Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,720 --> 00:00:26,769
Good evening.
2
00:00:26,770 --> 00:00:31,770
Please don't be alarmed. This is just a
routine check -up.
3
00:00:51,760 --> 00:00:55,190
It seems to me that she could take my
blood pressure with a tyre gauge.
4
00:00:55,540 --> 00:01:00,359
If you don't care to watch the details
of my physical examination, perhaps you
5
00:01:00,360 --> 00:01:05,219
would enjoy perusing my doctor's
collection of X -rays of prominent
6
00:01:05,220 --> 00:01:06,270
personalities.
7
00:01:23,120 --> 00:01:28,240
The following is a true and full
account, and hereby sworn to by me, Paul
8
00:01:28,460 --> 00:01:29,510
attorney at law.
9
00:01:30,740 --> 00:01:34,080
Some time ago, my records will show the
exact date.
10
00:01:34,680 --> 00:01:38,699
I was just preparing to leave my office
when my secretary came in with an
11
00:01:38,700 --> 00:01:39,750
unusual request.
12
00:01:43,400 --> 00:01:45,450
Can you take a minute to see Miss
Cannon?
13
00:01:45,680 --> 00:01:47,360
No appointment, no reference.
14
00:01:47,640 --> 00:01:49,140
What does she want? Who is she?
15
00:01:49,260 --> 00:01:50,310
Advice, I imagine.
16
00:01:50,720 --> 00:01:52,100
She's young and attractive.
17
00:01:52,560 --> 00:01:54,720
And a lot more tense that she lets on.
18
00:01:56,080 --> 00:01:58,850
I thought you just said she didn't have
any references.
19
00:01:59,540 --> 00:02:00,590
She doesn't.
20
00:02:00,980 --> 00:02:04,120
Oh, I didn't think mine counted for
anything.
21
00:02:06,020 --> 00:02:08,790
Well, when you get through
housecleaning, send her in.
22
00:02:11,820 --> 00:02:13,320
Will you come in, Miss Cannon?
23
00:02:15,960 --> 00:02:17,640
I want you to sit down, Miss Cannon.
24
00:02:22,459 --> 00:02:24,079
Thank you for seeing me, Mr. Brett.
25
00:02:24,560 --> 00:02:26,970
I'm afraid I'm urgently in need of legal
advice.
26
00:02:30,240 --> 00:02:32,040
Well, let me give you some right away.
27
00:02:32,041 --> 00:02:34,839
Lie to anybody you want to, except your
lawyer.
28
00:02:34,840 --> 00:02:38,510
Isn't that a little premature, Mr.
Brett? I haven't told you anything yet.
29
00:02:39,000 --> 00:02:42,610
Well, you said your name was Miss
Cannon. You were wearing a wedding ring.
30
00:02:44,480 --> 00:02:47,100
Oh, my maiden name was Cannon.
31
00:02:47,520 --> 00:02:49,440
If you don't mind, we'll leave it there.
32
00:02:50,640 --> 00:02:53,290
This interview seems to be getting off
to a bad start.
33
00:02:53,560 --> 00:02:54,820
Why did you come to see me?
34
00:02:55,300 --> 00:02:57,830
I was told you're the best criminal
lawyer in town.
35
00:02:57,831 --> 00:03:01,359
Thank you. Now, suppose you tell me what
your problem is. We'll decide if we
36
00:03:01,360 --> 00:03:02,410
want to proceed.
37
00:03:04,100 --> 00:03:07,170
What does a person do if she knows a
murder's been committed?
38
00:03:07,171 --> 00:03:12,359
Well, I would say that if for any reason
she can't report it to the police, she
39
00:03:12,360 --> 00:03:13,800
should confide in her lawyer.
40
00:03:17,220 --> 00:03:19,340
Before my marriage, I was a private
nurse.
41
00:03:20,650 --> 00:03:22,370
I had a patient named Mary Hughes.
42
00:03:23,330 --> 00:03:26,160
She was bedridden, had been that way for
several months.
43
00:03:27,050 --> 00:03:30,590
Naturally, she was inclined to be
irritable and demanding.
44
00:03:56,940 --> 00:03:59,230
I thought you'd forgotten about my
medicine.
45
00:03:59,231 --> 00:04:01,339
Oh, excuse you, but I didn't think that,
did you?
46
00:04:01,340 --> 00:04:03,020
You were just hoping I'd forget it.
