Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,480 --> 00:01:06,480
A forest.
2
00:01:07,240 --> 00:01:11,680
Now, for many of us, the forest
represents different things.
3
00:01:12,420 --> 00:01:14,360
It may be a magical place.
4
00:01:15,420 --> 00:01:16,860
A place of adventure.
5
00:01:18,160 --> 00:01:20,000
It may be a place of play.
6
00:01:22,280 --> 00:01:25,420
It may also be a place of fear.
7
00:01:39,600 --> 00:01:43,240
A place of hungry wolves or conniving
witches.
8
00:01:43,560 --> 00:01:48,140
A place where children go and never
return.
9
00:01:50,100 --> 00:01:52,440
But it may also be a home.
10
00:01:53,900 --> 00:01:56,280
A place where families are born.
11
00:02:06,260 --> 00:02:07,500
Where they grow.
12
00:02:08,240 --> 00:02:09,240
Where they prosper.
13
00:02:09,720 --> 00:02:13,520
Where a parent teaches its child the
ways of the world.
14
00:02:14,220 --> 00:02:17,940
Which, of course, includes its dangers.
15
00:02:19,100 --> 00:02:21,540
Because it's the parent's intuition,
isn't it?
16
00:02:22,700 --> 00:02:23,700
To protect.
17
00:02:25,100 --> 00:02:26,460
No matter the cost.
18
00:02:29,160 --> 00:02:30,820
It doesn't come from time.
19
00:02:31,380 --> 00:02:34,780
No matter how hard you try to heal
yourself.
20
00:02:35,210 --> 00:02:37,510
and your family from the dangers of the
world.
21
00:02:39,670 --> 00:02:43,650
Sometimes, life has no idea.
22
00:02:52,950 --> 00:02:59,730
Because there comes a time in every life
when its world is changed forever.
23
00:03:00,310 --> 00:03:04,010
For the life affected, the question then
becomes
24
00:03:04,760 --> 00:03:06,180
How does it cope?
25
00:03:06,940 --> 00:03:13,660
Or maybe they become angry, bitter,
twisted, hell -bent on
26
00:03:13,660 --> 00:03:17,020
revenge. Because what happens?
27
00:03:17,280 --> 00:03:19,840
The forest fights.
28
00:03:48,910 --> 00:03:49,910
You have a short day out.
29
00:03:50,910 --> 00:03:51,910
No.
30
00:03:52,770 --> 00:03:53,770
I'll be.
31
00:04:27,500 --> 00:04:28,500
So you're not coming?
32
00:04:30,120 --> 00:04:31,800
Do you know what, Simon? I'm going to
tell him.
33
00:04:32,140 --> 00:04:35,260
I am. Because after everything you've
said to him, everything you've promised,
34
00:04:35,480 --> 00:04:38,040
you just can't be bothered to not think
of an answer.
35
00:04:40,700 --> 00:04:41,700
No.
36
00:04:41,860 --> 00:04:42,799
Fuck you.
37
00:04:42,800 --> 00:04:43,800
Fuck you.
38
00:04:54,780 --> 00:04:56,660
You're going to be sick if you blow that
in the car.
39
00:05:01,270 --> 00:05:02,930
Benji. Benji, come on.
40
00:05:15,070 --> 00:05:16,150
Come on.
41
00:05:16,410 --> 00:05:17,410
We'll be clean.
42
00:05:24,770 --> 00:05:29,310
What are we doing tonight, shall we?
Yeah, we're visiting his dad's family.
43
00:05:30,700 --> 00:05:31,700
Family day.
44
00:05:32,020 --> 00:05:35,540
The only thing worse than your own is
someone else's. You can choose your
45
00:05:35,540 --> 00:05:37,500
partners, but you can't choose your in
-laws, am I right?
46
00:05:39,260 --> 00:05:40,260
Mine are a nightmare.
47
00:05:40,700 --> 00:05:42,880
Getting hammered, I think, is the best
thing I can do.
48
00:05:47,540 --> 00:05:49,880
Sorry about that, love.
49
00:05:50,560 --> 00:05:53,120
They've been tearing around these roads
there for weeks.
