Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,440 --> 00:00:32,019
good evening ladies and gentlemen and
welcome to alfred hitchcock presents
2
00:00:32,020 --> 00:00:38,939
i should explain i came down with a cold
the broken leg was
3
00:00:38,940 --> 00:00:45,859
a later development these nurses can
become quite forceful at times the
4
00:00:45,860 --> 00:00:52,399
national safety council has asked that i
remind you that most accidents occur in
5
00:00:52,400 --> 00:00:56,930
the home Therefore, this might be a very
good place to avoid.
6
00:00:57,670 --> 00:01:03,389
If you must be there, now would be an
excellent time to check for those items
7
00:01:03,390 --> 00:01:07,990
that may be lying around waiting to
produce accidents.
8
00:01:08,910 --> 00:01:11,430
Roller skates at the bottom of the
stairs.
9
00:01:12,390 --> 00:01:15,350
Poorly insulated wires near the bathtub.
10
00:01:16,270 --> 00:01:18,650
Ground glass in the sugar bowl.
11
00:01:19,670 --> 00:01:21,050
Arsenic in the coffee.
12
00:01:21,710 --> 00:01:26,849
Little things which, if you don't find,
you may regret for the rest of your
13
00:01:26,850 --> 00:01:29,490
life. So much for accidents.
14
00:01:30,210 --> 00:01:33,490
Now we come to the intentional part of
our program.
15
00:01:53,480 --> 00:01:54,530
say there, mister?
16
00:01:55,900 --> 00:01:57,700
Yeah, you've got my place there.
17
00:01:57,980 --> 00:02:03,359
I come around here every day, noon, 12 o
'clock sharp, and I sit right there not
18
00:02:03,360 --> 00:02:04,880
longing my back to this pilot.
19
00:02:06,720 --> 00:02:10,880
Yes, as a matter of fact, yeah, I'm two
minutes late now.
20
00:02:11,600 --> 00:02:12,820
Can you beat that?
21
00:02:13,360 --> 00:02:19,119
I'm 93, and I have been more than two
minutes late on any appointment I've
22
00:02:19,120 --> 00:02:20,170
had.
23
00:02:20,200 --> 00:02:22,420
Well, time is a science.
24
00:02:23,320 --> 00:02:26,060
And you make good use of it, it'll
double your life.
25
00:02:27,500 --> 00:02:31,800
Yes, sir. The only reason I'm late now,
I had to find my pills.
26
00:02:32,160 --> 00:02:35,500
Oh, yes, I got it right here.
27
00:02:36,540 --> 00:02:37,590
There.
28
00:02:38,640 --> 00:02:39,840
Did you ever take these?
29
00:02:40,380 --> 00:02:41,860
No, I never have.
30
00:02:41,861 --> 00:02:43,939
Greatest little old pill in the world.
31
00:02:43,940 --> 00:02:46,040
Something new. They call it thinkies.
32
00:02:47,140 --> 00:02:48,400
Well, here goes.
33
00:02:50,560 --> 00:02:51,610
Yeah.
34
00:02:51,850 --> 00:02:54,370
Yeah, sure. It's a great life if you
don't weaken.
35
00:02:54,371 --> 00:02:58,849
Better get your line in the water.
There's a big one right there. Huh?
36
00:02:58,850 --> 00:03:00,170
Where? Right there.
37
00:03:00,430 --> 00:03:03,690
I don't see it. He's going under the
pier. Under the pier?
38
00:03:03,990 --> 00:03:05,090
Now do you see him? No.
39
00:03:05,450 --> 00:03:06,500
You will.
40
00:03:29,610 --> 00:03:31,290
Mr. Predwell, please. Mr. Bonsicola.
41
00:03:33,510 --> 00:03:34,790
This is a recording.
42
00:03:35,230 --> 00:03:40,009
Recent scientific discoveries prove that
speech is the most common carrier of
43
00:03:40,010 --> 00:03:41,060
the common cold.
