Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,450 --> 00:00:31,670
Good evening, fellow tourists.
2
00:00:32,070 --> 00:00:38,370
I think this proves that in some areas
the airplane can never replace the
3
00:00:38,710 --> 00:00:42,370
The gentleman who tied me here was most
thoughtful.
4
00:00:42,690 --> 00:00:48,029
In order to keep the railroad ties from
chafing my hips, he put me on an
5
00:00:48,030 --> 00:00:53,669
anthill. And in the event I wanted to do
some reading, he left me a railroad
6
00:00:53,670 --> 00:00:56,990
timetable. I have found it most useful.
7
00:00:57,600 --> 00:01:02,959
You see, my assailant was a railroad
executive who took exception to some of
8
00:01:02,960 --> 00:01:05,720
remarks about the promptness of trains.
9
00:01:06,020 --> 00:01:12,299
I have the last laugh, however, for I
see by a footnote that the train he
10
00:01:12,300 --> 00:01:18,679
expected would trisect me runs only on
the Friday preceding decoration day and
11
00:01:18,680 --> 00:01:22,100
the Tuesday following labor day except
on leap year.
12
00:01:22,340 --> 00:01:26,380
There isn't another train scheduled to
pass for 30 minutes.
13
00:01:27,120 --> 00:01:31,720
That should give us just enough time to
watch a half -hour television show.
14
00:01:32,480 --> 00:01:37,819
Keeping to the theme of tonight's
programme, I must warn you that before
15
00:01:37,820 --> 00:01:43,999
a look at the pleasant scenery, we must
first pass through one of those
16
00:01:44,000 --> 00:01:45,380
dismal tunnels.
17
00:02:44,910 --> 00:02:48,330
You've got to stop shooting Indians. I
told the boy a thousand times.
18
00:02:49,810 --> 00:02:53,849
Excuse me, sir. Johnny, please. And
listen to your father just once on this
19
00:02:53,850 --> 00:02:54,900
bill.
20
00:03:03,930 --> 00:03:05,470
Oh, I'm very sorry.
21
00:03:05,990 --> 00:03:07,040
Pardon me.
22
00:03:16,240 --> 00:03:20,040
Johnny, Johnny, you mustn't go around
shooting people in the corner, son.
23
00:03:20,560 --> 00:03:21,940
It's a knife. Oh, son.
24
00:03:22,300 --> 00:03:26,439
Son, you're making your mother very
nervous. Now, you just stop your horsing
25
00:03:26,440 --> 00:03:28,999
around until we get the tug car. You're
going right to bed.
26
00:03:29,000 --> 00:03:30,050
Now, go ahead, son.
27
00:03:30,880 --> 00:03:32,800
Johnny, now, you stay on the train, son.
28
00:03:33,060 --> 00:03:38,599
Now, come on. Come on. Come on, it's the
next train. I'm sure it's that next car
29
00:03:38,600 --> 00:03:39,399
right over there.
30
00:03:39,400 --> 00:03:40,960
I'm sure it's the next one, dear.
31
00:03:42,080 --> 00:03:43,130
Two, thank you.
32
00:03:45,841 --> 00:03:47,649
Kind of the snow.
33
00:03:47,650 --> 00:03:48,700
That's right.
34
00:03:49,970 --> 00:03:51,450
Set him up for everybody.
35
00:03:52,130 --> 00:03:53,210
There's a big spender.
36
00:03:53,370 --> 00:03:54,510
That's our partner.
37
00:03:55,710 --> 00:03:59,080
We interrupt our program with a late
bulletin from our news bureau.
38
00:03:59,081 --> 00:04:02,849
The patient who escaped two days ago
from the state mental hospital has been
39
00:04:02,850 --> 00:04:07,769
reported in the area of San Lucerno. San
Lucerno? Due to the extreme weather
40
00:04:07,770 --> 00:04:11,449
conditions, however, the police expect
to apprehend the patient shortly.
41
00:04:11,450 --> 00:04:15,149
We now continue the physical portions of
our program. Can we stop at San Lucerno
42
00:04:15,150 --> 00:04:18,959
tonight? That's a fact. Good evening.
Good evening. Well, what'll it be,
43
00:04:19,600 --> 00:04:20,650
Scotch on the rock.
44
00:04:20,651 --> 00:04:24,799
Scotch on the rocks for Mr. Templeton
and bourbon for me with a little water
45
00:04:24,800 --> 00:04:25,419
the side.
46
00:04:25,420 --> 00:04:27,650
How about a nice warm glass of milk,
Johnny?
47
00:04:28,100 --> 00:04:29,150
How about a peanut?
