Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,170 --> 00:00:30,010
Good evening, ladies and gentlemen.
2
00:00:30,690 --> 00:00:37,089
I'm sure you antique addicts recognize
this as an early American television
3
00:00:37,090 --> 00:00:39,410
set, the stereoscope.
4
00:00:40,230 --> 00:00:46,050
Naturally, this was long before the
invention of flopover, linear
5
00:00:46,390 --> 00:00:47,570
and the hard sell.
6
00:00:47,850 --> 00:00:53,929
There are some 19th century authorities
who claim to know of instances of
7
00:00:53,930 --> 00:00:56,470
distortion and flopover.
8
00:00:56,890 --> 00:01:02,329
But these only occurred when the
stereoscope was used in conjunction with
9
00:01:02,330 --> 00:01:09,010
cider. The stereoscope was followed by
an improvement called paid stereoscope.
10
00:01:09,110 --> 00:01:11,390
You know it as the penny arcade.
11
00:01:12,030 --> 00:01:17,749
So much for the days when a man was
satisfied with one spinning wheel and
12
00:01:17,750 --> 00:01:19,310
need four and a spare.
13
00:01:19,690 --> 00:01:22,410
Now let us turn to more modern times.
14
00:01:22,670 --> 00:01:25,910
But to ease the transition, this...
15
00:01:26,280 --> 00:01:27,900
timeless admonition.
16
00:02:12,791 --> 00:02:14,739
Pipe down!
17
00:02:14,740 --> 00:02:15,790
Hey, hey.
18
00:02:16,240 --> 00:02:17,740
Something bugging you, lady?
19
00:02:17,800 --> 00:02:19,500
Huh? Where's Miss Baker?
20
00:02:20,060 --> 00:02:21,110
Judy?
21
00:02:21,680 --> 00:02:22,730
She's out.
22
00:02:23,900 --> 00:02:25,180
You a friend of hers?
23
00:02:25,520 --> 00:02:28,220
Yeah. Like we're studying music
together, you dig?
24
00:02:29,020 --> 00:02:32,220
Music? Well, I don't want that racket
around here.
25
00:02:32,620 --> 00:02:33,670
Solid, lady.
26
00:02:37,020 --> 00:02:38,580
You sure she's out?
27
00:02:39,100 --> 00:02:40,820
You take my word for it, lady.
28
00:02:41,370 --> 00:02:44,030
That chick is way, way out.
29
00:02:45,410 --> 00:02:47,510
Well, I hope she's looking for a job.
30
00:02:47,710 --> 00:02:51,010
I'm giving her till Saturday to pay up
the back rent she owes me.
31
00:02:51,570 --> 00:02:52,620
I'll clue her in.
32
00:02:53,090 --> 00:02:55,390
And remember, no more noise.
33
00:02:55,870 --> 00:02:56,920
I dig, lady.
34
00:02:59,010 --> 00:03:00,250
Hey, Agneville.
35
00:03:01,050 --> 00:03:03,190
It'll be quiet as Mouseville.
36
00:03:05,470 --> 00:03:06,520
Crazy.
37
00:03:10,320 --> 00:03:11,370
Hey, honey.
38
00:03:12,420 --> 00:03:14,000
Honey, you can fall out now.
39
00:03:17,240 --> 00:03:18,290
She gone?
40
00:03:18,340 --> 00:03:19,390
Gone.
41
00:03:19,740 --> 00:03:21,760
That old hag is nowhere.
42
00:03:22,740 --> 00:03:24,040
Don't make fun of me.
43
00:03:26,080 --> 00:03:27,880
We heard what she said about the rent.
44
00:03:28,220 --> 00:03:29,300
Hey, that's Saturday.
45
00:03:29,301 --> 00:03:30,839
Something will break by then.
46
00:03:30,840 --> 00:03:33,250
Yeah, it's going to be me if I don't get
some food.
47
00:03:35,420 --> 00:03:37,220
I'll take a look in the refrigerator.
48
00:03:49,240 --> 00:03:50,290
Milksville.
