50:17,750
Kau tidak perlu langsung menjawab.
Aku tidak akan pergi ke mana pun.
624
00:50:59,750 --> 00:51:02,708
- Kami sedang makan sekarang.
- Aku hanya mau mengucapkan selamat malam.
625
00:51:03,416 --> 00:51:05,958
Emma, Ibumu mau bicara denganmu.
626
00:51:07,041 --> 00:51:08,041
Halo, Ibu.
627
00:51:08,833 --> 00:51:11,208
Halo sayang. Harimu menyenangkan?
628
00:51:11,375 --> 00:51:12,375
Ya.
629
00:51:12,625 --> 00:51:15,250
- Apa yang kau lakukan di sekolah?
- Matematika.
630
00:51:15,583 --> 00:51:17,958
- Hanya matematika?
- Tidak. Menulis juga.
631
00:51:18,458 --> 00:51:19,666
Menulis juga.
632
00:51:20,416 --> 00:51:21,708
Dan setelah sekolah?
633
00:51:21,875 --> 00:51:24,416
Kami pergi ke taman
bermain dan makan es krim.
634
00:51:24,708 --> 00:51:27,458
Es krim di musim dingin? Wah.
635
00:51:28,541 --> 00:51:30,000
Aku sangat iri.
636
00:51:30,833 --> 00:51:32,250
Kau beli rasa apa?
637
00:51:32,666 --> 00:51:35,833
- Biar kutebak, stroberi?
- Bu, aku harus pergi sekarang.
638
00:51:36,125 --> 00:51:38,805
Tidak, tetaplah sedikit lebih lama,
Ibu senang mendengar suaramu.
639
00:51:39,833 --> 00:51:41,791
Aku berharap bisa bertemu denganmu lagi.
640
00:51:41,958 --> 00:51:43,998
Kita akan melakukan sesuatu
yang menyenangkan, oke?
641
00:51:45,750 --> 00:51:46,750
Emma?
642
00:51:53,166 --> 00:51:55,916
Floria? Aku butuh kunci lemari "racun".
643
00:51:56,666 --> 00:51:58,066
Aku harus pergi ke ruang pemulihan.
644
00:51:58,166 --> 00:52:01,017
Apa Amelie masih bersamamu? Ada
seseorang yang butuh bantuan makan.
645
00:52:01,041 --> 00:52:02,625
Tidak tahu di mana dia, maaf.
646
00:52:16,541 --> 00:52:17,541
Dokter Strobel?
647
00:52:17,833 --> 00:52:18,875
Dokter Strobel!
648
00:52:19,958 --> 00:52:21,798
Aku menelepon beberapa
kali karena Robert Leu.
649
00:52:21,958 --> 00:52:24,559
Laporan histologinya sudah sampai
hari ini. Kau mau bicara dengannya?
650
00:52:24,583 --> 00:52:26,958
Baiklah, kanker usus besar.
Aku akan melakukannya besok.
651
00:52:27,291 --> 00:52:28,708
Dia sudah menunggu sepanjang hari.
652
00:52:28,916 --> 00:52:30,956
Seperti yang kukatakan,
aku akan mengurusnya besok.
653
00:52:32,750 --> 00:52:36,375
Tapi itu bukan cara memperlakukan
orang! Dia berhak mendapat informasi.
654
00:52:36,541 --> 00:52:39,781
- Dan aku punya hak untuk pulang sekarang.
- Itu akan memakan waktu sepuluh menit.
655
00:52:39,875 --> 00:52:43,375
Aku di ruang operasi seharian,
tidak makan, tidak istirahat, oke?
656
00:52:43,541 --> 00:52:44,625
Tidak, itu tidak baik.
657
00:52:55,958 --> 00:52:59,083
Ini Pak Song, lahir tahun 1959.
658
00:52:59,250 --> 00:53:02,041
Dia menjalani operasi usus
buntu, tidak ada komplikasi.
659
00:53:02,541 --> 00:53:04,041
Dia juga sudah kencing.