47
00:04:03,700 --> 00:04:05,720
Well, you were late with my lunch today.
48
00:04:06,400 --> 00:04:08,810
Well, you haven't been eating very much
lately.
49
00:04:09,140 --> 00:04:11,970
I thought I'd try to make your tray a
bit more appetizing.
50
00:04:12,540 --> 00:04:13,780
Here we are.
51
00:04:20,760 --> 00:04:21,810
It's vile.
52
00:04:22,640 --> 00:04:23,960
I'll never get used to it.
53
00:04:25,730 --> 00:04:26,780
And you're sleeping.
54
00:04:36,770 --> 00:04:38,880
I'll try to make him more comfortable
now.
55
00:04:41,391 --> 00:04:45,309
Anything else you'll be wanting tonight?
56
00:04:45,310 --> 00:04:46,790
Yes. My husband.
57
00:04:47,530 --> 00:04:49,880
Tell him I want to see him. I'll send
him right up.
58
00:04:49,990 --> 00:04:51,040
Good night.
59
00:04:58,611 --> 00:05:05,379
Oh, is Mr. Hughes still in the study?
Yes, he is, Miss Cameron. Thank you,
60
00:05:05,380 --> 00:05:06,500
Simpson. Good night.
61
00:05:06,720 --> 00:05:11,640
Come in.
62
00:05:14,360 --> 00:05:16,590
Mrs. Hughes is waiting to say good
night, sir.
63
00:05:17,280 --> 00:05:18,330
Of course.
64
00:05:20,540 --> 00:05:25,000
Nurse, does she seem any better to you?
The doctor says she's making progress.
65
00:05:25,420 --> 00:05:26,470
Good.
66
00:05:27,320 --> 00:05:30,570
Mr. Hughes, I wonder if she mightn't do
better with another nurse.
67
00:05:30,571 --> 00:05:32,409
Why do you say that, Miss Cannon?
68
00:05:32,410 --> 00:05:36,209
Your wife doesn't seem to like me, and I
find that a patient does better if she
69
00:05:36,210 --> 00:05:37,260
likes a nurse.
70
00:05:37,310 --> 00:05:39,900
If you'd care to change, I'd certainly
understand.
71
00:05:40,770 --> 00:05:42,350
Please believe me, Miss Cannon.
72
00:05:43,010 --> 00:05:46,290
I know it's been difficult for you. My
wife is not an easy patient.
73
00:05:46,291 --> 00:05:50,289
It's not your fault. But if she'd be
happier with another... We've already
74
00:05:50,290 --> 00:05:51,229
two other nurses.
75
00:05:51,230 --> 00:05:52,970
No one has done more than you have.
76
00:05:53,990 --> 00:05:58,930
I know that, and I'm sure that in her
heart my wife knows it too.
77
00:06:01,150 --> 00:06:02,450
Please, will you stay?
78
00:06:04,110 --> 00:06:05,210
Of course I will.
79
00:06:38,660 --> 00:06:40,340
Hello, Doctor. This is Miss Cannon.
80
00:06:40,580 --> 00:06:42,380
Can you come over immediately, sir?
81
00:06:42,580 --> 00:06:43,960
Yes, she seems to be in a coma.
82
00:06:44,600 --> 00:06:45,650
I understand, sir.
83
00:06:45,940 --> 00:06:46,990
Five cc's.
84
00:06:47,280 --> 00:06:48,900
I'll do my best. Thank you, Doctor.
85
00:06:49,680 --> 00:06:52,510
She's had a relapse. The doctor will be
on in a few minutes.
86
00:07:22,160 --> 00:07:25,590
The death of his wife seemed to leave
Mr. Hughes in a state of collapse.
87
00:07:26,160 --> 00:07:30,040
He had no other family, so I stayed on
until the day after the funeral.
88
00:07:33,220 --> 00:07:40,019
Miss Cannon, I can never repay you for
everything you've done, especially this
89
00:07:40,020 --> 00:07:41,220
last week for me, Emmett.
90
00:07:41,740 --> 00:07:43,280
But this is just a flight token.
91
00:07:44,520 --> 00:07:45,580
Mr. Hughes...
92
00:07:45,581 --> 00:07:49,919
I can't accept this. This is so much
more than you owe me. Shannon, you've
93
00:07:49,920 --> 00:07:53,350
earned every penny. I don't believe you.
No, I couldn't really. Please.
