Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,650 --> 00:00:27,990
Good evening, ladies and gentlemen.
2
00:00:28,310 --> 00:00:31,990
I'm sending this beautiful plant to a
dear friend.
3
00:00:32,509 --> 00:00:34,950
I believe it's feeding time.
4
00:00:44,290 --> 00:00:50,989
These carnivorous plants get quite
hungry. This one has been quite useful
5
00:00:50,990 --> 00:00:53,050
around here as a garbage disposal.
6
00:00:53,880 --> 00:00:59,959
I shall hate to part with it, but I know
my friend will love it, and I'm sure it
7
00:00:59,960 --> 00:01:01,400
will love him too.
8
00:01:18,780 --> 00:01:20,500
Church, you stupid beak.
9
00:01:20,840 --> 00:01:22,960
The dog gets housebroken three months.
10
00:01:22,961 --> 00:01:24,899
You ought to be ashamed of yourself.
11
00:01:24,900 --> 00:01:25,950
Where's your pride?
12
00:01:26,140 --> 00:01:27,660
You're worse than a pelican.
13
00:01:28,580 --> 00:01:29,630
Hermie!
14
00:01:30,820 --> 00:01:31,870
Hermie!
15
00:01:32,260 --> 00:01:35,180
Yeah? Did you feed Romeo his banana?
16
00:01:35,960 --> 00:01:37,440
I'm getting to it.
17
00:01:37,720 --> 00:01:40,980
Don't keep him waiting too long. The
poor thing must be ravenous.
18
00:01:44,500 --> 00:01:45,820
How do you have it, stupid?
19
00:01:46,180 --> 00:01:48,680
Sliced? Slice it for him, Hermie.
20
00:01:51,850 --> 00:01:53,470
Hermie, did you hear what I said?
21
00:01:53,770 --> 00:01:54,820
I heard you.
22
00:01:55,490 --> 00:02:00,049
You marry a woman the mental age of ten
and you wind up bedroom steward to a
23
00:02:00,050 --> 00:02:01,530
blasted Noah's Ark.
24
00:02:06,410 --> 00:02:09,570
You are the cutest little chameleon I
ever did see.
25
00:02:12,550 --> 00:02:14,050
What's the matter, precious?
26
00:02:14,390 --> 00:02:16,680
Upset because you can't turn polka
-dotted?
27
00:02:27,910 --> 00:02:28,960
Hope you choked on it.
28
00:02:35,550 --> 00:02:36,600
Slob.
29
00:02:37,030 --> 00:02:43,730
I never in my life saw a fish standing
its tail like that one.
30
00:02:44,830 --> 00:02:45,880
Bang, he hit.
31
00:02:47,450 --> 00:02:48,590
Then I set the hook.
32
00:02:49,670 --> 00:02:50,720
Swish, up he went.
33
00:02:51,330 --> 00:02:54,190
Right on his tail. Six, eight foot, just
like a rocket.
34
00:02:54,630 --> 00:02:56,070
Like to pull me out of the boat.
35
00:02:56,720 --> 00:03:00,090
Hi, Henpeck. How's the menagerie? You
shut up about Hermie, George.
36
00:03:00,091 --> 00:03:03,639
He's the best little zookeeper on
Bougainvillea Street, ain't you, Hermie?
37
00:03:03,640 --> 00:03:04,279
both through?
38
00:03:04,280 --> 00:03:06,510
You can give me the mail. All right, all
right.
39
00:03:16,920 --> 00:03:19,240
Hermie? I think they made up.
40
00:03:19,540 --> 00:03:20,590
Well, good for them.
41
00:03:21,200 --> 00:03:23,100
Wasn't serious quarrel after all.
42
00:03:23,340 --> 00:03:24,900
She probably got to nagging him.
43
00:03:25,340 --> 00:03:28,220
A seahorse can't take that day in and
day out, you know.
44
00:03:28,620 --> 00:03:33,259
Gets up every morning, looks at the same
old face, sits around all day, listens
45
00:03:33,260 --> 00:03:34,640
to a lot of yakety -yak.
46
00:03:35,720 --> 00:03:36,770
How do you know?