660
00:53:04,916 --> 00:53:07,144
Satu-satunya hal yang istimewa
adalah alergi metamizole-nya,
661
00:53:07,168 --> 00:53:09,708
jadi dia diberi tetes oxycodone.
662
00:53:11,083 --> 00:53:12,083
Oke, terima kasih.
663
00:53:16,916 --> 00:53:17,916
Pak Song?
664
00:53:18,375 --> 00:53:21,000
Jangan bangun sendirian jika kau
mau menggunakan kamar mandi.
665
00:53:21,375 --> 00:53:22,750
Jangan bangun.
666
00:53:23,458 --> 00:53:24,750
Bunyikan bel.
667
00:53:25,708 --> 00:53:27,083
Apa kau kesakitan?
668
00:53:27,750 --> 00:53:29,470
Oke, aku akan ambilkan sesuatu.
669
00:53:30,541 --> 00:53:32,666
- Untukku juga, kumohon.
- Baiklah.
670
00:53:44,666 --> 00:53:47,416
Dokternya akan datang hari ini?
671
00:53:51,250 --> 00:53:53,250
Aku akan datang menemuimu berikutnya.
672
00:53:53,708 --> 00:53:55,625
Wah, sudah larut malam.
673
00:53:56,500 --> 00:53:58,583
Sayangnya dia tidak bisa datang hari ini.
674
00:53:59,041 --> 00:54:00,041
Aku minta maaf.
675
00:54:00,125 --> 00:54:02,625
Dia akan bicara padamu
selama shift pagi, pukul 7 pagi.
676
00:54:05,166 --> 00:54:07,083
Kupikir kau harus melihatnya.
677
00:54:22,458 --> 00:54:24,958
Bu Kuhn, tolong berikan padaku.
Terima kasih.
678
00:54:26,291 --> 00:54:28,583
Demi Tuhan, kau seharusnya
membantunya makan.
679
00:54:28,750 --> 00:54:30,142
Tapi aku sudah bilang, aku harus...
680
00:54:30,166 --> 00:54:32,392
Kau tidak bisa berlama-lama atau
itu tidak akan pernah selesai!
681
00:54:32,416 --> 00:54:34,666
Sekarang bersihkan dia
dan bantu dia makan sesuatu.
682
00:55:00,250 --> 00:55:02,666
- Silakan nyalakan lampu kehadiranmu.
- Aku lupa sekali.
683
00:55:02,833 --> 00:55:04,708
- Aku butuh kuncinya.
- Bisa kau membantuku?
684
00:55:05,958 --> 00:55:07,558
Aku bahkan belum menemui semua pasienku.
685
00:55:07,791 --> 00:55:10,208
Aku tidak akan melakukan ini
lebih lama lagi. Tekuk lututmu.
686
00:55:10,750 --> 00:55:12,708
- Ya, seperti ini.
- Terima kasih.
687
00:55:12,875 --> 00:55:14,458
Letakkan tanganmu di perutmu.
688
00:55:15,375 --> 00:55:17,851
- Hitungan ketiga kami akan membantumu ke atas.
- Baiklah.
689
00:55:17,875 --> 00:55:20,791
Satu, dua, tiga. Bagus.
690
00:55:23,500 --> 00:55:24,500
Terima kasih.
691
00:55:26,524 --> 00:55:36,524
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
692
00:57:14,375 --> 00:57:15,375
Bu Frei?
693
00:57:16,208 --> 00:57:17,208
Ya, kenapa?
694
00:57:17,250 --> 00:57:18,791
Matikan rokok itu sekarang juga.
695
00:57:19,041 --> 00:57:20,666
Ya Tuhan, aku di balkon.
696
00:57:20,875 --> 00:57:22,017
Kau juga tidak bisa merokok di sini.
697
00:57:22,041 --> 00:57:23,767
Dan itu sangat berbahaya
di samping tabung oksigen.
698
00:57:23,791 --> 00:57:25,000
Aku akan berhati-hati.
