All language subtitles for Alfred Hitchcock s06e38 Ambition.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,040 --> 00:00:27,000 Good evening, ladies and gentlemen. 2 00:00:27,440 --> 00:00:30,780 This is an associate of mine, Mr. 3 00:00:31,000 --> 00:00:32,050 Lloyd. 4 00:00:32,200 --> 00:00:35,240 Mr. Lloyd will introduce tonight's show. 5 00:00:37,640 --> 00:00:42,000 I paid a great deal of money for this bird, but of course it will be worth it. 6 00:00:42,200 --> 00:00:48,519 He may even take over my work permanently, thus freeing me for other 7 00:00:48,520 --> 00:00:49,570 ahead, Mr. Lloyd. 8 00:00:52,100 --> 00:00:54,090 Come now. Good evening, ladies. 9 00:00:55,010 --> 00:00:57,370 Good evening, ladies and gentlemen. 10 00:00:59,090 --> 00:01:04,349 I don't understand it. He's been working regularly on a local radio station. 11 00:01:04,709 --> 00:01:06,550 Had a program of his own. 12 00:01:06,910 --> 00:01:09,710 As a news commentator. 13 00:01:10,490 --> 00:01:12,590 Good evening, ladies and gentlemen. 14 00:01:13,810 --> 00:01:16,030 I'm afraid I'll have to do it myself. 15 00:01:16,310 --> 00:01:20,490 Ladies and gentlemen, welcome to Alfred Hitchcock Presents. 16 00:01:21,230 --> 00:01:24,690 Next on view is tonight's story, Ambition. 17 00:01:59,760 --> 00:02:01,560 The cat's out of the bag, Mr. Cox. 18 00:02:02,760 --> 00:02:05,600 What? They know we've got Lou Hines. 19 00:02:06,120 --> 00:02:07,220 Who? Who know? 20 00:02:08,780 --> 00:02:09,830 Everybody. 21 00:02:10,060 --> 00:02:11,680 Stories all over the courthouse. 22 00:02:13,480 --> 00:02:14,820 How can they know? 23 00:02:15,260 --> 00:02:18,760 We just put him on ice last night. The boys downtown aren't stupid. 24 00:02:19,900 --> 00:02:21,640 After all, you sprung him from jail. 25 00:02:21,800 --> 00:02:25,110 They know he's been involved with Mac Davis and Ernie Stillinger. 26 00:02:25,580 --> 00:02:27,380 You had any calls from the press yet? 27 00:02:27,420 --> 00:02:28,470 No. 28 00:02:28,660 --> 00:02:29,710 You will. 29 00:02:31,760 --> 00:02:33,320 Why did this have to happen now? 30 00:02:34,580 --> 00:02:38,190 First decent break I've had since I became D .A. and some loudmouth tips it. 31 00:02:38,191 --> 00:02:41,879 Well, it'll come out by Monday anyhow. By Monday, I would have had indictments 32 00:02:41,880 --> 00:02:43,380 against Davis and Stillinger. 33 00:02:43,880 --> 00:02:48,080 If Hines holds up before the grand jury, maybe you should have left him in jail. 34 00:02:48,081 --> 00:02:50,719 He wouldn't have talked. That was part of the deal. 35 00:02:50,720 --> 00:02:55,119 He's going to testify against two top racketeers to get out of a 90 -day 36 00:02:55,120 --> 00:02:56,800 sentence as a habitual drunkard? 37 00:02:57,100 --> 00:02:59,600 Cliff. Will you just let me handle this? 38 00:03:02,120 --> 00:03:03,980 It's not me you have to convince, boss. 39 00:03:04,960 --> 00:03:06,010 It's the mayor. 40 00:03:06,480 --> 00:03:07,800 He's waiting to talk to you. 41 00:03:28,560 --> 00:03:30,120 Third floor, front, right nine. 42 00:03:30,960 --> 00:03:32,010 Right nine. 43 00:03:32,280 --> 00:03:34,270 Where would he be? The bar up the street. 