All language subtitles for Alfred Hitchcock s07e20 The Test.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,560 --> 00:00:31,940 Good evening and welcome to Sing Along with Hitch. 2 00:00:32,860 --> 00:00:37,660 I have a feeling this would be much better if we could hear you singing. 3 00:00:38,220 --> 00:00:44,779 As it is, it strikes me as a rather limited form of entertainment, and you 4 00:00:44,780 --> 00:00:51,339 no idea how insecure one can feel when he knows that at any time he can be 5 00:00:51,340 --> 00:00:53,460 replaced by a bouncing ball. 6 00:00:54,180 --> 00:00:59,980 For those of you who are too shy, or for some reason have not chosen to join us, 7 00:01:00,100 --> 00:01:01,840 I have an enticement. 8 00:01:02,280 --> 00:01:08,560 Perhaps if you sing loud and lustily enough, you will drown out the 9 00:01:09,180 --> 00:01:11,160 After which, our story. 10 00:01:11,600 --> 00:01:16,480 Remember, the competition tends to become rather fortissimo. 11 00:01:40,460 --> 00:01:41,920 Yes, that's right. Uh -huh. 12 00:01:42,140 --> 00:01:48,460 The hearing will be held at the municipal court on the 27th. 13 00:01:49,520 --> 00:01:52,590 No, Mr. Wedge will be speaking to you before that, Mr. Hamilton. 14 00:01:53,160 --> 00:01:54,480 No, not at all. 15 00:01:55,140 --> 00:01:56,190 Yes, bye -bye. 16 00:02:01,060 --> 00:02:03,520 Please, miss, it's almost half an hour. 17 00:02:03,740 --> 00:02:05,360 Couldn't you ask to make it free? 18 00:02:10,460 --> 00:02:12,340 Mr. Marino is still out here. 19 00:02:13,120 --> 00:02:14,340 Can you see him now? 20 00:02:14,880 --> 00:02:15,930 Yeah. 21 00:02:16,740 --> 00:02:17,860 I'll send him in. 22 00:02:25,420 --> 00:02:27,260 I am Benji Marino's father. 23 00:02:27,620 --> 00:02:30,720 Yes, I know. Do you know about my boy, about his trouble? 24 00:02:31,360 --> 00:02:35,279 Well, I read about it in the paper, and I'm sorry for him, but I'm sorry for the 25 00:02:35,280 --> 00:02:37,019 other kid, too, the one that was killed. 26 00:02:37,020 --> 00:02:38,700 But not by Benji, that's the truth. 27 00:02:39,020 --> 00:02:42,939 Not by Benji. He didn't do it. That's why I've come to you, Mr. Wedge. Because 28 00:02:42,940 --> 00:02:46,459 people tell me you're the best, the best lawyer for my boy. You should go to the 29 00:02:46,460 --> 00:02:49,459 juvenile authorities, Mr. Marino. They'll recommend someone for you. 30 00:02:49,460 --> 00:02:53,220 That boy is dead, Mr. Wedge. And they say my Benji did it. 31 00:02:54,020 --> 00:02:55,980 I went to the jail. I talked to him. 32 00:02:56,620 --> 00:03:00,340 He said to me, Pop, I didn't kill that boy. 33 00:03:00,980 --> 00:03:02,100 You believe me, Pop? 34 00:03:02,820 --> 00:03:05,660 I said, sure, Benji. If you say so, I believe you. 35 00:03:07,040 --> 00:03:08,090 I believe him. 36 00:03:08,091 --> 00:03:11,789 Let me call the state's attorney's office for you in case you need to 37 00:03:11,790 --> 00:03:13,650 counsel. Please, please, I have money. 38 00:03:14,130 --> 00:03:15,550 The family all got together. 39 00:03:16,010 --> 00:03:18,950 I run a fuel oil business. I'm selling the truck. 40 00:03:19,750 --> 00:03:21,870 I can pay what you ask, Mr. Wedge. 41 00:03:21,871 --> 00:03:25,689 It's not a question of money, Mr. Marino. I've got a schedule as long as 42 00:03:25,690 --> 00:03:29,850 arms. The papers, they make it sound so bad. They say there were witnesses. 43 00:03:30,570 --> 00:03:33,770 They say they saw him with a knife. How can they say such a thing? 44 00:03:34,610 --> 00:03:36,190 Oh, I don't say he's an angel. 45 00:03:36,800 --> 00:03:38,520 He runs around. He fights. 