94
00:07:54,120 --> 00:07:55,440
I'd like you to take it.
95
00:07:57,300 --> 00:07:58,350
Thank you.
96
00:07:59,940 --> 00:08:03,340
I hope we don't lose touch with each
other completely.
97
00:08:05,080 --> 00:08:06,520
Thanks again for everything.
98
00:08:08,340 --> 00:08:09,400
Goodbye, Mr. Hughes.
99
00:08:19,570 --> 00:08:20,870
Yeah? You want an apple?
100
00:08:21,330 --> 00:08:22,380
Yeah.
101
00:08:27,230 --> 00:08:28,550
How do you like this shade?
102
00:08:28,990 --> 00:08:31,580
Pretty bright. Looks as though your toes
are on fire.
103
00:08:31,581 --> 00:08:35,129
You know, speaking of painting toes, I
think I'm going to paint this apartment.
104
00:08:35,130 --> 00:08:38,908
Red. Well, anything but this hospital
white. Don't you think we got enough of
105
00:08:38,909 --> 00:08:39,959
that down?
106
00:08:40,309 --> 00:08:41,359
Hello?
107
00:08:42,590 --> 00:08:44,430
Oh, hello. Yes, he's right here.
108
00:08:44,710 --> 00:08:46,190
Just a minute. Your service.
109
00:08:47,090 --> 00:08:48,140
Hello?
110
00:08:50,069 --> 00:08:51,550
Yes. Mr. Gilbert Hughes?
111
00:08:52,530 --> 00:08:53,610
I'll have the address.
112
00:08:54,970 --> 00:08:56,020
All right, thank you.
113
00:09:00,370 --> 00:09:02,900
I can see the apartment's not going to
get painted.
114
00:09:03,370 --> 00:09:04,420
Nothing serious.
115
00:09:04,421 --> 00:09:08,889
He's so upset about his wife's death, he
probably hasn't been taking care of
116
00:09:08,890 --> 00:09:09,909
himself properly.
117
00:09:09,910 --> 00:09:12,500
I had a patient like that once. He
jumped off a bridge.
118
00:09:22,920 --> 00:09:25,620
Mr. Hughes, then you're not sick.
119
00:09:26,680 --> 00:09:27,730
No.
120
00:09:28,140 --> 00:09:29,420
No, not me.
121
00:09:31,220 --> 00:09:32,480
Won't you please come in?
122
00:09:37,600 --> 00:09:39,500
Is it your housekeeper, then?
123
00:09:41,840 --> 00:09:42,890
No.
124
00:09:42,891 --> 00:09:46,619
I hope there hasn't been a mistake. My
service said that you needed a nurse
125
00:09:46,620 --> 00:09:47,670
here.
126
00:09:48,460 --> 00:09:49,510
May I?
127
00:09:52,790 --> 00:09:57,349
Please forgive me for using a
subterfuge, but I couldn't think of any
128
00:09:57,350 --> 00:09:58,400
of asking you.
129
00:09:58,410 --> 00:09:59,460
Asking you what?
130
00:10:00,050 --> 00:10:02,670
Well, I have two tickets to a concert
this evening.
131
00:10:03,710 --> 00:10:05,570
I thought you might enjoy having them.
132
00:10:06,870 --> 00:10:09,090
Well... Oh, this is absurd, isn't it?
133
00:10:11,330 --> 00:10:15,450
What I really want to say is, would you
like to go to the concert with me?
134
00:10:17,330 --> 00:10:18,380
Yes.
135
00:10:19,590 --> 00:10:21,350
What? I said yes.
136
00:10:22,449 --> 00:10:25,910
You mean all I needed to do was ask you?
That's all.
137
00:10:27,510 --> 00:10:28,560
Well, then.
138
00:10:28,561 --> 00:10:31,989
Shall I pick you up at your place about
seven tonight?
139
00:10:31,990 --> 00:10:34,460
Oh. Will that be all right? Certainly.
I'll be fine.
140
00:10:34,910 --> 00:10:35,960
Well.
141
00:10:37,030 --> 00:10:39,290
Oh, uh, don't you want my address?
142
00:10:42,670 --> 00:10:47,010
I feel like a rat leaving you with all
this.
143
00:10:47,011 --> 00:10:50,249
Why don't you wait till tomorrow when
I'm off and I need help?
144
00:10:50,250 --> 00:10:52,709
Don't think I wouldn't, but I have a
better offer.