47
00:03:37,000 --> 00:03:38,060
I read a book once.
48
00:03:39,420 --> 00:03:42,910
Here, you want to endorse this? I'll
take it over to the bank before it
49
00:03:43,440 --> 00:03:46,150
Do you know what I think about the
seahorses, Herman?
50
00:03:46,640 --> 00:03:49,060
What? I think it was the food.
51
00:03:49,380 --> 00:03:50,760
You don't like her cooking?
52
00:03:50,900 --> 00:03:52,920
Oh, be serious, will you?
53
00:03:53,500 --> 00:03:58,529
I think he was undernourished. It's the
vitamin D in that new baby brine shrimp
54
00:03:58,530 --> 00:04:01,530
you got last week. Come on, sweetheart.
Get some more today.
55
00:04:01,870 --> 00:04:03,550
Okay. Well, be sure now.
56
00:04:06,630 --> 00:04:07,680
Well, let's see.
57
00:04:08,730 --> 00:04:15,229
$200 for deposit, $50 for grocery money,
and $10 for your
58
00:04:15,230 --> 00:04:16,730
allowance. Ten?
59
00:04:17,329 --> 00:04:20,819
Now, Hermie, we've been through all that
before. I'm not made of money.
60
00:04:21,070 --> 00:04:23,890
Okay. And remember the brine shrimp?
Yeah.
61
00:04:24,440 --> 00:04:25,490
Vitamin D.
62
00:04:26,640 --> 00:04:27,690
And, Hermie?
63
00:04:27,900 --> 00:04:28,950
Yeah?
64
00:04:29,540 --> 00:04:30,590
One beer.
65
00:04:37,060 --> 00:04:39,830
Well, how long have you and Myra been
married, Hermie?
66
00:04:39,860 --> 00:04:40,910
Fifteen years.
67
00:04:41,600 --> 00:04:42,650
Fifteen years.
68
00:04:42,700 --> 00:04:43,750
Boy, I envy you.
69
00:04:44,620 --> 00:04:45,670
Why?
70
00:04:45,980 --> 00:04:50,160
Well, a home ain't a home without a
woman in it.
71
00:04:50,920 --> 00:04:52,980
You got yourself a home, Hermie.
72
00:04:53,480 --> 00:04:54,530
A real home.
73
00:04:54,780 --> 00:04:56,700
You got your roots down deep.
74
00:04:57,340 --> 00:04:59,380
Got her own little family.
75
00:05:00,440 --> 00:05:05,940
I ain't had that for, let me see now,
nine long years.
76
00:05:07,260 --> 00:05:10,300
Yeah, she's been gone nine years this
month.
77
00:05:13,940 --> 00:05:15,280
How'd you manage that?
78
00:05:16,060 --> 00:05:17,110
Huh?
79
00:05:18,560 --> 00:05:20,980
What took her off?
80
00:05:21,680 --> 00:05:22,730
Pneumonia.
81
00:05:31,740 --> 00:05:33,240
Pneumonia in Florida, George.
82
00:05:33,500 --> 00:05:34,550
Kansas City.
83
00:05:34,720 --> 00:05:35,770
Oh.
84
00:05:37,220 --> 00:05:39,120
Myra wouldn't move to Kansas City.
85
00:05:39,500 --> 00:05:41,280
Who wants to move to Kansas City?
86
00:05:41,660 --> 00:05:47,219
I mean, in case anyone was to ask her,
would you move to Kansas City? It's an
87
00:05:47,220 --> 00:05:48,540
to 1 shot. She'd say no.
88
00:05:48,760 --> 00:05:50,380
Nothing wrong with Kansas City.
89
00:05:50,600 --> 00:05:52,120
Oh, I never said there was.
90
00:05:52,360 --> 00:05:55,970
My wife loved it. She says there was no
place in the world like Kansas City.
91
00:05:57,480 --> 00:05:58,980
She was a good woman, Hermie.
92
00:05:59,950 --> 00:06:02,120
Life ain't been the same since she took
off.
93
00:06:02,430 --> 00:06:03,710
I suppose not.