46 00:03:38,860 --> 00:03:42,860 A boy without a mother is sometimes a wild, wild boy. 47 00:03:43,380 --> 00:03:44,600 But what can I do? 48 00:03:45,240 --> 00:03:47,360 I have a 24 -hour business. 49 00:03:47,780 --> 00:03:50,460 How much time do I have to be a father? 50 00:03:50,461 --> 00:03:56,379 Well, let me recommend a lawyer for you, Mr. Marino. Another lawyer. There's... 51 00:03:56,380 --> 00:04:00,199 No, no, no. I don't know anybody else. I only know you. But I can't work 52 00:04:00,200 --> 00:04:02,500 miracles. I only go by facts. 53 00:04:02,740 --> 00:04:03,790 That's all I want. 54 00:04:03,960 --> 00:04:05,340 The fact is he doesn't. 55 00:04:06,320 --> 00:04:07,370 He's innocent. 56 00:04:07,860 --> 00:04:09,480 What can I say to you? 57 00:04:09,980 --> 00:04:11,420 I am one boy. 58 00:04:11,760 --> 00:04:13,580 He's 17 years old. 59 00:04:14,080 --> 00:04:15,560 He's not a grown man. 60 00:04:16,660 --> 00:04:19,800 They got him down in that jail. They say he's a murderer. 61 00:04:20,300 --> 00:04:21,399 But he's innocent. 62 00:04:22,060 --> 00:04:23,110 He's innocent. 63 00:04:23,900 --> 00:04:27,080 I swear on his dead mother's grave. 64 00:04:27,300 --> 00:04:28,350 He's innocent. 65 00:04:28,500 --> 00:04:29,550 He's innocent. 66 00:04:44,321 --> 00:04:49,949 I'm your attorney. Your father hired me to handle the case. 67 00:04:49,950 --> 00:04:53,589 Am I getting out of here? Not till after the trial, and that's if you're lucky. 68 00:04:53,590 --> 00:04:56,840 Well, what about bail? Can I get out on bail? Bail's been refused. 69 00:04:57,850 --> 00:04:58,900 When's the trial? 70 00:04:59,190 --> 00:05:01,300 Look, don't rush the trial. We need a delay. 71 00:05:01,670 --> 00:05:03,720 Why not? You think this is gonna be easy? 72 00:05:03,830 --> 00:05:06,180 I didn't cut that guy. I had nothing to do with it. 73 00:05:06,181 --> 00:05:09,569 You admitted to the police that you knew Kenny Archer, didn't you? 74 00:05:09,570 --> 00:05:12,290 Sure, I knew him. We went to manual trades together. 75 00:05:12,291 --> 00:05:16,309 They tell me that he ran with a gang called the Aces. You ever hang out with 76 00:05:16,310 --> 00:05:20,930 them? Well, that bunch, that was a baron. The barons don't mix with the 77 00:05:20,931 --> 00:05:24,929 All right, you were a baron and he was an ace. That makes you natural enemies, 78 00:05:24,930 --> 00:05:25,980 doesn't it? 79 00:05:27,370 --> 00:05:29,870 Look, Mr. 80 00:05:30,190 --> 00:05:32,870 Wedge, we don't have that kind of gang. 81 00:05:33,370 --> 00:05:34,770 We're not a bunch of hoods. 82 00:05:35,130 --> 00:05:36,590 We've got a basketball team. 83 00:05:36,870 --> 00:05:38,430 Why do you carry a knife, Benji? 84 00:05:39,650 --> 00:05:42,480 Well, it's only a Boy Scout knife. They sell them all over. 85 00:05:42,990 --> 00:05:45,750 I just use it for whittling. 86 00:05:47,950 --> 00:05:49,810 Yeah. Who do you think you're kidding? 87 00:05:50,330 --> 00:05:52,350 Look, who sides you on? 88 00:05:53,230 --> 00:05:56,990 No, I didn't stick, Kenny. Somebody else did. I swear I didn't kill him. 89 00:05:57,210 --> 00:06:00,630 I'm not making accusations, kid. That's the prosecution's job. 90 00:06:01,750 --> 00:06:02,800 Sit down. 91 00:06:04,810 --> 00:06:05,860 Sit down. 92 00:06:15,020 --> 00:06:18,510 the police have got it, and then you tell me where they're wrong, huh? 93 00:06:18,511 --> 00:06:23,099 At ten minutes to midnight on October 9th, you and two other guys were walking 94 00:06:23,100 --> 00:06:24,150 down Thurman Street. 95 00:06:25,500 --> 00:06:27,240 You'd just come out of a movie house. 