44 00:03:37,360 --> 00:03:38,920 Park around the corner and wait. 45 00:03:40,540 --> 00:03:43,490 Take Ernie's car, circle the block, and watch behind. Okay. 46 00:04:11,121 --> 00:04:13,209 How'd you get here? 47 00:04:13,210 --> 00:04:14,260 You're bright. 48 00:04:14,730 --> 00:04:16,250 A real genius, ain't he? 49 00:04:16,490 --> 00:04:19,380 Charlie told you. Which makes him twice as smart as you are. 50 00:04:19,381 --> 00:04:23,829 It's a good thing it's me instead of Hines, isn't it? 51 00:04:23,830 --> 00:04:25,110 I wish it was him. 52 00:04:25,111 --> 00:04:26,949 Now get out of here before he comes back. 53 00:04:26,950 --> 00:04:28,510 Not until I get what I came after. 54 00:04:32,150 --> 00:04:33,410 What are you looking for? 55 00:04:34,070 --> 00:04:35,120 Records. 56 00:04:35,690 --> 00:04:36,950 There aren't any records. 57 00:04:37,370 --> 00:04:39,660 They're all in his head. That's why I hired him. 58 00:04:42,500 --> 00:04:43,640 You did, didn't you? 59 00:04:47,860 --> 00:04:48,910 Don't talk. 60 00:04:48,911 --> 00:04:52,419 I don't want the family to hear you. She went out with Star. She could come back 61 00:04:52,420 --> 00:04:54,039 and soak with Heinz. Now get out of here. 62 00:04:54,040 --> 00:04:55,640 I want to wait for him. Why? 63 00:04:56,580 --> 00:04:58,080 To get rid of the evidence, Mac. 64 00:05:00,740 --> 00:05:03,440 You would, wouldn't you? I'm not going to jail. 65 00:05:03,441 --> 00:05:04,899 You will if you kill him. 66 00:05:04,900 --> 00:05:05,980 I'll take that chance. 67 00:05:06,200 --> 00:05:08,060 When you get out, look after yourself. 68 00:05:17,560 --> 00:05:19,180 It's his word against ours. 69 00:05:19,800 --> 00:05:23,720 His nerves are so shot from drinking, he'll need a couple of belts to brace 70 00:05:23,820 --> 00:05:25,990 Our lawyer will tear him apart at the trial. 71 00:05:26,160 --> 00:05:27,780 There's not going to be any trial. 72 00:05:27,980 --> 00:05:29,980 You've never done time, Mac. I have. 73 00:05:30,540 --> 00:05:32,200 I sweat when I think about it. 74 00:05:32,580 --> 00:05:36,740 I wake up at nine. I'm not going to jail. 75 00:05:41,220 --> 00:05:42,270 All right, Annie. 76 00:05:43,620 --> 00:05:45,200 But let me play my cards first. 77 00:05:45,580 --> 00:05:46,630 What cards? 78 00:05:50,830 --> 00:05:51,930 The DA owes me a favor. 79 00:05:53,490 --> 00:05:54,540 What for? 80 00:05:54,790 --> 00:05:55,840 Something happened. 81 00:06:05,790 --> 00:06:06,840 That's Charlie. 82 00:06:06,950 --> 00:06:08,530 Someone is coming. Now clear out. 83 00:06:09,210 --> 00:06:10,260 Are you sure, Mac? 84 00:06:10,450 --> 00:06:12,350 I said I'd fix it tonight. Now come on. 85 00:06:13,730 --> 00:06:15,070 You better fix it. 86 00:06:21,870 --> 00:06:23,070 And who is this witness? 87 00:06:24,890 --> 00:06:26,770 His name is Lou Hines, Your Honor. 88 00:06:27,630 --> 00:06:29,070 Is he in protective custody? 89 00:06:30,130 --> 00:06:31,180 No, sir. 90 00:06:31,450 --> 00:06:32,500 Why not? 91 00:06:33,610 --> 00:06:36,680 Well, that was part of the deal, that he wouldn't be confined. 