50
00:05:53,840 --> 00:05:55,100
But they're up to something, though.
51
00:05:55,420 --> 00:05:58,320
If you mark my words, something
criminal.
52
00:06:00,460 --> 00:06:03,800
A friend of mine the other night got
driven into a ditch, she did. The car
53
00:06:03,800 --> 00:06:06,280
completely right off, so we got off
lightly if anything.
54
00:06:07,780 --> 00:06:09,360
Excuse me, can you pull over?
55
00:06:09,600 --> 00:06:10,600
Oh, yeah, sure.
56
00:06:10,940 --> 00:06:11,940
It's going to be sick.
57
00:06:12,040 --> 00:06:13,040
All right, OK.
58
00:06:17,900 --> 00:06:20,800
Get it up, get it all up.
59
00:06:21,200 --> 00:06:22,200
That's it, and again.
60
00:06:24,500 --> 00:06:26,540
Better? Come on, sit down for a minute.
61
00:06:30,410 --> 00:06:31,410
Give it a minute here.
62
00:06:33,270 --> 00:06:34,270
You okay?
63
00:06:35,070 --> 00:06:36,950
You might want to listen to me in the
future.
64
00:06:39,130 --> 00:06:40,690
I thought Daddy was picking me up.
65
00:06:42,570 --> 00:06:43,810
Yeah, well, he got delayed.
66
00:06:44,670 --> 00:06:45,670
What happened?
67
00:06:46,270 --> 00:06:47,730
Nothing, just a work thing.
68
00:06:53,210 --> 00:06:54,650
You're getting deported, aren't you?
69
00:07:00,969 --> 00:07:02,350
Deported. You and I.
70
00:07:03,430 --> 00:07:04,530
Not married anymore.
71
00:07:16,370 --> 00:07:17,590
Not any Benji.
72
00:07:18,890 --> 00:07:21,530
My mother -in -law is getting deported.
73
00:07:22,470 --> 00:07:24,810
Come on, you're going to meet a few
grandmas.
74
00:07:25,210 --> 00:07:26,210
Really?
75
00:07:28,830 --> 00:07:30,290
Yeah, so come on, get in the cab.
76
00:07:45,890 --> 00:07:46,890
Benji?
77
00:08:08,520 --> 00:08:10,100
Just like what my little boy used to be
like.
78
00:08:10,620 --> 00:08:13,240
Less than five minutes down the road and
he'd be spewing up his gut.
79
00:08:13,880 --> 00:08:15,940
And then the cheeky getter blamed me for
it.
80
00:08:17,200 --> 00:08:18,740
Hey, sucking on a sweet.
81
00:08:19,280 --> 00:08:21,120
That's what used to take his mind off
things.
82
00:08:22,560 --> 00:08:23,820
Cheeky little bugger.
83
00:09:42,380 --> 00:09:43,239
It's okay.
84
00:09:43,240 --> 00:09:44,240
I got it.
85
00:09:45,840 --> 00:09:46,920
I got it.
86
00:09:49,140 --> 00:09:54,320
I got it. I got it.
87
00:10:00,200 --> 00:10:02,320
Move back. Move back.
88
00:11:33,770 --> 00:11:35,130
It's hard to make us go and wait like
this.
89
00:11:36,050 --> 00:11:39,130
Well, you know what taxis are like,
especially round here.
90
00:11:39,390 --> 00:11:41,070
Andrew, kitchen roll.
91
00:11:42,310 --> 00:11:43,530
Isn't Simon picking them up?
92
00:11:44,170 --> 00:11:45,570
Simon? Simon's not coming.
93
00:11:46,030 --> 00:11:48,170
Our brother had the work due,
apparently.
94
00:11:49,050 --> 00:11:51,010
At least he had the decency to let us
know.
95
00:11:51,310 --> 00:11:52,930
Well, why don't you give her a call?
96
00:11:53,250 --> 00:11:55,610
I would do, but I don't have any signal
here, do I?
97
00:11:56,190 --> 00:11:57,390
Um, landline?
98
00:11:57,690 --> 00:11:58,890
How do you have it disconnected?