94
00:06:05,390 --> 00:06:09,150
Well, she... She left me pretty well
fixed.
95
00:06:09,750 --> 00:06:11,150
I don't want for nothing.
96
00:06:12,190 --> 00:06:14,230
But life just ain't the same.
97
00:06:15,830 --> 00:06:19,970
I wandered around for more than two
years trying to forget.
98
00:06:21,410 --> 00:06:27,110
Hawaii, Acapulco, Las Vegas, Monte
Carlo.
99
00:06:30,120 --> 00:06:32,950
But life just ain't the same without a
woman in the house.
100
00:06:35,500 --> 00:06:38,420
Everything's so... so quiet.
101
00:06:38,900 --> 00:06:40,240
I suppose so.
102
00:06:40,600 --> 00:06:41,760
Have a beer? Sure.
103
00:06:44,980 --> 00:06:49,400
Since she's been gone, my life is
nothing but beer and fishing.
104
00:06:58,730 --> 00:07:01,850
Better get her some brine shrimp for the
seahorses.
105
00:07:03,870 --> 00:07:04,930
So long, George.
106
00:07:12,601 --> 00:07:14,129
Come
107
00:07:14,130 --> 00:07:22,749
on,
108
00:07:22,750 --> 00:07:25,250
baby doll. Come on out and play with
mama.
109
00:07:27,261 --> 00:07:30,619
Whatever's wrong with Franklin?
110
00:07:30,620 --> 00:07:32,880
Got to load a bad sunflower seed, I
guess.
111
00:07:33,640 --> 00:07:35,260
Here's the shrimp with vitamin D.
112
00:07:35,620 --> 00:07:37,360
Put it down. I'll get to it in a minute.
113
00:07:37,361 --> 00:07:41,719
The article says they're affectionate.
He seems kind of self -centered to me.
114
00:07:41,720 --> 00:07:42,770
What'd I tell you?
115
00:07:42,840 --> 00:07:45,610
Oh, for heaven's sakes, Hermie, don't
say I told you so.
116
00:07:45,720 --> 00:07:49,200
Well, I did, didn't I? Well, look what
the article says on the couch.
117
00:07:54,180 --> 00:07:55,280
Page 16.
118
00:07:56,240 --> 00:08:01,220
Says turtles make very intelligent,
interesting, and affectionate pets.
119
00:08:10,540 --> 00:08:11,820
You see it, Hermie?
120
00:08:13,240 --> 00:08:16,980
Uh... Yeah.
121
00:08:19,380 --> 00:08:21,420
Baby doll, you still in there?
122
00:08:25,520 --> 00:08:26,570
Don't be silly.
123
00:08:27,060 --> 00:08:29,100
But I don't think he feels well.
124
00:08:29,640 --> 00:08:31,960
Baby, come out.
125
00:08:33,200 --> 00:08:34,559
Maybe he's got hives.
126
00:08:35,500 --> 00:08:36,880
He's cold -blooded.
127
00:08:37,100 --> 00:08:41,020
When they're cold -blooded, I guess they
don't ever get real fond of you.
128
00:08:42,240 --> 00:08:43,580
Oh, I don't know.
129
00:08:45,320 --> 00:08:49,500
After all, a snake is cold -blooded.
130
00:08:50,000 --> 00:08:51,340
What does that prove?
131
00:08:52,410 --> 00:08:55,230
Well, a snake is the most affectionate
pet in the world.
132
00:08:56,330 --> 00:08:57,450
Everybody knows that.
133
00:08:58,310 --> 00:09:00,970
Look at that. He's been in there for 15
minutes.
134
00:09:02,510 --> 00:09:03,950
You know, I've been thinking.
135
00:09:03,951 --> 00:09:06,949
You know what you ought to do, honey?
136
00:09:06,950 --> 00:09:08,570
You ought to get yourself a snake.
137
00:09:09,410 --> 00:09:10,460
Why?
138
00:09:10,710 --> 00:09:13,360
Well, a snake wouldn't pull that kind of
stunt on you.
139
00:09:14,050 --> 00:09:15,470
How could a snake go inside?
