All language subtitles for Crazy.Hong.Kong.1993.DUBBED.DVDRip.XviD-VMT-indonesia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,452 --> 00:00:09,545 THE GODS MUST BE CRAZY IV CRAZY HONG KONG 2 00:00:30,462 --> 00:00:35,448 Saya ingin menceritakan sebuah kisah yang telah melewati generasi. 3 00:00:35,588 --> 00:00:37,800 Ini adalah kisah paman saya N!Xau. 4 00:00:37,980 --> 00:00:41,084 Dia adalah seorang Bushman. Sebenarnya Bushman. 5 00:00:41,248 --> 00:00:43,265 Ada yang bilang dia pasti gila 6 00:00:43,331 --> 00:00:45,889 tapi dia hidup sederhana dan tenang. 7 00:00:45,933 --> 00:00:48,557 Bebas seperti angin, dan burung. 8 00:00:50,062 --> 00:00:51,815 Dia memiliki mimpi yang sederhana. 9 00:00:52,307 --> 00:00:53,889 Siapa yang meletakkannya di tempat lain? 10 00:00:53,913 --> 00:00:55,909 Ini adalah ide di cerita ini. 11 00:00:59,939 --> 00:01:03,741 Di sisi lain, dia dikelilingi oleh orang-orang. 12 00:01:04,623 --> 00:01:08,473 N!Xau adalah kepala suku, dan semua orang menghormatinya. 13 00:01:08,521 --> 00:01:10,308 Tentu saja, dia memiliki pekerjaan terbaik. 14 00:01:17,548 --> 00:01:21,236 Dan tidak ada yang dilakukan untuk menimbulkan masalah. 15 00:01:24,364 --> 00:01:30,809 Saat makan siang, N!Xau pergi berburu untuk membawa pulang sesuatu yang spesial. 16 00:01:39,484 --> 00:01:42,620 Namun, pada suatu hari, ada sesuatu yang sangat berbeda. 17 00:01:47,303 --> 00:01:50,039 Sesuatu yang aneh terjadi di hutan. 18 00:01:57,387 --> 00:01:58,670 Ayo! 19 00:02:12,978 --> 00:02:13,996 Ayo! 20 00:02:21,244 --> 00:02:22,577 Pergi dari sana! 21 00:02:28,096 --> 00:02:31,091 Mengapa singa memakan makanannya seperti ini? 22 00:02:31,351 --> 00:02:32,721 Siapa kau? 23 00:02:32,780 --> 00:02:34,311 - Cut. - Ada apa ini? 24 00:02:34,404 --> 00:02:36,465 - Cut! - Cut. Cut! 25 00:02:36,466 --> 00:02:38,889 Mereka sedang syuting iklan TV 26 00:02:38,890 --> 00:02:41,844 - dan N!Xau tidak sengaja tiba. - Ayo, Bob. Anda adalah direkturnya. 27 00:02:41,844 --> 00:02:43,309 Yah, semuanya terkendali. 28 00:02:43,309 --> 00:02:46,171 - Letakkan kamera di sini. - Tidak, tinggalkan saja di sana. 29 00:02:46,534 --> 00:02:47,964 Kau bosnya. 30 00:02:50,388 --> 00:02:51,861 Ya, ampun! 31 00:02:54,304 --> 00:02:55,728 Maaf! Kau tak apa? 32 00:02:55,728 --> 00:02:57,889 Ada benda aneh menghantam kepalanya. 33 00:02:57,889 --> 00:03:01,395 - Ada masalah? - Aku baik-baik saja. Kembali bekerja. 34 00:03:01,520 --> 00:03:03,364 Hal-hal selalu salah 35 00:03:03,474 --> 00:03:05,439 ketika tuhan membuang "barang" ini. 36 00:03:06,932 --> 00:03:09,164 N!Xau menemukan seekor burung. 37 00:03:09,651 --> 00:03:11,508 Mengapa kau menyukai burung terbang? 38 00:03:11,508 --> 00:03:13,168 Beginilah cara predator makan. 39 00:03:15,276 --> 00:03:17,510 Maaf saya tidak mengerti. 40 00:03:26,806 --> 00:03:28,805 Dengan begitu ia takkan kembali ke sarangnya. 41 00:03:28,805 --> 00:03:30,012 Ambil ini. 42 00:03:33,791 --> 00:03:34,846 Permisi. 43 00:03:36,093 --> 00:03:37,392 - Shirley. - Ya? 44 00:03:37,427 --> 00:03:39,994 - Kami siap. Kamera dalam posisi. - Oke, aku datang. 45 00:03:39,994 --> 00:03:41,988 - Apa tim siap? - Ya, semuanya siap. 46 00:03:41,988 --> 00:03:42,917 Kau suka? 47 00:03:44,605 --> 00:03:46,342 Bagus. Terima kasih. 48 00:03:47,774 --> 00:03:50,422 LOS ANGELES 49 00:03:56,079 --> 00:03:58,856 Sandwich omong kosong. 50 00:04:06,203 --> 00:04:08,198 - Halo? - Ini Shirley. 51 00:04:08,198 --> 00:04:10,727 - Tebak siapa? - Kaukah itu, Jack? 52 00:04:12,415 --> 00:04:14,034 Sial! 53 00:04:14,635 --> 00:04:17,060 - Apa kabarmu, Shirley. - Bagaimana di Los Angeles? 54 00:04:17,060 --> 00:04:18,770 Baik, bagaimana kabarmu? 55 00:04:19,199 --> 00:04:22,029 - Semua baik-baik saja disini. - Shirley, kapan kau selesai? 56 00:04:22,028 --> 00:04:24,405 Ketika mereka selesai akan ada banyak uang. 57 00:04:24,407 --> 00:04:25,726 Kami yakin akan selesai hari ini. 58 00:04:26,117 --> 00:04:27,615 Kapan kau ke Hongkong? 59 00:04:27,615 --> 00:04:29,803 Saya melewatkan kasus-kasus penting. 60 00:04:29,803 --> 00:04:31,929 Rantai makanan cepat saji dijual seharga 6 juta. 61 00:04:31,929 --> 00:04:35,334 Saya telah menjual jutaan sandwich di seluruh dunia, 62 00:04:35,334 --> 00:04:38,552 dan itu dijual hanya 6 juta dolar. 63 00:04:38,552 --> 00:04:41,697 Aku punya rencana untuk akhir dunia. 64 00:04:41,697 --> 00:04:43,594 Jadi sekarang kau perlu mengunjungi 65 00:04:43,594 --> 00:04:45,515 mutiara dari kota berlian... 66 00:04:45,515 --> 00:04:48,971 Dan ya, Mutiara dari Timur. 67 00:04:48,971 --> 00:04:51,803 - Sampai jumpa minggu depan. - Sampai saat itu! 68 00:04:51,803 --> 00:04:54,481 Apa kau akan memberitahuku cara mengeluarkan burung itu? 69 00:04:54,481 --> 00:04:56,447 Oke, mari syuting. 70 00:05:07,061 --> 00:05:08,450 Seorang dewi memasukkan burung ke dalam "benda". 71 00:05:08,450 --> 00:05:10,592 N!Xau membawa barang itu ke suku. 72 00:05:10,592 --> 00:05:14,125 Mereka merayakan dan bermain dengannya di malam hari. 73 00:05:20,776 --> 00:05:22,141 Ya, ini dia! 74 00:05:22,141 --> 00:05:25,137 - Kita akan menang, saya janji! - Untuk pria di hutan! 75 00:05:25,137 --> 00:05:26,591 Untuk pria di hutan! 76 00:05:26,591 --> 00:05:29,856 Seluruh suku merayakannya dengan pesta sepanjang malam. 77 00:05:35,037 --> 00:05:37,090 Mereka semua memperhatikan burung di benda itu. 78 00:05:37,090 --> 00:05:40,602 Mereka berpikir untuk mengekstraknya karena terlihat menyedihkan. 79 00:05:40,602 --> 00:05:43,145 Apa yang bisa kubantu? 80 00:05:43,145 --> 00:05:45,356 Mereka ingin melepaskannya untuk terbang ke surga. 81 00:05:50,738 --> 00:05:54,200 Semua orang mengerti bahwa burung itu harus bebas. 82 00:05:54,200 --> 00:05:57,359 Tapi bagaimana melakukannya? 83 00:05:58,203 --> 00:06:00,323 Akhirnya, paman saya yang bijak memberi tahu mereka: 84 00:06:00,323 --> 00:06:02,306 "Wanita cantik itu memasukkannya ke dalam botol, 85 00:06:02,306 --> 00:06:04,017 kini dia harus membebaskannya." 86 00:06:31,531 --> 00:06:32,667 Aku membawakanmu ini. 87 00:06:32,667 --> 00:06:35,959 - Brilian! - Saya senang Anda mengatakan itu. 88 00:06:39,291 --> 00:06:40,385 - Bob? - Ya. 89 00:06:40,385 --> 00:06:43,380 - Ini akan menjadi hit! - Tanpa keraguan! 90 00:06:43,380 --> 00:06:46,655 - Untukmu. - Terima kasih! 91 00:06:48,514 --> 00:06:49,345 - Dah. - Dah. 92 00:06:53,698 --> 00:06:54,725 Jalang! 93 00:07:03,207 --> 00:07:05,865 N!Xau adalah pelacak terbaik di desa. 94 00:07:05,865 --> 00:07:08,250 Tapi seseorang membawa dewi itu. 95 00:07:16,942 --> 00:07:18,356 Dia tidak mencintaiku. 96 00:07:21,081 --> 00:07:22,425 Dia mencintaiku. 97 00:07:33,421 --> 00:07:34,632 Ini tiket saya. 98 00:07:34,881 --> 00:07:36,716 - Terima kasih Nyonya. - Apakah Anda memuat bagasi? 99 00:07:36,716 --> 00:07:37,927 Satu jam yang lalu. 100 00:07:42,711 --> 00:07:44,523 Terima kasih, di keranjang. 101 00:07:46,154 --> 00:07:48,279 Siap? Ayo. 102 00:07:49,807 --> 00:07:51,480 Tidak kawan. Tunggu. Tidak orang aneh. 103 00:07:53,445 --> 00:07:55,143 Oh tidak lagi! 104 00:07:55,143 --> 00:07:58,026 Hanya Tuhan yang tahu apakah ini nasib baik atau buruk. 105 00:08:00,139 --> 00:08:04,996 Dengan cara ini dia melakukan penerbangan pertamanya. 106 00:08:08,827 --> 00:08:11,456 HONGKONG 107 00:08:29,794 --> 00:08:31,540 - John! - Shirley! 108 00:08:32,830 --> 00:08:35,785 Apa masalahnya? Saya harus segera pergi ke kantor. 109 00:08:35,784 --> 00:08:37,777 Tidak, jangan. Kita perlu bicara atau aku akan lupa. 110 00:08:37,778 --> 00:08:42,120 Baiklah. Michael berkata: Bawa dia segera ke kantor 111 00:08:42,120 --> 00:08:44,541 segera setelah Anda turun dari pesawat. 112 00:08:44,541 --> 00:08:46,156 Maksudmu apa? 113 00:08:46,398 --> 00:08:47,759 Apa seseorang sedang mengejarnya? 114 00:08:47,759 --> 00:08:49,410 Aku di sini, sekarang. 115 00:08:49,410 --> 00:08:51,755 Sekarang, pertanyaan yang bagus. fokus. 116 00:08:51,755 --> 00:08:53,477 Dimana mobilku? 117 00:08:53,477 --> 00:08:56,549 Itu... di dekat tangga. Jika tidak salah. 118 00:08:56,549 --> 00:08:57,870 Itu di sana. 119 00:08:59,899 --> 00:09:01,345 Itu dia. 120 00:09:07,354 --> 00:09:08,545 Kau punya kuncinya? 121 00:09:12,248 --> 00:09:14,051 - Di dalam. - Jangan bercanda. 