99
00:11:59,470 --> 00:12:02,310
Why? Mother kept calling the police.
100
00:12:03,720 --> 00:12:04,720
You won't want that.
101
00:12:38,160 --> 00:12:39,180
I thought I told you to watch her.
102
00:12:39,540 --> 00:12:40,540
Sit there.
103
00:12:43,020 --> 00:12:44,020
It was.
104
00:12:45,080 --> 00:12:46,500
Just don't let her out of your sight.
105
00:12:50,360 --> 00:12:51,820
Well, actually, you're not my mum.
106
00:12:54,040 --> 00:12:56,580
You'll get fat, you know, if you keep
eating those.
107
00:12:57,840 --> 00:12:58,840
Will I?
108
00:12:59,200 --> 00:13:00,760
You'll balloon like a bouncy castle.
109
00:13:01,180 --> 00:13:02,200
Bounce, bounce, bounce.
110
00:13:11,470 --> 00:13:12,470
That's not freaky at all.
111
00:13:45,710 --> 00:13:46,710
Everything on track?
112
00:13:47,390 --> 00:13:48,710
No one on track, Ben.
113
00:13:49,950 --> 00:13:50,950
What?
114
00:13:52,350 --> 00:13:53,350
I've gotta go.
115
00:13:53,830 --> 00:13:55,070
Call me when...
116
00:13:55,070 --> 00:14:01,330
What?
117
00:14:07,110 --> 00:14:10,790
If it's really in danger, as you claim,
surely we'd be safer inside.
118
00:14:11,190 --> 00:14:12,450
Okay, but what about the driver?
119
00:14:16,760 --> 00:14:18,360
problem? Harriet, no. Well it is.
120
00:14:20,200 --> 00:14:21,200
I'll go.
121
00:14:21,640 --> 00:14:22,840
What? No.
122
00:14:24,060 --> 00:14:26,000
I can try and get some signal. Call for
help.
123
00:14:26,600 --> 00:14:29,880
Andrew. I don't know. It's up to him.
Maybe it's for the best.
124
00:15:17,580 --> 00:15:18,580
Ready Tim?
125
00:15:28,660 --> 00:15:29,900
Should probably do this eh?
126
00:16:21,010 --> 00:16:22,670
Grandma? Don't do that.
127
00:16:23,070 --> 00:16:24,070
Why not?
128
00:16:24,430 --> 00:16:25,510
Because it's mean.
129
00:16:26,250 --> 00:16:27,250
She's annoying.
130
00:16:28,110 --> 00:16:29,110
You're annoying.
131
00:17:02,600 --> 00:17:03,600
He's dead, isn't he?
132
00:17:05,800 --> 00:17:06,800
What do you want?
133
00:17:12,619 --> 00:17:13,720
Josh is there, though.
134
00:17:15,400 --> 00:17:16,400
It'll be okay.
135
00:17:18,680 --> 00:17:20,140
Try not to think about it, okay?
136
00:17:22,920 --> 00:17:23,920
When's Dad getting here?
137
00:17:27,220 --> 00:17:29,420
Who knows?
138
00:18:49,920 --> 00:18:51,320
What is that?
139
00:18:51,580 --> 00:18:52,580
I don't know.
140
00:18:53,180 --> 00:18:54,840
She's been painting them for weeks.
141
00:18:56,940 --> 00:18:58,100
I'll get you some clothes.
142
00:18:58,560 --> 00:18:59,560
Oh, thanks.
143
00:18:59,900 --> 00:19:03,120
They're carrots, so... I'll be careful.
144
00:19:39,500 --> 00:19:46,320
Not too clean.
145
00:19:50,620 --> 00:19:53,760
The state of that motherfucking house is
my guess.
146
00:19:54,440 --> 00:19:55,500
What's he doing here?
147
00:19:56,720 --> 00:19:57,720
Fuck knows.
148
00:20:00,600 --> 00:20:02,200
Take him back to the trunk.
149
00:21:11,500 --> 00:21:12,500
What are you laughing at?
150
00:21:14,660 --> 00:21:16,160
Oh, darling.