140
00:09:17,750 --> 00:09:18,800
Where would it go?
141
00:09:19,570 --> 00:09:21,310
And if it could, it wouldn't want to.
142
00:09:25,450 --> 00:09:27,860
the right snake, you've got yourself a
real pal.
143
00:09:28,470 --> 00:09:29,520
You think so?
144
00:09:29,830 --> 00:09:30,880
Sure.
145
00:09:32,470 --> 00:09:35,180
Well, people say they can't stand the
sight of snakes.
146
00:09:35,490 --> 00:09:36,970
Oh, that's a lot of prejudice.
147
00:09:38,070 --> 00:09:40,110
Besides, everyone don't think that way.
148
00:09:41,650 --> 00:09:45,430
People that know snakes in person don't
think that way at all.
149
00:09:48,490 --> 00:09:52,890
Remember that act in Tampa you wouldn't
go to see? The snake dance strip tease?
150
00:09:53,470 --> 00:09:57,210
Well, that dame had them twining all
around her.
151
00:09:57,950 --> 00:10:00,960
There was a picture of it on the
billboard. You remember that.
152
00:10:01,430 --> 00:10:03,170
What did they eat? An egg.
153
00:10:03,470 --> 00:10:07,260
All you do is whistle when it's dinner
time and they just sit right up and beg.
154
00:10:07,590 --> 00:10:09,570
What you want is a nice little snake.
155
00:10:09,930 --> 00:10:11,670
I could carry it around with me.
156
00:10:12,650 --> 00:10:14,030
Down the front of your dress.
157
00:10:17,550 --> 00:10:21,280
Well, that's where they carry them.
Right where it could peek out at people.
158
00:10:22,700 --> 00:10:23,750
Be cute as the devil.
159
00:10:25,660 --> 00:10:26,940
But I don't like snakes.
160
00:10:27,591 --> 00:10:29,599
Okay, okay.
161
00:10:29,600 --> 00:10:31,900
Don't have one then. No snakes. Snakes
out.
162
00:10:32,540 --> 00:10:35,250
I'm not trying to sell you a bill of
goods, so forget it.
163
00:10:36,500 --> 00:10:37,550
Let them kill it.
164
00:10:38,640 --> 00:10:39,690
Skin it.
165
00:10:40,640 --> 00:10:42,240
Make a pair of shoes for a midget.
166
00:10:47,420 --> 00:10:48,900
You mean you know a snake?
167
00:10:49,320 --> 00:10:51,040
Well, this pet shop fell in Miami.
168
00:10:51,560 --> 00:10:52,940
with this cute little snake.
169
00:10:53,460 --> 00:10:55,300
And he don't know what to do with it.
170
00:10:55,760 --> 00:10:57,260
Does he have to kill him?
171
00:10:57,520 --> 00:10:58,570
Yep.
172
00:10:58,760 --> 00:11:01,080
You know what the price of eggs is going
up to.
173
00:11:02,240 --> 00:11:04,480
Would he give him away to a real good
home?
174
00:11:04,800 --> 00:11:07,220
Nope. A snakeskin's worth money.
175
00:11:07,460 --> 00:11:08,740
This guy's got to eat.
176
00:11:09,940 --> 00:11:12,860
All the same, he can't hardly face up to
killing him.
177
00:11:13,080 --> 00:11:14,180
It's so darn loyal.
178
00:11:16,100 --> 00:11:20,820
He said this snake's got eyes like a
cocker spaniel.
179
00:11:21,770 --> 00:11:25,030
What if I went to the pet shop to see
him? Oh, no, no.
180
00:11:25,430 --> 00:11:27,660
That's where you went wrong with the
turtle.
181
00:11:28,070 --> 00:11:31,560
See, he still connects you with the pet
shop where he was so miserable.
182
00:11:31,870 --> 00:11:33,550
And look at him. He's all withdrawn.
183
00:11:34,770 --> 00:11:39,149
Listen, if I was a snake, I'd like to be
put in a box and not know where I was
184
00:11:39,150 --> 00:11:45,089
going and find myself being unwrapped by
someone just like you, Myra, in a nice,
185
00:11:45,090 --> 00:11:47,190
quiet room with the door shut.