145
00:10:52,710 --> 00:10:54,630
One guest, Gilbert Hughes.
146
00:10:55,410 --> 00:10:57,150
He offered to come and help me today.
147
00:10:57,270 --> 00:10:58,320
What's with you two?
148
00:10:58,650 --> 00:11:02,389
The way you toss and turn at night,
you're making all the motions of a
149
00:11:02,390 --> 00:11:03,810
cow. Oh, now, really, Alice.
150
00:11:04,010 --> 00:11:07,620
He's just a lonesome man who needs
companionship. Oh, don't give me that.
151
00:11:08,350 --> 00:11:13,470
A concert is companionship. A dinner is
a flirtation. But painting this room,
152
00:11:13,471 --> 00:11:16,229
honey, that's love. I think he's serious
about you. Get out of here. You're
153
00:11:16,230 --> 00:11:17,790
going to be docked an hour's pay.
154
00:11:21,499 --> 00:11:22,549
Oh, Mr.
155
00:11:23,520 --> 00:11:24,660
Hughes. Good afternoon.
156
00:11:25,000 --> 00:11:26,050
I was just leaving.
157
00:11:26,100 --> 00:11:27,150
Hail and farewell.
158
00:11:27,380 --> 00:11:29,740
Well, I hope I didn't frighten her away.
159
00:11:30,100 --> 00:11:31,420
Men don't frighten, Alice.
160
00:11:32,020 --> 00:11:33,600
I see you started without me.
161
00:11:34,100 --> 00:11:35,880
I like the color.
162
00:11:36,380 --> 00:11:37,430
Alice picked it up.
163
00:11:37,431 --> 00:11:41,639
I want you to wear this because I don't
want you to ruin your new suit.
164
00:11:41,640 --> 00:11:43,220
Me too. How did you know my size?
165
00:11:44,020 --> 00:11:46,190
Oh, I'm just clever about things like
that.
166
00:11:47,080 --> 00:11:49,520
Well, where do you want me to start?
167
00:11:50,120 --> 00:11:52,830
Well, I figure this is your territory
right over here.
168
00:11:52,920 --> 00:11:54,880
Here's your paint and your brush.
169
00:12:01,040 --> 00:12:03,090
It's nice of you to come and help me
today.
170
00:12:04,260 --> 00:12:09,700
Well, I... I particularly wanted to see
you today.
171
00:12:11,640 --> 00:12:15,000
I'm... I'm going away.
172
00:12:15,880 --> 00:12:17,000
I'm closing the house.
173
00:12:18,440 --> 00:12:20,000
Rather unexpected, isn't it?
174
00:12:21,320 --> 00:12:27,940
Well, I only decided today, but it's
been building up for weeks.
175
00:12:28,940 --> 00:12:32,120
I just can't stand it any longer.
176
00:12:32,560 --> 00:12:33,610
Can't stand what?
177
00:12:34,220 --> 00:12:37,060
Well, living alone in that big house.
178
00:12:37,280 --> 00:12:39,860
I spend so much time by myself and it
isn't good.
179
00:12:41,360 --> 00:12:44,620
So I'm going away.
180
00:12:45,880 --> 00:12:46,930
Where?
181
00:12:48,040 --> 00:12:49,090
I don't know.
182
00:12:49,620 --> 00:12:50,880
How long will you be gone?
183
00:12:51,080 --> 00:12:53,340
Well, I hadn't thought about it.
184
00:12:54,900 --> 00:12:57,940
But would you consider coming with me?
185
00:12:59,060 --> 00:13:01,040
I mean... What do you mean?
186
00:13:02,560 --> 00:13:07,100
What a terrible mess I've made of it.
187
00:13:07,620 --> 00:13:12,540
Have you ever received a more
ridiculous, clumsy proposal of marriage?
188
00:13:14,320 --> 00:13:15,370
Frankly,
189
00:13:16,660 --> 00:13:18,350
I... I really cannot say I have.
190
00:13:23,750 --> 00:13:30,249
Well, when we finish painting, may I
191
00:13:30,250 --> 00:13:31,790
try again?
192
00:13:31,791 --> 00:13:37,389
Well, it's a very charming story, Mrs.
Hughes, but it seems to have gotten away
193
00:13:37,390 --> 00:13:40,369
from your original point, which was
murder. But I haven't finished yet.
194
00:13:40,370 --> 00:13:42,870
I believe my husband murdered his first
wife.