44
00:03:41,310 --> 00:03:46,269
Therefore, in the interest of public
health, we in this office are doing all
45
00:03:46,270 --> 00:03:48,050
can to eliminate speech.
46
00:03:51,450 --> 00:03:53,290
I do have to say a little something.
47
00:03:56,650 --> 00:04:00,880
Turn to your right. please, and state
your business directly to the telecam,
48
00:04:01,120 --> 00:04:04,400
holding up any identification you have
simultaneously.
49
00:04:05,820 --> 00:04:09,120
State your business, please, to the
telecam. Time is pressing.
50
00:04:09,360 --> 00:04:12,740
Well, I'm J .J. Bontz. I'm here to see
Mr. Treadwell.
51
00:04:13,060 --> 00:04:15,320
I do have a card here somewhere.
52
00:04:17,420 --> 00:04:18,660
I'm from the S .E .G.
53
00:04:21,339 --> 00:04:24,949
State your business, please. You have
not stated your business clearly.
54
00:04:25,830 --> 00:04:29,970
I'm J .J. Bunce from the S .E .G. here
to see Mr. Treadwell. I do have a card.
55
00:04:35,950 --> 00:04:38,250
You have not stated your business
clearly.
56
00:04:39,170 --> 00:04:41,030
Look, will you just let me see the guy?
57
00:04:41,070 --> 00:04:44,320
It's a personal matter. In fact, you
might say it's real intimate.
58
00:04:46,390 --> 00:04:48,550
You have stated your business clearly.
59
00:04:48,990 --> 00:04:52,270
Go through the double doors to the first
door on your left.
60
00:04:52,550 --> 00:04:53,600
It's about time.
61
00:04:55,640 --> 00:04:58,890
We're trying not to give you a disease.
Why should you give us one?
62
00:05:10,380 --> 00:05:12,640
Walk right in. You are welcome.
63
00:05:16,900 --> 00:05:18,060
Mr. Fredwell. Mr.
64
00:05:18,280 --> 00:05:22,119
Barnes. Oh, I'm sorry. I can't shake
hands with you. One of the rules of our
65
00:05:22,120 --> 00:05:25,369
firm. We've made a number of surveys,
and we've found that wherever there's
66
00:05:25,370 --> 00:05:27,350
human contact, there is contamination.
67
00:05:27,690 --> 00:05:30,530
Now, what is this intimate matter?
68
00:05:31,550 --> 00:05:34,370
Bunce. Society for Experimental
Gerology.
69
00:05:34,770 --> 00:05:35,820
Oh?
70
00:05:36,050 --> 00:05:37,100
You've heard of it?
71
00:05:38,150 --> 00:05:39,200
No.
72
00:05:40,290 --> 00:05:43,840
Mr. Treadwell, if you're having this
taped, I'd advise you to cut it off.
73
00:05:48,650 --> 00:05:49,890
Sit down, Mr. Bunce.
74
00:05:56,270 --> 00:05:57,710
What idea of work we're doing.
75
00:06:02,230 --> 00:06:04,510
Society for Experimental Gerology.
76
00:06:05,110 --> 00:06:09,249
You're collecting money for a hospital,
Mr. Bond? Please, Mr. Treadwell, don't
77
00:06:09,250 --> 00:06:11,470
confuse gerology with geriatrics.
78
00:06:11,790 --> 00:06:16,870
Oh? Well, both words have the same Greek
root, geris, meaning old.
79
00:06:17,190 --> 00:06:23,229
Whereas geriatrics deals with diseases
of the age, gerology deals with the
80
00:06:23,230 --> 00:06:24,970
social problems arising out of age.
81
00:06:26,330 --> 00:06:27,690
especially extreme age.
82
00:06:28,170 --> 00:06:32,329
And I may add, sir, that the SEG is the
most consecrated, the most dedicated
83
00:06:32,330 --> 00:06:33,710
organization that I know of.
84
00:06:34,490 --> 00:06:36,950
You seem to be something of a crusader,
Mr. Puntz.