48
00:04:29,151 --> 00:04:32,999
Son, please, don't shoot peanut from the
club car. I told you, that nice warm
49
00:04:33,000 --> 00:04:34,200
glass of milk for the boy.
50
00:04:34,240 --> 00:04:35,440
Yes, sir. Right away, sir.
51
00:04:35,600 --> 00:04:38,250
We'll get you a nice glass of milk right
away, cowboy.
52
00:04:38,360 --> 00:04:40,470
You want some chocolate in it? Just
plain.
53
00:04:40,471 --> 00:04:41,659
Yes, ma 'am.
54
00:04:41,660 --> 00:04:43,560
You want a peanut, too? No, no, no.
55
00:04:43,840 --> 00:04:44,980
Chocolate's nice, son.
56
00:04:45,580 --> 00:04:47,750
Let me have chocolate and my milk at
school.
57
00:04:47,751 --> 00:04:50,879
You're no longer in that particular
school in case you'd forgotten what
58
00:04:50,880 --> 00:04:54,379
happened. Darling, please, don't start
on that again. Well, I was only going
59
00:04:54,380 --> 00:04:58,179
to... Shh, son, son, now come on. I am
quite familiar with the details. Thank
60
00:04:58,180 --> 00:05:00,719
you. All right, all right, Mother, but
it's not the end of the world. I mean,
61
00:05:00,720 --> 00:05:04,079
he's not the first boy ever to be
expelled from school. Don't start
62
00:05:04,080 --> 00:05:07,379
him, Larry. Please don't start defending
him. When I think of the money we laid
63
00:05:07,380 --> 00:05:09,899
out to get him into the best school, I
could just die.
64
00:05:09,900 --> 00:05:12,719
Well, darling, we did get part of the
tuition back, didn't we? Just lie down
65
00:05:12,720 --> 00:05:13,770
die.
66
00:05:13,771 --> 00:05:16,749
And believe me, there are much
pleasanter ways to go. We could have
67
00:05:16,750 --> 00:05:18,830
poison. We could have a suicide pact.
68
00:05:18,831 --> 00:05:20,269
Don't interrupt.
69
00:05:20,270 --> 00:05:23,249
Now, take it easy, darling. He's just a
boy, and he's at an age where boys like
70
00:05:23,250 --> 00:05:25,189
to twerk a little bit. Will he ever get
over the age?
71
00:05:25,190 --> 00:05:27,490
Is it too much to ask? Son, come on.
72
00:05:27,850 --> 00:05:28,900
Here we go.
73
00:05:30,250 --> 00:05:31,300
Darling,
74
00:05:31,301 --> 00:05:34,809
I might point this out, that you were
the one who wouldn't hear of sending him
75
00:05:34,810 --> 00:05:35,860
to a public school.
76
00:05:36,010 --> 00:05:40,829
Oh, it's my fault. Oh, of course. I
suggested we give him the most expensive
77
00:05:40,830 --> 00:05:44,929
private school in the country. It's my
fault he's kicked out and we have to
78
00:05:44,930 --> 00:05:47,710
travel clear across the country for
three days.
79
00:05:49,310 --> 00:05:53,569
Oh, son, no. Oh, please, no. Look, son,
do you think after you finish this you
80
00:05:53,570 --> 00:05:54,890
could go right back to bed?
81
00:05:55,030 --> 00:06:00,869
Do you? It was on the radio that there
was a guy who was going to... Don't
82
00:06:00,870 --> 00:06:01,920
interrupt.
83
00:06:01,921 --> 00:06:05,019
Charlie, he didn't interrupt. I was
asking the boy a question. He's been
84
00:06:05,020 --> 00:06:07,899
into every conversation we've had for
the past two days. And when you're not
85
00:06:07,900 --> 00:06:10,999
butting in, the two of you are yapping
about cowboys and Indians. Don't you
86
00:06:11,000 --> 00:06:14,439
get tired? Charlie, it is only natural
for a boy to get excited going through
87
00:06:14,440 --> 00:06:15,520
this wild west.
88
00:06:15,840 --> 00:06:17,950
At the risk of repeating myself, I
repeat.
89
00:06:19,020 --> 00:06:24,220
Johnny, come back with your mother.
Johnny, come back here, son. Look, son,
90
00:06:24,221 --> 00:06:26,299
I told you not to take your mother's
furs.
91
00:06:26,300 --> 00:06:28,319
Now, that's not being a straight
shooter, now.
92
00:06:28,320 --> 00:06:31,799
Come on, son, have your glass of cow
juice and then back to the bunkhouse and
93
00:06:31,800 --> 00:06:33,999
rest your weary bones with the rest of
the cowboys, hmm?