49
00:03:55,120 --> 00:03:56,170
It's empty.
50
00:03:56,980 --> 00:03:58,220
Oh, that's a drag.
51
00:04:01,940 --> 00:04:05,020
Have we got anything else?
52
00:04:06,160 --> 00:04:07,210
Yeah.
53
00:04:08,060 --> 00:04:09,360
Here, have some peanuts.
54
00:04:10,600 --> 00:04:11,650
Peanuts?
55
00:04:14,120 --> 00:04:16,540
What do you think I am? A pigeon?
56
00:04:17,720 --> 00:04:18,770
Pigeon?
57
00:04:19,820 --> 00:04:21,899
Oh, no, baby, you're not a pigeon.
58
00:04:22,860 --> 00:04:23,910
You're a chick, huh?
59
00:04:24,680 --> 00:04:26,240
My chick, huh, baby? I'm hungry.
60
00:04:27,280 --> 00:04:29,300
So am I, baby, whenever I'm around you.
61
00:04:30,360 --> 00:04:31,410
I mean it.
62
00:04:34,920 --> 00:04:35,970
Okay.
63
00:04:36,860 --> 00:04:38,640
Go put your face on and we'll scoff.
64
00:04:39,320 --> 00:04:40,460
Scoff? Eat.
65
00:04:41,320 --> 00:04:43,610
Hey, you haven't been studying your
lessons.
66
00:04:43,611 --> 00:04:47,599
Now, how do you expect to make the scene
with a native if you don't know the
67
00:04:47,600 --> 00:04:48,589
language, huh?
68
00:04:48,590 --> 00:04:52,450
And how you expect to eat if you don't
have any money. Ah, true.
69
00:04:53,550 --> 00:04:54,890
But I forgot to clue you in.
70
00:04:57,170 --> 00:05:01,010
Bruce is having a bash down at his pad.
Plenty of food and plenty of action.
71
00:05:01,170 --> 00:05:02,990
Dig? Oh, baby, do I dig?
72
00:05:03,250 --> 00:05:05,690
So put your teeth in, mother. Tonight we
eat.
73
00:05:21,870 --> 00:05:22,920
Oh, this one.
74
00:05:23,550 --> 00:05:24,600
Diagnosis.
75
00:05:29,990 --> 00:05:33,910
You say your name is Society and you
think you're sick.
76
00:05:34,930 --> 00:05:38,190
Sit down, patient, and I'll examine you.
77
00:05:39,070 --> 00:05:40,120
Uh -huh.
78
00:05:40,610 --> 00:05:46,570
Just what I thought. That complexion of
yours, gray as a flophouse bedsheet.
79
00:05:46,670 --> 00:05:50,250
Your breath, reeking of smog and sewer
gas.
80
00:05:52,590 --> 00:05:57,409
Headaches? What do you expect with
nothing but cash registers clanging
81
00:05:57,410 --> 00:05:58,590
your empty skull?
82
00:06:03,010 --> 00:06:04,990
Of course your stomach hurts.
83
00:06:05,490 --> 00:06:10,149
You've swallowed too many dreams, too
many hopes, and turned them into one
84
00:06:10,150 --> 00:06:11,690
gigantic ulcer.
85
00:06:12,470 --> 00:06:13,520
Look out.
86
00:06:14,430 --> 00:06:16,310
Your hands are trembling.
87
00:06:16,830 --> 00:06:20,150
Any minute now, and you may drop a bomb.
88
00:06:22,220 --> 00:06:23,920
I've got news for you, society.
89
00:06:24,460 --> 00:06:26,920
You're not sick. You're dead.
90
00:06:27,140 --> 00:06:31,940
And I'm going to bury you and dance the
twist on your grave.
91
00:06:41,060 --> 00:06:42,920
Yeah, solid, Eddie.
92
00:06:46,180 --> 00:06:47,460
You hungry, man?
93
00:06:48,560 --> 00:06:50,280
Take me to your feeder.
94
00:07:00,460 --> 00:07:04,120
Oh, man, is this all you have? Relax, we
got a catering service.