85
00:06:36,951 --> 00:06:40,109
Sir, our outfit is the only one that's
facing up to the situation, the most
86
00:06:40,110 --> 00:06:42,400
tragic situation facing our modern
society.
87
00:06:42,401 --> 00:06:46,129
Well, if you'll let me speak to my
secretary, I'll have her make you out a
88
00:06:46,130 --> 00:06:49,150
check. We're not after money, Mr.
Edwell.
89
00:06:49,910 --> 00:06:50,960
No?
90
00:06:51,210 --> 00:06:53,320
Our outfit believes in helping you
first.
91
00:06:53,650 --> 00:06:54,700
Helping me?
92
00:06:54,880 --> 00:06:58,070
Then if you agree that you have been
helped, then you pay the fee.
93
00:06:58,960 --> 00:07:03,979
Mr. Bunce, I'm in my 50s. The way people
are living today, I really don't see
94
00:07:03,980 --> 00:07:05,030
how you could help me.
95
00:07:05,680 --> 00:07:08,930
Mr. Treadwell, I have been studying your
case for several months.
96
00:07:09,040 --> 00:07:11,360
And believe you me, you are a serious
case.
97
00:07:11,760 --> 00:07:14,890
I've never been a serious case of
anything in my life, Mr. Bunce.
98
00:07:15,811 --> 00:07:23,439
John Treadwell, college graduate, lives
in the Elysian Fields, New Jersey, likes
99
00:07:23,440 --> 00:07:26,659
sailing, owns his own home, nine years
of mortgage payments due, refrigerator
100
00:07:26,660 --> 00:07:30,680
paid for, pool's not paid for, mother
-in -law's facelifting not yet paid for.
101
00:07:30,681 --> 00:07:34,499
Where do you get this? Late model car,
18 monthly payments yet to be made,
102
00:07:34,500 --> 00:07:39,220
children's education not yet paid for,
otherwise happily married for 27 years,
103
00:07:39,440 --> 00:07:43,170
two teenage children, one older son and
a daughter -in -law. Any errors, Mr.
104
00:07:43,171 --> 00:07:46,319
Treadwell? Mr. Bunce, I have a great
deal to do. You missed the last
105
00:07:46,320 --> 00:07:47,370
Mr. Treadwell.
106
00:07:48,830 --> 00:07:51,990
It deals with your mother -in -law, aged
82.
107
00:07:52,210 --> 00:07:53,260
What about her?
108
00:07:54,150 --> 00:07:55,830
She is your problem, Mr. Treadwell.
109
00:07:55,831 --> 00:08:00,309
When your son married and moved out, she
moved in. She lives with you day and
110
00:08:00,310 --> 00:08:02,390
night. And she's driving you mad.
111
00:08:07,290 --> 00:08:08,340
Mr. Bunce.
112
00:08:10,670 --> 00:08:11,720
Mrs. Treadwell.
113
00:08:11,721 --> 00:08:16,109
According to the latest geological
statistical tables, your mother -in -law
114
00:08:16,110 --> 00:08:17,730
should live, barring accident,
115
00:08:20,140 --> 00:08:24,780
Another 32 years, nine months, six days.
116
00:08:25,780 --> 00:08:28,380
32 years, nine months, and six days?
117
00:08:28,780 --> 00:08:30,400
Oh, I beg your pardon, seven days.
118
00:08:31,940 --> 00:08:33,880
That is, of course, barring accident.
119
00:08:35,000 --> 00:08:36,050
What do you mean?
120
00:08:36,760 --> 00:08:41,580
Well, an old lady might climb up a
stepladder. She might slip in the
121
00:08:41,940 --> 00:08:43,720
tumble off a pier.
122
00:08:43,721 --> 00:08:49,849
I always say, Mr. Treadwell, that
recognizing that we have a problem is
123
00:08:49,850 --> 00:08:51,230
first step toward solution.
124
00:08:51,990 --> 00:08:54,160
Now, when you want action, just let me
know.