122 00:09:15,113 --> 00:09:17,859 Aku akan pergi dengan mobil lain. 123 00:09:17,859 --> 00:09:19,700 Kali ini cobalah memperbaiki masalah. 124 00:09:23,823 --> 00:09:26,122 Ini kotak berlianku. 125 00:09:26,122 --> 00:09:27,737 Sungguh? Sepertinya tidak sama. 126 00:09:27,737 --> 00:09:30,079 Kita tidak perlu menghitung berlian. Percaya padaku. 127 00:09:41,569 --> 00:09:43,928 Baiklah, tidak ada barang. Semua orang melihat ke belakang. 128 00:09:43,928 --> 00:09:45,444 Angkat kakimu! 129 00:09:45,444 --> 00:09:49,533 Ya Tuhan! Seberapa berat ini? 130 00:09:50,864 --> 00:09:53,542 Ayo, tidak ada waktu untuk meninggalkannya di sana. 131 00:09:53,980 --> 00:09:55,095 Ayo! 132 00:10:00,624 --> 00:10:03,117 Siapa kau? Apa yang kau lakukan di sini? 133 00:10:03,118 --> 00:10:04,694 Lihat apa yang telah kau lakukan! 134 00:10:04,695 --> 00:10:07,147 Anda tidak boleh merusak pesta ini! 135 00:10:07,147 --> 00:10:10,054 Ini hotel yang terhormat dan Anda tidak boleh berada di sini! 136 00:10:10,054 --> 00:10:11,915 Lihatlah kekacauan yang kau buat! 137 00:10:14,276 --> 00:10:17,767 Ayolah, tuan. Ambil barang-barangmu dan pergilah! 138 00:10:18,480 --> 00:10:20,078 Pelayan dan pria kecil mendapat berlian! 139 00:10:20,078 --> 00:10:22,076 Kau bisa menghentikan mereka! 140 00:10:22,452 --> 00:10:23,881 Hei! 141 00:10:23,881 --> 00:10:27,090 Kembalikan itu! Anda akan membuat saya dipecat! 142 00:10:27,090 --> 00:10:28,332 Ya Tuhan! 143 00:10:30,681 --> 00:10:34,285 - Kembali kesini! - Dia lolos! Dia kabur! 144 00:10:34,285 --> 00:10:36,910 Kembalikan berlianku! 145 00:10:37,858 --> 00:10:39,749 Dasar turis! 146 00:10:39,784 --> 00:10:41,148 Hentikan dia! 147 00:10:42,017 --> 00:10:43,539 Berhenti! 148 00:10:44,507 --> 00:10:46,976 - Berhenti! - Dia mencuri berliannya! 149 00:10:48,635 --> 00:10:50,374 Jangan khawatir, kami akan menangkapnya! 150 00:10:50,374 --> 00:10:52,422 Minggir! Menyingkir! 151 00:11:10,010 --> 00:11:12,355 N!Xau kabur dari pengejar aneh. 152 00:11:12,355 --> 00:11:14,823 Sekarang dia melihat sekeliling sambil bertanya-tanya: 153 00:11:14,823 --> 00:11:17,079 Didunia mana aku? 154 00:11:37,814 --> 00:11:40,749 Mengapa kalian menganiayaku? Apa kesalahanku? 155 00:11:41,202 --> 00:11:43,686 Tuhan, maukah kau menangani binatang berkaki bulat ini 156 00:11:43,686 --> 00:11:46,306 yang mengejarku dan mungkin menggigitku? Dan jika itu terjadi 157 00:11:46,306 --> 00:11:49,523 mereka akan menemukan jalan pulang. 158 00:11:59,287 --> 00:12:01,857 akan kubunuh binatang berkaki bulat itu! 159 00:12:03,296 --> 00:12:05,436 - Halo. - Sampai jumpa. 160 00:12:08,807 --> 00:12:11,887 Semua dewa ini sama. 161 00:12:11,887 --> 00:12:15,979 Apakah mereka di surga untuk menjatuhkan hal-hal ini pada saya? 162 00:12:19,607 --> 00:12:21,340 Air, 3 dolar. 163 00:12:21,340 --> 00:12:23,878 Dengan busurku, aku akan membunuh makhluk jahat ini! 164 00:12:23,878 --> 00:12:27,084 Oh tidak, pergi! 165 00:12:40,675 --> 00:12:42,977 Sekarang batu yang bersinar jatuh dari langit. 166 00:12:43,568 --> 00:12:47,635 Hei, apa yang kau lakukan di sini? Aku bekerja di sini. Ini adalah wilayahku. 167 00:12:47,734 --> 00:12:51,619 Tak mungkin, pergi kau! 168 00:12:55,118 --> 00:13:00,141 Di sini para dewa tidak berhenti meluncurkan dari langit. 169 00:13:00,176 --> 00:13:04,008 Mengapa tuhan tidak waras dan ditakdirkan hanya untuk kepalaku? 170 00:13:04,043 --> 00:13:07,450 Ini tidak adil, mereka melempariku 171 00:13:07,450 --> 00:13:11,133 dan di atas kepala orang lain. 172 00:13:17,578 --> 00:13:22,270 Aku mengenalimu. Kau dari suku apa? 173 00:13:22,270 --> 00:13:23,701 Apa? 174 00:13:25,781 --> 00:13:28,126 Apakah dewa-dewa tertanam dalam lukisan-lukisan ini? 175 00:13:28,126 --> 00:13:29,850 Bagaimana akan keluar dari sana? 176 00:13:34,256 --> 00:13:35,518 Hai. 177 00:13:40,125 --> 00:13:41,187 Selamat pagi. 178 00:13:41,187 --> 00:13:42,545 Biar kutandatangani. 179 00:13:43,185 --> 00:13:44,273 Terima kasih! 180 00:13:46,095 --> 00:13:47,221 Terima kasih! 181 00:13:48,891 --> 00:13:51,521 Meskipun, tentu saja, kita membutuhkan seorang juru bahasa. 182 00:13:51,521 --> 00:13:53,752 - Dari mana dia datang? - Tidak seorangpun mengerti. 183 00:14:03,383 --> 00:14:05,758 Kartu identitas. 184 00:14:07,076 --> 00:14:08,706 Kartu identitas, silakan. 185 00:14:10,251 --> 00:14:13,504 Bagian China mana Anda berasal? 186 00:14:15,331 --> 00:14:17,840 Cina apa? Cari tahu itu. 187 00:14:17,875 --> 00:14:20,195 Bos bertanya, wilayah China mana Anda berasal? 188 00:14:22,389 --> 00:14:24,041 Dialek, apa ini? 189 00:14:24,041 --> 00:14:26,944 Ada busur dan anak panah, apa itu? 190 00:14:30,433 --> 00:14:32,817 Ini pacarmu, ya? 191 00:14:32,817 --> 00:14:34,748 Kejahatan ini! 192 00:14:34,748 --> 00:14:36,724 Apakah kau melakukannya di malam hari? 193 00:14:36,724 --> 00:14:40,293 Mengapa Anda telanjang dengan busur? Dengan busur anak panah. 194 00:14:41,062 --> 00:14:43,644 Kembalikan dia ke pacarnya. 195 00:14:43,679 --> 00:14:45,770 Jangan biarkan dia berlari telanjang. 196 00:14:45,770 --> 00:14:47,774 Lain kali aku akan menangkapnya. 197 00:14:47,774 --> 00:14:49,300 Ya, pak! 198 00:14:49,335 --> 00:14:50,876 LOS ANGELES 199 00:14:53,414 --> 00:14:55,406 - Halo? - Hai, Jack. 200 00:14:55,406 --> 00:14:58,961 - Hai Mike. Apa Shirley ada di sana? - Hai Jack. 201 00:14:58,961 --> 00:15:01,924 Dengarkan Shirley. Orang-orang saya terkesan. 202 00:15:01,924 --> 00:15:05,107 Mereka ingin berjualan di mana-mana, bahkan di Hong Kong. 203 00:15:05,107 --> 00:15:08,675 Kau mengerti itu? Bagus! 204 00:15:08,675 --> 00:15:10,893 Berapa jumlah toko seluruhnya? 205 00:15:10,893 --> 00:15:13,260 Kami punya 39 toko. 206 00:15:13,260 --> 00:15:16,214 Berapa banyak yang kau dapatkan? 39? 207 00:15:16,214 --> 00:15:18,268 39? Apa kudengar 39? 208 00:15:18,268 --> 00:15:21,238 Operator! 209 00:15:22,455 --> 00:15:25,584 Apa yang telah terjadi? Kita punya strategi. 210 00:15:25,584 --> 00:15:27,452 40 toko, bukan 39. 211 00:15:27,452 --> 00:15:29,666 Satu hal yang saya pelajari setelah bertahun-tahun. 212 00:15:29,666 --> 00:15:31,898 Jangan pernah mengubah strategi Anda! 213 00:15:31,898 --> 00:15:36,211 Itu berarti saya ingin 40! Bukan 39 maupun 41! 214 00:15:36,211 --> 00:15:39,910 40! Pak, terima kasih atas pengertian Anda. 215 00:15:39,910 --> 00:15:41,603 Halo Pak Wheeler. 216 00:15:41,603 --> 00:15:43,313 Saya Toni. Apakah kau ingatku? 217 00:15:44,005 --> 00:15:45,761 Ya, kau adalah kegelapan itu. 218 00:15:45,761 --> 00:15:47,542 Kami memiliki 40 toko. 219 00:15:47,542 --> 00:15:51,110 Ini hanya masalah membayar pemiliknya. 220 00:15:51,110 --> 00:15:54,560 Baiklah, pastikan dan lakukan tapi tidak ada tahanan. 221 00:15:54,560 --> 00:15:58,986 Ketika saya sampai di Hong Kong, saya berharap untuk melihat semua 40. 222 00:15:58,986 --> 00:16:00,577 Jangan khawatir Jak. 223 00:16:00,577 --> 00:16:05,070 Semuanya akan baik-baik saja ketika hari Senin tiba! 224 00:16:05,070 --> 00:16:06,734 - Sampai jumpa, Jack. - Sampai jumpa. 225 00:16:06,734 --> 00:16:08,104 Sampai jumpa di hari Senin. 226 00:16:09,478 --> 00:16:13,440 Nenek, ayo lakukan dengan caramu. 227 00:16:13,955 --> 00:16:16,402 Toni, apa masalahnya? 228 00:16:16,402 --> 00:16:19,014 Sebelum Anda menjual, berusahalah dengan keras. 229 00:16:19,014 --> 00:16:20,502 Dengan begitu Anda akan diuntungkan. 230 00:16:20,502 --> 00:16:22,622 Masalahnya bukan pada penjualannya. 231 00:16:22,622 --> 00:16:26,439 Seseorang memiliki ibu yang dapat mengganggu program. 232 00:16:27,279 --> 00:16:29,553 Ibuku? Apakah kau membeli toko ibu saya? 233 00:16:29,553 --> 00:16:31,126 selama saya di Afrika? 234 00:16:31,126 --> 00:16:34,207 Shirley, itu adalah keputusan pemasaran. Itu terjadi. 235 00:16:34,554 --> 00:16:38,266 Shirley, toko ibumu memiliki peluang untuk berkembang. Kau tahu itu? 236 00:16:38,266 --> 00:16:41,414 Indeks demografi sedang meningkat. Michael melihat mereka. 237 00:16:41,414 --> 00:16:43,910 Baiklah. Kapan ditentukan? 238 00:16:44,612 --> 00:16:45,822 Sekarang. 239 00:16:45,822 --> 00:16:49,264 Padahal, kontraknya sudah habis 7 bulan lalu. 240 00:16:50,676 --> 00:16:52,082 Maaf Shirley. 241 00:16:52,082 --> 00:16:54,792 Aku tidak tahu toko itu milik ibumu. 242 00:16:54,792 --> 00:16:58,771 Saya harap saya bisa merahasiakannya, untuk perusahaan. 