92 00:06:37,010 --> 00:06:38,350 How did you locate him? 93 00:06:39,050 --> 00:06:44,429 He asked to talk to me. He was a drunk tank at the city jail and wanted to get 94 00:06:44,430 --> 00:06:45,650 out. Drunk tank? 95 00:06:46,470 --> 00:06:48,070 What kind of a witness is that? 96 00:06:48,071 --> 00:06:51,889 Well, he was key man in the organization until a couple of years ago. 97 00:06:51,890 --> 00:06:53,390 A hoodlum? An accountant. 98 00:06:55,590 --> 00:06:57,510 Oh, he knows the whole operation, then. 99 00:06:58,410 --> 00:06:59,970 You have copies of the records? 100 00:07:01,450 --> 00:07:03,310 No, sir, no records. 101 00:07:03,970 --> 00:07:06,440 Well, you don't expect him to keep books, do you? 102 00:07:06,550 --> 00:07:10,070 What evidence do you have without records? He has it all in his mind. 103 00:07:10,550 --> 00:07:12,630 He's a sort of mathematical wizard. 104 00:07:16,650 --> 00:07:18,470 You and Mac Davis are old friends. 105 00:07:21,650 --> 00:07:22,700 Who told you that? 106 00:07:22,890 --> 00:07:24,790 Oh, I have my informants, too. 107 00:07:28,810 --> 00:07:29,860 Care to deny it? 108 00:07:31,230 --> 00:07:34,720 Your Honor, I haven't seen that man since I became district attorney. 109 00:07:35,790 --> 00:07:39,520 Since you took office, we've uncovered very few major crimes in this city. 110 00:07:39,850 --> 00:07:43,670 Maybe there haven't been any. In a city this size? Let's not kid each other, 111 00:07:43,750 --> 00:07:45,590 Rudy. You used the word yourself. 112 00:07:47,200 --> 00:07:48,400 Organization. All right. 113 00:07:49,720 --> 00:07:51,340 Why does it work so smoothly? 114 00:07:51,341 --> 00:07:55,559 Because Davis isn't a cheap racketeer from the Prohibition era. He's quiet and 115 00:07:55,560 --> 00:07:56,610 he's smart. 116 00:07:56,620 --> 00:07:58,960 Smart? Or protected? 117 00:08:00,500 --> 00:08:02,610 I don't think I like what you mean, George. 118 00:08:03,220 --> 00:08:04,660 This isn't my question, Rudy. 119 00:08:04,661 --> 00:08:07,659 It's one that's beginning to come from a bunch of disgruntled voters. 120 00:08:07,660 --> 00:08:10,639 A reform group that may set up a third party in the next city and state 121 00:08:10,640 --> 00:08:11,690 elections. 122 00:08:11,700 --> 00:08:12,750 Good, good. 123 00:08:13,200 --> 00:08:15,800 Let them run a magician for district attorney. 124 00:08:17,190 --> 00:08:19,690 See if he can get convictions without evidence. 125 00:08:22,210 --> 00:08:24,270 I just don't understand you, Rudy. 126 00:08:25,870 --> 00:08:28,880 When you took office, I thought you were bright, ambitious. 127 00:08:28,881 --> 00:08:31,349 That's the impression you gave the whole party. 128 00:08:31,350 --> 00:08:32,970 Just as ambitious as the next man. 129 00:08:33,450 --> 00:08:34,650 And you haven't shown it. 130 00:08:34,651 --> 00:08:37,529 Why? Because I haven't got an indictment against Davis? 131 00:08:37,530 --> 00:08:38,969 Let's not forget Stillinger. 132 00:08:38,970 --> 00:08:41,230 He's not as smart as Davis or as quiet. 133 00:08:42,010 --> 00:08:43,450 Mac keeps him under control. 134 00:08:43,730 --> 00:08:45,990 Mac, your friendship is showing. 135 00:08:46,890 --> 00:08:50,020 Do us both a favor, will you, George? Don't mention that again. 136 00:08:50,270 --> 00:08:51,330 I can't help it. 137 00:08:52,550 --> 00:08:54,990 You see, I'm not running for office again. 