699
00:57:27,458 --> 00:57:28,500
Serius?
700
00:57:28,958 --> 00:57:30,750
Tolong berikan rokok yang tersisa.
701
00:57:30,916 --> 00:57:32,458
Tentu saja tidak, kau gila?
702
00:57:32,625 --> 00:57:34,585
Kalau tidak, aku akan
memanggil petugas keamanan.
703
00:57:37,833 --> 00:57:38,958
Pemantiknya juga.
704
00:57:41,041 --> 00:57:42,892
Kau akan mendapatkannya
kembali saat kau pergi.
705
00:57:42,916 --> 00:57:44,125
Tentu...
706
00:57:44,333 --> 00:57:45,973
Kau seharusnya tidak melepas oksigenmu!
707
00:57:47,083 --> 00:57:49,625
Baiklah. Senang?
708
00:57:49,916 --> 00:57:51,875
Sekarang silakan kembali ke kamarmu.
709
00:57:52,541 --> 00:57:55,625
Tinggalkan aku sendiri.
Dasar orang filistin sialan.
710
00:58:23,208 --> 00:58:24,458
Ada yang salah dengan ayahmu?
711
00:58:24,541 --> 00:58:26,861
Tidak, tapi kupikir teman
sekamarnya, Pak Leu, baru pergi.
712
00:58:27,208 --> 00:58:28,833
Kadang-kadang dia turun untuk merokok.
713
00:58:29,041 --> 00:58:30,801
Aku berada di kafetaria
dan saat aku kembali
714
00:58:30,916 --> 00:58:33,000
lemari pakaiannya kosong dan dia pergi.
715
00:58:46,958 --> 00:58:49,916
Yth. Ibu Lind, kau sungguh malaikat.
Terima kasih. Salam hangat, RÖBI LEU.
716
00:59:02,958 --> 00:59:04,000
Pak Leu!
717
00:59:05,208 --> 00:59:06,541
Pak Leu!
718
00:59:24,041 --> 00:59:26,458
Menurutku, dia sedang tidak sehat.
719
00:59:45,208 --> 00:59:46,416
Ya, Leonie?
720
00:59:46,750 --> 00:59:49,333
Aku punya pasien yang reaksi
alergi pada metamizole.
721
00:59:49,541 --> 00:59:52,083
- Gejalanya?
- Ruam dan gatal parah.
722
00:59:52,208 --> 00:59:54,684
Oke, ambilkan dua miligram clemastine.
Aku akan segera ke sana.
723
00:59:54,708 --> 00:59:56,083
Dua miligram, oke.
724
00:59:58,000 --> 01:00:00,791
Kau mengalami reaksi alergi,
dokter sedang dalam perjalanan.
725
01:00:00,958 --> 01:00:02,291
Aku akan mengambil penawarnya.
726
01:00:02,458 --> 01:00:05,375
- Kau baik-baik saja?
- Aku merasa luar biasa.
727
01:00:54,708 --> 01:00:55,708
Terima kasih.
728
01:00:55,958 --> 01:00:59,375
Pak Song, aku akan memberimu
penawarnya sekarang, oke?
729
01:00:59,541 --> 01:01:01,083
Kau akan segera merasa lebih baik.
730
01:01:08,166 --> 01:01:10,625
Bisa kau memeriksa tekanan darahnya?
731
01:01:13,125 --> 01:01:14,791
Floria. Tekanan darah.
732
01:01:29,125 --> 01:01:33,500
Semua baik-baik saja, Pak Song.
Ruamnya akan butuh waktu untuk mereda.
733
01:01:35,875 --> 01:01:36,875
Itu normal.
734
01:01:37,375 --> 01:01:40,041
Baiklah, aku akan mampir nanti.
735
01:01:40,208 --> 01:01:41,458
Atau cukup bunyikan bel.
736
01:01:47,125 --> 01:01:49,458
Aku mencampurkan kedua
obat penghilang rasa sakit itu.