186
00:11:47,191 --> 00:11:49,029
You would?
187
00:11:49,030 --> 00:11:50,080
Yeah.
188
00:11:57,070 --> 00:11:58,930
He told me it takes all day for...
189
00:12:32,780 --> 00:12:34,880
Is this place called Melody?
190
00:12:36,180 --> 00:12:37,920
Yeah. You want to make a nickel?
191
00:12:38,420 --> 00:12:41,580
Show me where this fella hangs out, this
snakeologist.
192
00:12:43,580 --> 00:12:46,520
Herpetologist. Yeah, herpet... Yeah.
193
00:12:47,220 --> 00:12:49,260
Snakes, lizards, gators, turtles, mice.
194
00:12:49,340 --> 00:12:51,510
I'm looking for the fella that runs this
ad.
195
00:12:52,720 --> 00:12:53,770
Idle Pfeiffer.
196
00:12:54,980 --> 00:12:56,300
Herpetologist, that's me.
197
00:12:56,500 --> 00:12:57,550
You?
198
00:12:58,140 --> 00:12:59,960
I'm so idle, Pfeiffer.
199
00:13:01,660 --> 00:13:05,830
Nationalist. pet shops, medical schools,
and museum supply.
200
00:13:06,310 --> 00:13:11,910
Live reptiles for scientific purposes
and rare collected items.
201
00:13:12,290 --> 00:13:13,550
What are you doing there?
202
00:13:13,890 --> 00:13:14,940
Frog.
203
00:13:15,430 --> 00:13:17,290
For my aquatic species.
204
00:13:17,730 --> 00:13:18,780
Oh.
205
00:13:20,650 --> 00:13:22,170
You want to buy something?
206
00:13:22,550 --> 00:13:24,870
Well, I tell you, Hansel, I'm a
professor.
207
00:13:25,820 --> 00:13:31,740
I'm, uh, involved in some crucial
research on the, uh, Cape Canaveral
208
00:13:32,940 --> 00:13:33,990
Professor, huh?
209
00:13:34,640 --> 00:13:38,980
Now, what we want is a tip -top, high
-powered, poisonous snake.
210
00:13:39,300 --> 00:13:40,740
A real stinger. Hmm.
211
00:13:41,180 --> 00:13:42,300
Well, let's see.
212
00:13:43,280 --> 00:13:48,460
Crotalus, or Crotalus adamantis,
horridus, or what about Ancestradon?
213
00:13:49,050 --> 00:13:50,490
No, no, no, nothing imported.
214
00:13:50,710 --> 00:13:54,949
Just a decent, straightforward American
snake like you'd come on in your own
215
00:13:54,950 --> 00:13:59,149
backyard. So there's a copperheads and
rattlesnakes. I was just giving you the
216
00:13:59,150 --> 00:14:00,350
Latin names, Professor.
217
00:14:00,850 --> 00:14:02,550
Oh, why, sure.
218
00:14:02,551 --> 00:14:07,169
I don't know what I was thinking. I went
with these mosquitoes buzzing around me
219
00:14:07,170 --> 00:14:08,220
all the time.
220
00:14:08,310 --> 00:14:12,049
Look, kid, I ain't interested in a
rattler. What I need is something with a
221
00:14:12,050 --> 00:14:15,090
of class, little and cute, with plenty
of zing.
222
00:14:15,650 --> 00:14:17,790
How about Tarsanus Red?
223
00:14:18,960 --> 00:14:24,259
Look, Hassan Pepper, I came here for a
yard of snake, not a yard of highbrow
224
00:14:24,260 --> 00:14:28,359
talk. You got something like I said,
let's do business. If you ain't say so,
225
00:14:28,360 --> 00:14:30,770
don't keep me standing around here
getting bit.
226
00:14:30,920 --> 00:14:32,780
How about a coral snake?
227
00:14:33,180 --> 00:14:34,230
How's it for size?
228
00:14:35,220 --> 00:14:36,270
20 inches.