95
00:07:05,100 --> 00:07:06,300
Looks like it's arrived.
96
00:07:07,420 --> 00:07:08,470
Hey, Con.
97
00:07:08,680 --> 00:07:09,920
How are you? Here we are.
98
00:07:10,360 --> 00:07:12,360
Juice. Hey, man, is that all you bought?
99
00:07:12,600 --> 00:07:14,040
Yeah, but that's not all I got.
100
00:07:14,041 --> 00:07:15,539
Help yourself.
101
00:07:15,540 --> 00:07:18,020
Look at this, coleslaw.
102
00:07:18,660 --> 00:07:19,710
Hey, pickles.
103
00:07:20,120 --> 00:07:21,170
Pickles.
104
00:07:21,171 --> 00:07:22,479
More pickles.
105
00:07:22,480 --> 00:07:24,639
Oh, hey, man, you forgot the mustard.
Inside.
106
00:07:24,640 --> 00:07:25,690
Oh, yeah.
107
00:07:26,260 --> 00:07:27,310
Hey, look at this.
108
00:07:28,200 --> 00:07:29,250
Fredsville. Ah.
109
00:07:29,720 --> 00:07:31,700
Now, Meeksville, where is it? Back here.
110
00:07:32,640 --> 00:07:33,690
Hey,
111
00:07:34,060 --> 00:07:36,230
man, help me open up some of this jazz,
huh?
112
00:07:36,300 --> 00:07:40,000
Yeah, I'll do it. I'll do it. Give the
chick room to fly.
113
00:07:58,160 --> 00:08:00,160
So it's not a federal case. I'm
starving.
114
00:08:01,460 --> 00:08:03,020
Hey, for later.
115
00:08:04,160 --> 00:08:06,600
Oh, honey, that's what I call a good
provider.
116
00:08:08,040 --> 00:08:09,780
So what do you want? Squaresville?
117
00:08:11,320 --> 00:08:12,640
Study and work hard pitch?
118
00:08:13,540 --> 00:08:15,580
Married, settle down, buy on easy terms?
119
00:08:16,740 --> 00:08:17,790
Yeah.
120
00:08:17,900 --> 00:08:19,960
And end up at 50 doing the coronary bid.
121
00:08:20,780 --> 00:08:21,830
Not me, baby.
122
00:08:22,080 --> 00:08:23,460
All right, I get the message.
123
00:08:23,980 --> 00:08:25,030
Solid.
124
00:08:25,940 --> 00:08:27,790
But a girl has to think. about things.
125
00:08:28,590 --> 00:08:29,790
I don't have any money.
126
00:08:30,050 --> 00:08:31,250
You don't have a job.
127
00:08:31,590 --> 00:08:33,630
Hey, baby, you want some loot?
128
00:08:36,049 --> 00:08:37,549
Find yourself a live one, huh?
129
00:08:38,669 --> 00:08:43,830
Yeah, like some fat old character with a
wife and six kids. Who needs it?
130
00:08:45,010 --> 00:08:46,530
Hey, come in.
131
00:08:46,531 --> 00:08:47,909
What for?
132
00:08:47,910 --> 00:08:48,960
You'll see. Come in.
133
00:08:56,550 --> 00:08:57,690
Man, you just get here?
134
00:08:58,010 --> 00:08:59,060
Yeah, that's right.
135
00:08:59,061 --> 00:09:00,789
Hey, Kenny, do you know this chick?
136
00:09:00,790 --> 00:09:03,680
I don't believe I've had the pleasure.
I'm Kenneth Redman.
137
00:09:03,690 --> 00:09:04,740
Judy Baker.
138
00:09:04,770 --> 00:09:07,600
Uh, Kenny here's an assistant prof over
at Thinksville.
139
00:09:07,850 --> 00:09:09,170
Oh, the university.
140
00:09:10,570 --> 00:09:11,620
Oh, do you attend?
141
00:09:11,621 --> 00:09:12,649
No, man.
142
00:09:12,650 --> 00:09:14,030
We have our own study course.