737
01:01:50,666 --> 01:01:53,375
Hei, jangan salahkan dirimu sendiri.
738
01:01:54,458 --> 01:01:56,166
Kita semua pernah membuat kesalahan.
739
01:01:58,500 --> 01:02:00,708
Aku akan membuat catatan singkat di kurva.
740
01:02:20,041 --> 01:02:22,708
Aku memesan teh dari
perawat muda 25 menit yang lalu.
741
01:02:23,166 --> 01:02:24,208
25 menit yang lalu.
742
01:02:24,791 --> 01:02:26,559
Tapi layanan katering
ada di sini, di antaranya.
743
01:02:26,583 --> 01:02:28,878
Ya, tapi mereka tidak punya
teh yang kuinginkan.
744
01:02:28,902 --> 01:02:31,000
Aku mau teh pepermin, bukan teh jelek ini.
745
01:02:31,250 --> 01:02:33,723
Apa gunanya asuransi swasta
kalau masih diperlakukan
746
01:02:33,747 --> 01:02:36,626
seperti sampah, menunggu berjam-jam
sampai ada yang mengurusmu?
747
01:02:36,833 --> 01:02:39,767
- Aku akan ambil tehnya sebentar lagi.
- Tidak sebentar lagi! Aku mau tehku sekarang!
748
01:02:39,791 --> 01:02:40,791
Sekarang!
749
01:02:42,416 --> 01:02:43,816
Dan aku mau bicara dengan atasanmu!
750
01:03:03,833 --> 01:03:05,166
Apa yang kau lakukan pada Amelie?
751
01:03:06,333 --> 01:03:07,416
Dia menangis.
752
01:03:09,500 --> 01:03:10,958
Kupikir ibuku berhenti bernapas.
753
01:03:22,125 --> 01:03:23,125
Bu Bilgin?
754
01:03:23,583 --> 01:03:25,708
Tolong lakukan sesuatu. Tolong!
755
01:03:31,708 --> 01:03:33,541
Kita mulai resusitasi, oke?
756
01:03:33,708 --> 01:03:35,625
Tolong lakukan itu!
757
01:03:51,916 --> 01:03:54,208
Pak Bilgin, lebih baik
kau menunggu di luar.
758
01:04:13,458 --> 01:04:16,664
Bu Bilgin, 69, kanker esofagus,
bermetastasis,
759
01:04:16,688 --> 01:04:19,250
diagnosis awal, kondisi umum buruk.
760
01:04:19,583 --> 01:04:22,017
- Bagaimana status resusitasinya?
- Tidak ada surat wasiat.
761
01:04:22,041 --> 01:04:23,666
Baiklah, resusitasi penuh kalau begitu.
762
01:04:23,791 --> 01:04:25,250
Aku akan mengambil alih tugasmu.
763
01:04:25,416 --> 01:04:27,333
Tolong, 15 liter oksigen. Ventilasi siap.
764
01:04:33,541 --> 01:04:35,458
Ayo kita keluar, Pak Bilgin.
765
01:04:42,916 --> 01:04:43,916
Dia sekarat?
766
01:04:44,125 --> 01:04:46,285
Mereka mencoba segalanya
untuk menyelamatkannya.
767
01:04:47,041 --> 01:04:48,833
Aku akan menjemput saudara-saudaraku...
768
01:04:49,000 --> 01:04:51,708
Kita lakukan pemeriksaan
ritme, istirahat sebentar.
769
01:04:51,875 --> 01:04:53,250
Fibrilasi ventrikel.
770
01:04:53,416 --> 01:04:56,041
Lanjutkan animasi, muat 150 joule.
771
01:04:56,208 --> 01:04:59,541
Defibrilator terisi daya.
Menjauhlah. Kejutkan!
772
01:04:59,750 --> 01:05:02,583
Kejutan sudah diberikan.
Teruslah lakukan resusitasi.
773
01:05:03,333 --> 01:05:05,916
Minum adrenalin, 1 miligram.