243 00:17:00,497 --> 00:17:03,973 Saya berjanji memberikan kompensasi agar tidak kekurangan biaya. 244 00:17:03,973 --> 00:17:05,632 Baiknya. 245 00:17:07,448 --> 00:17:09,710 Tony, bantu aku. 246 00:17:10,090 --> 00:17:13,303 Bantu aku berbicara dengannya. Dia memiliki bisnisnya 17 tahun yang lalu. 247 00:17:13,303 --> 00:17:15,152 kata-kata Anda adalah kehormatan saya. 248 00:17:15,152 --> 00:17:18,883 Shirley, Anda punya tamu. Mereka agen./ Kau bilang apa? 249 00:17:19,389 --> 00:17:20,692 Menyebalkan! 250 00:17:22,022 --> 00:17:25,615 Dia berada di jalan dan kami sampai di sini karena kartu itu. 251 00:17:25,615 --> 00:17:27,439 - Aneh sekali. - Kami membawanya segera. 252 00:17:27,439 --> 00:17:30,948 Bagaimanapun, sepertinya itu milik di sini. 253 00:17:30,949 --> 00:17:34,125 - Kenapa lama sekali sampainya? - Dia sedang rapat. 254 00:17:34,126 --> 00:17:36,838 - Sesuatu pasti terjadi. - Saya tidak tahu. 255 00:17:37,435 --> 00:17:39,986 - Itu dia Nona Hiong. - Apa yang sedang terjadi? 256 00:17:40,597 --> 00:17:41,940 Tebak apa yang kami temukan. 257 00:17:42,855 --> 00:17:44,979 Apa yang kau lakukan disini? 258 00:17:44,979 --> 00:17:48,987 Astaga. Kami menemukan pacarmu setengah telanjang di jalan. 259 00:17:48,988 --> 00:17:51,566 Kau ingin kembali padanya? 260 00:17:51,566 --> 00:17:55,181 - Aku tidak mengenalnya. - Tidak? Dia memiliki kartu nama Anda. 261 00:17:55,181 --> 00:17:57,477 Memang benar, aku bertemu dengannya di Afrika, tapi... 262 00:17:57,996 --> 00:17:59,935 Jadi Anda tahu dia. Ayo pergi. 263 00:18:00,296 --> 00:18:03,001 Dia tidak bisa berada di tempat seperti ini. 264 00:18:03,001 --> 00:18:05,121 Jika dia tidak bisa tinggal, kami akan membawanya ke penjara. 265 00:18:05,121 --> 00:18:07,969 - Apa yang akan terjadi padanya? - Hubungi kedutaan. 266 00:18:07,969 --> 00:18:10,236 - Ivy, hubungi kedutaan. - Baik. 267 00:18:10,969 --> 00:18:14,418 Tolong jangan tinggalkan dia di sini. Bawa dia ke kedutaan. 268 00:18:14,418 --> 00:18:16,792 Setelah terkirim bukan lagi tanggung jawab kami. 269 00:18:16,792 --> 00:18:19,653 Jangan buang waktu dengan masalah ini. 270 00:18:19,653 --> 00:18:20,954 Bagaimana Ivy? 271 00:18:20,954 --> 00:18:23,569 Ini hari liburan, kedutaan tidak bekerja. 272 00:18:24,567 --> 00:18:28,464 - Aku tidak menemukan tasmu. - Apakah kau memeriksa di bandara? 273 00:18:28,464 --> 00:18:30,701 - Bisa saja? - Ya! 274 00:18:30,701 --> 00:18:32,805 Gunakan otak kecilmu! 275 00:18:32,805 --> 00:18:35,054 Siapa pria ini? pacar barumu? 276 00:18:35,054 --> 00:18:38,948 Tidak, tuan bijaksana. Ini asisten barumu. 277 00:18:41,588 --> 00:18:43,395 Mari kita lihat beberapa formalitas. 278 00:18:46,856 --> 00:18:49,055 Ajukan semua pertanyaan yang Anda inginkan. 279 00:18:49,055 --> 00:18:51,871 Kapan burung itu akan keluar? 280 00:18:51,871 --> 00:18:54,815 Kita akan melakukannya sendiri. 281 00:18:55,289 --> 00:18:56,892 Potongan rambut yang bagus, bagaimana mereka melakukannya? 282 00:18:58,426 --> 00:19:00,636 aku akan di sana. Mari bertemu rekan-rekanmu. 283 00:19:01,229 --> 00:19:02,438 Dia adalah Ivy. 284 00:19:02,473 --> 00:19:04,406 Apakah ada faks untuk saya? 285 00:19:05,499 --> 00:19:09,562 - Faks? Oh maaf. - Terima kasih. 286 00:19:09,562 --> 00:19:10,782 Kita membutuhkan salinannya. 287 00:19:27,151 --> 00:19:28,268 Cobalah. Ayo. 288 00:19:29,539 --> 00:19:32,445 Saya tidak meletakkan tanganku di bawah sinar matahari ini! 289 00:19:32,445 --> 00:19:36,539 Aku tidak ingin matahari ini! 290 00:19:53,687 --> 00:19:54,818 Tunggu! 291 00:20:00,941 --> 00:20:02,093 Kabar baik Shirley. 292 00:20:02,093 --> 00:20:04,193 Tasmu masih belum ketemu. 293 00:20:04,193 --> 00:20:08,823 Mereka sudah memeriksa di mana-mana. 294 00:20:08,823 --> 00:20:10,357 Apa kita masih memeriksa? 295 00:20:10,357 --> 00:20:12,522 Terus mencari. 296 00:20:23,904 --> 00:20:25,505 Kau mau! 297 00:21:06,006 --> 00:21:07,280 Tidak menyenangkan! 298 00:21:07,942 --> 00:21:10,951 John, aku ada rapat. Jaga dia. 299 00:21:10,951 --> 00:21:13,557 Ini lembur./ Lakukan untukku. Aku akan membayarmu. 300 00:21:14,024 --> 00:21:15,626 - Setuju? - Setuju. 301 00:21:18,177 --> 00:21:19,577 Di sini, teman! 302 00:21:28,962 --> 00:21:30,320 Ivy, ke mana orang baru itu pergi? 303 00:21:31,388 --> 00:21:33,030 Anak baru! 304 00:21:34,171 --> 00:21:38,098 Saya tidak tahu, tetapi Anda lebih baik menemukannya. 305 00:21:39,409 --> 00:21:40,994 Hari yang menyenangkan. 306 00:21:47,145 --> 00:21:48,861 Kau ingin berbicara dengan wanita cantik itu? 307 00:21:48,861 --> 00:21:51,378 Petualangan baru untuk N!Xau. 308 00:21:51,378 --> 00:21:53,743 Kecuali bumi yang bergerak. 309 00:22:11,107 --> 00:22:13,383 Seekor bebek! 310 00:22:15,020 --> 00:22:20,700 Mengapa burung-burung ini tidak terbang? 311 00:22:20,700 --> 00:22:26,917 Apa mereka tidak tahu cara terbang. 312 00:22:29,478 --> 00:22:34,651 Minumlah air untuk terbang! 313 00:22:34,651 --> 00:22:36,138 Anda tampak cantik dengan kemeja itu. 314 00:22:36,185 --> 00:22:39,168 Warnanya cantik, tapi lengannya panjang. 315 00:22:41,901 --> 00:22:45,551 Sekali lagi Anda tidak boleh di sini! 316 00:22:45,551 --> 00:22:48,131 Aku mau membeli pakaian untuk suamiku. Maukah kau membungkusnya? 317 00:22:48,131 --> 00:22:49,815 Ini sudah dikemas. 318 00:22:49,815 --> 00:22:52,313 - Saya lebih baik tidak bertanya apa-apa. - Ya. 319 00:22:52,313 --> 00:22:54,538 - Tolong ikuti aku! - Baik. 320 00:22:59,389 --> 00:23:01,627 Dasi ini sangat bagus. 321 00:23:01,627 --> 00:23:04,642 - Apakah itu kain yang bagus? - Dari yang terbaik. 322 00:23:05,358 --> 00:23:07,879 Bukankah kau bersama John? 323 00:23:07,879 --> 00:23:10,331 Kami menemukan pacarnya di kolam burung plastik. 324 00:23:10,778 --> 00:23:12,018 Burung plastik? 325 00:23:12,018 --> 00:23:14,257 Kedua kalinya kami melihat orang ini di jalanan. 326 00:23:14,257 --> 00:23:16,271 Saya bertanggung jawab? 327 00:23:16,271 --> 00:23:18,663 Jangan biarkan pintu rumahmu terbuka. 328 00:23:18,663 --> 00:23:20,783 - Kami harus pergi. - Ya. 329 00:23:22,451 --> 00:23:24,012 Anda terlihat hebat. 330 00:23:25,865 --> 00:23:28,470 Anda harus menjadi model catwalk. 331 00:23:29,794 --> 00:23:33,293 Apa pendapat Anda tentang mantel ini? 332 00:23:34,893 --> 00:23:36,693 Ini bagus. 333 00:23:36,993 --> 00:23:39,533 Di lingkungan baru yang aneh dan indah ini. 334 00:23:39,593 --> 00:23:42,593 N!xau harus mengingatkan dirinya sendiri mengapa ia datang 335 00:23:42,593 --> 00:23:45,593 Misinya adalah untuk membebaskan burung kuning. 336 00:23:49,593 --> 00:23:51,743 Tapi dia tidak bisa membuat dirinya mengerti, 337 00:23:51,773 --> 00:23:52,773 pada nyonya baru yang cantik. 338 00:23:52,893 --> 00:23:55,693 Lucu seorang pria bisa melakukan perjalanan 339 00:23:55,779 --> 00:24:00,680 10 ribu mil dan itu masih dipisahkan oleh dua kata kecil. 340 00:24:01,063 --> 00:24:02,737 - Halo? - Hai, Shirley. 341 00:24:02,737 --> 00:24:05,622 Ivy, dengar. Saya ingin kue ulang tahun. 342 00:24:05,622 --> 00:24:06,978 - Baiklah. Dah. - Dah. 343 00:24:06,978 --> 00:24:07,999 - Kau mau menutupnya? - Duluan. 344 00:24:07,999 --> 00:24:09,315 - Baik. Dah. - Dah. 345 00:24:09,315 --> 00:24:12,340 - Halo? Kau masih di sana. - Oke, tutup dalam hitungan tiga. 346 00:24:12,340 --> 00:24:14,251 Satu dua tiga! 347 00:24:22,524 --> 00:24:25,863 Sudah sejak lama N!Xau tak melihat hujan. 348 00:24:25,863 --> 00:24:29,282 Anda benar-benar seorang dewi! 349 00:24:32,765 --> 00:24:35,243 Anda membuat air mengalir dari langit! 350 00:24:35,278 --> 00:24:39,204 Pahamilah konsep hujan. Aku tidak ingin basah. 351 00:24:39,993 --> 00:24:44,522 N!Xau mengerti dengan hujan sukunya bersenang-senang. 352 00:24:44,522 --> 00:24:49,726 Semua ini adalah alasan untuk perayaan. 353 00:24:52,072 --> 00:24:54,991 Apakah Anda memiliki lisensi? Anda merusak mobil saya! 354 00:24:54,991 --> 00:24:56,585 Ya, tapi Anda mengemudi dengan buruk! 355 00:24:56,585 --> 00:25:00,202 Di depan ada kecelakaan lalu lintas. 356 00:25:00,202 --> 00:25:03,978 N!Xau ingat bahwa dia pernah mengalami masalah seperti ini sebelumnya. 357 00:25:03,978 --> 00:25:06,068 Tapi semuanya tampak lebih baik. 358 00:25:21,695 --> 00:25:26,012 Apa yang telah saya lakukan sehingga Anda meninggalkan saya di perut binatang ini? 359 00:25:26,012 --> 00:25:28,226 Dia memakan saya dan saya tidak akan melihat keluarga saya! 360 00:25:35,049 --> 00:25:36,550 Ayo, cepat. 