96 00:06:27,241 --> 00:06:32,139 Kenny Archer had just come out of an apartment building on Thurman and Avenue 97 00:06:32,140 --> 00:06:33,460 You bumped into each other. 98 00:06:33,461 --> 00:06:36,919 There was some horseplay, but the next thing that happened, you and the other 99 00:06:36,920 --> 00:06:40,239 two guys were running away, and Kenny fell to the sidewalk and started 100 00:06:40,240 --> 00:06:41,560 toward the stoop of a house. 101 00:06:43,150 --> 00:06:46,400 Now, there were two people sitting on the steps of that building. 102 00:06:46,401 --> 00:06:50,769 They saw you running away, and they saw Kenny die right in front of them. Then a 103 00:06:50,770 --> 00:06:55,309 half an hour later, the cops picked you up in your old man's store, and you 104 00:06:55,310 --> 00:06:57,850 still had the knife in your pocket. It wasn't me. 105 00:07:01,890 --> 00:07:04,190 The rest of that stuff, it's true. 106 00:07:04,930 --> 00:07:06,690 But I didn't hurt Kenny. 107 00:07:06,950 --> 00:07:08,810 All right. Who were the other two guys? 108 00:07:09,110 --> 00:07:10,610 I don't know. Don't give me that. 109 00:07:10,830 --> 00:07:12,270 I tell you, I don't know. 110 00:07:13,140 --> 00:07:16,750 They came out of that movie the same time I did. But I never saw them before. 111 00:07:16,800 --> 00:07:18,180 One of them must have done it. 112 00:07:18,300 --> 00:07:20,140 When I saw Kenny was hurt, I ran away. 113 00:07:20,460 --> 00:07:22,620 That's how it was. But you had the knife. 114 00:07:23,020 --> 00:07:24,500 But I didn't use it. 115 00:07:25,220 --> 00:07:28,230 Look, kid, that knife is exhibit A. You know what that means? 116 00:07:28,440 --> 00:07:32,110 Leave me alone. The witnesses saw you holding it. You're not here to help me. 117 00:07:32,111 --> 00:07:35,659 Yes, I am, kid. The only way you can be helped. Now, you listen to me and do 118 00:07:35,660 --> 00:07:38,459 what I tell you. I want you to plead guilty, you understand? 119 00:07:38,460 --> 00:07:41,919 That's the only thing you can do. If I put this case in front of a jury, you're 120 00:07:41,920 --> 00:07:43,659 going to spend the rest of your life in a cage. 121 00:07:43,660 --> 00:07:47,760 If you plead guilty, the judge might give you a break. I won't do it. 122 00:07:47,761 --> 00:07:51,499 I am innocent and I ain't going to stay in jail for something I didn't do. I am 123 00:07:51,500 --> 00:07:54,859 talking sense to you, boy. But I didn't do it. Will you listen to me? I'm trying 124 00:07:54,860 --> 00:07:55,910 to help you, son. 125 00:07:56,980 --> 00:07:58,340 I'm not your son. 126 00:07:59,520 --> 00:08:00,620 I got a father. 127 00:08:15,180 --> 00:08:16,380 talk some sense into him. 128 00:08:17,620 --> 00:08:21,319 I told him if he'd plead guilty in a second degree, the judge is bound to be 129 00:08:21,320 --> 00:08:24,460 lenient. But then he goes to jail for something he didn't do. 130 00:08:24,461 --> 00:08:28,919 Look, Mr. Marino, because you're his father doesn't give you the right to 131 00:08:28,920 --> 00:08:29,759 the facts. 132 00:08:29,760 --> 00:08:30,840 The facts are wrong. 133 00:08:32,500 --> 00:08:33,550 I know. 134 00:08:34,179 --> 00:08:35,900 You don't like to lose cases. 135 00:08:36,580 --> 00:08:40,880 If my boy pleads guilty, you lose nothing. Your records is still good. 136 00:08:40,881 --> 00:08:44,879 All right, if you feel that way about it, if you think that's my reason, get 137 00:08:44,880 --> 00:08:46,140 yourself another lawyer. 138 00:08:46,200 --> 00:08:48,490 Please, please, I don't know what I'm saying. 