774
01:05:07,708 --> 01:05:11,458
- Sudah siap.
- Kau bisa memberikannya segera.
775
01:05:45,958 --> 01:05:49,875
Maaf sekali. Kami sudah mencoba segalanya.
776
01:05:50,625 --> 01:05:53,250
Sayangnya, ibumu sudah meninggal.
777
01:06:10,458 --> 01:06:12,818
Apa yang terjadi? Bagaimana
dia bisa meninggal tiba-tiba?
778
01:06:12,916 --> 01:06:16,041
Untuk mengetahui secara pasti,
kami perlu melakukan otopsi.
779
01:06:17,375 --> 01:06:19,815
Kau tidak pernah menengok
ibuku sekali pun. Tidak sekali pun!
780
01:06:21,583 --> 01:06:23,434
Tak seorang pun di tempat kumuh ini
yang memperhatikan ibuku!
781
01:06:23,458 --> 01:06:25,416
Aku menduga adanya emboli paru.
782
01:06:25,875 --> 01:06:28,041
Perawat itu tidak mungkin
menduga itu akan terjadi.
783
01:06:28,250 --> 01:06:30,708
Kau menduga, tapi kau tidak tahu!
784
01:06:30,833 --> 01:06:33,291
Tapi kami tahu ibumu sakit parah.
785
01:06:34,708 --> 01:06:37,041
Prognosisnya sungguh sangat buruk.
786
01:09:06,166 --> 01:09:08,125
Aku menjemput Pak Osmani untukmu.
787
01:09:08,458 --> 01:09:09,500
Terima kasih.
788
01:09:17,750 --> 01:09:19,875
Aku tidak menengoknya sedikit pun.
789
01:09:21,750 --> 01:09:24,291
Dia pasti orang terakhir dalam putaranku.
790
01:09:35,291 --> 01:09:38,125
Aku akan katakan pada anak-anaknya
mereka bisa masuk sekarang.
791
01:09:39,958 --> 01:09:41,750
Dan kau bisa beristirahat sebentar.
792
01:11:29,333 --> 01:11:31,375
Wah. Kurasa itu rekor.
793
01:11:31,541 --> 01:11:34,291
Satu jam, tiga menit, dan
sepuluh detik untuk secangkir teh.
794
01:11:35,958 --> 01:11:37,625
Hei!
795
01:11:38,541 --> 01:11:40,958
Kau gila? Jam tangan itu
harganya 40.000 franc!
796
01:11:41,083 --> 01:11:43,625
Ambil kembali sekarang
juga, dasar sapi sialan!
797
01:11:44,125 --> 01:11:47,166
Kau sungguh bajingan
meskipun kau bersuara serak.
798
01:12:07,333 --> 01:12:08,333
Kau baik-baik saja?
799
01:12:10,125 --> 01:12:12,708
Aku melempar jam tangan
pasienku keluar jendela.
800
01:12:13,500 --> 01:12:14,500
Apa?
801
01:12:16,666 --> 01:12:19,708
Aku melempar jam tangan pasienku
yang senilai 40.000 franc keluar jendela.
802
01:12:22,083 --> 01:12:25,041
Kau melempar jam tangan
senilai 40.000 franc keluar jendela?
803
01:12:25,791 --> 01:12:28,711
Dia terus menghitung semuanya,
jadi kulempar saja ke luar jendela.
804
01:12:29,583 --> 01:12:32,291
Kau membuangnya keluar jendela?
805
01:12:38,041 --> 01:12:39,708
Maaf, itu hebat!
806
01:12:42,083 --> 01:12:43,625
Itu luar biasa!
807
01:12:44,416 --> 01:12:47,041
Kau melempar jam tangan senilai
40.000 franc keluar jendela?
808
01:12:47,208 --> 01:12:48,958
Keluar jendela.
809
01:12:54,750 --> 01:12:56,833
40.000 franc?
810
01:13:04,291 --> 01:13:05,833
Berani sekali kau melakukan itu!