361 00:26:19,770 --> 00:26:22,488 Apa? Tenang, ini aku. 362 00:26:29,384 --> 00:26:31,249 Ini TV, jangan takut! 363 00:26:31,249 --> 00:26:34,120 Itu hanya komersial. Ayo, bangun. 364 00:26:35,017 --> 00:26:37,154 Duduk tenang. Aku mau makan malam. 365 00:26:54,392 --> 00:26:56,918 Tunggu! Ada kotoran ikan dalam air itu. 366 00:26:58,101 --> 00:26:59,264 Kemarilah. 367 00:27:01,177 --> 00:27:02,687 Ini air. 368 00:27:03,202 --> 00:27:04,546 Dan ini es. 369 00:27:05,196 --> 00:27:06,607 Kau lihat? 370 00:27:27,802 --> 00:27:30,552 Tunggu, sudah cukup minumnya. 371 00:27:31,829 --> 00:27:33,243 Itu cukup. Ayolah. 372 00:27:35,830 --> 00:27:38,188 - Itu kau, John? - Ya, aku John. 373 00:27:40,563 --> 00:27:42,241 Kau lupa payung? 374 00:27:42,674 --> 00:27:44,605 Tidak ada yang menyuruhku mengambilnya. 375 00:27:45,682 --> 00:27:48,017 Beri aku kotak kue. Masuklah. 376 00:27:48,017 --> 00:27:49,786 Jangan lupa menutup pintu. 377 00:27:53,103 --> 00:27:55,861 Senang melihatmu! 378 00:27:55,861 --> 00:27:59,755 Bagaimana kau tidak basah sepertiku? 379 00:27:59,755 --> 00:28:02,266 Aku bertanya-tanya bagaimana mereka membawa air di rambut mereka. 380 00:28:02,266 --> 00:28:03,905 Saya tidak bisa. 381 00:28:03,905 --> 00:28:07,114 Jadi mereka memasuki teras. 382 00:28:07,115 --> 00:28:08,661 Bagaimana Anda melakukannya? 383 00:28:08,661 --> 00:28:10,756 Tentu saja, mereka lebih berhati-hati daripada saya. 384 00:28:10,756 --> 00:28:13,975 Aku akan membawa lebih banyak air untuk dituangkan. 385 00:28:13,975 --> 00:28:15,680 Baik, terima kasih! 386 00:28:19,139 --> 00:28:21,541 - Yohanes. - Ya? 387 00:28:23,014 --> 00:28:25,588 Apa ini? Beberapa jenis lelucon? 388 00:28:25,588 --> 00:28:28,504 - Tidak, ini kue. - Ini kue es krim. 389 00:28:28,504 --> 00:28:31,494 Aku memintamu membeli kue ulang tahun. Apa ini kue ulang tahun? 390 00:28:31,494 --> 00:28:33,650 Ini memiliki kadar gula yang rendah. 391 00:28:35,487 --> 00:28:37,777 Kue ulang tahun tidak dibuat dengan es krim. 392 00:28:37,777 --> 00:28:40,207 Jadi kau tidak suka kuenya? 393 00:28:40,207 --> 00:28:41,917 Oh ya. Aku menyukainya. 394 00:28:41,917 --> 00:28:45,450 Suamiku akan pulang kerja dan mendapat es krim untuk di makan. 395 00:28:45,829 --> 00:28:50,843 Jika kau ingin kue sederhana juga. Es krim tidak berhasil. 396 00:28:54,532 --> 00:28:57,575 Es krim adalah es krim. Kue ulang tahun adalah kue. 397 00:28:59,952 --> 00:29:01,836 Mengesankan, mari. 398 00:29:04,166 --> 00:29:08,703 Ingat, begitulah caramu memakan kue. 399 00:29:08,993 --> 00:29:10,441 Lihat aku. 400 00:29:10,442 --> 00:29:12,101 Pakai sendok. 401 00:29:13,798 --> 00:29:16,776 Tunggu, aku dulu dan kemudian kau. 402 00:29:19,729 --> 00:29:21,180 Ini enak. 403 00:29:21,796 --> 00:29:25,208 Ini giliranku, sekarang giliranmu. 404 00:29:28,410 --> 00:29:31,868 Satu aku dan satu kau. 405 00:29:47,647 --> 00:29:49,141 Kue ulang tahunnya! 406 00:29:49,176 --> 00:29:50,457 John. 407 00:29:52,531 --> 00:29:53,771 John! 408 00:29:54,585 --> 00:29:57,783 Jika kau ingin bekerja besok, kau harus pergi sekarang. 409 00:29:57,783 --> 00:30:00,727 Oh ya. Aku harus bekerja besok. 410 00:30:00,879 --> 00:30:02,473 Sampai jumpa, teman. 411 00:30:17,613 --> 00:30:20,308 Bersihkan sebelum makan! 412 00:30:27,846 --> 00:30:29,653 Sayang. Itu kau bukan? 413 00:30:30,133 --> 00:30:33,071 Ibu, apa yang terjadi? 414 00:30:35,469 --> 00:30:36,971 Jangan menangis! 415 00:30:36,971 --> 00:30:38,770 Duduklah dan katakan padaku. 416 00:30:43,014 --> 00:30:44,441 Apa yang terjadi? 417 00:30:45,526 --> 00:30:49,161 Putriku, karenamu mereka membuangku ke jalan. 418 00:30:49,161 --> 00:30:52,092 Apa yang kau bicarakan? Aku akan membawakanmu air. 419 00:30:55,207 --> 00:30:58,679 Perusahaan membeli toko dan mengusirku keluar! 420 00:30:58,679 --> 00:31:03,572 Mereka memberiku waktu tiga hari untuk pergi. 421 00:31:05,673 --> 00:31:09,795 Mereka mengatakan kepadaku bahwa kau memintanya! Putriku sendiri! 422 00:31:11,940 --> 00:31:13,674 Itu Tony Li. 423 00:31:13,674 --> 00:31:18,344 Kau mengatakan kepadanya untuk memberitahu saya untuk berhubungan. 424 00:31:18,344 --> 00:31:21,590 Tidak, bu, aku tidak pernah menggunakan kata "itu" 425 00:31:22,400 --> 00:31:27,026 Kau adalah orang asing yang sempurna dan aku telah menjadi korban. 426 00:31:27,026 --> 00:31:31,109 Apa kau mengerti ketika perusahaanmu membeli tokoku? 427 00:31:32,649 --> 00:31:34,635 Benar, ibu! Aku berada di Afrika. 428 00:31:34,635 --> 00:31:38,025 Aku baru saja tiba, Aku akan mencoba memperbaikinya. 429 00:31:39,577 --> 00:31:44,653 Kuharap begitu. Ayahmu akan berguling di kuburannya jika dia tahu. 430 00:31:57,926 --> 00:32:01,679 Shirley, sudah berapa lama sejak kau tak melihat suamimu? 431 00:32:01,679 --> 00:32:04,634 Yah, kami baik-baik saja. Oleh karena itu makan malam dengan lilin. 432 00:32:04,634 --> 00:32:06,779 - Benarkah? - Ya. 433 00:32:06,779 --> 00:32:08,931 Shirley, semua orang tahu dia punya simpanan. 434 00:32:08,931 --> 00:32:13,102 Kau harus tahu hal-hal ini dan tetap tenang. 435 00:32:13,102 --> 00:32:16,930 Buruk adalah ketika datang ke wanita yang salah. 436 00:32:16,930 --> 00:32:18,376 Aku tahu, ibu. 437 00:32:38,764 --> 00:32:43,281 Shirley, apakah ini masalah pribadi kecil yang kau alami? 438 00:32:43,281 --> 00:32:44,997 Bu, mari kita ganti topik. 439 00:32:44,997 --> 00:32:46,904 Berbicara tentang toko. 440 00:32:46,904 --> 00:32:50,711 Kau akan mendapatkan harga yang bagus jika kau setuju untuk bernegosiasi. 441 00:32:50,711 --> 00:32:53,267 Ini bukan tentang uang. 442 00:32:53,267 --> 00:32:57,277 Ini adalah masalah prinsip. Dengan ayahmu kami bekerja di toko 443 00:32:57,312 --> 00:33:00,001 selama 17 tahun, dan kami bekerja keras 444 00:33:00,001 --> 00:33:03,242 bagimu untuk menyelesaikan kuliah. - Kau benar, ibu. 445 00:33:03,242 --> 00:33:06,267 - Aku tahu di mana pintunya. - Terima kasih sudah datang. 446 00:33:06,267 --> 00:33:08,108 - Dah. - Dah. Sampai besok. 447 00:33:12,955 --> 00:33:18,886 Dengarkan ibumu. Malam yang penuh gairah membutuhkan romansa. Percaya padaku. 448 00:33:26,762 --> 00:33:28,620 - Kau kehilangan berliannya! - Itu bukan salahku. 449 00:33:28,620 --> 00:33:31,282 - Aku akan membunuhmu. - Tidak ada gunanya tetap di sini. 450 00:34:38,516 --> 00:34:40,227 Ivey, ini Shirley. 451 00:34:40,227 --> 00:34:41,979 Saya pikir saya akan terlambat untuk rapat. 452 00:34:41,979 --> 00:34:44,498 Lanjutkan karena saya tiba dalam setengah jam. 453 00:34:44,498 --> 00:34:47,649 Aku tidak tahu, tapi tunggu. 454 00:34:47,649 --> 00:34:49,242 Oke? Sampai jumpa. 455 00:34:53,188 --> 00:34:55,466 Apa yang kau lakukan? Ada yang salah? 456 00:34:55,466 --> 00:34:57,737 Seekor burung besar ingin menangkap saya. 457 00:35:00,182 --> 00:35:03,314 Saya memiliki hari yang sangat sibuk hari ini, jadi tetaplah bersamaku! 458 00:35:20,944 --> 00:35:23,843 - Bos kembali! - Ayo... 459 00:35:29,733 --> 00:35:31,247 Anda membayar kami setiap bulan. 460 00:35:32,254 --> 00:35:34,238 Kami ingin Anda segera membayar kami! 461 00:35:35,617 --> 00:35:37,146 Diamlah! 462 00:35:37,933 --> 00:35:42,254 Tunggu 10 menit dan saya akan mendiskusikan uang Anda dengan pertunjukan. 463 00:35:47,989 --> 00:35:51,469 Billy, ada apa dengan perusahaan? 464 00:35:51,469 --> 00:35:54,724 Suamimu kabur dan sekarang kita hampir bangkrut. 465 00:35:58,847 --> 00:36:01,252 Tidak ada yang dapat membantunya. 466 00:36:02,546 --> 00:36:06,058 Kesempatan bagus untuk makan pisang. 467 00:36:09,586 --> 00:36:15,161 Pisang ini terlihat sangat aneh. 468 00:36:17,847 --> 00:36:22,460 Ternyata semua buah di sini terpesona oleh para dewa! 469 00:36:22,460 --> 00:36:24,925 N!Xau tidak mengerti dan bingung. 470 00:36:24,925 --> 00:36:28,594 Saya juga tidak mengerti apa masalahnya. 471 00:36:29,624 --> 00:36:34,475 N!Xau hanya melihat bahwa teman barunya memiliki masalah tertentu. 472 00:36:48,188 --> 00:36:49,520 Halo? 473 00:36:50,246 --> 00:36:53,312 Ivy, di mana saya, saya tidak bisa mengatakannya. 474 00:36:53,312 --> 00:36:55,718 Ambil saja kembali. 475 00:36:56,976 --> 00:36:58,463 Aku ada pertemuan dengan Winnie. 