229
00:14:36,400 --> 00:14:37,840
Facts a high grade of poison?
230
00:14:38,200 --> 00:14:39,250
Certainly does.
231
00:14:40,360 --> 00:14:42,980
Good looking? It's got bands around it.
232
00:14:43,440 --> 00:14:45,180
Black and red and yellow.
233
00:14:45,480 --> 00:14:47,530
It looks like, let's call it, king
snake.
234
00:14:48,550 --> 00:14:50,510
Handsomest of American reptiles. Here.
235
00:14:51,130 --> 00:14:52,790
Here. Read what it says.
236
00:14:56,870 --> 00:15:00,710
Deadliest type of poison in North or
South America.
237
00:15:00,970 --> 00:15:02,690
Akin to that of the cobra.
238
00:15:03,770 --> 00:15:04,820
That's my baby.
239
00:15:07,230 --> 00:15:08,390
What you want it for?
240
00:15:10,170 --> 00:15:12,700
They got no right letting a kid like you
advertise.
241
00:15:13,230 --> 00:15:15,270
Here, the country's needing scientists.
242
00:15:15,271 --> 00:15:18,969
And my time is being wasted driving all
the way down here to a little punk who
243
00:15:18,970 --> 00:15:20,650
don't know a snake from a tapeworm.
244
00:15:20,790 --> 00:15:25,050
Keep your snakes. And I'll keep my top
secret information in my dough as well.
245
00:15:29,201 --> 00:15:33,329
Listen, pal, let's make ourselves a
deal.
246
00:15:33,330 --> 00:15:37,000
A little bitsy one like that can't come
so very high, I guess. Three bucks?
247
00:15:37,270 --> 00:15:38,690
Four? Ten.
248
00:15:39,350 --> 00:15:40,400
Ten?
249
00:15:40,810 --> 00:15:41,860
That's what I said.
250
00:15:42,050 --> 00:15:43,190
Look, have some pepper.
251
00:15:43,610 --> 00:15:47,669
I'm going to let you in on this top
secret information, even though you
252
00:15:47,670 --> 00:15:49,410
showing a very patriotic attitude.
253
00:15:50,730 --> 00:15:55,689
Our scientists over at Canaveral want to
see if we can beat the Russians putting
254
00:15:55,690 --> 00:15:57,270
a snake on the moon.
255
00:15:58,850 --> 00:15:59,900
Five bucks?
256
00:16:00,270 --> 00:16:01,320
Ten.
257
00:16:02,490 --> 00:16:04,790
Split the difference. Make it $7 .50.
258
00:16:05,230 --> 00:16:06,280
Ten.
259
00:16:13,431 --> 00:16:15,239
You want a wrap?
260
00:16:15,240 --> 00:16:16,290
In a carton.
261
00:16:16,680 --> 00:16:18,200
Make it a good strong one.
262
00:16:23,560 --> 00:16:24,960
Hermie, you remember.
263
00:16:25,380 --> 00:16:27,120
Our 15th anniversary.
264
00:16:28,940 --> 00:16:31,240
Listen, you can hear him in there.
265
00:16:32,680 --> 00:16:37,460
Oh, Hermie. You went out and bought him
with your own allowance.
266
00:16:37,860 --> 00:16:39,060
Well, honey, I...
267
00:16:39,390 --> 00:16:42,170
Hermie, sometimes you just surprise me
to pieces.
268
00:16:42,410 --> 00:16:44,570
You used your own money just for me.
269
00:16:45,150 --> 00:16:46,200
Let's open it.
270
00:16:46,230 --> 00:16:47,850
Wait, hold it. What's the matter?
271
00:16:48,170 --> 00:16:51,210
Well, uh, that's a trained snake, Myra.
272
00:16:51,590 --> 00:16:53,650
He's tame, affectionate.
273
00:16:54,030 --> 00:16:55,250
He doesn't act.
274
00:16:56,290 --> 00:16:57,340
He does?
275
00:16:57,610 --> 00:17:01,749
Sure. You can tie him around your leg
for a garter or around your neck or
276
00:17:01,750 --> 00:17:05,650
anywhere. You just stick his tail in his
mouth like the two ends of a necklace.