151
00:21:18,160 --> 00:21:19,400
It's so sad.
152
00:21:23,920 --> 00:21:25,060
What's that, Grandma?
153
00:21:25,380 --> 00:21:26,520
I don't know why you bother.
154
00:21:27,040 --> 00:21:28,420
She's lost it.
155
00:21:28,680 --> 00:21:34,240
She's all... Darling, this is Simon.
156
00:21:35,560 --> 00:21:36,560
Grandma?
157
00:21:37,500 --> 00:21:39,720
Not... Not my Simon.
158
00:21:43,950 --> 00:21:46,430
What? I said come here!
159
00:22:00,110 --> 00:22:01,410
What's going on?
160
00:22:03,170 --> 00:22:05,410
I need to go in my room.
161
00:25:03,080 --> 00:25:04,080
Thank you.
162
00:26:48,560 --> 00:26:49,560
Where's Harriet?
163
00:26:51,680 --> 00:26:52,840
Where's Harriet? Did you see her?
164
00:30:06,570 --> 00:30:08,310
What the hell? Come on!
165
00:31:11,759 --> 00:31:14,940
100 % bonus.
166
00:32:58,730 --> 00:32:59,990
I'm not seeing what I'm seeing.
167
00:33:00,770 --> 00:33:05,770
There's a tree, a massive fucking tree,
in the middle of the road.
168
00:33:06,870 --> 00:33:08,270
And it's all Simon's fault.
169
00:33:09,330 --> 00:33:13,410
Insisting that we would come down, just
because he didn't want to spend the
170
00:33:13,410 --> 00:33:15,570
weekend alone with a fucking kid.
171
00:33:16,190 --> 00:33:18,510
And then, and then what happened?
172
00:33:18,850 --> 00:33:21,270
The bastard didn't even show up!
173
00:33:53,640 --> 00:33:54,640
Of course.
174
00:33:55,540 --> 00:33:56,540
It's going to be.
175
00:34:00,320 --> 00:34:02,120
Where is it?
176
00:34:03,220 --> 00:34:04,220
Where is that?
177
00:34:09,860 --> 00:34:10,860
Simon.
178
00:34:13,739 --> 00:34:15,820
He's out playing in the park.
179
00:34:51,009 --> 00:34:53,030
I want you to do it. No.
180
00:34:54,190 --> 00:34:55,909
Why? Because they need my help.
181
00:34:57,650 --> 00:34:59,550
Can't Grandma do it? No, Grandma.
182
00:35:08,090 --> 00:35:10,790
Minji, I want you to do it.
183
00:35:11,310 --> 00:35:12,310
For me.
184
00:35:13,490 --> 00:35:14,490
Please.
185
00:35:18,740 --> 00:35:22,100
So when you're ready... You're giving a
signal to her. Exactly.
186
00:35:22,460 --> 00:35:23,580
Then? I don't know.
187
00:35:23,840 --> 00:35:27,060
You do. I don't. I've just explained
this to you. It's not rocket science.
188
00:35:27,600 --> 00:35:30,340
I don't even know why I could do it.
Because I asked you to and I need you
189
00:35:30,420 --> 00:35:31,420
okay?
190
00:40:08,810 --> 00:40:09,810
Watch your back.
191
00:40:36,530 --> 00:40:37,610
Is he okay?
192
00:40:40,880 --> 00:40:41,880
Why are you watching Grandma?
193
00:40:41,920 --> 00:40:42,920
Where is she?
194
00:40:46,560 --> 00:40:48,140
Grandma? Grandma!
195
00:40:48,600 --> 00:40:49,980
Shh! Shh!
196
00:40:52,580 --> 00:40:53,580
She's up.
197
00:41:22,480 --> 00:41:23,480
For fuck's sake!
198
00:42:25,130 --> 00:42:26,570
What the fuck do you want?
199
00:42:31,870 --> 00:42:33,090
Fucking thing!
200
00:43:15,790 --> 00:43:16,790
Sorry.
201
00:45:17,410 --> 00:45:18,530
Mary? Mary,
202
00:45:21,090 --> 00:45:22,090
it's me, Sana.