143
00:09:14,650 --> 00:09:15,700
Measuring kicks.
144
00:09:17,850 --> 00:09:19,710
Hey, uh, is this my favorite perfume?
145
00:09:19,711 --> 00:09:22,069
Yeah, and there's more down in the car.
146
00:09:22,070 --> 00:09:23,120
Solid.
147
00:09:23,370 --> 00:09:25,480
Uh, hey, honey, would you open the
sauce?
148
00:09:35,890 --> 00:09:36,970
So what's happening?
149
00:09:37,730 --> 00:09:38,780
Well, not much.
150
00:09:41,250 --> 00:09:42,300
That's cool.
151
00:09:42,570 --> 00:09:44,680
I'll pick up on you later, huh, baby?
Yeah.
152
00:09:50,370 --> 00:09:51,420
Who's the freak?
153
00:09:51,970 --> 00:09:53,570
He's what we call a society type.
154
00:09:54,250 --> 00:09:55,740
Square as a box. but loaded.
155
00:09:57,280 --> 00:09:59,180
Starts one of those big, long heats.
156
00:10:01,120 --> 00:10:02,200
What's he doing here?
157
00:10:02,840 --> 00:10:04,100
He likes to make the scene.
158
00:10:04,660 --> 00:10:08,820
You know, too scared for fun and games,
but dying to play.
159
00:10:09,820 --> 00:10:11,420
So, we let him hang around.
160
00:10:14,760 --> 00:10:15,840
He pays his dues.
161
00:10:19,460 --> 00:10:20,510
A loner, huh?
162
00:10:21,520 --> 00:10:22,570
Yeah.
163
00:10:23,300 --> 00:10:24,500
But he's got eyes for you.
164
00:10:26,970 --> 00:10:29,440
Yeah? Why don't you give him a little
time, baby?
165
00:10:30,770 --> 00:10:32,330
Oh, man, be serious.
166
00:10:33,050 --> 00:10:34,100
Like I am serious.
167
00:10:35,890 --> 00:10:39,850
Look, uh... You're kind of like the
hostess here, you dig?
168
00:10:41,610 --> 00:10:44,750
So, uh... Do me a favor, huh?
169
00:10:46,210 --> 00:10:47,710
Be nice to poor old Kenny.
170
00:10:50,670 --> 00:10:51,730
That's my baby doll.
171
00:10:53,270 --> 00:10:54,320
Be nice.
172
00:10:56,200 --> 00:10:57,250
Nice.
173
00:11:47,440 --> 00:11:48,820
Some party last night, huh?
174
00:11:49,960 --> 00:11:52,130
Boy, you sure came on strong with old
Kenny.
175
00:11:53,440 --> 00:11:54,490
Yeah,
176
00:11:55,180 --> 00:11:56,900
he popped for three bottles.
177
00:11:56,901 --> 00:11:58,679
Wild, baby.
178
00:11:58,680 --> 00:11:59,730
Really wild.
179
00:11:59,980 --> 00:12:01,030
Yeah, wild.
180
00:12:02,100 --> 00:12:03,150
Hey.
181
00:12:04,200 --> 00:12:05,250
Hey, pretty.
182
00:12:06,800 --> 00:12:08,240
Something hacking you, huh?
183
00:12:09,260 --> 00:12:10,700
Yeah, he asked me for a date.
184
00:12:11,160 --> 00:12:12,210
Kenny?
185
00:12:12,800 --> 00:12:13,850
Yeah.
186
00:12:14,480 --> 00:12:15,530
That's nice.
187
00:12:15,531 --> 00:12:20,189
No, man, you don't dig. He's gonna be
calling me, and I gotta tell him
188
00:12:20,190 --> 00:12:21,169
something.
189
00:12:21,170 --> 00:12:22,220
So go out with him.
190
00:12:23,790 --> 00:12:26,610
Look, honey, why should I give you the
jealousy bit?
191
00:12:27,750 --> 00:12:30,580
Right now, a square like Kenny can do us
both a lot of good.