277
00:17:06,470 --> 00:17:07,690
Oh, darling.
278
00:17:08,300 --> 00:17:12,838
The guy told me all about him. He said
you gotta love him up, you gotta make a
279
00:17:12,839 --> 00:17:17,239
pet of him, you gotta let him do his
stuff right from the very start, and
280
00:17:17,240 --> 00:17:18,800
be just crazy about you.
281
00:17:19,079 --> 00:17:20,129
Let's undo him.
282
00:17:20,300 --> 00:17:23,520
Wait. Now, uh, let me get out of here.
283
00:17:24,220 --> 00:17:26,280
See, I don't want him seeing me first.
284
00:17:28,359 --> 00:17:30,460
He might take to me instead of you.
285
00:17:31,000 --> 00:17:32,340
That's herpetology.
286
00:17:33,180 --> 00:17:34,230
Herpa what?
287
00:17:34,800 --> 00:17:35,850
Snake psychology.
288
00:17:38,890 --> 00:17:44,169
Now, I'll just go for a little walk and
give you some time to love him up and
289
00:17:44,170 --> 00:17:45,810
get real friendly with him.
290
00:17:46,310 --> 00:17:48,790
Well, go to it, sweetie.
291
00:17:50,390 --> 00:17:51,590
He's all yours.
292
00:17:53,670 --> 00:17:55,250
Thank you, Hermes.
293
00:17:59,390 --> 00:18:01,130
Ah! Slopped.
294
00:18:02,610 --> 00:18:05,930
One word and tomorrow you're a feather
duster.
295
00:18:13,331 --> 00:18:19,419
help of that livestock, and you got a
train mire to drink beer.
296
00:18:19,420 --> 00:18:22,310
Now, you get them two things settled,
what's the matter?
297
00:18:22,680 --> 00:18:24,580
Uh, it's almost six o 'clock.
298
00:18:24,800 --> 00:18:25,850
I gotta go.
299
00:18:25,900 --> 00:18:27,280
Ah, sit down and relax.
300
00:18:27,500 --> 00:18:31,170
Here, I'll split this one with you. It's
the last one. Uh, no thanks, George.
301
00:18:31,171 --> 00:18:34,739
Yeah, you get that dame to drink beer
with you, and the next thing you know,
302
00:18:34,740 --> 00:18:36,000
she'll want to go fishing.
303
00:18:36,180 --> 00:18:38,710
And after that, there's no telling what
you'll do.
304
00:18:38,720 --> 00:18:40,340
Might even raise your allowance.
305
00:18:40,700 --> 00:18:43,470
Can't even keep gas in your tank on ten
bucks a week, boy.
306
00:19:08,650 --> 00:19:09,790
Give me a loan of the bat.
307
00:19:09,791 --> 00:19:10,809
What for?
308
00:19:10,810 --> 00:19:13,100
Never mind what for. A nickel for five
minutes.
309
00:19:13,170 --> 00:19:14,220
Give me.
310
00:20:33,130 --> 00:20:34,210
He doesn't like me.
311
00:20:34,570 --> 00:20:36,430
What do you mean he don't like you?
312
00:20:37,850 --> 00:20:42,389
That fellow must have fast talked you
into a bad deal. It's a cold snake if I
313
00:20:42,390 --> 00:20:43,440
ever saw one.
314
00:20:45,430 --> 00:20:47,350
I'm really hurt, Hermie.
315
00:20:47,930 --> 00:20:49,130
What did you do with him?
316
00:20:49,650 --> 00:20:50,790
I put him to bed.
317
00:20:52,710 --> 00:20:53,760
Oh.
318
00:20:56,410 --> 00:20:57,460
What's that for?
319
00:20:57,810 --> 00:20:58,860
Hmm?
320
00:20:59,050 --> 00:21:00,100
The bat.
321
00:21:00,370 --> 00:21:01,420
Oh.
322
00:21:01,730 --> 00:21:03,710
I've been... Robin flies to the kids.