203
00:45:24,270 --> 00:45:26,370
Hey, I'm okay.
204
00:45:28,330 --> 00:45:30,390
I'm going to feel a new bounty, Mary.
205
00:45:31,270 --> 00:45:32,530
It's okay, okay.
206
00:45:32,890 --> 00:45:34,370
I'm worried about you.
207
00:45:56,300 --> 00:45:58,600
That's what I said!
208
00:46:48,840 --> 00:46:49,840
Okay.
209
00:48:14,300 --> 00:48:16,280
So there's a little boy house.
210
00:48:17,160 --> 00:48:19,960
He's on his own. We need to call the
police. I think it's best we get you
211
00:48:19,960 --> 00:48:20,960
to the house.
212
00:48:21,380 --> 00:48:22,740
The cell I found there.
213
00:48:24,080 --> 00:48:25,160
There's another guy, Josh.
214
00:48:25,460 --> 00:48:26,238
He's thirsty.
215
00:48:26,240 --> 00:48:27,960
I don't want to worry enough to look
after you.
216
00:48:28,880 --> 00:48:29,880
Get you back.
217
00:48:30,020 --> 00:48:32,860
Get you warm. Call the police. We'll
work out what to do.
218
00:50:00,319 --> 00:50:01,440
Joe? Joe, is that you?
219
00:50:04,500 --> 00:50:05,500
Joe?
220
00:50:09,340 --> 00:50:10,340
Joe, is that you?
221
00:50:13,260 --> 00:50:14,260
It's all right, Michael.
222
00:50:14,520 --> 00:50:15,520
It's me.
223
00:50:16,060 --> 00:50:17,120
I didn't know what you were up to.
224
00:50:17,320 --> 00:50:18,320
I thought you might have been.
225
00:50:52,750 --> 00:50:54,310
Shut the fuck up!
226
00:51:39,020 --> 00:51:41,600
I did tell you, didn't I? I did tell you
not to come.
227
00:51:41,840 --> 00:51:44,820
Is that all you've got to say? No, you
were supposed to be here.
228
00:51:45,180 --> 00:51:50,060
I wanted to look after Benji. I didn't
want to let Benji down. Really?
229
00:51:50,280 --> 00:51:54,340
Really? So that's the reason? Why you
begged me to take him this weekend?
230
00:51:54,560 --> 00:51:58,800
I didn't beg you. Oh, please. You're a
turd. You're his dad.
231
00:51:59,120 --> 00:52:01,520
Please, take him off my hands. I didn't
ask.
232
00:52:01,800 --> 00:52:03,780
I want you to want to say...
233
00:52:31,600 --> 00:52:32,720
Who told them to do it?
234
00:52:33,020 --> 00:52:33,919
I did.
235
00:52:33,920 --> 00:52:35,960
But nothing like this has ever happened
before.
236
00:52:36,380 --> 00:52:39,080
You've done this before? Well, we've
actually been dumping chemicals for
237
00:52:39,120 --> 00:52:43,760
but these were evidently different. We
didn't know that they... Yes, you do,
238
00:52:43,960 --> 00:52:46,380
son. People have died. Your own family
have died.
239
00:52:46,640 --> 00:52:47,640
Yeah, and all go to prison.
240
00:52:48,100 --> 00:52:49,100
What will Benjie do?
241
00:52:49,980 --> 00:52:53,560
Think about the impact it'll have on
him, having a father in prison.
242
00:52:55,260 --> 00:52:57,060
I don't think it'll have any impact
whatsoever.
243
00:52:58,520 --> 00:53:00,880
He knows exactly what it's like not to
have a father around.
244
00:53:04,130 --> 00:53:05,970
Eddie. Eddie, are you there?
245
00:53:09,730 --> 00:53:10,730
What do we do now?
246
00:53:11,770 --> 00:53:12,790
Carry on with the plan.
247
00:53:13,170 --> 00:53:14,170
Yes, boss.
248
00:53:15,370 --> 00:53:16,370
How are you going on?
249
00:53:17,510 --> 00:53:19,690
We're... We're nearly there.