192
00:12:31,130 --> 00:12:32,690
And you don't even have to worry.
193
00:12:33,390 --> 00:12:34,950
You're too scared to make a pass.
194
00:12:35,670 --> 00:12:38,010
You just play it cool, and he'll come
through.
195
00:12:38,730 --> 00:12:39,780
Come through?
196
00:12:40,530 --> 00:12:41,580
Oh, baby.
197
00:12:42,050 --> 00:12:45,050
Look, the rent's due Saturday, right?
198
00:12:45,310 --> 00:12:46,360
Yeah, right.
199
00:12:46,361 --> 00:12:48,849
And if you think that I'm going out with
him, you... So you're doing him a
200
00:12:48,850 --> 00:12:49,900
favor.
201
00:12:50,110 --> 00:12:51,250
He wants your company.
202
00:12:51,790 --> 00:12:53,090
Let him pay for it.
203
00:12:55,350 --> 00:12:58,730
Baby, squares like Kenny want to be
taken.
204
00:12:59,650 --> 00:13:01,030
That's how he gets his kicks.
205
00:13:04,970 --> 00:13:06,020
Don't you forget.
206
00:13:07,870 --> 00:13:09,980
We got something this guy will never
know.
207
00:13:10,710 --> 00:13:11,760
The big kick.
208
00:13:12,710 --> 00:13:14,030
The big kick, huh, baby?
209
00:13:26,160 --> 00:13:27,840
You just handle this bit like I say.
210
00:13:28,740 --> 00:13:29,790
We'll have it made.
211
00:13:32,280 --> 00:13:35,600
When Kenny calls, you'll be real sweet
to him, baby.
212
00:13:41,360 --> 00:13:42,410
Solid.
213
00:13:44,060 --> 00:13:45,110
Solid, baby.
214
00:14:02,220 --> 00:14:03,270
To you.
215
00:14:05,120 --> 00:14:06,170
Hi.
216
00:14:09,980 --> 00:14:11,300
You enjoying your dinner?
217
00:14:11,980 --> 00:14:13,030
Yeah.
218
00:14:13,700 --> 00:14:14,960
How about some more wine?
219
00:14:15,140 --> 00:14:19,000
No, thanks. I'm not used to the stuff
that turns me on.
220
00:14:20,000 --> 00:14:22,830
I'm not used to such charming and
intoxicating company.
221
00:14:24,160 --> 00:14:26,620
Well, I can see you don't know me very
well.
222
00:14:27,140 --> 00:14:28,190
I think I do.
223
00:14:28,960 --> 00:14:30,520
You're a very pretty girl, Judy.
224
00:14:30,810 --> 00:14:33,040
I'm sure you've been told that all your
life.
225
00:14:33,430 --> 00:14:36,140
So I really can't blame you for taking
advantage of it.
226
00:14:36,930 --> 00:14:39,230
Besides, it was Mitch's idea, wasn't it?
227
00:14:40,910 --> 00:14:45,949
Mitch? Those sad stories you told me on
all our dates about the rent and the
228
00:14:45,950 --> 00:14:47,170
back payments on the car.
229
00:14:48,850 --> 00:14:50,830
Mitch suggested what to say, didn't he?
230
00:14:51,230 --> 00:14:54,770
Oh, Kenny, I... Well, don't you think I
know?
231
00:14:56,930 --> 00:15:00,450
The only reason Mitch and his friends
tolerate me is because I...
232
00:15:00,760 --> 00:15:02,680
They pick up their tabs, buy the liquor.
233
00:15:05,220 --> 00:15:08,180
Well, if you know, then why do you do
such things?
234
00:15:10,760 --> 00:15:12,870
I guess you could call it an admission
fee.
235
00:15:13,400 --> 00:15:14,960
Maybe I enjoy watching the show.
236
00:15:16,400 --> 00:15:17,450
Don't you see?
237
00:15:17,980 --> 00:15:21,890
30 years ago, people like Mitch, they
called themselves the lost generation.
238
00:15:22,060 --> 00:15:24,410
20 years ago, they pretended to be
communists.