476 00:36:58,463 --> 00:37:00,724 Saya punya masalah lain. 477 00:37:00,724 --> 00:37:01,634 Sampai jumpa. 478 00:37:01,634 --> 00:37:03,932 KEDUTAAN NAMIBIA 479 00:38:03,204 --> 00:38:06,122 Tolong jangan sentuh apa pun yang tidak kau ketahui. 480 00:38:06,122 --> 00:38:09,018 Pastikan tak ada yang terjadi padamu. 481 00:38:09,018 --> 00:38:10,038 Shirley. 482 00:38:10,038 --> 00:38:12,718 Winnie, kenapa kau terlambat? 483 00:38:13,287 --> 00:38:15,719 Siapa dia? Dimana kau menemukannya? 484 00:38:18,288 --> 00:38:22,176 Apa kau mendengarkanku? Kau tidak punya hal lain untuk dilakukan. 485 00:38:22,874 --> 00:38:27,038 Aku tahu suamimu telah pergi dan perusahaannya dalam kondisi buruk, 486 00:38:27,038 --> 00:38:29,333 Kau memiliki kewajiban kepada bank. 487 00:38:29,333 --> 00:38:32,466 Jika kau tidak membayar, mereka akan menyita mobil dan rumahmu. 488 00:38:32,466 --> 00:38:35,382 Dan perusahaan memiliki rencana dengan toko ibumu. 489 00:38:38,883 --> 00:38:41,792 Ambil sapu tangan. Bantulah dirimu sendiri. 490 00:38:41,792 --> 00:38:45,773 Menjadi depresi dan mencoba menangis sepanjang waktu. 491 00:38:47,174 --> 00:38:49,428 Sekarang beritahu aku. Berapa uangnya? 492 00:38:49,429 --> 00:38:50,784 Ini terlalu banyak. 493 00:38:50,784 --> 00:38:53,767 Aku tahu, tapi kita berteman. 494 00:38:53,767 --> 00:38:58,540 Suamiku kaya, dia tidak akan menyangkalku jika aku memintanya. 495 00:38:58,599 --> 00:39:01,418 Tidak kepadaku. Ayo, jangan khawatir. 496 00:39:03,618 --> 00:39:05,171 Aku ingin kau meminjamkanku setengah juta. 497 00:39:05,172 --> 00:39:07,093 Setengah juta? 498 00:39:07,723 --> 00:39:10,455 Aku tidak bisa melakukan ini. Bagaimana dengan sejuta? 499 00:39:10,455 --> 00:39:11,725 Tapi Winni! 500 00:39:11,725 --> 00:39:13,214 Tidak masalah. 501 00:39:17,292 --> 00:39:19,986 Mengisinya besok. 502 00:39:29,650 --> 00:39:33,724 - Aku sedang berpikir untuk balapan. - Lalu kita pergi ke pabrik. 503 00:39:33,724 --> 00:39:35,026 Ini dia. 504 00:39:36,931 --> 00:39:38,465 Kemana kau pergi, teman lama? 505 00:39:40,288 --> 00:39:42,231 Dia menangkap lenganku! 506 00:39:44,455 --> 00:39:45,850 Lenganku! 507 00:39:47,947 --> 00:39:50,263 Yah, kutangkap kau. 508 00:39:52,730 --> 00:39:55,051 - Bangun! - Dia kabur! 509 00:39:56,013 --> 00:39:58,133 - Ayo! - Kembali ke sini! 510 00:40:05,404 --> 00:40:07,904 - Kau melanggar itu. - Semuanya gelap. 511 00:40:08,192 --> 00:40:10,215 Kau memakai kacamata hitam, bodoh! Ayo! 512 00:40:21,941 --> 00:40:23,501 Kau pikir kau aman? 513 00:40:53,310 --> 00:40:55,247 Kita mendapatkannya sekarang! 514 00:41:03,273 --> 00:41:05,300 Orang itu membuang kepitingku! 515 00:41:29,089 --> 00:41:33,443 Jika kau melihat kau tidak akan memukul diri sendiri! 516 00:41:34,507 --> 00:41:37,648 Saat aku keluar dari sini, aku akan membunuhmu! 517 00:41:39,548 --> 00:41:42,825 Jika kau ingin tahu tentang pria, aku akan memberi tahumu tentang hal itu. 518 00:41:42,825 --> 00:41:44,845 Semua pria itu sama. 519 00:41:44,846 --> 00:41:47,094 Jadilah eksekutif atau penebang pohon. 520 00:41:47,094 --> 00:41:51,336 Mereka memakai rayuan manis untuk meninggalkan bekas di hatimu. 521 00:41:51,336 --> 00:41:54,720 Mereka memakai baju merah besar. 522 00:41:54,720 --> 00:41:57,798 Dan mereka menggunakan setiap trik untuk menangkapmu. 523 00:41:57,798 --> 00:41:59,494 Bagaimana suamimu? 524 00:41:59,494 --> 00:42:01,616 Nah, suamiku sedikit berbeda. 525 00:42:01,616 --> 00:42:03,800 Dia memiliki seorang wanita simpanan. 526 00:42:03,800 --> 00:42:06,962 Dia membersihkan rekening banknya dan pergi ke negara lain. 527 00:42:06,962 --> 00:42:08,183 Persetan dengannya. 528 00:42:08,183 --> 00:42:10,946 Lihat, Shirley. Yang penting adalah, 529 00:42:10,946 --> 00:42:15,579 kita berdua seperti pohon willow. 530 00:42:15,579 --> 00:42:18,682 Meski diterpa angin, kita tetap kuat. 531 00:42:23,174 --> 00:42:26,083 Hal lain yang bisa kita lakukan adalah berdoa. 532 00:42:26,083 --> 00:42:28,470 Ide bagus. Hubungi aku di pagi hari. 533 00:42:30,851 --> 00:42:33,509 Apa yang kau lakukan? Apakah kau bosan berada di sini? 534 00:42:35,225 --> 00:42:36,429 Menepilah. 535 00:42:37,770 --> 00:42:40,078 Itu sangat bagus. 536 00:42:40,078 --> 00:42:42,761 Katakan padaku, apakah ada hal lain yang terjadi? 537 00:42:42,761 --> 00:42:43,807 Jangan bercanda. 538 00:42:43,808 --> 00:42:46,297 Aku meninggalkannya di dalam karena aku harus membawanya ke tempat kerja. 539 00:42:46,297 --> 00:42:47,786 - Dah. - Baik. 540 00:43:37,288 --> 00:43:38,924 Beritahu Ivy untuk datang ke pertemuan. 541 00:43:43,624 --> 00:43:46,130 Shirley mengirim saya untuk mengingatkan Anda tentang pertemuan itu. 542 00:43:46,955 --> 00:43:49,811 - Apa? - Rapat darurat. 543 00:44:24,302 --> 00:44:26,008 JANGAN GANGGU! DALAM PERTEMUAN! 544 00:44:26,583 --> 00:44:28,325 John, apa yang agen katakan padamu? 545 00:44:28,325 --> 00:44:30,446 Anda dinonaktifkan dari menjual toko superior. 546 00:44:30,446 --> 00:44:32,180 - Bagaimana dengan perjalanannya? - Aku tidak bertanya padanya. 547 00:44:32,180 --> 00:44:33,530 Kau tidak bertanya padanya? 548 00:44:34,267 --> 00:44:35,500 Ada apa denganmu? 549 00:44:35,500 --> 00:44:38,120 Tidakkah kau mengerti bahwa ibuku memiliki toko di lantai bawah? 550 00:44:38,120 --> 00:44:39,948 Kami ingin ruang atas, 551 00:44:39,948 --> 00:44:41,467 untuk membuka restoran cepat saji. 552 00:44:41,468 --> 00:44:44,329 Jika kita menempatkan restoran di lantai atas, 553 00:44:44,329 --> 00:44:47,536 luasnya dua kali lipat. 554 00:44:47,536 --> 00:44:50,796 Mereka akan menempatkan jendela kaca di gedung, 555 00:44:50,796 --> 00:44:53,550 dicat dengan warna-warna cerah untuk menarik perhatian. 556 00:44:53,550 --> 00:44:55,797 Itu akan terlihat dari jauh. 557 00:44:55,798 --> 00:44:57,275 Ini adalah kemungkinan besar. 558 00:45:02,961 --> 00:45:04,942 Bagaimana kau sampai di sana? 559 00:45:04,942 --> 00:45:06,499 - John! - Ya? 560 00:45:06,499 --> 00:45:09,578 - Jaga dia. Kau akan melakukannya? - Aku sedang tidak bekerja. 561 00:45:09,578 --> 00:45:11,185 Aku akan membayarmu untuk lembur. 562 00:45:11,185 --> 00:45:13,332 Ambil dan bersenang-senanglah. 563 00:45:14,124 --> 00:45:15,765 Untuk keperluan ini saya membutuhkan uang. 564 00:45:15,766 --> 00:45:18,261 Pernahkah Anda mendengar kata investor yang baik? 565 00:45:18,261 --> 00:45:20,481 Tentu. Apakah saya akan mendapatkan uang saya kembali? 566 00:45:20,481 --> 00:45:23,690 Suruh dia kembali ke toko ibu pada jam 11. 567 00:45:28,273 --> 00:45:32,331 Ini adalah "ikan bambu", dipanggang di atas bara bambu. 568 00:45:34,503 --> 00:45:37,301 Tidak, kita makan ikan, bukan bambu. 569 00:45:40,257 --> 00:45:42,242 Apa istrimu pikir dia bisa memasak? 570 00:45:42,242 --> 00:45:43,966 Biarkan aku menunjukkanmu sesuatu. 571 00:45:43,966 --> 00:45:49,011 Lihat bagaimana ikan yang dijual di Hong Kong, Afrika tidak seperti itu. 572 00:45:53,964 --> 00:45:55,336 Jangan makan di sini! 573 00:45:55,336 --> 00:45:57,898 Masak dulu baru makan. 574 00:46:00,294 --> 00:46:02,340 Kau memakannya mentah? 575 00:46:03,529 --> 00:46:06,258 Apakah ada diskon untuk ikan ini? 576 00:46:06,669 --> 00:46:08,373 Maukah Anda memberi saya diskon? 577 00:46:08,373 --> 00:46:10,316 10%. 578 00:46:10,316 --> 00:46:12,408 Seekor ikan dan dua lobster? 579 00:46:12,408 --> 00:46:14,220 Jadi 20%. 580 00:46:14,220 --> 00:46:17,249 Seekor ikan, dua lobster, dan beberapa kerang? 581 00:46:20,240 --> 00:46:20,239 - Jadi ngotot. - Saya pelanggan! 582 00:46:23,303 --> 00:46:24,699 Jangan lakukan itu! 583 00:46:26,292 --> 00:46:28,226 Tidak, Anda tidak bisa menembak vendor. 584 00:46:29,814 --> 00:46:32,010 Saya katakan, Anda tidak bisa menembak vendor. 585 00:46:32,010 --> 00:46:33,459 Tidak ada bintang pagi di sini. 586 00:46:33,459 --> 00:46:35,047 Tidak ada bintang pagi. 587 00:46:35,047 --> 00:46:37,412 Ada yang salah denganmu. 588 00:46:41,146 --> 00:46:46,500 Tanpa dasi dan sepatu Anda tidak bisa masuk. 589 00:46:48,860 --> 00:46:52,189 Jangan bicara seperti itu, itu bukan sopan santun. 590 00:46:52,903 --> 00:46:54,580 Aku akan membelikanmu sepatu! 591 00:47:02,893 --> 00:47:04,845 Sepatu! 592 00:47:05,662 --> 00:47:06,829 Dasi! 593 00:47:06,829 --> 00:47:08,520 Tidak ada masalah. 594 00:47:08,520 --> 00:47:10,332 Ayo saudara! 