125
00:08:54,970 --> 00:08:59,409
Mr. Bunce, I will not pretend that I'm
in love with my mother -in -law, but if
126
00:08:59,410 --> 00:09:02,729
you are suggesting that I have her done
away with, that is the most fiendish
127
00:09:02,730 --> 00:09:05,140
thing I have ever heard of. I am a man
of principle.
128
00:09:05,770 --> 00:09:06,870
A religious man.
129
00:09:08,550 --> 00:09:12,330
I'm sorry you got personal, Mr.
Treadwell. I was hoping to keep this...
130
00:09:16,750 --> 00:09:18,450
My card's on your desk, Mr. Edwell.
131
00:09:22,390 --> 00:09:23,770
I'll be expecting your call.
132
00:09:31,941 --> 00:09:38,769
We thank thee for our many privileges.
We thank thee for the comfort of our
133
00:09:38,770 --> 00:09:39,820
home.
134
00:09:48,010 --> 00:09:51,949
For the comfort of our home, we thank
thee for the nourishment of our food. We
135
00:09:51,950 --> 00:09:53,270
thank thee for one another.
136
00:09:58,350 --> 00:10:02,110
Lord, grant us patience in times of
tribulation. Grant us strength.
137
00:10:07,990 --> 00:10:11,190
Yes, Mother. Who the heck turned off my
intercom?
138
00:10:11,191 --> 00:10:14,929
We turned it off, Mother, because we
were just saying grace.
139
00:10:14,930 --> 00:10:16,510
My TV set's busted.
140
00:10:17,040 --> 00:10:18,720
I want you to come up here and fix it.
141
00:10:18,880 --> 00:10:19,930
Now.
142
00:10:21,460 --> 00:10:24,470
Mother, he can't come now. We're right
in the middle of Grace.
143
00:10:24,580 --> 00:10:27,620
Why did he have to buy me such a cheap
scent, then?
144
00:10:28,560 --> 00:10:31,150
I will come, Mother, just as soon as we
finish Grace.
145
00:10:31,320 --> 00:10:33,980
Well, hurry up, or I'll miss the roller
derby.
146
00:10:39,360 --> 00:10:41,080
Our father who art in space.
147
00:10:44,920 --> 00:10:48,410
If you'll excuse me, dear, I... I think
I'd better fix the television set.
148
00:10:52,580 --> 00:10:53,630
Never mind.
149
00:10:54,020 --> 00:10:55,070
I'll serve.
150
00:10:56,480 --> 00:11:00,340
You know what I'd do? I'd get rid of
her. I'd just get rid of her. Shh,
151
00:11:00,880 --> 00:11:02,420
We all get old sometime.
152
00:11:24,600 --> 00:11:27,280
Children, it's getting late. You should
get to bed.
153
00:11:27,780 --> 00:11:29,580
I gotta finish this. It's my project.
154
00:11:30,460 --> 00:11:31,900
Boy, people are stupid.
155
00:11:32,960 --> 00:11:34,010
Stupider than you?
156
00:11:34,011 --> 00:11:37,119
Look at this crate. Twenty years ago,
they thought it was the greatest.
157
00:11:37,120 --> 00:11:38,560
I'm trying to ride.
158
00:11:38,561 --> 00:11:42,639
Can you imagine taking four and a half
hours across the country? How slow can
159
00:11:42,640 --> 00:11:43,239
you get?
160
00:11:43,240 --> 00:11:45,080
I said I'm trying to ride.
161
00:11:45,520 --> 00:11:46,570
Oh, shut up.
162
00:11:51,820 --> 00:11:52,870
Darling.
163
00:11:55,320 --> 00:11:57,500
Would you mind very much not humming?
164
00:11:57,740 --> 00:11:59,140
Yes, of course. I'm sorry.
165
00:12:00,740 --> 00:12:02,300
What's that you're looking at?
166
00:12:03,100 --> 00:12:07,460
It's a graph of the population growth
according to increased age.