139 00:08:49,080 --> 00:08:50,820 I don't know anything about the law. 140 00:08:51,120 --> 00:08:52,170 Well, I do. 141 00:08:52,171 --> 00:08:56,719 And I know this much, Mr. Marino. Your faith in your kid is very commendable, 142 00:08:56,720 --> 00:08:58,400 but it's no defense in a courtroom. 143 00:09:05,600 --> 00:09:07,700 All right, we plead not guilty. 144 00:09:08,760 --> 00:09:10,400 I'll do what I can to make it stick. 145 00:09:10,960 --> 00:09:12,010 Why shouldn't it? 146 00:09:12,400 --> 00:09:13,450 It's the truth. 147 00:09:14,020 --> 00:09:15,440 Why shouldn't it stick? 148 00:09:15,720 --> 00:09:17,950 Because the prosecution has got witnesses. 149 00:09:19,400 --> 00:09:23,600 Mr. Dankers, you were present at the time of Kenadacha's slaying, isn't that 150 00:09:24,180 --> 00:09:25,230 That's right. 151 00:09:26,060 --> 00:09:28,160 Would you please describe what happened? 152 00:09:31,000 --> 00:09:35,500 Well, I was sitting on the stoop, getting a breath. 153 00:09:36,340 --> 00:09:38,390 Then the kids come running up the street. 154 00:09:39,340 --> 00:09:42,590 I didn't pay him no attention until they started fooling around. 155 00:09:43,200 --> 00:09:48,499 Next thing I know, one of them drops to the sidewalk and the rest of them run 156 00:09:48,500 --> 00:09:49,550 away. 157 00:09:50,220 --> 00:09:53,680 Then the kid crawls up the loop. 158 00:09:54,600 --> 00:09:57,180 Only he dies before he gets there. 159 00:10:00,820 --> 00:10:04,280 How far away from the boys were you when the scuffle occurred? 160 00:10:04,840 --> 00:10:05,890 Not far. 161 00:10:06,500 --> 00:10:09,150 Maybe... 40 or 50 feet. 162 00:10:09,470 --> 00:10:11,910 I see. Close enough for you to get a look at them. 163 00:10:12,510 --> 00:10:14,230 I only saw one of them good. 164 00:10:14,530 --> 00:10:15,580 Oh? 165 00:10:16,110 --> 00:10:19,420 There's a street lamp near the apartment building, isn't there? 166 00:10:19,630 --> 00:10:20,680 Yeah. 167 00:10:21,030 --> 00:10:24,790 So you didn't have any trouble seeing the boy who stabbed Kenneth Archer? 168 00:10:25,090 --> 00:10:27,770 I didn't see the actual stabbing. 169 00:10:28,450 --> 00:10:31,350 But I saw the boy run away with a knife in his hand. 170 00:10:32,690 --> 00:10:35,340 Do you see that boy in the courtroom now, Mr. Dankins? 171 00:10:36,859 --> 00:10:38,320 Yeah, I see him. 172 00:10:38,920 --> 00:10:40,240 It's that one over there. 173 00:10:46,820 --> 00:10:49,600 Mrs. Archer, I'm very sorry. 174 00:10:49,880 --> 00:10:53,370 I'll try to be as brief as possible, but I must ask you these questions. 175 00:10:53,640 --> 00:10:55,740 You said that Kenneth was a good son. 176 00:10:56,320 --> 00:10:57,370 Yes. 177 00:10:59,000 --> 00:11:00,520 Yes, he was very good. 178 00:11:00,820 --> 00:11:01,870 All right. 179 00:11:03,600 --> 00:11:06,200 He was always helping me around the house. 180 00:11:07,140 --> 00:11:09,680 Did he ever get into any trouble? 181 00:11:10,180 --> 00:11:12,840 No, never, never. 182 00:11:14,220 --> 00:11:16,840 Was he ever picked up by the police? 183 00:11:17,400 --> 00:11:20,660 No, he never was. 184 00:11:22,080 --> 00:11:27,920 Did he ever get into any fights with other boys? 185 00:11:28,600 --> 00:11:29,650 No. 186 00:11:49,520 --> 00:11:51,440 Would counsel care to cross -examine? 187 00:11:53,660 --> 00:11:55,100 Well, what do you say, Benji? 188 00:11:57,540 --> 00:12:00,820 Oh, shit. If I could work miracles, I'd work one. You can get life. 189 00:12:01,660 --> 00:12:05,150 Even if you got out on parole in 20 years, you know what you'd be worth? 190 00:12:05,520 --> 00:12:06,940 Are you gonna plead guilty? 