239
00:15:24,540 --> 00:15:26,400
Lately, they talk of existentialism.
240
00:15:27,720 --> 00:15:30,550
But people like Mitch, they'll always
look for excuses.
241
00:15:30,551 --> 00:15:34,019
Their beat philosophy, silly
catchphrases, they just dramatize their
242
00:15:34,020 --> 00:15:35,070
responsibility.
243
00:15:37,720 --> 00:15:39,780
I guess I'm making a speech, huh?
244
00:15:40,940 --> 00:15:42,860
Yeah, and I don't agree.
245
00:15:43,520 --> 00:15:44,880
We aren't bums.
246
00:15:45,480 --> 00:15:48,920
Mitch is a musician, Bruce is an artist,
and Monk writes poetry.
247
00:15:50,080 --> 00:15:53,760
Judy, grow up. You're too smart a girl
to fall for something like this.
248
00:15:54,280 --> 00:15:55,330
Don't you see that...
249
00:15:55,331 --> 00:15:58,809
Blowing an instrument off Kia, splashing
blobs of paint on a canvas, that
250
00:15:58,810 --> 00:16:01,100
doesn't justify freeloading as a way of
life.
251
00:16:02,030 --> 00:16:07,550
Yeah, well, um... Will you just get the
sermon? Because I know what I'm doing.
252
00:16:08,910 --> 00:16:09,960
All right.
253
00:16:12,170 --> 00:16:13,850
Maybe someday you'll understand.
254
00:16:15,690 --> 00:16:20,950
You see, the difference between Mitch
and myself is that I know what I want.
255
00:16:22,630 --> 00:16:24,690
I'm mature enough to wait until I get
it.
256
00:16:27,270 --> 00:16:29,500
Well, you're going to wait a long, long
time.
257
00:16:30,390 --> 00:16:31,850
I think I'd like to leave now.
258
00:16:43,230 --> 00:16:44,730
I really goofed, didn't I?
259
00:16:45,510 --> 00:16:46,830
Don't worry, he'll be back.
260
00:16:48,330 --> 00:16:49,690
I told you, I dig the type.
261
00:16:50,250 --> 00:16:51,300
A real picnic.
262
00:16:51,301 --> 00:16:55,429
What he needs is a couple of sessions
with a good spider chaser to straighten
263
00:16:55,430 --> 00:16:56,480
him out.
264
00:16:57,080 --> 00:16:59,730
Two to one, he calls you for another
date before noon.
265
00:17:00,560 --> 00:17:02,080
You know, you might be right.
266
00:17:03,480 --> 00:17:04,920
But I'm not going out with him.
267
00:17:05,480 --> 00:17:06,530
Sure you will.
268
00:17:06,531 --> 00:17:10,479
We're going to need some loot and we
split to the coast next week.
269
00:17:10,480 --> 00:17:11,740
Huh? The coast?
270
00:17:12,440 --> 00:17:13,490
Yeah.
271
00:17:13,680 --> 00:17:15,500
The cat I know out in San Francisco.
272
00:17:15,940 --> 00:17:17,560
He'll give me a gig with his combo.
273
00:17:18,240 --> 00:17:22,079
Maybe we're really going to have
ourselves a ball out there. Oh, baby,
274
00:17:25,160 --> 00:17:27,630
All we gotta do is get old Kenny to pay
the freight.
275
00:17:29,000 --> 00:17:30,050
Old Kenny?
276
00:17:31,080 --> 00:17:34,860
Oh, man, you can't ask him for money to
pay our fare.
277
00:17:35,180 --> 00:17:36,230
Of course not, baby.
278
00:17:36,420 --> 00:17:38,100
You don't ask him to lay on any loot.
279
00:17:38,260 --> 00:17:41,870
You just pitch him a straight story
about you and me going away together.
280
00:17:43,120 --> 00:17:44,260
How's that gonna help?
281
00:17:44,320 --> 00:17:46,120
Believe me, I know the type.
282
00:17:46,640 --> 00:17:48,870
The more you lean on him, the more he
loves it.