167
00:12:08,840 --> 00:12:09,940
Rather astounding.
168
00:12:11,060 --> 00:12:12,740
Darling, is anything the matter?
169
00:12:12,800 --> 00:12:14,040
You seem so sad.
170
00:12:15,220 --> 00:12:16,270
Just thinking.
171
00:12:20,320 --> 00:12:23,020
If you'll excuse me, dear, I believe
I'll turn in.
172
00:12:24,070 --> 00:12:27,680
Daddy, if you're worried about
something, why don't you take a thinky?
173
00:12:28,050 --> 00:12:31,769
I don't need to think easy. I need to
think hard. And would you mind turning
174
00:12:31,770 --> 00:12:32,569
that music?
175
00:12:32,570 --> 00:12:33,890
But, Daddy, it's soothing.
176
00:12:33,891 --> 00:12:36,629
Yeah, Dad, that's all there is to it. I
say turn it off!
177
00:12:36,630 --> 00:12:40,270
But, John, the world needs silence.
178
00:12:40,970 --> 00:12:42,990
Silence, like the outside of space.
179
00:12:43,450 --> 00:12:47,510
Just imagine how quiet it must be beyond
the last star.
180
00:12:48,110 --> 00:12:49,270
All right.
181
00:12:49,840 --> 00:12:53,999
I say let us live in that silence and no
music and start thinking about the
182
00:12:54,000 --> 00:12:55,050
meaning of life.
183
00:12:55,620 --> 00:12:58,810
Yes, and the meaning of death, too,
because death has a meaning.
184
00:13:00,380 --> 00:13:03,020
And believe you me, it has a function.
185
00:13:09,220 --> 00:13:10,520
Boy, did he goof off.
186
00:13:10,521 --> 00:13:12,619
Maybe he's fallen in love or something.
187
00:13:12,620 --> 00:13:14,120
Just be quiet, will you?
188
00:13:14,121 --> 00:13:18,119
Well, remember three years ago when he
went off skiing with his secretary?
189
00:13:18,120 --> 00:13:19,580
He got mad then, too.
190
00:13:36,240 --> 00:13:37,940
Why the heck did you do that?
191
00:13:38,520 --> 00:13:39,680
It's too loud, Mother.
192
00:13:40,650 --> 00:13:44,769
You won't be able to get away with this
for very long, son. Just as soon as my
193
00:13:44,770 --> 00:13:46,970
leg's mended, I'm going to be up and
about.
194
00:13:47,230 --> 00:13:48,280
Mother.
195
00:13:48,630 --> 00:13:51,310
My, but you're getting a paunch.
196
00:13:53,030 --> 00:13:56,990
I've been sitting in this chair for
eight weeks and I look better than you
197
00:13:57,690 --> 00:13:59,670
Mother, the noise is not good for you.
198
00:14:00,490 --> 00:14:01,540
Don't you worry.
199
00:14:02,070 --> 00:14:05,950
I'm going to live to be well over a
hundred, no thanks to you.
200
00:14:06,730 --> 00:14:10,190
Fine. But could you just manage to be a
little more quiet about it?
201
00:14:11,020 --> 00:14:12,620
Who wants to be quiet?
202
00:14:13,640 --> 00:14:16,820
You'll be quiet a long time in your
grave.
203
00:14:17,940 --> 00:14:23,639
Oh, you young people, you don't know how
to live. You're too solemn. You don't
204
00:14:23,640 --> 00:14:24,840
enjoy life.
205
00:14:26,460 --> 00:14:29,140
Did you do your setting up exercises
this morning?
206
00:14:29,760 --> 00:14:30,900
No, I did not.
207
00:14:31,700 --> 00:14:34,340
You look like a rumpled pillow.
208
00:14:35,840 --> 00:14:39,899
You know, things are not the same as
when I was a girl. Thank goodness
209
00:14:39,900 --> 00:14:40,950
not.
210
00:14:40,990 --> 00:14:42,040
Change, change.