191 00:12:09,080 --> 00:12:10,940 Benji, will you please plead guilty? 192 00:12:13,220 --> 00:12:14,270 No. 193 00:12:15,560 --> 00:12:16,960 I didn't do it. 194 00:12:17,940 --> 00:12:18,990 I didn't. 195 00:12:29,390 --> 00:12:33,290 Not going so well, is it? Of course it's not going so well. 196 00:12:35,630 --> 00:12:38,820 I wish I could figure out some way to get that old man on the stand. 197 00:12:38,821 --> 00:12:43,369 He's got a fanatical faith in that kid of his that might just rub off on the 198 00:12:43,370 --> 00:12:44,389 jury. 199 00:12:44,390 --> 00:12:45,770 Do you think he's innocent? 200 00:12:47,130 --> 00:12:50,620 That question is immaterial, irrelevant, and none of your business. 201 00:12:51,820 --> 00:12:53,600 You do not look at all well. 202 00:12:54,460 --> 00:12:56,520 You don't look at all well. 203 00:12:57,080 --> 00:12:59,790 And I think when this is over, you ought to see a doctor. 204 00:13:00,340 --> 00:13:01,860 You know, that's not a bad idea. 205 00:13:03,460 --> 00:13:05,740 You remember Doc Haggerty? 206 00:13:06,560 --> 00:13:08,480 But he's not the kind of doctor I mean. 207 00:13:08,780 --> 00:13:10,760 I mean a good all -around GP. 208 00:13:11,020 --> 00:13:12,070 Yeah, yeah. 209 00:13:12,760 --> 00:13:16,240 I'm going out. I'll be at the Dugan Hospital if anybody wants me. 210 00:13:16,241 --> 00:13:20,739 I don't know. I understand you, Vernon. You say the police already examined the 211 00:13:20,740 --> 00:13:24,140 boy's knife for bloodstains using the standard benzidine test. 212 00:13:24,141 --> 00:13:27,259 That's right, and they didn't find anything, so they claimed that the kid 213 00:13:27,260 --> 00:13:28,340 wiped the blade clean. 214 00:13:28,341 --> 00:13:31,799 But you told me one time there was some kind of a test that's even more 215 00:13:31,800 --> 00:13:35,060 sensitive. There is. It's called a reduced phenolphthalein test. 216 00:13:35,061 --> 00:13:39,039 It's a lot more sensitive in my opinion, but it's not universally accepted. 217 00:13:39,040 --> 00:13:40,960 Yeah, but could you make that test now? 218 00:13:40,961 --> 00:13:43,719 It's all right with me. Just give me the boy's knife. 219 00:13:43,720 --> 00:13:46,200 I can't do that. It's court property, but could... 220 00:13:46,480 --> 00:13:50,780 Could you demonstrate the test for me using another knife that's just like it? 221 00:13:51,020 --> 00:13:55,219 I suppose so. Good. I picked this up on the way over. It's the same type that 222 00:13:55,220 --> 00:13:56,300 Benji Marino carried. 223 00:13:57,220 --> 00:13:58,780 Pretty cheap, too. 98 cents. 224 00:13:59,320 --> 00:14:00,520 The cheaper, the better. 225 00:14:02,020 --> 00:14:04,680 First, we'll put some whole blood on the blade. 226 00:14:08,220 --> 00:14:11,340 And we'll wipe off all traces of the blood. 227 00:14:15,441 --> 00:14:17,529 Take a look. 228 00:14:17,530 --> 00:14:18,580 See any stains? 229 00:14:20,790 --> 00:14:21,840 Clean as a whistle. 230 00:14:22,650 --> 00:14:24,210 Now we'll try it on the solution. 231 00:14:31,530 --> 00:14:36,829 And the blade may look clean, but with a cheap knife, the blade metal is usually 232 00:14:36,830 --> 00:14:40,630 porous, so it retains microscopic quantities of the blood. 233 00:14:43,770 --> 00:14:45,730 Changes color and gets dark, huh? 234 00:14:45,731 --> 00:14:50,389 If the solution changes color, Vernon, you can be sure there was blood on the 235 00:14:50,390 --> 00:14:51,440 blade. 236 00:14:51,590 --> 00:14:52,910 There's only one drawback. 237 00:14:53,690 --> 00:14:54,740 What's that? 238 00:14:55,010 --> 00:14:57,660 This test doesn't prove whose blood was on the knife. 