138 00:08:54,991 --> 00:08:58,789 With any kind of a showing, you could be elected mayor next year. 139 00:08:58,790 --> 00:08:59,990 You're still a young man. 140 00:08:59,991 --> 00:09:02,109 A good job here might put you in line for governor. 141 00:09:02,110 --> 00:09:03,790 Now, don't you think I know that? 142 00:09:05,210 --> 00:09:07,110 Rudy, there's another way. 143 00:09:07,970 --> 00:09:09,410 One that'll protect all of us. 144 00:09:09,670 --> 00:09:10,720 Like what? 145 00:09:10,721 --> 00:09:15,129 Step aside. Make a public admission of your friendship and disqualify yourself 146 00:09:15,130 --> 00:09:16,180 from the case. 147 00:09:16,181 --> 00:09:18,399 Let the governor appoint a special prosecutor. 148 00:09:18,400 --> 00:09:19,450 No. 149 00:09:20,040 --> 00:09:21,090 Be sensible. 150 00:09:21,600 --> 00:09:23,830 People will admire your loyalty to a friend. 151 00:09:24,440 --> 00:09:27,860 If he's convicted, you'll get credit for not helping him. 152 00:09:28,340 --> 00:09:31,160 The answer is still no. I'll do my own job. 153 00:09:32,660 --> 00:09:34,580 I hope you know what you're doing, Rudy. 154 00:09:35,060 --> 00:09:40,860 But if you don't get an indictment and a conviction this time, you're through. 155 00:09:49,181 --> 00:09:54,789 It'll just be a couple of minutes. You wait here for me, all right? 156 00:09:54,790 --> 00:09:56,269 That mirror's got you jumping. 157 00:09:56,270 --> 00:09:58,500 Well, Casey's got me jumping if we got a case. 158 00:09:58,970 --> 00:10:01,140 I just want to check and see if Heinz is okay. 159 00:10:25,230 --> 00:10:26,650 It's Mr. Cox. Let me in. 160 00:10:38,701 --> 00:10:40,709 Talk again. 161 00:10:40,710 --> 00:10:41,990 It's me, Mr. Cox. 162 00:10:42,290 --> 00:10:43,340 Open up. 163 00:10:44,670 --> 00:10:45,850 Just a minute, Mr. Cox. 164 00:10:54,360 --> 00:10:55,740 What's the matter with you? 165 00:10:56,080 --> 00:10:59,090 I thought it might be a trick. I thought it might be Matt Davis. 166 00:10:59,091 --> 00:11:02,359 Now, listen, don't you go getting yourself worked up over nothing. We just 167 00:11:02,360 --> 00:11:05,759 you in here last night. He can't possibly know who you are. He can, huh? 168 00:11:05,760 --> 00:11:07,100 very funny, Mr. Cox. 169 00:11:07,680 --> 00:11:08,730 That's real funny. 170 00:11:14,940 --> 00:11:15,990 Take a look. 171 00:11:16,880 --> 00:11:19,760 To M .D. with gratitude, 1944. 172 00:11:22,040 --> 00:11:23,090 Where'd you find it? 173 00:11:23,479 --> 00:11:24,529 On the table. 174 00:11:25,180 --> 00:11:26,230 How? 175 00:11:28,931 --> 00:11:35,479 You went out, didn't you? Well, I had to have a drink tonight. You didn't leave 176 00:11:35,480 --> 00:11:38,279 me anything. And one of his runners must have spotted you. You've got to help 177 00:11:38,280 --> 00:11:41,279 me. They're going to get me. I know it. Calm down. Calm down. That's not Max's 178 00:11:41,280 --> 00:11:44,399 way. But he's not alone. There's Ernie Stillinger. Ernie Stillinger is no... 179 00:11:44,400 --> 00:11:45,900 I've got to get out of town. 180 00:11:47,180 --> 00:11:50,550 Listen, that is all you have to do and you will make yourself killed. 