94
00:06:34,000 --> 00:06:35,560
That a good boy. There's your hat.
95
00:06:35,800 --> 00:06:36,940
Here's the purse, dear.
96
00:06:37,360 --> 00:06:39,890
Got them all right. Thank you. There you
are. Sit down.
97
00:06:40,440 --> 00:06:42,500
Oh, boy, what a night. What a night.
98
00:06:43,040 --> 00:06:44,520
Are you warm enough?
99
00:06:44,521 --> 00:06:47,759
Yes. We could always get him to turn the
heat up, you know. No, I'm warm enough.
100
00:06:47,760 --> 00:06:49,480
You sure now? I'm too warm. I'm hot.
101
00:06:50,020 --> 00:06:52,070
You get him to turn down the heat. Oh,
sure.
102
00:06:52,160 --> 00:06:54,320
Waiter, could you... Johnny.
103
00:06:55,340 --> 00:06:57,570
Don't talk. Don't put the milk in the
ashtray.
104
00:06:58,120 --> 00:07:00,260
Fellow travelers, how are you there?
105
00:07:01,420 --> 00:07:03,700
I'm taking the liberty of addressing
you.
106
00:07:04,800 --> 00:07:05,850
Sir?
107
00:07:06,180 --> 00:07:08,500
Madame? You, young fellow?
108
00:07:12,560 --> 00:07:17,280
About this time of the evening, I like a
drink, and I like it very much.
109
00:07:17,480 --> 00:07:19,220
But there's one thing I don't like.
110
00:07:19,720 --> 00:07:21,420
I don't like drinking alone.
111
00:07:22,040 --> 00:07:23,090
So...
112
00:07:23,920 --> 00:07:27,939
I only beg your pardon and ask the favor
of your allowing me to join your little
113
00:07:27,940 --> 00:07:32,779
family circle to save me from the
horrible fate of drinking in solitary
114
00:07:32,780 --> 00:07:33,830
confinement.
115
00:07:34,700 --> 00:07:35,980
My name is Kilmer.
116
00:07:37,480 --> 00:07:42,260
I just got home down here, Santa. How do
you do, Mr. Kilmer? It's a pleasure,
117
00:07:42,261 --> 00:07:43,119
I'm sure.
118
00:07:43,120 --> 00:07:46,780
My name is Templeton, and this is Mrs.
Templeton.
119
00:07:47,740 --> 00:07:48,790
Ma 'am.
120
00:07:50,060 --> 00:07:51,680
Happy to make your acquaintance.
121
00:07:54,380 --> 00:07:56,550
I know something about you, Mrs.
Templeton.
122
00:07:58,180 --> 00:07:59,230
Really?
123
00:08:00,240 --> 00:08:01,290
What's that?
124
00:08:01,460 --> 00:08:05,200
You're the best looking woman on this
train by a mile and a half.
125
00:08:09,600 --> 00:08:11,460
Won't you join us, Mr. Kilmer?
126
00:08:12,200 --> 00:08:14,780
Why, thank you. Very kind of you.
127
00:08:15,360 --> 00:08:16,780
You know...
128
00:08:21,480 --> 00:08:25,030
It's an old man's privilege to
compliment a lady in the presence of her
129
00:08:25,760 --> 00:08:27,200
How you doing there, cowboy?
130
00:08:27,760 --> 00:08:28,960
Fine, thank you, sir.
131
00:08:29,300 --> 00:08:32,790
That's great stuff you're drinking
there. Put the flesh on your bones.
132
00:08:32,820 --> 00:08:34,580
You take it from an old cowpoke.
133
00:08:34,919 --> 00:08:37,820
I've drank that cow juice for weeks and
weeks at a time.
134
00:08:38,220 --> 00:08:39,270
Nothing else but.
135
00:08:39,720 --> 00:08:41,340
So come on, bottoms up.
136
00:08:42,100 --> 00:08:43,150
Salute.
137
00:08:43,151 --> 00:08:47,459
This is the worst weather you've ever
heard about in your life, Mrs. Steeds.
138
00:08:47,460 --> 00:08:48,780
Isn't it perfectly awful?
139
00:08:49,400 --> 00:08:51,400
It's not fit for a man nor a beast.
140
00:08:52,380 --> 00:08:53,430
Sir. Hmm?
141
00:08:53,980 --> 00:08:56,080
You're a cow puncher? Yeah.
142
00:08:56,780 --> 00:08:57,830
John.
143
00:08:59,980 --> 00:09:02,120
It is perfectly dreadful weather.
144
00:09:03,000 --> 00:09:04,980
Somebody at this table in the doghouse?