239 00:14:58,270 --> 00:15:01,590 If your boy cut his own finger, it'll work just the same. 240 00:15:02,230 --> 00:15:03,490 He'll look just as guilty. 241 00:15:14,550 --> 00:15:16,130 Hello, Benji. Hello, Mr. Woods. 242 00:15:19,790 --> 00:15:21,960 Now, you listen to me and listen carefully. 243 00:15:21,961 --> 00:15:25,629 I thought of something that might just save you. It's a test. Now, this is a 244 00:15:25,630 --> 00:15:29,009 chemical test that can determine whether or not there's ever been blood on your 245 00:15:29,010 --> 00:15:30,060 knife. 246 00:15:30,130 --> 00:15:33,829 Now, I'm going to make that test in court tomorrow. And if it's negative, 247 00:15:33,830 --> 00:15:37,149 jury will know that you didn't kill Kenny Archer. I don't understand that 248 00:15:37,150 --> 00:15:41,189 of stuff. I'm not asking you to understand anything. But if you stab 249 00:15:41,190 --> 00:15:43,669 jug full of chemical is going to turn dark and you can kiss your freedom 250 00:15:43,670 --> 00:15:44,720 goodbye. 251 00:15:45,290 --> 00:15:46,730 Now, there's something else. 252 00:15:47,530 --> 00:15:51,950 If you ever cut anybody with that knife, the chemical's going to turn dark, too. 253 00:15:53,510 --> 00:15:56,580 Now, you tell me something, and I want you to tell me the truth. 254 00:15:56,581 --> 00:15:58,609 Has there ever been blood on that knife? 255 00:15:58,610 --> 00:16:02,109 I told you I never cut it. Do you understand my question? I want to know 256 00:16:02,110 --> 00:16:04,580 there's ever been blood of any kind on that knife. 257 00:16:04,890 --> 00:16:05,940 No. 258 00:16:06,010 --> 00:16:08,660 It was brand new. I never cut nothing with it. You sure? 259 00:16:09,810 --> 00:16:11,310 You never cut your own finger? 260 00:16:12,390 --> 00:16:13,690 I said it was clean. 261 00:16:13,691 --> 00:16:18,659 Mr. Wakers, if the prosecution has no further witnesses, do you wish to make 262 00:16:18,660 --> 00:16:19,559 your summation? 263 00:16:19,560 --> 00:16:20,610 Yes, Your Honor. 264 00:16:20,700 --> 00:16:21,750 Your Honor. 265 00:16:21,800 --> 00:16:22,850 Yes, Mr. Wakes. 266 00:16:22,851 --> 00:16:26,619 Something has occurred which I consider to be of paramount importance to this 267 00:16:26,620 --> 00:16:27,670 case. 268 00:16:27,671 --> 00:16:31,339 I ask the court's permission to introduce new evidence for the defense. 269 00:16:31,340 --> 00:16:35,360 Objection. The defense has had sufficient time for the introduction of 270 00:16:35,500 --> 00:16:37,550 I suggest that this is a delaying tactic. 271 00:16:39,100 --> 00:16:40,780 What sort of evidence, Mr. Wakes? 272 00:16:40,781 --> 00:16:44,539 This is a demonstration, Your Honor, which, in my opinion, will clearly 273 00:16:44,540 --> 00:16:46,759 establish the guilt or innocence of my client. 274 00:16:46,760 --> 00:16:50,399 If Mr. Wedge would like a postponement... I don't want a 275 00:16:50,400 --> 00:16:52,750 make this demonstration, if I may describe it. 276 00:16:53,780 --> 00:16:54,830 Very well, Counsel. 277 00:16:54,920 --> 00:16:55,970 You may proceed. 278 00:17:10,510 --> 00:17:11,970 What is this, Mr. Wedge? 279 00:17:13,050 --> 00:17:17,789 Your Honor, this is a chemical solution specifically formulated for the 280 00:17:17,790 --> 00:17:19,110 detection of bloodstains. 281 00:17:24,990 --> 00:17:29,750 Ladies and gentlemen, Exhibit A in this case is a knife. 282 00:17:31,050 --> 00:17:33,640 The knife which presumably killed Kenneth Archer. 