595 00:47:28,083 --> 00:47:29,439 Ayo, makan itu. 596 00:47:42,616 --> 00:47:43,991 Kau bisa. 597 00:47:51,793 --> 00:47:53,293 Ini bukan Afrika. 598 00:47:53,626 --> 00:47:55,175 Santai aja. 599 00:47:55,175 --> 00:47:57,545 Bersulang. 600 00:48:03,251 --> 00:48:06,934 Ini adalah jenis ikan lain. Sushi. 601 00:49:10,393 --> 00:49:14,222 Berapa banyak lampu yang menyala? Tepatnya 43.625. 602 00:49:16,581 --> 00:49:18,440 Beritahu mereka jika Anda tidak percaya padaku. 603 00:49:19,920 --> 00:49:21,493 Kau juga! 604 00:49:26,851 --> 00:49:29,351 Bu, ini adalah waktu lain. 605 00:49:30,274 --> 00:49:32,392 Hari-hari ini kita berbicara tentang masalah bisnis. 606 00:49:32,392 --> 00:49:35,065 Lihat sekeliling. Itulah yang orang inginkan. 607 00:49:35,065 --> 00:49:37,001 Makanan masa depan. 608 00:49:37,001 --> 00:49:38,828 Ya, ya. 609 00:49:38,828 --> 00:49:40,519 Ibu tahu ini sejak lama. 610 00:49:40,519 --> 00:49:42,700 Aku tahu cerita dari 20 tahun yang lalu, 611 00:49:42,700 --> 00:49:44,555 Padahal aku tidak pernah sekolah. 612 00:49:44,555 --> 00:49:47,139 Aku telah melihat semuanya, percayalah. 613 00:49:47,139 --> 00:49:49,736 Jangan ajari ibumu bisnis! 614 00:49:49,736 --> 00:49:53,403 Dan izinkan aku memberi tahumu: di sini aku tinggal! 615 00:49:53,403 --> 00:49:55,561 Aku tahu itu tidak mudah, ibu. 616 00:49:55,561 --> 00:49:59,676 Tapi terimalah kompensasi yang kami tawarkan kepadamu. 617 00:49:59,676 --> 00:50:01,319 Tidak ada yang akan meyakinkanku. 618 00:50:01,320 --> 00:50:04,371 Tidak ada yang lebih penting bagimu selain menjadi gadis perusahaan yang sempurna. 619 00:50:04,371 --> 00:50:06,272 Mereka mengambil semuanya. Bagaimana dengan ibu? 620 00:50:06,272 --> 00:50:08,918 Bagaimana denganku? Ibu tuamu harus melewatinya 621 00:50:08,918 --> 00:50:11,031 karena ayahmu tidak ada di sini hari ini. 622 00:50:11,031 --> 00:50:13,116 Ibu, dengarkan aku! 623 00:50:13,116 --> 00:50:15,123 Kau melakukan apa pun untuk menyenangkan atasanmu. 624 00:50:15,123 --> 00:50:17,245 Pertama kali kau menyuruhku pergi. 625 00:50:17,245 --> 00:50:20,691 Shirley, kau adalah putriku tetapi suamimu 626 00:50:20,691 --> 00:50:23,634 hidupmu benar-benar menyerapmu. 627 00:50:23,634 --> 00:50:26,219 Ayolah, Shirley, pikirkan sendiri. 628 00:50:26,219 --> 00:50:28,592 Kamu tidak bisa meninggalkan ibumu yang manis seperti ini. 629 00:50:28,592 --> 00:50:30,409 Saatnya untuk memilih! 630 00:50:33,382 --> 00:50:35,969 Ada makanan di dalam. Ayo. 631 00:50:36,341 --> 00:50:38,785 Shirley, bagaimana menurutmu? 632 00:50:40,951 --> 00:50:42,899 Mereka tiba tepat waktu untuk makan malam. 633 00:50:43,273 --> 00:50:46,906 - Apa yang kau lakukan kepadanya? - Nah, itu tampilan barunya. 634 00:50:46,906 --> 00:50:48,304 Bagaimana menurutmu? 635 00:50:48,304 --> 00:50:51,969 Hitam Dasar Sangat praktis. 636 00:50:53,118 --> 00:50:55,914 - Apa? - Silahkan, anggap rumah sendiri. 637 00:50:55,914 --> 00:50:58,008 - Bu, ada apa? - Mungkin... 638 00:50:58,008 --> 00:51:01,813 ini bukan waktu yang tepat untuk makan. 639 00:51:01,813 --> 00:51:04,174 Kami akan kembali. 640 00:51:04,781 --> 00:51:07,472 Kau menyadari? Ada masalah dengan ibunya. 641 00:51:07,472 --> 00:51:09,131 Mungkin kita akan membawa bebek. 642 00:51:12,009 --> 00:51:15,107 Tidak, jangan. Ini bebek kering. 643 00:51:15,107 --> 00:51:16,993 Kau tidak makan seperti itu. 644 00:51:20,602 --> 00:51:23,039 Lihat, dengan cara itu kau tidak bisa. 645 00:51:25,752 --> 00:51:26,614 FLUORIN 646 00:51:31,315 --> 00:51:33,347 Lihat disini. 647 00:51:34,984 --> 00:51:36,618 Periksa. 648 00:52:25,547 --> 00:52:27,770 Aku tidak tahu namamu. 649 00:52:29,567 --> 00:52:32,105 Aku juga tidak tahu mengapa kau mengikutiku. 650 00:52:34,487 --> 00:52:38,547 Tapi aku tahu bahwa kaulah satu-satunya 651 00:52:39,204 --> 00:52:41,365 yang ada di sisiku? 652 00:52:42,001 --> 00:52:43,571 saat aku jatuh 653 00:52:45,126 --> 00:52:46,687 Terima kasih. 654 00:52:59,902 --> 00:53:03,621 Aku harus menggunakan profesional untuk menemukannya. 655 00:53:03,621 --> 00:53:05,591 Mataku masih sakit. 656 00:53:05,591 --> 00:53:07,708 Aku punya luka di wajahku. 657 00:53:07,708 --> 00:53:09,674 Ketika aku menemukannya, aku akan membunuhnya. 658 00:53:09,674 --> 00:53:12,746 Untuk wajahmu dan mataku. 659 00:53:16,432 --> 00:53:17,855 Kau cacat. 660 00:53:24,874 --> 00:53:27,581 Apa sih glow stick ini? 661 00:53:44,534 --> 00:53:46,003 -Winni! - Siap? 662 00:53:46,003 --> 00:53:48,138 Betapa bahagianya aku melihatmu. 663 00:53:48,404 --> 00:53:50,550 Bantu aku. Jagalah untukku. 664 00:53:50,550 --> 00:53:52,788 Anda dapat menghabiskan hari bersamanya. 665 00:53:53,339 --> 00:53:55,177 - Tidak masalah. Dah. - Selamat tinggal! 666 00:54:00,999 --> 00:54:02,512 Halo! 667 00:54:03,232 --> 00:54:04,640 Ingat aku? 668 00:54:04,640 --> 00:54:06,423 Hidungmu. 669 00:54:08,175 --> 00:54:10,853 Ya, kau bisa melihatnya. 670 00:54:12,062 --> 00:54:13,323 Kau sudah selesai? 671 00:54:14,314 --> 00:54:16,979 Oke, mari kita keluar. 672 00:54:21,525 --> 00:54:24,108 Bajumu. Pakai baju mu. Bagus. 673 00:54:26,582 --> 00:54:27,780 Ada apa? 674 00:54:28,988 --> 00:54:30,408 Tak berpakaian? 675 00:54:31,463 --> 00:54:33,142 Lupakan saja. 676 00:54:33,045 --> 00:54:34,221 Ayo pergi! 677 00:54:34,221 --> 00:54:36,086 Itu tidak pernah terasa begitu baik. 678 00:54:36,086 --> 00:54:39,097 Sekarang wanita cantik lain tertarik padanya. 679 00:54:41,435 --> 00:54:42,554 Sayang. 680 00:54:42,554 --> 00:54:45,334 Dengar. Turun. Itu dia. 681 00:54:45,914 --> 00:54:48,211 pakai disini 682 00:54:48,211 --> 00:54:52,045 Letakkan kakimu di sini. Bagus. 683 00:54:52,045 --> 00:54:53,634 Itu dia. Bagus. 684 00:55:10,402 --> 00:55:12,673 Aku tidak mengerti untuk apa itu. 685 00:55:14,585 --> 00:55:18,143 Kau membawa pesananku? 686 00:55:18,143 --> 00:55:20,265 - Tentu, sudah siap. - Terima kasih. 687 00:55:35,529 --> 00:55:37,498 Ini taksi saya! 688 00:55:41,092 --> 00:55:43,495 Tetap diam atau aku akan membuatmu menjadi babi! 689 00:56:00,065 --> 00:56:02,111 Hei hei! 690 00:56:04,434 --> 00:56:09,263 Mengapa Anda tidak mengerti? Mereka harus terbang. 691 00:56:09,263 --> 00:56:12,803 Beri mereka kebebasan untuk kembali ke rumah. 692 00:56:12,803 --> 00:56:14,430 Saya tidak mengerti teman! 693 00:56:14,430 --> 00:56:17,597 Pergi dan jangan repot-repot. 694 00:56:25,443 --> 00:56:27,728 Pergi dari sini, cepat! 695 00:56:33,799 --> 00:56:36,737 Semua burung di sini ada dalam sangkar. 696 00:56:39,847 --> 00:56:41,517 Tidak adil! Apa artinya? 697 00:56:41,517 --> 00:56:46,092 Itu adalah anak kucingku. Pergilah. Pergi. 698 00:56:51,191 --> 00:56:55,759 Mengapa para dewa gila dan memasukkan mereka ke dalam sel? 699 00:56:55,759 --> 00:57:00,329 N!Xau tidak mengerti mengapa orang memasukkan hewan ke dalam kandang. 700 00:57:07,339 --> 00:57:12,808 Hewan dan manusia harus bebas untuk hidup. 701 00:57:13,699 --> 00:57:18,083 Kau harus bebas. 702 00:57:21,647 --> 00:57:23,635 Hanya ada satu hal yang tersisa untuk dilakukan. 703 00:57:27,005 --> 00:57:29,671 Apa yang kau lakukan? Kau melepaskan burungku! 704 00:57:29,671 --> 00:57:32,235 Tidak apa-apa, tidak apa-apa. 705 00:57:32,235 --> 00:57:33,744 Demi Tuhan, mereka bebas! 706 00:57:33,744 --> 00:57:35,602 Diam! 707 00:57:36,703 --> 00:57:38,586 Kau harus membayar untuk burungku! 708 00:57:38,586 --> 00:57:44,678 Mengapa para dewa bertarung? Aku benar. 709 00:57:45,542 --> 00:57:48,702 Ini Hongkong. Ruang yang bisa saya lihat. 710 00:57:49,039 --> 00:57:50,315 Lihat ke sana. 711 00:57:51,016 --> 00:57:53,225 Lihat gedung di sana? 712 00:57:53,225 --> 00:57:56,375 Yang dengan sosok di atap. 713 00:57:56,892 --> 00:57:58,878 Ini kantor pacarku. 714 00:58:01,750 --> 00:58:06,013 Pacar saya bekerja di sana. 715 00:58:08,095 --> 00:58:11,711 Kau sudah menikah? Kau punya istri? 716 00:58:12,817 --> 00:58:16,470 Kau tahu. Payudara besar. Seorang istri. 717 00:58:16,470 --> 00:58:19,668 Anak-anak. Beranak? 718 00:58:20,962 --> 00:58:24,130 bayi. 719 00:58:32,052 --> 00:58:37,085 Tujuh? Bagaimana bisa? 720 00:58:39,190 --> 00:58:41,141 Saya ingin punya anak. 721 00:58:50,140 --> 00:58:56,403 Sebenarnya, pacarku tidak ingin punya anak. 722 00:58:59,904 --> 00:59:01,966 Suatu hari nanti mungkin. 