811
01:13:07,000 --> 01:13:10,240
Aku akan memastikan semuanya terkendali,
dan kau pergilah cari jam tangan itu.
812
01:13:10,750 --> 01:13:12,958
- Oke.
- Oke.
813
01:14:49,208 --> 01:14:50,791
Kau seharusnya tidak berada di sini.
814
01:14:50,958 --> 01:14:53,078
Baiklah, aku tidak dibolehkan
merokok di lantai atas.
815
01:14:53,125 --> 01:14:55,666
- Tolong pasang kembali oksigenmu di lantai atas.
- Yap.
816
01:15:32,541 --> 01:15:34,583
Aku belum menemukan jam tanganmu.
817
01:15:36,208 --> 01:15:39,125
Tentu saja aku akan melaporkannya
ke manajemen keperawatan
818
01:15:39,291 --> 01:15:41,166
dan administrasi besok pagi,
819
01:15:41,291 --> 01:15:43,458
dan suatu prosedur bisa dimulai untukku.
820
01:15:43,958 --> 01:15:46,458
Aku tidak tahu asuransi rumah
sakit akan menanggungnya.
821
01:15:46,666 --> 01:15:48,333
Mungkin tidak.
822
01:15:49,625 --> 01:15:52,208
Aku akan membayarmu
kembali untuk jam tangan itu.
823
01:15:52,375 --> 01:15:54,666
Butuh beberapa tahun. Yah, bertahun-tahun.
824
01:15:55,833 --> 01:15:57,541
- Persetan dengan jam tangannya.
- Apa?
825
01:15:58,625 --> 01:16:00,041
Persetan dengan jam tangannya.
826
01:16:01,041 --> 01:16:02,641
Lagipula, aku tidak membutuhkannya lagi.
827
01:16:08,375 --> 01:16:09,375
Lihat dirimu!
828
01:16:23,666 --> 01:16:24,791
Wajahmu juga berlumpur.
829
01:16:44,666 --> 01:16:47,958
Maafkan aku atas ucapanku
sebelumnya. Kau sedang sekarat.
830
01:16:49,333 --> 01:16:52,041
Tidak. Kau benar.
831
01:16:53,041 --> 01:16:56,250
Kanker pankreas adalah salah satu
jenis kanker paling mematikan.
832
01:16:57,208 --> 01:16:58,750
Kau bisa membacanya di Wikipedia.
833
01:17:01,333 --> 01:17:03,166
Aku belum memberi tahu siapa pun.
834
01:17:04,750 --> 01:17:06,625
Bahkan istriku.
835
01:17:07,666 --> 01:17:09,666
Kami baru menikah setahun yang lalu.
836
01:17:13,750 --> 01:17:15,458
Aku tidak mengerti.
837
01:17:16,583 --> 01:17:17,875
Aku hidup sangat sehat.
838
01:17:19,958 --> 01:17:22,708
Di keluargaku, semua orang
hidup hingga usia lanjut.
839
01:17:27,291 --> 01:17:28,291
Kenapa aku?
840
01:17:38,291 --> 01:17:39,625
Sialan!
841
01:18:09,000 --> 01:18:10,041
Maaf.
842
01:18:13,208 --> 01:18:16,048
Kau mungkin harus menghibur orang
brengsek sepertiku sepanjang waktu.
843
01:18:18,625 --> 01:18:19,708
Cukup sering.
844
01:18:21,125 --> 01:18:22,916
Tapi ada yang lebih buruk darimu.
845
01:18:24,333 --> 01:18:25,458
Benarkah?
846
01:18:27,291 --> 01:18:28,500
Tidak, mungkin tidak.
847
01:18:38,125 --> 01:18:40,458
Jika kau menemukan jam itu,
kau bisa menyimpannya.
848
01:18:43,416 --> 01:18:47,291
Bagaimana jika besok dokter bilang
kau tidak akan mati sama sekali?
849
01:18:49,875 --> 01:18:51,835
Kalau begitu, aku akan
mengajukan keluhan padamu.