250
00:53:20,710 --> 00:53:22,050
Let us know when you're ready.
251
00:53:22,510 --> 00:53:23,510
Roger that.
252
00:53:25,650 --> 00:53:26,650
Jesus Christ.
253
00:53:27,110 --> 00:53:29,590
What are you fucking gonna do now?
254
00:53:30,130 --> 00:53:31,130
It's heavy.
255
00:53:36,350 --> 00:53:37,490
Give me the phone.
256
00:53:38,810 --> 00:53:41,310
Give me the fucking phone.
257
00:53:43,670 --> 00:53:45,830
Fucking stop. Simon, stop.
258
00:53:46,310 --> 00:53:49,310
Simon, we need to, please.
259
00:53:52,670 --> 00:53:53,670
Hand it over.
260
00:53:57,450 --> 00:53:59,350
It might not hurt you, but I will.
261
00:54:10,380 --> 00:54:11,380
fucking give in.
262
00:54:28,280 --> 00:54:32,900
Now, let's calm all this down, shall we?
Left with a history on it.
263
00:54:45,070 --> 00:54:46,590
a little clear -up job, won't we, boss?
264
00:54:47,650 --> 00:54:50,490
Your husband here... Ex -husband.
265
00:54:50,890 --> 00:54:54,970
...needs to, how shall we say it, cover
his tracks.
266
00:54:55,950 --> 00:54:58,070
Now we're laying a little trap, is all.
267
00:54:59,210 --> 00:55:00,450
What sort of trap?
268
00:55:00,850 --> 00:55:03,110
The plan is to draw it out of the
shadows.
269
00:55:05,010 --> 00:55:06,010
Draw what?
270
00:55:06,670 --> 00:55:09,070
A creature that attacks you.
271
00:55:11,450 --> 00:55:12,690
You're bringing it here?
272
00:55:13,110 --> 00:55:14,630
It's perfectly safe.
273
00:55:16,760 --> 00:55:17,780
Save him, Simon.
274
00:55:19,020 --> 00:55:20,320
You knew about this?
275
00:55:21,840 --> 00:55:23,260
Our son is here.
276
00:55:26,940 --> 00:55:27,940
You're unbelievable.
277
00:55:34,740 --> 00:55:39,680
I can't believe you. I can't fucking
believe you. We're safe here. Benji is
278
00:55:39,680 --> 00:55:41,440
here. Nobody is safe here, Simon.
279
00:56:09,100 --> 00:56:10,100
You sure this is a good idea?
280
00:56:10,700 --> 00:56:11,700
What do you mean?
281
00:56:11,720 --> 00:56:13,620
I don't know what I mean. It's a bit
cool.
282
00:56:14,480 --> 00:56:16,920
It's a fucking animal, mate. It doesn't
have feelings.
283
00:56:19,760 --> 00:56:20,760
I'm glad we're pissed.
284
00:56:21,180 --> 00:56:22,540
What? What?
285
00:56:23,980 --> 00:56:24,980
Can't you wait?
286
00:56:25,100 --> 00:56:26,100
We're pissed, bro.
287
00:57:57,200 --> 00:57:58,700
Mary, Mary, look at me.
288
00:57:59,640 --> 00:58:01,000
Where's Benji? Where did he go?
289
00:58:02,400 --> 00:58:03,400
Up the hill.
290
00:58:04,260 --> 00:58:06,080
What hill, Mary? I don't know.
291
00:58:06,400 --> 00:58:07,078
Shut up.
292
00:58:07,080 --> 00:58:12,420
It's a bench. Mary, think.
293
00:58:12,900 --> 00:58:14,740
Think. Where is Benji?
294
00:58:14,960 --> 00:58:15,960
I don't know.
295
00:58:17,720 --> 00:58:18,720
Church.
296
00:58:19,120 --> 00:58:20,120
Complete.
297
00:58:21,520 --> 00:58:22,520
Kill.
298
00:58:24,740 --> 00:58:25,860
No, no,
299
00:58:27,020 --> 00:58:29,480
no, no. Mary, Mary, look at me, look at
me.