283 00:17:33,990 --> 00:17:38,869 Now, this knife was found in the possession of Benji Moreno on the night 284 00:17:38,870 --> 00:17:42,999 slay. However, not one word of testimony has been produced in this court 285 00:17:43,000 --> 00:17:44,860 concerning the vital factor of blood. 286 00:17:47,480 --> 00:17:51,119 Now, this knife has not left the possession of this court since my 287 00:17:51,120 --> 00:17:52,170 arrest. 288 00:17:52,760 --> 00:17:57,100 However, this clean, shiny blade can still tell a story of guilt or 289 00:17:58,560 --> 00:18:03,759 Because as any biochemist knows, there is one infallible test which can 290 00:18:03,760 --> 00:18:07,779 determine whether an object of such porous metal has ever tasted even one 291 00:18:07,780 --> 00:18:08,830 of blood. 292 00:18:13,031 --> 00:18:20,839 Connor, it is my intention to prove once and for all whether I'm defending a boy 293 00:18:20,840 --> 00:18:22,860 falsely accused or a lying murderer. 294 00:18:25,500 --> 00:18:30,080 I intend to dip the blade of this knife into a solution of reduced phenethylene. 295 00:18:30,081 --> 00:18:34,119 Now, reduced phenethylene is the most sensitive of all blood detection 296 00:18:34,120 --> 00:18:37,040 chemicals. If... One moment, Mr. Wedge. 297 00:18:38,500 --> 00:18:41,300 You say that beaker contains what kind of solution? 298 00:18:41,760 --> 00:18:43,360 Reduced phenethylene. 299 00:18:44,300 --> 00:18:47,190 And how can we be certain that it contains this chemical? 300 00:18:47,680 --> 00:18:49,600 Could be lemonade, for all that we know. 301 00:18:52,160 --> 00:18:55,060 I have a statement from Dr. Haggerty of the Dugan Hospital. 302 00:18:55,620 --> 00:18:59,920 Well, if you plan to produce expert tests... I plan only to make this test, 303 00:19:00,000 --> 00:19:01,050 Wickers. 304 00:19:01,160 --> 00:19:02,300 Your Honor, objection. 305 00:19:03,900 --> 00:19:05,460 State your objection, Counsel. 306 00:19:05,680 --> 00:19:07,420 Defense is acting improperly. 307 00:19:07,960 --> 00:19:12,079 The police laboratory has already made a standard test on the weapon and has 308 00:19:12,080 --> 00:19:13,760 found no bloodstains on the blade. 309 00:19:14,250 --> 00:19:17,710 Prosecution has stated that the knife was obviously wiped clean. 310 00:19:19,830 --> 00:19:24,929 Your Honor, the sensitivity of this test... At no time during this trial has 311 00:19:24,930 --> 00:19:28,780 prosecution denied the absence of bloodstains on Benjamin Marino's knife. 312 00:19:29,770 --> 00:19:34,210 Now, Mr. Wedge is trying to demonstrate something we already know. 313 00:19:34,710 --> 00:19:39,229 Using a test which is not accepted as standard laboratory procedure, I 314 00:19:39,230 --> 00:19:43,559 suggest... that the so -called demonstration is nothing but pure 315 00:19:43,560 --> 00:19:48,800 with an intention to mislead and to confuse the jury. 316 00:19:49,360 --> 00:19:54,160 Mr. Wedge, the court must agree with the prosecution. 317 00:19:55,360 --> 00:19:57,960 You are not an expert in forensic chemistry. 318 00:19:58,700 --> 00:20:04,839 Mere corroboration of the police laboratory report is gratuitous evidence 319 00:20:04,840 --> 00:20:06,520 must be considered inadmissible. 320 00:20:07,340 --> 00:20:10,560 Your Honor, my client is willing to have me make this test. 321 00:20:10,900 --> 00:20:14,200 The boy is aware of the chance he's taking. I'm sorry. 322 00:20:14,640 --> 00:20:16,360 This demonstration is improper. 323 00:20:17,240 --> 00:20:18,440 Objection is sustained. 324 00:20:18,740 --> 00:20:20,440 You may not make the test. 325 00:20:20,760 --> 00:20:22,040 Mr. Wedge. Mr. 326 00:20:26,840 --> 00:20:30,760 Wedge, if you'll please make your summation to the jury. 327 00:20:46,890 --> 00:20:48,870 I believe that Benji Marino is innocent. 