850
01:19:02,666 --> 01:19:03,666
Terima kasih.
851
01:19:44,541 --> 01:19:45,583
Terima kasih.
852
01:21:15,750 --> 01:21:17,541
Tapi itu tidak mungkin!
853
01:21:17,791 --> 01:21:19,541
Bisa aku minta kamar lain?
854
01:21:20,125 --> 01:21:22,500
Shift malam akan memberimu
penyumbat telinga.
855
01:21:23,000 --> 01:21:25,416
Dan kita lihat, apa lagi yang
bisa kita lakukan besok.
856
01:21:26,000 --> 01:21:28,120
Jangan bangun sendirian
jika kau membutuhkan sesuatu.
857
01:21:28,208 --> 01:21:29,958
Bunyikan saja belnya, oke?
858
01:21:31,000 --> 01:21:33,458
Nona. Kau di sini besok?
859
01:21:34,833 --> 01:21:36,166
Ya, ya.
860
01:21:50,083 --> 01:21:52,458
Bea sudah bilang padaku.
Hari yang sibuk ya?
861
01:21:52,750 --> 01:21:54,476
Aku bahkan belum menyelesaikan
ronde keduaku.
862
01:21:54,500 --> 01:21:56,750
- Aku akan melakukannya untukmu, oke?
- Terima kasih.
863
01:22:07,541 --> 01:22:09,958
Halo, aku perlu mengambil sesuatu.
864
01:22:16,166 --> 01:22:18,166
Shift malam akan segera
memeriksa keadaanmu.
865
01:22:18,375 --> 01:22:20,250
Terima kasih. Semoga malammu menyenangkan.
866
01:22:48,208 --> 01:22:50,458
Amelie? Hari ini agak sibuk.
867
01:22:51,083 --> 01:22:52,163
Aku tidak berlambat-lambat.
868
01:22:52,958 --> 01:22:54,458
Aku tahu. Maafkan aku.
869
01:22:58,875 --> 01:23:00,833
- Sampai jumpa semuanya.
- Sampai jumpa.
870
01:23:04,000 --> 01:23:05,000
Jangan terlalu baik.
871
01:23:05,291 --> 01:23:06,651
Atau dia akan terbiasa.
872
01:23:10,416 --> 01:23:14,708
ANAK PEREMPUAN DI BOSTON HARUS DIBERITAHU
873
01:23:14,916 --> 01:23:15,916
Butuh bantuan?
874
01:23:16,083 --> 01:23:18,625
Tidak, terima kasih. Selamat malam.
875
01:23:18,791 --> 01:23:19,958
Terima kasih.
876
01:23:21,875 --> 01:23:23,035
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
877
01:23:38,875 --> 01:23:39,875
Hey.
878
01:23:41,916 --> 01:23:43,833
Kau mencarinya, kan?
879
01:23:47,250 --> 01:23:49,166
- Terima kasih.
- Sama sama.
880
01:23:50,208 --> 01:23:51,208
Bu Frei?
881
01:24:21,232 --> 01:24:31,232
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
882
01:27:13,256 --> 01:27:23,256
Diterjemahkan oleh Kuda Lumping
27 Juli 2025
883
01:27:42,250 --> 01:27:46,500
TAHUN 2030, SWISS AKAN KEKURANGAN
30.000 TENAGA KEPERAWATAN PROFESIONAL.
884
01:27:46,666 --> 01:27:49,375
36% PERAWAT TERLATIH BERHENTI
BEKERJA HANYA DALAM WAKTU 4 TAHUN.
885
01:27:50,625 --> 01:27:54,250
KEKURANGAN PERAWAT DI SELURUH DUNIA
MERUPAKAN KRISIS KESEHATAN GLOBAL.
886
01:27:54,416 --> 01:27:57,916
WHO MEMPERKIRAKAN KEKURANGAN
13 JUTA PERAWAT PADA TAHUN 2030.
65673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.