181 00:11:51,500 --> 00:11:52,550 Sit down. 182 00:11:55,010 --> 00:11:56,150 Now listen to me. 183 00:11:58,330 --> 00:12:01,630 Look, maybe you'd better come down to the city jail with me. 184 00:12:02,750 --> 00:12:06,150 Now, you'd risk your life for that booze, wouldn't you? 185 00:12:06,470 --> 00:12:09,660 Well, you go out in the street again and it will be your obituary. 186 00:12:09,661 --> 00:12:14,269 Now, what am I going to do? I'm going to stay right here where it's safe to keep 187 00:12:14,270 --> 00:12:16,829 yourself locked in. I'll call and have guards placed around the house. Will you 188 00:12:16,830 --> 00:12:20,930 do that? And don't you go out if you need anything. 189 00:12:21,660 --> 00:12:22,840 You send a landlady. 190 00:12:26,000 --> 00:12:27,740 All right, Mr. Cox, anything you say. 191 00:12:33,440 --> 00:12:35,060 Are you going to be all right now? 192 00:12:35,061 --> 00:12:36,059 Now, 193 00:12:36,060 --> 00:12:44,179 don't 194 00:12:44,180 --> 00:12:47,550 open this door for anyone except me. Right, anything you say, Mr. Cox. 195 00:13:14,640 --> 00:13:15,690 He's drunk. 196 00:13:46,370 --> 00:13:49,620 Well, have a good weekend, Cliff. What's left of it. See you Monday. 197 00:14:02,530 --> 00:14:03,580 Hi, beautiful. 198 00:14:04,650 --> 00:14:05,730 You've got the place? 199 00:14:06,530 --> 00:14:07,910 It's the club dance tonight. 200 00:14:08,150 --> 00:14:09,590 Now, don't tell me you forgot. 201 00:14:11,850 --> 00:14:14,140 I'm afraid I've had too many things on my mind. 202 00:14:14,141 --> 00:14:17,149 I don't think you have to shave again, do you? And the actress has been waiting 203 00:14:17,150 --> 00:14:18,410 for us since 8 .30. 204 00:14:18,690 --> 00:14:20,670 Annie, could we possibly skip this one? 205 00:14:20,810 --> 00:14:22,430 Oh, Rudy, it's Madge's birthday. 206 00:14:22,970 --> 00:14:29,270 Honestly, I am just beat between this gardening and this thing downtown. 207 00:14:31,490 --> 00:14:33,720 Goodness, can't you ever get a weekend off? 208 00:14:33,730 --> 00:14:37,040 Why don't you go on ahead and say I'm stuck with work or something? 209 00:14:37,070 --> 00:14:38,490 Oh, no, darling. 210 00:14:39,030 --> 00:14:40,080 They believe it. 211 00:14:41,480 --> 00:14:43,480 You work twice as hard as you have to. 212 00:14:44,120 --> 00:14:46,230 Get an argument about that from the mayor. 213 00:14:46,460 --> 00:14:48,100 He says I'm not ambitious. 214 00:14:49,840 --> 00:14:51,980 Are you sure you don't mind if I go? 215 00:14:52,520 --> 00:14:53,570 No. 216 00:15:01,540 --> 00:15:02,780 Wake me when you come in. 217 00:15:03,500 --> 00:15:04,550 Have fun. 218 00:15:25,170 --> 00:15:26,220 Long time no see. 219 00:15:26,570 --> 00:15:27,650 What do you want, Mac? 220 00:15:28,130 --> 00:15:29,690 A little talk with an old friend. 221 00:15:30,390 --> 00:15:31,830 I've got nothing to say to you. 222 00:15:32,010 --> 00:15:33,450 I have something to say to you. 223 00:15:36,590 --> 00:15:38,880 What's the matter with you? Open your jacket. 224 00:15:39,050 --> 00:15:40,100 Open it! 225 00:15:42,630 --> 00:15:46,000 I haven't used one in years. I wouldn't even know where to look for it. 226 00:15:46,950 --> 00:15:50,730 Yes. You hire boys to do that for you nowadays, don't you? 227 00:15:52,261 --> 00:15:55,919 I even parked my car around the corner. 