211
00:14:42,370 --> 00:14:45,090
That's the great thing. That's the
secret of life.
212
00:14:46,590 --> 00:14:53,029
Used to be we lived to be 75 or 80. Now
the lifespan's gone up to
213
00:14:53,030 --> 00:14:56,490
125 and no end in sight.
214
00:14:58,130 --> 00:15:04,150
So you just as well get used to me and
stop turning off my intercom.
215
00:15:29,320 --> 00:15:30,370
Oh, shut up!
216
00:15:30,680 --> 00:15:31,899
Come in, Mr. Bun...
217
00:15:31,900 --> 00:15:42,240
Well,
218
00:15:44,720 --> 00:15:46,460
Mr. Treadwell, are you with us?
219
00:15:46,461 --> 00:15:49,779
And even if you aren't with us, I trust
you won't turn against us.
220
00:15:49,780 --> 00:15:52,790
You know, the Attorney General himself
is over 80 years old.
221
00:15:52,791 --> 00:15:56,399
One report about us, and we're liable to
end up in the Atomic Energy Chamber.
222
00:15:56,400 --> 00:15:57,450
Don't worry.
223
00:16:00,439 --> 00:16:03,149
Dear Mr. Treadwell, you still seem to
have some doubts.
224
00:16:04,980 --> 00:16:09,739
My dear sir, the tragic situation is
that by the miracles of science, by
225
00:16:09,740 --> 00:16:13,719
number, the old have come into power.
They have the vote. Mr. Bunce, you don't
226
00:16:13,720 --> 00:16:15,950
have to convince me on theoretical
grounds.
227
00:16:16,520 --> 00:16:20,399
Then on what grounds? The point is I
detest my mother -in -law so much. I
228
00:16:20,400 --> 00:16:22,979
to make sure that I'm joining your
movement out of idealism and not through
229
00:16:22,980 --> 00:16:24,030
personal pleasure.
230
00:16:25,580 --> 00:16:26,720
Yes, I see what you mean.
231
00:16:32,620 --> 00:16:33,700
And have you decided?
232
00:16:34,020 --> 00:16:35,070
How would you do it?
233
00:16:35,071 --> 00:16:37,599
Why do you have to leave that up to me?
234
00:16:37,600 --> 00:16:39,340
Probably some household accident.
235
00:16:39,341 --> 00:16:42,719
What if you bungled it? How could I
bungle it? I know her well. I know her
236
00:16:42,720 --> 00:16:43,960
habits. You know her.
237
00:16:44,720 --> 00:16:48,270
How do you think I got all that
information about you, Miss Treadwell?
238
00:16:48,520 --> 00:16:51,530
I meet her in the park every Sunday
after you leave her there.
239
00:16:51,531 --> 00:16:55,179
No, I couldn't possibly tell you how I'm
going to do it, Miss Treadwell.
240
00:16:55,180 --> 00:16:56,880
You might feel some sense of guilt.
241
00:17:06,890 --> 00:17:09,810
Could you at least tell me when it's
going to happen?
242
00:17:12,530 --> 00:17:14,190
How about Sunday morning?
243
00:17:15,630 --> 00:17:20,670
You all go to church, and she goes to
the park because she hates the preacher.
244
00:17:22,349 --> 00:17:25,119
Yes, I rather think Sunday morning might
be excellent.
245
00:17:26,990 --> 00:17:28,870
That is, if I have your consent.
246
00:17:42,220 --> 00:17:43,270
deals, Mr. Treadwell.
247
00:17:43,280 --> 00:17:44,330
What's this?
248
00:17:44,331 --> 00:17:47,719
In signing a pledge to our organization,
Mr. Treadwell, you will be performing
249
00:17:47,720 --> 00:17:52,179
one of the most praiseworthy acts of
your life. I hereby promise to pay you
250
00:17:52,180 --> 00:17:54,840
,000. You never said anything about
money like this.