723 00:59:02,668 --> 00:59:04,496 Pertama dia ingin beremigrasi. 724 00:59:05,316 --> 00:59:07,563 Kurasa dia memutuskan seperti itu. 725 00:59:08,923 --> 00:59:12,165 Kurasa aku harus sangat sabar. 726 00:59:15,670 --> 00:59:18,827 Kuil Tin Hau. 727 00:59:19,885 --> 00:59:23,899 Dimana candi ini? 728 00:59:23,899 --> 00:59:26,718 Shirley akan membunuhku jika aku terlambat. 729 00:59:29,294 --> 00:59:31,569 Pak, dimana kelenteng Tin Hau? 730 00:59:31,570 --> 00:59:33,495 Saya belum pernah melihat apa pun dalam 10 tahun, 731 00:59:33,496 --> 00:59:36,725 tapi saya akan berusaha membantu anda. Harus ke McDonald's 732 00:59:36,725 --> 00:59:39,251 dan itu dia. - Terima kasih. 733 00:59:39,753 --> 00:59:41,983 Terima kasih banyak. Bolehkah saya membantu Anda menyeberang jalan? 734 00:59:41,983 --> 00:59:45,495 Saya memiliki masalah ingatan hari ini. 735 00:59:45,495 --> 00:59:48,099 Kadang-kadang saya bahkan tidak ingat nomor telepon saya sendiri. 736 00:59:48,099 --> 00:59:49,582 Benarkah? Saya juga. 737 00:59:49,582 --> 00:59:51,516 - Kau bilang apa? - Apa aku mengatakan sesuatu? 738 00:59:52,131 --> 00:59:53,977 Aku tidak ingat apa yang dia katakan padaku. 739 00:59:53,977 --> 00:59:56,620 Tapi saya belum mengatakan apa-apa. 740 00:59:56,620 --> 00:59:59,357 Apakah Anda seorang pengemis? 741 00:59:59,357 --> 01:00:01,587 Bagaimana saya bisa menjadi pengemis? 742 01:00:01,587 --> 01:00:03,917 Saya bernyanyi untuk hidup, seperti Michael Jackson. 743 01:00:07,846 --> 01:00:09,544 Jadi dia bukan pengemis? 744 01:00:09,959 --> 01:00:11,301 Aku harus menebak. 745 01:00:12,165 --> 01:00:15,222 Apa yang saya lakukan? Kemana saya pergi? 746 01:00:15,893 --> 01:00:17,596 Nama saya John. 747 01:00:48,207 --> 01:00:50,623 Permisi. Biarkan saya lewat. 748 01:00:58,761 --> 01:01:00,311 Apa ini? 749 01:01:00,311 --> 01:01:02,118 Tindakan apa ini, Winnie? 750 01:01:02,799 --> 01:01:04,937 Mereka hanya memotret kami. 751 01:01:04,937 --> 01:01:06,299 Dimana mantelnya? 752 01:01:06,299 --> 01:01:08,448 - Di rumah. - Apa yang kita bicarakan? 753 01:01:08,790 --> 01:01:12,305 Lagipula dia tidak menyukainya. Dia merasa tidak nyaman. 754 01:01:12,746 --> 01:01:14,713 Bagaimana kau tahu dia merasa tidak nyaman? 755 01:01:14,713 --> 01:01:18,007 Kau mengenakan pakaian tetapi kau tidak merasa tidak nyaman. Bukankah dia kedinginan? 756 01:01:18,007 --> 01:01:21,334 Dia adalah manusia dan dia juga bisa sakit. 757 01:01:22,017 --> 01:01:24,949 Maaf, aku tidak memikirkannya. 758 01:01:25,444 --> 01:01:27,520 Dan apa yang kau pikirkan saat itu? 759 01:01:29,823 --> 01:01:32,410 Dia punya banyak hal untuk dipelajari. 760 01:01:33,042 --> 01:01:36,241 - Lihat keadaannya. - Aku menyesal. 761 01:01:37,066 --> 01:01:39,608 Coba jelaskan padanya kapan-kapan. 762 01:01:44,584 --> 01:01:47,518 Dia tidak tahan dengan rasa ingin tahu untuk masuk untuk melihat hal-hal yang indah 763 01:01:47,518 --> 01:01:50,234 yang saya lihat pertama kali. 764 01:01:50,234 --> 01:01:52,408 Tetapi beberapa hal tampak bodoh baginya. 765 01:01:52,408 --> 01:01:56,076 TV palsu. 766 01:02:00,997 --> 01:02:06,338 Segalanya tampak baru baginya, sampai bumi bergerak lagi. 767 01:02:14,445 --> 01:02:16,140 Winnie, apa kau melihat kemana dia pergi? 768 01:02:44,474 --> 01:02:46,048 Terasa segar. 769 01:02:47,511 --> 01:02:49,118 Sekarang udara bersih! 770 01:02:49,490 --> 01:02:51,158 Berikutnya sesuatu yang akrab. 771 01:03:01,609 --> 01:03:04,034 Akhirnya seseorang berbicara bahasa mereka. 772 01:03:40,346 --> 01:03:42,082 Kau lagi. 773 01:03:42,082 --> 01:03:45,896 Ya Tuhan, Anda tidak mungkin salah, bukan? 774 01:03:45,896 --> 01:03:48,045 Kau mau teh? 775 01:03:48,045 --> 01:03:50,259 Kue? Jika kau mau. 776 01:03:51,301 --> 01:03:54,312 Saya pikir Anda membuang-buang waktu Anda di perbatasan ini. 777 01:03:54,312 --> 01:03:57,082 Kedua sisi penghalang adalah Cina. 778 01:03:57,082 --> 01:03:59,584 Saya pikir kita harus tetap bersama. 779 01:04:02,008 --> 01:04:03,389 Tepat! 780 01:04:03,389 --> 01:04:07,403 Saya melihat Anda memiliki busur dan anak panah. 781 01:04:08,568 --> 01:04:10,411 Saya boleh mencoba? 782 01:04:11,230 --> 01:04:12,192 Bagus. 783 01:04:17,737 --> 01:04:21,450 Nah, mari kita lihat bagaimana tujuannya. 784 01:04:21,450 --> 01:04:23,396 Sedikit ke kiri. 785 01:04:24,203 --> 01:04:26,076 Sedikit ke kanan. 786 01:04:30,136 --> 01:04:33,445 Sekarang aku membidik dan... Aku menangkapmu! 787 01:04:34,740 --> 01:04:36,542 Bokongku. 788 01:04:36,542 --> 01:04:39,283 Sayang sekali. 789 01:04:55,613 --> 01:04:57,186 Shirley! 790 01:04:57,553 --> 01:04:59,140 Hai, Jack! 791 01:05:10,422 --> 01:05:12,265 Saya suka kota ini. 792 01:05:12,265 --> 01:05:15,883 Setiap kali saya kemari saya meremajakan. 793 01:05:15,883 --> 01:05:18,860 Seperti masa lalu yang indah di Amerika. 794 01:05:19,916 --> 01:05:23,162 Jangan percaya semua yang kukatakan tentang tempat ini, Jack. 795 01:05:23,162 --> 01:05:24,766 Ohya? 796 01:05:24,766 --> 01:05:28,612 Bagaimanapun, ada jutaan transaksi yang harus diselesaikan. 797 01:05:28,612 --> 01:05:33,539 Kau anggota keluargaku, bukan? 798 01:05:33,539 --> 01:05:38,207 Dan kau sudah menyiapkan 40 tokoku, benar? 799 01:05:40,240 --> 01:05:44,105 Satu hal yang saya pelajari dari nenek saya sebelum dia meninggal, 800 01:05:44,105 --> 01:05:46,359 ialah bahwa bisnis adalah bisnis. 801 01:05:46,359 --> 01:05:51,733 Katakan Anda memiliki 40 toko dan Anda akan mendapatkan tiket ke surga. 802 01:05:52,221 --> 01:05:53,864 Bagaimana menurutmu? 803 01:05:53,864 --> 01:05:56,190 Apakah Anda memiliki 40? 804 01:05:56,190 --> 01:05:59,235 Besok aku akan membawamu ke sana./ Bagus. 805 01:05:59,743 --> 01:06:01,460 Pemandangan yang luar biasa! 806 01:06:01,460 --> 01:06:04,153 Sebelum Hong Kong, N!Xau menemukan lanskap 807 01:06:04,153 --> 01:06:07,411 mirip dengan gurun yang mengelilingi sukunya. 808 01:06:10,747 --> 01:06:13,029 Dia bertanya-tanya apa yang dia lihat. 809 01:06:13,030 --> 01:06:18,550 Apa air. Begitu banyak air sejauh yang kau bisa lihat. 810 01:06:31,390 --> 01:06:35,063 Kabar baik. Air untuk tertawa selamanya. 811 01:06:42,191 --> 01:06:44,968 Kabar buruk. Air itu tidak bisa diminum. 812 01:06:56,761 --> 01:07:01,682 Begitu banyak hal yang kualami karena burung ini. 813 01:07:13,837 --> 01:07:15,949 Batu! 814 01:07:19,582 --> 01:07:23,968 Bantu aku kembali ke rumah, aku tidak suka di sini. 815 01:07:34,006 --> 01:07:36,444 Akhirnya tiba di rumah! 816 01:07:36,444 --> 01:07:38,098 Dimana anak-anak? 817 01:07:44,255 --> 01:07:48,919 Anak-anak, aku kembali. Mengapa kalian tidak menyapaku? 818 01:07:50,938 --> 01:07:54,436 Di mana sisa suku? 819 01:07:58,564 --> 01:08:03,329 Istri tercintanya ada di sana, tetapi dia tampak agak berbeda. 820 01:08:03,330 --> 01:08:05,239 Aku memberimu tahun-tahun terbaik dalam hidupku! 821 01:08:05,240 --> 01:08:08,078 Kau pergi ke Hong Kong dan meninggalkanku dengan anak-anak! 822 01:08:11,936 --> 01:08:14,779 Untuk melihat anak-anakmu yang tersayang lagi. 823 01:08:16,172 --> 01:08:18,405 Itu hanya mimpi. 824 01:08:18,404 --> 01:08:20,651 Sekarang sesuatu yang lebih baik akan datang. 825 01:08:22,725 --> 01:08:26,184 Tempat terbaik untuk menemukan angsa. 826 01:08:31,441 --> 01:08:35,024 Mencari taksi? Ke mana perginya? 827 01:08:35,024 --> 01:08:37,890 Duduklah, aku akan pergi ke kota. 828 01:09:22,000 --> 01:09:23,931 Ke mana dia? 829 01:09:37,833 --> 01:09:39,495 Kemana kita akan pergi? 830 01:09:43,618 --> 01:09:45,062 Dari mana kau berasal? 831 01:09:48,473 --> 01:09:50,627 Dari mana kau berasal? 832 01:11:05,309 --> 01:11:06,688 Sudah sampai. 833 01:11:11,662 --> 01:11:13,135 Mau pergi lagi? 834 01:11:43,950 --> 01:11:46,787 Bagaimana bisa kau membiarkan ini? 835 01:11:46,788 --> 01:11:50,617 Winnie, ada apa denganmu? Mereka menyita barang-barangku. 836 01:11:50,617 --> 01:11:54,260 Kau akan menulis cek untuk membayar hutangku, dan kau berbohong kepadaku! 837 01:11:54,260 --> 01:11:56,595 Sekarang mereka menyita mobil dan perabotanku. 838 01:11:56,595 --> 01:12:00,579 Apa yang bisa kulakukan sekarang? Aku adalah tunangannya selama 13 tahun, 839 01:12:01,160 --> 01:12:05,547 dan dia bertingkah buruk denganku. 840 01:12:07,628 --> 01:12:14,116 Aku sudah tua dan tidak punya uang. 841 01:12:14,117 --> 01:12:19,643 Mereka mengambil semua uangku. Aku bangkrut. 