228 00:15:55,920 --> 00:15:56,970 Why? 229 00:15:57,360 --> 00:15:58,920 In case you have nosy neighbors. 230 00:16:09,120 --> 00:16:10,170 That's better. 231 00:16:11,560 --> 00:16:12,610 Where's your wife? 232 00:16:13,120 --> 00:16:14,380 She's out for the evening. 233 00:16:15,220 --> 00:16:16,480 How about a cup of coffee? 234 00:16:18,740 --> 00:16:19,790 Sure. 235 00:16:19,880 --> 00:16:21,320 Just fixing a sandwich. 236 00:16:23,040 --> 00:16:24,090 Good, I'm stopping. 237 00:16:52,940 --> 00:16:54,200 I want you to drop it, Rudy. 238 00:16:55,340 --> 00:16:56,390 I can't. 239 00:16:57,200 --> 00:16:58,250 Why not? 240 00:16:58,620 --> 00:16:59,880 You haven't got anything. 241 00:17:00,140 --> 00:17:01,190 No? 242 00:17:01,740 --> 00:17:04,140 Is that why you tore Heinz's room apart today? 243 00:17:07,599 --> 00:17:08,649 You're dreaming. 244 00:17:09,119 --> 00:17:10,169 Am I? 245 00:17:10,380 --> 00:17:11,430 What am I? 246 00:17:13,660 --> 00:17:15,770 What happened to that lighter I gave you? 247 00:17:19,760 --> 00:17:20,810 I lost it. 248 00:17:21,619 --> 00:17:23,440 Not up at Heinz's by any chance. 249 00:17:27,099 --> 00:17:28,359 Okay, I was there. 250 00:17:28,940 --> 00:17:30,860 But only to get Stillinger off his back. 251 00:17:31,300 --> 00:17:32,500 You've got the lighter? 252 00:17:32,980 --> 00:17:34,030 No. 253 00:17:35,460 --> 00:17:36,510 Why not? 254 00:17:36,560 --> 00:17:39,660 I didn't think I should take property that wasn't mine. 255 00:17:42,600 --> 00:17:43,650 Yeah. 256 00:17:45,220 --> 00:17:46,780 I remember when you gave it to me. 257 00:17:48,880 --> 00:17:50,560 All right, I'll say it for you, Mac. 258 00:17:51,180 --> 00:17:52,340 For saving my life. 259 00:17:53,900 --> 00:17:54,950 It was a memento. 260 00:17:55,380 --> 00:17:56,600 I appreciated it. 261 00:17:56,601 --> 00:17:59,839 I've often thought of that night in Germany when you dragged me across that 262 00:17:59,840 --> 00:18:00,890 field. 263 00:18:00,891 --> 00:18:02,119 You were lucky. 264 00:18:02,120 --> 00:18:05,700 No, you had guts. You didn't have to do what you did. 265 00:18:05,920 --> 00:18:06,970 So I did it. 266 00:18:07,560 --> 00:18:08,610 That was then. 267 00:18:10,340 --> 00:18:11,400 But now I'm tired. 268 00:18:13,300 --> 00:18:16,380 I've come a long way since those days, and so have you, Rudy. 269 00:18:17,060 --> 00:18:18,420 But as I say, I've had it. 270 00:18:18,421 --> 00:18:23,639 I know you don't have much of a case, but any scared silly is all for getting 271 00:18:23,640 --> 00:18:24,690 rid of Heinz. 272 00:18:25,320 --> 00:18:26,880 You want that heated up? No. 273 00:18:29,260 --> 00:18:31,040 Well, the thing is this. 274 00:18:31,780 --> 00:18:35,090 There's a reform element in this town that's howling for my scout. 275 00:18:35,160 --> 00:18:36,300 That's a big role, Rudy. 276 00:18:36,301 --> 00:18:39,359 Enough to get you into the governor's mansion someday. 277 00:18:39,360 --> 00:18:43,020 Maybe. So you'll keep on trying, and maybe one day you'll get a case. 278 00:18:43,680 --> 00:18:47,040 But I'm getting too old and comfortable to do a stretch. 