323
00:21:06,290 --> 00:21:10,909
I'm really discouraged, Jeremy. It's
just like I told you. He's a cold
324
00:21:10,910 --> 00:21:13,490
thing, and he just can't work up a love
for people.
325
00:21:17,790 --> 00:21:20,970
I could fix him an egg.
326
00:21:21,530 --> 00:21:23,130
He might be sweeter to me.
327
00:21:31,720 --> 00:21:32,770
You hold him.
328
00:21:34,680 --> 00:21:36,720
He bit me. He bit me.
329
00:21:37,140 --> 00:21:41,340
Well, you scared him, Hermie. How can we
ever catch him now?
330
00:21:41,560 --> 00:21:43,140
Poor little snake. Myra.
331
00:21:43,520 --> 00:21:47,519
Myra. I'll put some Acura Chrome on
that. Never can tell where their teeth
332
00:21:47,520 --> 00:21:48,570
been. They bit me.
333
00:21:50,280 --> 00:21:51,330
Myra.
334
00:21:51,660 --> 00:21:53,740
Oh, what's the matter, Hermie?
335
00:21:54,040 --> 00:21:55,200
Myra, I'm going to die.
336
00:21:55,420 --> 00:21:57,660
Get a doctor. It's a poisonous snake.
337
00:21:57,900 --> 00:22:00,190
Oh, Hermie, you wouldn't give me a
poisonous.
338
00:22:09,330 --> 00:22:10,380
Mr. Bates?
339
00:22:10,950 --> 00:22:12,750
George! Come quick!
340
00:22:21,670 --> 00:22:23,530
I'm going to get rid of all the animals.
341
00:22:24,350 --> 00:22:25,710
Every last one of them.
342
00:22:26,730 --> 00:22:30,430
Because every time I look at one, I'll
think of Herming.
343
00:22:31,650 --> 00:22:33,350
You've got to go on, Mrs. Jensen.
344
00:22:34,290 --> 00:22:35,490
Will you sell the house?
345
00:22:36,530 --> 00:22:37,580
Go away.
346
00:22:39,020 --> 00:22:42,440
Europe, Hawaii, the Southeast.
347
00:22:45,500 --> 00:22:48,520
But you know, it won't be the same.
348
00:22:49,260 --> 00:22:50,310
Here he is.
349
00:22:54,000 --> 00:22:55,050
Alive and kicking.
350
00:22:56,980 --> 00:22:58,800
Well, I was right. Sure.
351
00:22:59,100 --> 00:23:00,150
He's not poisonous.
352
00:23:00,540 --> 00:23:01,590
Of course not.
353
00:23:01,880 --> 00:23:03,820
Hermie'd never slip you a hot snake.
354
00:23:04,360 --> 00:23:05,700
This is a king snake.
355
00:23:05,940 --> 00:23:06,990
That's not a coral.
356
00:23:07,400 --> 00:23:08,460
They just look alike.
357
00:23:09,600 --> 00:23:12,860
As I told you, Mrs. Jenkins, your
husband died of a heart attack.
358
00:23:14,080 --> 00:23:15,130
Poor Hermie.
359
00:23:15,460 --> 00:23:17,540
Right up to the last he was kidding.
360
00:23:18,640 --> 00:23:19,690
Always kidding.
361
00:23:37,230 --> 00:23:42,390
to improve on nature by giving this
flower a more inviting scent.
362
00:23:42,710 --> 00:23:45,830
I want my friend to get quite close.
363
00:23:46,330 --> 00:23:52,569
This perfume has such a suggestive name,
I'm not even allowed to mention it on
364
00:23:52,570 --> 00:23:53,329
the air.
365
00:23:53,330 --> 00:23:58,070
The saleswoman told me it's infallible
in attracting men.
366
00:23:58,350 --> 00:24:00,590
This was the last bottle they had.
367
00:24:00,790 --> 00:24:05,550
Their entire supply was bought up by the
army recruiting office.
368
00:24:06,350 --> 00:24:09,350
I shall return next time with another
story.
369
00:24:09,650 --> 00:24:11,970
Until then, good night.
370
00:24:12,020 --> 00:24:16,570
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.