842 01:12:19,644 --> 01:12:21,961 Jangan menatapku seperti itu. 843 01:12:21,961 --> 01:12:25,029 Setidaknya kau seorang manajer perusahaan. 844 01:12:44,188 --> 01:12:48,238 Winnie, bantu aku secara pribadi. 845 01:12:49,301 --> 01:12:51,629 Jangan menawarkan lagi apa yang tidak kau miliki. 846 01:12:52,932 --> 01:12:54,914 Shirley, aku tidak percaya. 847 01:12:54,914 --> 01:12:56,843 Pulanglah, Winnie. 848 01:12:56,843 --> 01:12:59,159 Aku tidak akan pernah punya rumah lagi! 849 01:12:59,159 --> 01:13:02,152 Lupakanlah. Ini menyakitkan tetapi kau bisa mengatasinya. 850 01:13:04,152 --> 01:13:06,862 - Dia akan membayarku! - Tunggu, Winnie! 851 01:13:06,862 --> 01:13:09,523 Tolong jangan lakukan hal ceroboh. 852 01:13:11,150 --> 01:13:13,254 Kau adalah temanku. 853 01:13:13,254 --> 01:13:16,614 Maukah kau membantuku bahkan jika aku tidak punya apa-apa? 854 01:13:16,615 --> 01:13:20,539 Tentu saja. Kau bisa mengandalkanku. 855 01:13:24,179 --> 01:13:25,382 Ya? 856 01:13:32,183 --> 01:13:35,269 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal! 857 01:13:54,547 --> 01:13:56,509 Aku ingin menanyakan sesuatu! 858 01:13:56,509 --> 01:14:00,108 Di mana kau tadi malam? Apakah kau tahu bagaimana kau merawatmu? 859 01:14:00,911 --> 01:14:03,178 Kau tidak tahu daerahnya. 860 01:14:08,964 --> 01:14:12,674 - Petugas kebersihan. - Ya? Bolehkah aku membantumu? 861 01:14:12,675 --> 01:14:14,050 Minggir! 862 01:14:15,839 --> 01:14:17,283 Itu dia! Ayo! 863 01:14:21,055 --> 01:14:22,763 Buka ini! 864 01:14:34,832 --> 01:14:36,447 Siapa orang-orang ini? 865 01:14:39,561 --> 01:14:41,165 Apa yang mereka inginkan darimu? 866 01:14:46,202 --> 01:14:47,879 Lepaskan dia! 867 01:15:18,471 --> 01:15:19,819 Cepat! 868 01:17:28,413 --> 01:17:29,943 Ini untukmu. 869 01:18:06,603 --> 01:18:08,055 Tepat sasaran! 870 01:18:08,344 --> 01:18:09,195 Ayo! 871 01:18:16,031 --> 01:18:17,299 Lewat sini! 872 01:19:06,717 --> 01:19:09,956 Hongkong adalah tempat yang indah 873 01:19:09,956 --> 01:19:12,493 tapi aku tidak punya apa-apa lagi disini. 874 01:19:18,124 --> 01:19:20,721 Bagaimana kau tahu orang-orang ini? 875 01:19:20,721 --> 01:19:25,110 Keberuntungan yang kita miliki, hari ini bisa membunuh kita. 876 01:20:24,096 --> 01:20:26,679 - Halo. - Ivy, ini Shirley. 877 01:20:26,679 --> 01:20:28,852 Beritahu Michael aku akan ke kantor. 878 01:20:28,852 --> 01:20:31,601 Dia tidak di kantor, dia pergi untuk melihat toko No. 40. 879 01:20:34,739 --> 01:20:38,235 - Jadi ini toko No. 40. - Ya. 880 01:20:48,327 --> 01:20:50,983 - Shirley, apa kau akan kembali? - Saya baik-baik saja. 881 01:20:51,542 --> 01:20:53,725 Gadis favorit saya! 882 01:20:53,725 --> 01:20:55,912 Apakah kau memiliki kontrak No. 40? 883 01:20:57,353 --> 01:21:00,959 - Shirley! - Apakah ini lelucon Cina? 884 01:21:02,377 --> 01:21:03,745 Bisnis adalah bisnis. 885 01:21:03,745 --> 01:21:06,059 Dan bisnis ibuku adalah milik keluargaku. 886 01:21:09,369 --> 01:21:11,088 Apa yang sedang terjadi disini? 887 01:21:11,088 --> 01:21:13,385 Ini adalah pengunduran diri saya. 888 01:21:13,385 --> 01:21:15,764 Saya selalu benci "Malibu Burger". 889 01:21:15,764 --> 01:21:19,068 Sandwich payah, tidak ada yang pribadi, Jack. 890 01:21:19,068 --> 01:21:20,949 Apa yang kau bicarakan? 891 01:21:20,949 --> 01:21:23,844 Saya ingin toko ini, dan tidak ada kerabat ... 892 01:21:23,844 --> 01:21:26,366 Tenang, kami akan berurusan dengan Anda nanti. 893 01:21:37,950 --> 01:21:41,982 ...dan itu akan menjadi Amerika, seperti toko saya yang lain. 894 01:21:43,360 --> 01:21:45,048 Kau! 895 01:21:47,106 --> 01:21:49,960 Pak! Biarkan saya membantu Anda! 896 01:22:02,099 --> 01:22:03,607 Aku suka gayamu. 897 01:22:05,703 --> 01:22:08,831 Anda berasal dari China bagian mana? 898 01:22:14,581 --> 01:22:16,181 Aku disini. 899 01:22:19,044 --> 01:22:20,559 Apa kau menunggu lama? 900 01:22:22,595 --> 01:22:25,675 Saya terlambat dan saya tidak mengemudi. 901 01:22:27,946 --> 01:22:29,836 Aku sungguh minta maaf. 902 01:22:29,836 --> 01:22:31,679 Aku punya kabar baik. Saya dipromosikan. 903 01:22:33,380 --> 01:22:37,541 Terima kasih atas ucapan selamatnya. Sulit menjadi bos hari ini. 904 01:22:39,112 --> 01:22:42,485 Bawahan saya adalah bajingan. 905 01:22:46,795 --> 01:22:50,739 Meskipun promosi, persahabatan kita tetap ada. 906 01:22:52,620 --> 01:22:55,537 Ini kartu namaku, dengan nomor dan alamatku. 907 01:22:55,537 --> 01:22:58,055 Anda dapat menelepon saya atau mengirimi saya faks. 908 01:23:00,647 --> 01:23:03,908 Hanya saja, jangan mengotori tombol telepon. 909 01:23:03,908 --> 01:23:05,997 Berikan aku alamatmu. 910 01:23:05,997 --> 01:23:09,337 Suatu hari kau mungkin bosan denganku di sini. Kita akan berburu gajah. 911 01:23:12,304 --> 01:23:13,417 Apa yang kau lakukan? 912 01:23:25,455 --> 01:23:29,837 Kau menggambarkanku peta? Kau brilian. Aku tidak memikirkannya. 913 01:23:33,916 --> 01:23:35,358 Ini adalah bandara. 914 01:23:35,358 --> 01:23:37,539 Apa kau punya mobil atau akankah kita berjalan kaki? 915 01:23:42,385 --> 01:23:43,541 Tidak ada taksi? 916 01:23:45,328 --> 01:23:47,240 Atau moda transportasi lain? 917 01:23:51,162 --> 01:23:53,418 Di mana Anda akan di sekitar sini? 918 01:23:54,688 --> 01:23:56,552 Di padang rumput yang luas? 919 01:23:56,552 --> 01:23:58,887 Ada gorila? 920 01:23:59,836 --> 01:24:02,133 Apakah gorila memakan manusia? 921 01:24:07,590 --> 01:24:08,635 Berlari menaiki bukit kecil. 922 01:24:09,637 --> 01:24:10,968 Gajah? 923 01:24:14,094 --> 01:24:16,200 Menakjubkan! Saya suka gajah. 924 01:24:16,200 --> 01:24:22,050 Apakah ada buaya? Saya takut pada mereka. 925 01:24:22,050 --> 01:24:23,837 Yah, aku harus kembali ke kantor. 926 01:24:23,837 --> 01:24:25,328 Ini. Simpan kartuku. 927 01:24:28,504 --> 01:24:30,921 Dengan kartu ini kau akan menemukanku. 928 01:24:33,284 --> 01:24:35,145 Jaga dirimu. Selamat tinggal. 929 01:26:38,084 --> 01:26:41,394 Tampaknya N!Xau telah pergi untuk selamanya. 930 01:26:41,394 --> 01:26:44,594 Suatu pagi dia tiba-tiba kembali. 931 01:26:44,594 --> 01:26:47,550 Dia menjalani sebuah kisah yang dia harap bisa ceritakan padamu. 932 01:26:47,550 --> 01:26:50,304 Dia telah membebaskan burung itu dari botol. 933 01:26:50,304 --> 01:26:53,637 Dia melihat banyak hal, seperti binatang berwarna-warni dengan roda. 934 01:26:53,637 --> 01:26:55,579 Serta keajaiban yang dilakukan wanita cantik itu. 935 01:26:55,579 --> 01:26:58,658 Dan hal terindah yang pernah dilihatnya. 936 01:26:58,658 --> 01:27:01,879 Bahwa para dewa tetap sama. 937 01:27:01,879 --> 01:27:05,621 Seperti dirimu atau aku, di dalam kendaraan. 938 01:27:09,266 --> 01:27:10,346 Bung! 939 01:27:13,588 --> 01:27:16,839 Mengapa kau berbohong kepadaku? Kau mengatakan tidak ada taksi. 940 01:27:19,210 --> 01:27:22,144 Kau harus berpikir untuk kembali lagi. 941 01:27:25,074 --> 01:27:27,127 Mengapa saya datang? Sangat sederhana. 942 01:27:27,127 --> 01:27:31,821 Setelah promosi, stres saya meningkat. 943 01:27:33,290 --> 01:27:34,740 Aku punya rencana untuk kita. 944 01:27:35,113 --> 01:27:37,628 Sangat lambat! Semua pekerjaan! 945 01:27:37,628 --> 01:27:40,795 Bekerja. Tolong bayar dia. 946 01:28:05,419 --> 01:28:08,568 Mengapa memberi saya anak? Dapatkan secara gratis. 947 01:28:12,355 --> 01:28:14,672 Berarti! Jangan terlalu pilih-pilih. 948 01:28:15,280 --> 01:28:18,517 Begitu juga dengan pelanggan. Orang-orang dari sukumu, lihatlah deretan yang luar biasa. 949 01:28:21,297 --> 01:28:25,417 Dengan klien seperti ini, bisnis berjalan. 950 01:28:26,556 --> 01:28:27,718 Itulah semangat! 951 01:28:37,287 --> 01:28:40,860 Entahlah, aku tidak yakin apakah ini benar-benar untukku. 952 01:28:41,198 --> 01:28:43,853 Berapa jauh kota tetangga? 953 01:28:48,202 --> 01:28:50,806 Hampir dekat? Bagaimana apanya? 954 01:28:50,806 --> 01:28:54,276 Mungkin itu jauh dan bagimu itu dekat. 955 01:28:54,276 --> 01:28:56,118 Kita telah bekerja selama tiga minggu. 956 01:28:56,812 --> 01:28:59,268 Apakah di balik bukit itu? 957 01:28:59,268 --> 01:29:00,971 Kau pasti bercanda. 958 01:29:04,507 --> 01:29:07,260 Bagaimana kau pergi ke sana? 959 01:29:08,260 --> 01:29:14,860 Translate & Edited By : - NTAR.JA22 - 67988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.