279 00:18:47,560 --> 00:18:48,740 I've made my pile. 280 00:18:49,419 --> 00:18:50,469 I'm fixed for life. 281 00:18:52,000 --> 00:18:53,200 And I want to get married. 282 00:18:55,560 --> 00:18:57,100 You'll never get married, Mac. 283 00:18:58,060 --> 00:19:00,350 You've been a bachelor too long to submit now. 284 00:19:00,400 --> 00:19:01,450 No laugh, isn't it? 285 00:19:01,900 --> 00:19:03,160 No, this is the real thing. 286 00:19:03,720 --> 00:19:05,640 She's different. She's got class. 287 00:19:06,320 --> 00:19:08,430 She'll marry me if I get out of the rackets. 288 00:19:08,431 --> 00:19:14,679 What do you mean? I mean I'm getting out. I'm dumping the whole organization 289 00:19:14,680 --> 00:19:15,599 Ernie's lap. 290 00:19:15,600 --> 00:19:17,340 Washing my hands of the whole thing. 291 00:19:18,910 --> 00:19:20,570 Isn't it too late? 292 00:19:21,570 --> 00:19:22,620 Not if you lay off. 293 00:19:23,370 --> 00:19:26,080 I'm getting out. That's what a good DA wants, isn't it? 294 00:19:26,461 --> 00:19:28,489 Yeah, yeah. 295 00:19:28,490 --> 00:19:31,249 So it won't benefit you politically because you won't have a chance of 296 00:19:31,250 --> 00:19:32,300 me up. 297 00:19:32,670 --> 00:19:35,320 But that's not going to stop you from being governor. 298 00:19:36,310 --> 00:19:37,450 You're going to make it. 299 00:19:37,451 --> 00:19:38,629 I know. 300 00:19:38,630 --> 00:19:45,449 But on somebody 301 00:19:45,450 --> 00:19:46,890 else's back, eh, Rudy? 302 00:19:49,130 --> 00:19:50,180 For old time's sake. 303 00:19:58,570 --> 00:20:00,570 I told you, Mac, I owe you my life. 304 00:20:03,450 --> 00:20:05,680 I'd appreciate it if you got me that lighter. 305 00:20:06,990 --> 00:20:08,410 Kind of memento, like I said. 306 00:20:22,670 --> 00:20:26,280 I'd invite you to the wedding, but it wouldn't look right. You know what I 307 00:20:26,750 --> 00:20:28,130 Good luck just the same, Mac. 308 00:20:35,470 --> 00:20:36,520 Hello, Rudy. 309 00:20:38,370 --> 00:20:39,420 Regard to the bride. 310 00:20:53,061 --> 00:21:00,109 Sorry to bother you on a Sunday, Mr. Cox, but something's happened I figured 311 00:21:00,110 --> 00:21:01,850 you'd want to know about right away. 312 00:21:02,450 --> 00:21:05,280 Well, I want to get this weeding done today, Lieutenant. 313 00:21:05,810 --> 00:21:06,860 You like begonias? 314 00:21:07,230 --> 00:21:08,430 Oh, yeah. 315 00:21:09,890 --> 00:21:11,790 Uh, dear, would you excuse us? 316 00:21:13,730 --> 00:21:16,740 Officer, would you be so kind as to turn the water off for me? 317 00:21:16,930 --> 00:21:17,980 Thank you. 318 00:21:19,430 --> 00:21:22,080 When I came about, is that the witness of yours, sir? 319 00:21:22,400 --> 00:21:25,460 The place came from bombing Mac Davis and Eddie Stillinger. 320 00:21:26,240 --> 00:21:27,290 Oh, you mean I? 321 00:21:27,320 --> 00:21:28,370 Yes. 322 00:21:28,560 --> 00:21:29,610 He's dead, Mr. Cox. 323 00:21:29,840 --> 00:21:31,950 They shot him last night about 10 o 'clock. 