251
00:17:55,320 --> 00:18:00,199
The occasion has never arisen before,
Mr. Treadwell. But may I point out that
252
00:18:00,200 --> 00:18:06,099
donation to a charitable organization
such as ours is, of course, tax
253
00:18:06,100 --> 00:18:07,150
deductible?
254
00:18:23,240 --> 00:18:25,140
church. I suppose he's still dressing.
255
00:18:25,360 --> 00:18:26,440
No, he went out.
256
00:18:26,640 --> 00:18:29,140
Oh? Yeah, he pushed Grandma to the park.
257
00:18:33,820 --> 00:18:35,780
Bye. What a beautiful morning.
258
00:18:36,100 --> 00:18:39,110
Darling, you aren't even dressed. You'll
be late for church.
259
00:18:39,900 --> 00:18:40,950
I'm not going.
260
00:18:41,640 --> 00:18:42,780
You're not going?
261
00:18:43,480 --> 00:18:47,360
Why, John, you haven't missed church in
20 years.
262
00:18:47,740 --> 00:18:48,790
Not going.
263
00:18:49,080 --> 00:18:50,800
Do you mind if I ask why?
264
00:18:51,220 --> 00:18:52,270
I'm going fishing.
265
00:18:52,670 --> 00:18:53,720
Your what?
266
00:18:53,990 --> 00:18:57,090
Don't look so alarmed. But, Daddy,
you'll get arrested.
267
00:18:57,091 --> 00:18:59,289
Don't you know they've passed a new law?
268
00:18:59,290 --> 00:19:02,010
No fishing on Sunday. Who passed it?
269
00:19:02,310 --> 00:19:03,360
Just last week.
270
00:19:03,361 --> 00:19:07,149
The League for Elderly Democracy passed
it. That's right, and now everyone has
271
00:19:07,150 --> 00:19:08,129
to go to church.
272
00:19:08,130 --> 00:19:09,589
But Grandma doesn't go to church.
273
00:19:09,590 --> 00:19:11,880
That's because she has a health
certificate.
274
00:19:12,090 --> 00:19:15,880
If you're old enough, you can get a
health certificate and you don't have to
275
00:19:16,030 --> 00:19:18,800
That's why there's no one on the street
Sunday morning.
276
00:19:18,830 --> 00:19:19,880
Uh -huh.
277
00:19:21,550 --> 00:19:22,690
I hadn't noticed that.
278
00:19:22,990 --> 00:19:25,460
Well, of course not. You've always been
in church.
279
00:19:27,750 --> 00:19:28,800
Doesn't matter.
280
00:19:29,290 --> 00:19:31,110
It's decided. I'm going fishing.
281
00:19:31,430 --> 00:19:32,480
Really, Daddy?
282
00:19:32,481 --> 00:19:35,729
Now, don't all look so alarmed. You
don't have to call a lawyer and have me
283
00:19:35,730 --> 00:19:36,780
committed.
284
00:19:37,470 --> 00:19:43,729
I'm going to eat Big Jack, a fresh
fluffy pancake, down in golden sparkling
285
00:19:43,730 --> 00:19:48,170
syrup, and then I'm going fishing.
286
00:19:50,600 --> 00:19:53,540
Well, children, we'll go to church.
287
00:20:04,060 --> 00:20:05,680
It's called The Blessington Men.
288
00:20:06,540 --> 00:20:08,650
After our founder, Mr. Ralph
Blessington.
289
00:20:09,920 --> 00:20:12,500
He saw the problem arising way back in
the 60s.
290
00:20:12,800 --> 00:20:16,600
Young man, I don't know what you're
talking about, but I like your voice.
291
00:20:18,220 --> 00:20:24,000
Of course, all forms of life grow,
flower, fail, and fall.
292
00:20:24,240 --> 00:20:26,160
It's a soothing voice.
293
00:20:26,840 --> 00:20:29,020
Death is the compost of life.
294
00:20:29,980 --> 00:20:34,699
Now, what is more wonderful for this
spring's flowers than last year's rotten
295
00:20:34,700 --> 00:20:35,750
leaves?