300
00:58:30,440 --> 00:58:31,440
It's me.
301
00:58:31,600 --> 00:58:32,600
No, I'm sorry.
302
00:58:32,840 --> 00:58:33,940
And you're Betty.
303
00:58:34,540 --> 00:58:35,540
You're Betty.
304
00:58:35,720 --> 00:58:36,720
You're Betty.
305
00:58:36,920 --> 00:58:37,920
There is me.
306
00:58:38,260 --> 00:58:39,260
You're Betty.
307
00:58:40,780 --> 00:58:43,120
Do you like some potatoes with that?
308
00:58:45,100 --> 00:58:49,260
Joe, Joe, Joe. Mary, Joe, Joe, Joe.
309
01:00:56,460 --> 01:00:57,460
Are you okay?
310
01:00:58,540 --> 01:00:59,600
I'm gonna get you out of here.
311
01:01:00,180 --> 01:01:01,180
Okay?
312
01:01:02,660 --> 01:01:03,660
You're safe now.
313
01:01:04,480 --> 01:01:05,480
Let's get you out of here.
314
01:01:06,020 --> 01:01:07,460
Eddie, come in, Eddie.
315
01:01:08,460 --> 01:01:09,460
What the fuck?
316
01:01:16,520 --> 01:01:18,400
What did you fucking pick up?
317
01:01:32,840 --> 01:01:33,840
Good girl.
318
01:03:02,710 --> 01:03:05,510
Thank you.
319
01:03:58,760 --> 01:03:59,760
Joe.
320
01:05:51,470 --> 01:05:53,490
Little fucking shit.
321
01:05:54,370 --> 01:05:55,370
Benji!
322
01:05:58,370 --> 01:05:59,470
Oh, shit.
323
01:06:03,970 --> 01:06:06,790
Just give me a fucking second, yeah?
Hand it over.
324
01:06:08,610 --> 01:06:10,530
Hand it over.
325
01:06:14,770 --> 01:06:17,130
Hey, do it, Benji.
326
01:06:17,490 --> 01:06:18,490
Do it.
327
01:06:18,610 --> 01:06:20,450
Hand it over.
328
01:06:24,880 --> 01:06:27,600
What he said. Give me the fucking phone.
329
01:06:30,140 --> 01:06:31,140
Regine.
330
01:06:31,340 --> 01:06:32,600
Give it to us. No.
331
01:06:33,040 --> 01:06:34,040
Please.
332
01:06:34,320 --> 01:06:35,320
Please.
333
01:06:35,940 --> 01:06:37,320
This is you. This is you.
334
01:06:37,560 --> 01:06:38,660
Trying against me.
335
01:06:39,300 --> 01:06:39,999
Pointing it.
336
01:06:40,000 --> 01:06:41,400
Not for nothing to do with it.
337
01:06:41,640 --> 01:06:42,780
I'm lying to you.
338
01:06:43,960 --> 01:06:45,200
I love what you said.
339
01:06:45,400 --> 01:06:46,400
Enough.
340
01:07:52,990 --> 01:07:55,070
I will let you, son.
341
01:07:55,770 --> 01:07:57,350
I will let you rule my life.
342
01:08:42,760 --> 01:08:45,460
You are going to run as fast as you can,
okay?
343
01:08:46,420 --> 01:08:47,600
I'm not being you.
344
01:08:48,120 --> 01:08:50,439
I'm not like him. You have to.
345
01:08:51,899 --> 01:08:56,479
I'm very empty.
346
01:08:59,260 --> 01:09:01,220
I should have told you about your dad.
347
01:09:02,859 --> 01:09:04,580
I love you so much.
348
01:10:19,430 --> 01:10:20,430
Amen.
349
01:11:19,600 --> 01:11:21,660
Son of a bitch!
350
01:11:52,240 --> 01:11:53,240
My fifth birthday.
351
01:13:20,590 --> 01:13:21,590
I'm sorry.
352
01:14:09,870 --> 01:14:12,670
Thank you.
353
01:14:28,040 --> 01:14:29,160
Oh, my God.
21959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.