195
00:13:42,871 --> 00:13:46,709
You see, right from the start, I knew
she shouldn't have died. She was making
196
00:13:46,710 --> 00:13:47,760
progress.
197
00:13:48,030 --> 00:13:50,410
Well, possibly you have a feeling of
guilt.
198
00:13:51,090 --> 00:13:55,569
But then isn't that perfectly normal in
any young, dedicated nurse? I did
199
00:13:55,570 --> 00:13:58,280
everything possible for her.
Nevertheless, she died.
200
00:13:58,281 --> 00:14:01,969
Yes, but nothing you've told me so far
proves she was murdered.
201
00:14:01,970 --> 00:14:04,680
What evidence have you to support such a
conclusion?
202
00:14:05,170 --> 00:14:07,310
It began after our honeymoon.
203
00:14:08,210 --> 00:14:12,410
The moment we returned to that house, it
seemed different.
204
00:14:13,380 --> 00:14:15,180
Be on guard, watching for something.
205
00:14:15,680 --> 00:14:17,000
It's hard to put into words.
206
00:14:18,480 --> 00:14:21,660
He was withdrawn, difficult to reach.
207
00:14:23,180 --> 00:14:25,470
Well, I would like to meet your new
boyfriend.
208
00:14:25,471 --> 00:14:28,279
I'll tell you what, I'll check with
Gilbert and let you know about tomorrow
209
00:14:28,280 --> 00:14:29,980
night. All right, Alice.
210
00:14:30,300 --> 00:14:31,350
Bye.
211
00:14:32,080 --> 00:14:33,130
Who was that?
212
00:14:33,420 --> 00:14:34,470
Alice.
213
00:14:34,880 --> 00:14:37,050
She wants to come to a party tomorrow
night.
214
00:14:37,260 --> 00:14:41,039
You know how I feel about that girl.
I've asked you repeatedly not to see her
215
00:14:41,040 --> 00:14:42,009
talk to her.
216
00:14:42,010 --> 00:14:43,530
Please refuse for both of us.
217
00:14:44,830 --> 00:14:47,000
I'd much rather spend our evenings at
home.
218
00:14:47,610 --> 00:14:48,660
Just the two of us.
219
00:14:48,870 --> 00:14:51,460
But we haven't been anywhere since we've
been back.
220
00:14:51,990 --> 00:14:53,190
Don't you like our home?
221
00:14:53,370 --> 00:14:56,050
Yes, of course, but it would do us good
to get out.
222
00:14:56,370 --> 00:14:58,840
We don't even go to movie at the
concerts anymore.
223
00:14:59,990 --> 00:15:01,130
Aren't you happy here?
224
00:15:01,131 --> 00:15:04,469
But Gilbert, you won't let me see any of
my old friends. I really can't go on
225
00:15:04,470 --> 00:15:06,270
this way. Why not? I don't understand.
226
00:15:08,510 --> 00:15:09,560
Good morning, sir.
227
00:15:09,561 --> 00:15:11,039
Good morning, Miss Simpson.
228
00:15:11,040 --> 00:15:13,570
Would you like some more hot coffee? No,
thank you.
229
00:15:14,751 --> 00:15:16,199
Thank
230
00:15:16,200 --> 00:15:25,640
you.
231
00:15:27,600 --> 00:15:29,560
My mail is just ads and bills.
232
00:15:31,540 --> 00:15:33,720
I hope yours is more interesting, my
dear.
233
00:15:35,360 --> 00:15:37,100
Just a letter from a former patient.
234
00:15:37,620 --> 00:15:39,730
We don't write often, but we keep in
touch.
235
00:15:40,000 --> 00:15:41,050
A man?
236
00:15:41,660 --> 00:15:42,710
Yes.
237
00:15:44,080 --> 00:15:45,130
An elderly man.
238
00:15:45,980 --> 00:15:48,000
I like his wife as much as I do him.
239
00:15:48,001 --> 00:15:51,939
They just discovered I'm married and
they'd like to know what to give me for
240
00:15:51,940 --> 00:15:55,130
present. Please tell them you have
everything you need, my dear.
241
00:16:16,200 --> 00:16:17,520
Anything wrong, darling?
242
00:16:18,300 --> 00:16:19,350
Joghurt?
243
00:16:21,140 --> 00:16:22,190
Deer?
244
00:16:22,880 --> 00:16:23,930
Here, Mary.