296
00:20:35,980 --> 00:20:39,290
Death is built right into the universe
for the enrichment of life.
297
00:20:39,291 --> 00:20:43,039
Now, what do you suppose would happen if
all the fish in the ocean suddenly had
298
00:20:43,040 --> 00:20:44,090
the power not to die?
299
00:20:44,091 --> 00:20:48,239
Why, in two weeks' time, the ocean would
be so choked with fish, there wouldn't
300
00:20:48,240 --> 00:20:49,290
be enough water left.
301
00:20:49,720 --> 00:20:50,820
All fish would die.
302
00:20:52,120 --> 00:20:57,479
So, when man in his infinite mischief
upsets the order of things, infinite
303
00:20:57,480 --> 00:20:58,860
mischief is bound to result.
304
00:20:59,160 --> 00:21:04,580
Young man, I don't quite know what
you're saying, but I know I don't like
305
00:21:04,620 --> 00:21:05,670
Turn me around.
306
00:21:32,650 --> 00:21:33,700
Mr. Treadwell.
307
00:21:35,550 --> 00:21:36,600
It's done.
308
00:21:37,490 --> 00:21:39,390
Death by accidental submersion.
309
00:21:39,830 --> 00:21:41,590
Oh, dear.
310
00:21:43,670 --> 00:21:45,720
Now, don't feel too badly, Mr.
Treadwell.
311
00:21:46,190 --> 00:21:49,380
It's in the past. Forget about it. You
must think about the future.
312
00:21:50,110 --> 00:21:51,430
Think about your children.
313
00:21:52,290 --> 00:21:56,910
Now you can have the pleasure of
watching them grow, flower into full
314
00:21:57,990 --> 00:21:59,310
Think about your daughter.
315
00:21:59,790 --> 00:22:00,870
Someday she'll marry.
316
00:22:03,659 --> 00:22:08,959
Yes. Now, can't you picture in your
mind's eye that handsome, strong, young
317
00:22:08,960 --> 00:22:09,739
-in -law?
318
00:22:09,740 --> 00:22:12,990
Can't you just feel the warmth of his
hand clasp as he greets you?
319
00:22:13,880 --> 00:22:14,930
Wait a minute.
320
00:22:16,180 --> 00:22:21,939
Are you trying to tell me that someday
somebody from your group will come and
321
00:22:21,940 --> 00:22:23,660
give my children ideas?
322
00:22:26,600 --> 00:22:27,980
Honestly, Mr. Treadwell.
323
00:22:28,620 --> 00:22:33,979
Can you imagine those affectionate,
devoted youngsters ever possibly doing
324
00:22:33,980 --> 00:22:36,200
the slightest harm, the slightest harm?
325
00:22:39,020 --> 00:22:41,520
No, I... I guess not.
326
00:22:43,100 --> 00:22:46,919
Well, Splendid. Now, you hold on to that
thought. Keep it close to you at all
327
00:22:46,920 --> 00:22:48,180
times. Cherish it.
328
00:22:49,540 --> 00:22:54,840
It will be a great solace to you and a
comfort to the very end.
329
00:23:13,320 --> 00:23:19,859
told me I could take the cast off any
time, but I find I receive much better
330
00:23:19,860 --> 00:23:21,220
treatment with it on.
331
00:23:22,120 --> 00:23:24,260
As for Mr. Bunce and Mr.
332
00:23:24,460 --> 00:23:30,120
Treadwell, even their advanced society
frowned on their activities.
333
00:23:30,860 --> 00:23:37,279
By then, mothers -in -law were most
numerous and even more powerful than
334
00:23:37,280 --> 00:23:38,330
are today.
335
00:23:38,440 --> 00:23:40,720
It's something to look forward to.
336
00:23:41,659 --> 00:23:43,500
provided you're a mother -in -law.
337
00:23:46,640 --> 00:23:51,480
Now, until next time, good night.
338
00:23:51,530 --> 00:23:56,080
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.