283
00:17:49,520 --> 00:17:51,870
He'll pop for a real fancy going -away
present.
284
00:17:53,960 --> 00:17:55,280
You think that'd be right?
285
00:17:55,600 --> 00:17:56,650
Come on, baby.
286
00:17:57,380 --> 00:17:59,540
Right, wrong, all that jazz.
287
00:18:00,400 --> 00:18:01,450
It's nowhere.
288
00:18:01,720 --> 00:18:02,770
It's just kicks.
289
00:18:03,800 --> 00:18:06,630
Now, you want to make the scene on the
coast with me, huh?
290
00:18:06,740 --> 00:18:07,790
You know I do.
291
00:18:08,340 --> 00:18:09,390
Oh, baby.
292
00:18:10,020 --> 00:18:11,070
Telephone for you.
293
00:18:41,070 --> 00:18:42,730
I can hardly believe it's real.
294
00:18:43,610 --> 00:18:44,660
It's real, all right.
295
00:18:45,530 --> 00:18:46,580
From Orphans.
296
00:18:47,110 --> 00:18:49,820
They don't come on with any phony eyes,
not that giant.
297
00:18:50,810 --> 00:18:53,250
I'll bet it's worth five, maybe even ten
grand.
298
00:18:53,750 --> 00:18:54,800
How do you know?
299
00:18:55,370 --> 00:18:56,420
I don't.
300
00:18:56,830 --> 00:18:58,450
But we'll find out in the morning.
301
00:18:59,090 --> 00:19:00,350
I'll follow up to Orphans.
302
00:19:01,310 --> 00:19:03,600
They won't go for any jazz about
returning it.
303
00:19:04,070 --> 00:19:07,320
But maybe they'll come up with the right
numbers on what it costs.
304
00:19:07,770 --> 00:19:09,510
Then I'll follow up town and hock it.
305
00:19:09,730 --> 00:19:10,780
You dig?
306
00:19:11,980 --> 00:19:13,030
Dig it, Mitch.
307
00:19:13,080 --> 00:19:14,130
It's so lovely.
308
00:19:15,120 --> 00:19:16,170
Okay.
309
00:19:16,440 --> 00:19:17,580
You keep the bracelet.
310
00:19:18,480 --> 00:19:19,530
And Kenny.
311
00:19:20,180 --> 00:19:21,230
Me?
312
00:19:21,780 --> 00:19:23,640
Me, I'm off to the coast for some kicks.
313
00:19:25,760 --> 00:19:26,810
No, Mitch.
314
00:19:27,320 --> 00:19:28,380
Take me with you.
315
00:19:47,080 --> 00:19:48,130
Anytime, baby.
316
00:19:54,300 --> 00:19:55,350
Thank you.
317
00:19:56,980 --> 00:19:58,180
Yes, sir, may I help you?
318
00:19:58,680 --> 00:20:01,870
Yes, I wonder if you could appraise
something for me. Certainly.
319
00:20:12,420 --> 00:20:13,620
Well, what do you think?
320
00:20:14,460 --> 00:20:16,020
Looks pretty good, doesn't it?
321
00:20:16,021 --> 00:20:17,779
You mean all those diamonds?
322
00:20:17,780 --> 00:20:19,300
I recognize this piece.
323
00:20:19,540 --> 00:20:23,320
George! Come on, man. Call it. This is a
mistake.
324
00:20:49,669 --> 00:20:50,719
Here.
325
00:20:52,430 --> 00:20:53,480
Let me help.
326
00:21:02,890 --> 00:21:04,810
You don't seem very surprised to see me.
327
00:21:05,930 --> 00:21:08,100
You think you're pretty smart, don't
you?
328
00:21:08,850 --> 00:21:10,710
Take it you figured out my little joke.
329
00:21:11,670 --> 00:21:12,720
Oh, a joke.
330
00:21:14,030 --> 00:21:17,690
You, um, you were the one who stole the
bracelet.
331
00:21:18,200 --> 00:21:21,270
And you knew Mitch would take it back
and they'd recognize it.