328 00:20:50,490 --> 00:20:54,160 I believe he's innocent because of a test that I was not permitted to make. 329 00:20:54,621 --> 00:21:01,649 This boy knew that if the results of the test were negative, he would be 330 00:21:01,650 --> 00:21:03,880 condemned to prison for the rest of his life. 331 00:21:05,830 --> 00:21:08,000 And no guilty person would have allowed it. 332 00:21:22,120 --> 00:21:23,740 Foreman of the jury, please rise. 333 00:21:26,100 --> 00:21:28,120 Has the jury reached its verdict? 334 00:21:28,420 --> 00:21:29,470 We have, Your Honor. 335 00:21:30,740 --> 00:21:32,120 Please read it to the court. 336 00:21:34,280 --> 00:21:36,980 We find the defendant not guilty. 337 00:21:47,501 --> 00:21:54,849 You can wait right here in the judge's chamber. Your attorney will be with you 338 00:21:54,850 --> 00:21:55,900 in a moment. 339 00:22:01,450 --> 00:22:03,350 Bless you for what you did, Mr. Wedge. 340 00:22:03,351 --> 00:22:07,209 I didn't come here to be congratulated. I wanted to see you both for another 341 00:22:07,210 --> 00:22:08,249 reason. 342 00:22:08,250 --> 00:22:11,489 The prosecuting attorney was right, Mr. Marino. What I did out there was 343 00:22:11,490 --> 00:22:13,900 theatrics, pure theatrics. I don't understand. 344 00:22:14,510 --> 00:22:16,370 I mean, I didn't want to make that test. 345 00:22:17,250 --> 00:22:19,300 I would have had to if he hadn't objected. 346 00:22:19,600 --> 00:22:20,860 But that's a chance I took. 347 00:22:21,540 --> 00:22:22,590 You didn't want to. 348 00:22:22,591 --> 00:22:26,239 Look, if this stuff had turned dark, it would have been all over for your boy. 349 00:22:26,240 --> 00:22:28,590 I was counting on the prosecutor's objection. 350 00:22:28,620 --> 00:22:29,670 I figured on it. 351 00:22:30,060 --> 00:22:33,250 I also figured that the jury would be impressed in the right way. 352 00:22:33,540 --> 00:22:35,040 And that's all I could hope for. 353 00:22:36,520 --> 00:22:38,260 The knife would have been all right. 354 00:22:38,300 --> 00:22:39,350 I know it would. 355 00:22:41,480 --> 00:22:44,190 How do you know, Mr. Moreno? Because you've got faith? 356 00:22:45,360 --> 00:22:46,410 Yes. 357 00:22:48,140 --> 00:22:51,630 Well, in that case, there's only one way we can find out, isn't there? 358 00:22:52,460 --> 00:22:54,620 We'll make the test now, for our own sakes. 359 00:22:54,960 --> 00:22:57,600 Why? What difference does it make now? 360 00:22:58,080 --> 00:22:59,760 Because I want to know, that's why. 361 00:23:19,470 --> 00:23:20,710 now, Mr. Welch. 362 00:23:32,230 --> 00:23:37,869 Those of you with a passion for peripheral detail will be interested in 363 00:23:37,870 --> 00:23:42,450 that the actual killers in this case were ultimately brought to justice. 364 00:23:43,270 --> 00:23:47,070 As for this next detail, it is a television commercial. 365 00:23:48,000 --> 00:23:50,420 an item for which I have a passion. 366 00:23:51,160 --> 00:23:56,639 Frankly, I like them because I feel so wonderful when they're over, which is 367 00:23:56,640 --> 00:23:58,120 when I shall next see you. 368 00:23:59,820 --> 00:24:03,740 I hope you have enjoyed singing along with Hitch. 369 00:24:04,440 --> 00:24:11,279 It is the best way I know to indulge in a community sing without actually having 370 00:24:11,280 --> 00:24:13,440 to rub elbows with one's neighbors. 371 00:24:14,180 --> 00:24:18,290 Next week we shall be back, myself, And all the gang. 372 00:24:18,690 --> 00:24:20,990 Until then, good night. 373 00:24:21,040 --> 00:24:25,590 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.