245
00:16:24,540 --> 00:16:26,590
Drink this, then you can go back to
sleep.
246
00:16:27,640 --> 00:16:30,860
Yes, I know you took some earlier, but
this is doctor's orders.
247
00:16:31,720 --> 00:16:33,700
He said you'd have another dose tonight.
248
00:16:34,760 --> 00:16:35,810
That's fine.
249
00:16:37,160 --> 00:16:38,210
That's fine, Mary.
250
00:17:12,460 --> 00:17:14,570
He shouldn't have given her the
medicine.
251
00:17:15,140 --> 00:17:16,190
He never did.
252
00:17:17,300 --> 00:17:18,420
That was my job.
253
00:17:21,780 --> 00:17:24,070
It's a very difficult situation, Mrs.
Hughes.
254
00:17:24,071 --> 00:17:28,078
You see, there's only your word for it,
that he said anything at all in his
255
00:17:28,079 --> 00:17:31,800
sleep. It's going to be impossible to
get confirmation of that.
256
00:17:32,180 --> 00:17:37,079
But I'm certain he killed her. That may
be true, but we'd have to have more
257
00:17:37,080 --> 00:17:40,639
positive or further proof before we
could do anything legally. I can't go on
258
00:17:40,640 --> 00:17:41,690
living this way.
259
00:17:41,710 --> 00:17:44,010
I can't sleep. He's watching me every
minute.
260
00:17:45,630 --> 00:17:47,370
What, do you suppose he married me?
261
00:17:47,371 --> 00:17:51,669
Well, has it ever occurred to you that
his marriage to you might have been a
262
00:17:51,670 --> 00:17:52,990
kind of insurance policy?
263
00:17:53,410 --> 00:17:54,460
What do you mean?
264
00:17:54,461 --> 00:17:58,289
Suppose there were further inquiries
into his first wife's death.
265
00:17:58,290 --> 00:17:59,970
You couldn't testify against him.
266
00:18:00,190 --> 00:18:02,900
As you know, a wife can't testify
against her husband.
267
00:18:07,230 --> 00:18:08,280
What am I going to do?
268
00:18:11,720 --> 00:18:15,330
Does he have any idea at all that you
overheard him talking in his sleep?
269
00:18:16,420 --> 00:18:17,470
I don't know.
270
00:18:19,040 --> 00:18:21,920
But if he ever finds out, he'll kill me.
271
00:18:27,660 --> 00:18:31,820
Earth to earth, ashes to ashes, dust to
dust.
272
00:18:32,380 --> 00:18:35,260
But the spirit has returned to God, who
gave it.
273
00:18:36,380 --> 00:18:41,049
As we have borne the image of the
earthly, so shall we bear the image of
274
00:18:41,050 --> 00:18:47,469
heavenly, cherishing memories that are
forever sacred, sustained by a faith
275
00:18:47,470 --> 00:18:48,610
is stronger than death.
276
00:18:49,630 --> 00:18:56,049
We commit to the earth all that is
mortal of this, our friend, in the hope
277
00:18:56,050 --> 00:18:59,170
the resurrection and the life of the
world to come.
278
00:19:15,720 --> 00:19:18,910
My deepest sympathies on the death of
your husband, Mrs. Hughes.
279
00:19:19,020 --> 00:19:20,070
Thank you.
280
00:19:21,271 --> 00:19:29,179
At the coroner's inquest, the verdict
was returned that Hughes had committed
281
00:19:29,180 --> 00:19:32,280
suicide while the balance of his mind
was disturbed.
282
00:19:33,600 --> 00:19:37,759
Mrs. Hughes was a rich woman now, and
she asked me to act for her in settling
283
00:19:37,760 --> 00:19:38,810
the estate.
284
00:19:41,880 --> 00:19:45,490
Well, I would say you have no financial
worries for the rest of your life.
285
00:19:46,620 --> 00:19:48,140
Paul, Gilbert did love me.
286
00:19:49,020 --> 00:19:50,840
He never intended to harm me.
287
00:19:51,200 --> 00:19:54,810
When I think of all the terrible things
I said... Don't think about that now.
288
00:19:55,500 --> 00:19:56,940
But why did he kill himself?
289
00:19:58,700 --> 00:19:59,750
Remorse, probably.
290
00:20:00,140 --> 00:20:02,250
Over having done away with his first
wife.