324 00:21:32,220 --> 00:21:33,270 He was in his room. 325 00:21:33,700 --> 00:21:35,000 You sure about that time? 326 00:21:35,400 --> 00:21:38,590 No doubt about it. His landlady went out to get him a bottle of gin. 327 00:21:38,620 --> 00:21:41,030 When she came back 15 minutes later, he was dead. 328 00:21:42,380 --> 00:21:45,120 So Ernie Stillinger finally got trigger happy, huh? 329 00:21:45,440 --> 00:21:48,150 Well, we figured it was either bound to be Ernie or Mac. 330 00:21:48,200 --> 00:21:49,340 But that looks like Mac. 331 00:21:49,341 --> 00:21:53,339 We found Mac's cigarette lighter in the room with his name engraved on it. 332 00:21:53,340 --> 00:21:56,360 And the bullet we dug from Heinz came from a gun owned by Mac. 333 00:21:59,020 --> 00:22:02,060 Well, Ernie could have used Mac's gun. 334 00:22:02,660 --> 00:22:05,850 Sure, that's circumstantial. But there's a matter of the alibi. 335 00:22:05,851 --> 00:22:09,259 Ernie has a couple of boys who'll swear they were playing cards with him last 336 00:22:09,260 --> 00:22:10,310 night. 337 00:22:10,980 --> 00:22:12,030 What about Mac? 338 00:22:12,940 --> 00:22:15,470 Well, that's the only thing that's got us stumped. 339 00:22:15,580 --> 00:22:19,250 Either he's bluffing, he's crazy, or he's got the best alibi in the world. 340 00:22:19,251 --> 00:22:23,669 Mike said he was in your house with you last night at the time Heinz was shot, 341 00:22:23,670 --> 00:22:24,720 Mr. Cox. 342 00:22:26,550 --> 00:22:29,670 And what time do you say that was? 343 00:22:29,990 --> 00:22:31,040 Ten o 'clock. 344 00:22:32,950 --> 00:22:34,000 Are you holding Mac? 345 00:22:34,001 --> 00:22:37,849 Certainly. He must be out of his mind to think he could get away with an alibi 346 00:22:37,850 --> 00:22:38,900 like that. 347 00:22:40,890 --> 00:22:42,570 You know something, Lieutenant? 348 00:22:44,250 --> 00:22:46,490 I haven't seen that man since I took office. 349 00:22:46,830 --> 00:22:49,000 Then we've got him this time, dead to right. 350 00:22:50,170 --> 00:22:51,220 Yes. 351 00:22:52,730 --> 00:22:54,650 Yes. I believe we have. 352 00:22:55,450 --> 00:22:56,500 Thank you, Mr. Cox. 353 00:23:00,350 --> 00:23:01,400 Lieutenant. 354 00:23:01,850 --> 00:23:02,900 Yes, sir? 355 00:23:06,450 --> 00:23:08,570 Don't step on the begonias any way. 356 00:23:11,110 --> 00:23:12,160 Yes, sir. 357 00:23:12,430 --> 00:23:13,710 Goodbye, Mr. Cox. Bye -bye. 358 00:23:23,080 --> 00:23:25,430 I'm afraid we didn't show you all of that story. 359 00:23:26,240 --> 00:23:30,859 Unfortunately, Helen discovered that two coffee cups had been used the night 360 00:23:30,860 --> 00:23:32,440 before and became suspicious. 361 00:23:33,340 --> 00:23:36,800 And to save his marriage, poor Rudy had to tell the truth. 362 00:23:37,120 --> 00:23:42,440 Of course, his career was ruined, but that's the way life is on television. 363 00:23:42,940 --> 00:23:46,420 Have you ever observed that catastrophes usually come in threes? 364 00:23:46,700 --> 00:23:50,060 If this is true, another commercial must be on the way. 365 00:23:52,850 --> 00:23:53,900 prudent. 366 00:23:54,490 --> 00:23:56,950 Thank you for your kind attention. 367 00:23:57,470 --> 00:23:59,070 The garrulous Mr. 368 00:23:59,330 --> 00:24:00,990 Lloyd is no longer with us. 369 00:24:04,170 --> 00:24:07,030 He has answered a higher calling. 370 00:24:10,430 --> 00:24:15,810 Next week we shall return with another story. Until then, good night. 371 00:24:15,860 --> 00:24:20,410 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.