332
00:21:21,271 --> 00:21:25,919
Congratulations. At least you're wiser
than Mitch. I imagine he'll get several
333
00:21:25,920 --> 00:21:28,270
years in which to meditate upon his
stupidity.
334
00:21:29,400 --> 00:21:33,600
But how do you know I won't go to the
cops and tell them the whole story?
335
00:21:35,680 --> 00:21:37,220
I doubt if they'll believe him.
336
00:21:38,380 --> 00:21:41,930
Besides, the sort of friends you keep
would hardly serve as character
337
00:21:42,360 --> 00:21:45,190
Now, that's the trouble with you B
-types. You lack roots.
338
00:21:45,520 --> 00:21:47,140
You come and you go, nobody cares.
339
00:21:47,141 --> 00:21:49,099
You know, here today, gone tomorrow.
340
00:21:49,100 --> 00:21:51,080
Yeah, well, you just skipped the sermon.
341
00:21:51,720 --> 00:21:54,040
You think I know why you planned all
this?
342
00:21:56,240 --> 00:22:03,219
Uh... Yeah, well, if, um, I'm nice to
you, you get
343
00:22:03,220 --> 00:22:04,270
Mitch off the hook.
344
00:22:04,271 --> 00:22:09,479
Please, I didn't go to all this trouble
to force you to be nice to me as you
345
00:22:09,480 --> 00:22:12,159
insist on putting it. I'm not interested
in that sort of thing.
346
00:22:12,160 --> 00:22:14,390
Any more than I'm interested in the fate
of a...
347
00:22:14,540 --> 00:22:16,000
Stupid animal like Mitch.
348
00:22:17,920 --> 00:22:19,100
An animal?
349
00:22:21,600 --> 00:22:25,460
You know... You know what you are.
350
00:22:26,480 --> 00:22:28,780
You are a weak fool.
351
00:22:29,760 --> 00:22:31,040
What do you mean by that?
352
00:22:32,200 --> 00:22:33,700
You know what I mean.
353
00:22:35,620 --> 00:22:37,320
Mitch told me what you are.
354
00:22:38,640 --> 00:22:39,690
Like now.
355
00:22:40,320 --> 00:22:41,370
You're afraid.
356
00:22:42,760 --> 00:22:44,680
You're afraid to touch me, aren't you?
357
00:22:46,840 --> 00:22:49,780
This, uh... Well, this isn't how you get
your kicks.
358
00:22:51,520 --> 00:22:53,760
But I am touching you.
359
00:22:55,780 --> 00:23:00,160
It's true, I... I don't get my kicks
like this, as Mitch would put it.
360
00:23:01,180 --> 00:23:02,360
But I do get kicks.
361
00:23:03,840 --> 00:23:04,890
Big kicks.
362
00:23:06,000 --> 00:23:07,050
My way.
363
00:23:07,960 --> 00:23:09,500
The biggest kick of all.
364
00:23:25,390 --> 00:23:29,749
We all get our kicks in different ways,
and Kenny learned that the district
365
00:23:29,750 --> 00:23:31,110
attorney was no exception.
366
00:23:31,590 --> 00:23:35,790
I shall continue my examination of
Americana in a moment.
367
00:23:39,190 --> 00:23:44,950
The early Americans who used this butter
churn were indeed a hardy lot.
368
00:23:46,890 --> 00:23:49,070
Mmm, a recipe of some sort.
369
00:23:49,710 --> 00:23:53,350
Serves 12, put in several scoops of ice.
370
00:23:53,870 --> 00:23:58,790
Add three quarts of vermouth and four
gallons of gin.
371
00:23:59,730 --> 00:24:01,310
Yes, a hardy lot.
372
00:24:01,510 --> 00:24:02,930
That's all for tonight.
373
00:24:03,130 --> 00:24:07,649
Quite enough, in fact. We shall return
next week with more of the same. Until
374
00:24:07,650 --> 00:24:09,030
then, good night.
375
00:24:09,080 --> 00:24:13,630
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.