291
00:20:05,620 --> 00:20:06,740
He did, didn't he?
292
00:20:06,980 --> 00:20:08,030
Well, of course.
293
00:20:09,420 --> 00:20:11,950
Although I suppose we'll never be able
to prove it.
294
00:20:12,380 --> 00:20:13,430
No, I suppose not.
295
00:20:15,760 --> 00:20:19,070
Have you decided what you're going to do
about selling the house?
296
00:20:21,000 --> 00:20:22,440
What do you think I should do?
297
00:20:23,440 --> 00:20:27,560
Why don't you take your time and think
about it for a while?
298
00:20:36,780 --> 00:20:37,860
An important case?
299
00:20:38,820 --> 00:20:39,870
Very important.
300
00:20:40,480 --> 00:20:43,340
I think right now I don't really know.
301
00:20:46,480 --> 00:20:47,980
I could let my client go to jail.
302
00:20:48,400 --> 00:20:49,780
I don't think he'd like that.
303
00:20:49,860 --> 00:20:52,630
Yeah, but I don't like him coming
between me and my wife.
304
00:20:52,800 --> 00:20:53,850
All right, then.
305
00:20:53,851 --> 00:20:57,179
I'll go sit way on the other side of the
room and you can go back to work. You
306
00:20:57,180 --> 00:20:58,230
can work now.
307
00:20:59,880 --> 00:21:01,000
Oh, I'm sorry.
308
00:21:01,300 --> 00:21:04,190
No, you're not. You love to demonstrate
your power over me.
309
00:21:05,600 --> 00:21:09,270
You know what I've discovered this past
month since we've been married?
310
00:21:09,440 --> 00:21:14,320
If you had been born 200 years ago,
you...
311
00:21:15,149 --> 00:21:17,790
would have been hanged as a witch.
312
00:21:25,370 --> 00:21:26,420
All right.
313
00:21:26,970 --> 00:21:28,050
I'll be a good girl.
314
00:21:28,450 --> 00:21:30,350
Go up to bed and get back your books.
315
00:21:35,350 --> 00:21:36,790
I'll be along in a few minutes.
316
00:22:01,680 --> 00:22:03,760
Mrs. Hughes, drink.
317
00:22:04,840 --> 00:22:05,900
Another dose.
318
00:22:09,580 --> 00:22:10,630
Drink it.
319
00:22:16,760 --> 00:22:18,280
Drink this, Mrs. Hughes.
320
00:22:19,160 --> 00:22:21,040
Then you can go back to sleep.
321
00:22:23,860 --> 00:22:30,500
Mrs. Hughes, I know you took some
earlier, but you have to have another
322
00:22:37,390 --> 00:22:38,440
Drink.
323
00:23:14,410 --> 00:23:19,549
The foregoing, as I have related it, is
exactly as my wife told it to me. But I
324
00:23:19,550 --> 00:23:20,730
know now that she lied.
325
00:23:21,730 --> 00:23:24,860
She gave Mary Hughes the overdose of
medicine that killed her.
326
00:23:25,430 --> 00:23:31,389
And Hughes did not commit suicide, but
was poisoned by her so that she could
327
00:23:31,390 --> 00:23:32,349
his money.
328
00:23:32,350 --> 00:23:37,410
I have no reason to believe that having
gotten away with two profitable murders,
329
00:23:37,490 --> 00:23:39,570
she would stop at a third.
330
00:23:40,140 --> 00:23:43,940
Now I must not permit either a glance or
a word to give me away.
331
00:23:44,600 --> 00:23:49,119
For if she ever suspects that I
overheard her talking in her sleep, she
332
00:23:49,120 --> 00:23:50,170
certainly kill me.
333
00:24:17,360 --> 00:24:20,260
Mrs. Hughes made one fatal mistake.
334
00:24:20,800 --> 00:24:26,319
Killing her husband and his first wife
was one thing. But when she killed a
335
00:24:26,320 --> 00:24:32,260
lawyer, the police simply wouldn't stand
for it. It's all very reassuring.
336
00:24:32,600 --> 00:24:34,880
This is all of tonight's program.
337
00:24:35,440 --> 00:24:39,120
Next week we... He'll be back in a
minute.
338
00:24:52,560 --> 00:24:54,300
She'll be back with another story.
339
00:24:54,700 --> 00:24:57,480
Until then, good night.
340
00:24:57,530 --> 00:25:02,080
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.