145
00:09:06,400 --> 00:09:09,580
Don't worry, young fella. We all gotta
grow up the hard way.
146
00:09:10,820 --> 00:09:15,080
When I said, ain't this the worst
weather you've ever seen, I've seen
147
00:09:18,319 --> 00:09:21,680
In 1916, we had eight foot of snow on
the Altaverde Mesa.
148
00:09:22,720 --> 00:09:25,580
300 head along the orange stairs froze
different wood.
149
00:09:25,920 --> 00:09:27,420
It didn't thaw till spring.
150
00:09:28,120 --> 00:09:29,480
Yes, ma 'am, that's a fact.
151
00:09:30,380 --> 00:09:32,680
Oh, the stories I could tell you.
152
00:09:34,080 --> 00:09:35,130
Waiter?
153
00:09:36,060 --> 00:09:37,500
I'll have what the ladies got.
154
00:09:37,700 --> 00:09:41,839
How many judge a whiskey and the colored
body of it is scotch and it's over the
155
00:09:41,840 --> 00:09:43,300
rocks? That's what I want.
156
00:09:46,040 --> 00:09:47,500
Does it just kiss me the...
157
00:09:47,720 --> 00:09:49,400
Cold shears to look outside.
158
00:09:53,520 --> 00:09:56,520
Sir. Yeah. Do you mean longhorn cattle?
159
00:09:56,800 --> 00:10:00,080
Huh? The kind with the great big
longhorns? That's the one.
160
00:10:00,081 --> 00:10:03,239
Larry, please. You mustn't interrupt
while the gentleman's speaking, son.
161
00:10:03,240 --> 00:10:05,040
please, remember that.
162
00:10:05,740 --> 00:10:08,660
That's all right, sir. I don't mind.
Yeah, son.
163
00:10:08,940 --> 00:10:10,560
Some of them were ten foot across.
164
00:10:12,220 --> 00:10:15,780
But that was a long time ago, back in my
time.
165
00:10:19,370 --> 00:10:20,930
This train's slowing down some.
166
00:10:21,410 --> 00:10:24,350
We do seem to be slackening our pace
considerably.
167
00:10:25,430 --> 00:10:26,930
Yes, we're going around a bend.
168
00:10:28,350 --> 00:10:30,270
We've got to be careful in this weather.
169
00:10:30,910 --> 00:10:31,960
Oh, yes.
170
00:10:32,890 --> 00:10:36,849
We've got to be real careful. We're
carrying precious cargo on this trip,
171
00:10:36,850 --> 00:10:37,930
don't want no trouble.
172
00:10:39,290 --> 00:10:41,340
To your very good health, Mrs.
Templeton.
173
00:10:41,570 --> 00:10:42,620
Mr. Kilmer.
174
00:10:43,050 --> 00:10:44,100
To yours, sir.
175
00:10:48,151 --> 00:10:49,899
Thank you, man.
176
00:10:49,900 --> 00:10:50,950
Yes, I know it, sir.
177
00:10:51,700 --> 00:10:52,980
That's what I like to hear.
178
00:10:52,981 --> 00:10:55,619
You don't see many happy families around
anymore?
179
00:10:55,620 --> 00:10:56,670
Not at all.
180
00:10:57,040 --> 00:10:59,920
Well, good luck to you too, cowboy.
181
00:11:00,180 --> 00:11:01,720
I got a belt at home.
182
00:11:02,320 --> 00:11:04,300
My father gave it to me for Christmas.
183
00:11:04,740 --> 00:11:09,879
It's got a silver buckle with a long,
long steer on it. John, I don't want to
184
00:11:09,880 --> 00:11:10,960
have to tell you again.
185
00:11:11,600 --> 00:11:14,070
Now be a good boy and don't interrupt
your elders.
186
00:11:14,560 --> 00:11:15,800
I don't mind, ma 'am.
187
00:11:17,160 --> 00:11:21,740
Hey, we're not going around the bend,
but we sure are slowing down.
188
00:11:22,180 --> 00:11:24,920
Let's find out something, cowboy.
Waiter! Yes, sir?
189
00:11:27,540 --> 00:11:29,160
We got a flat tire or something?
190
00:11:29,700 --> 00:11:33,680
I don't know, sir. I know we ain't due
to stop for another six hours yet.
191
00:11:35,820 --> 00:11:36,870
Well, so what?
192
00:11:39,760 --> 00:11:44,079
We're smack dab in the middle of New
Mexico in a raging blizzard. The kind I
193
00:11:44,080 --> 00:11:45,380
ain't seen in 20 years.
194
00:11:46,000 --> 00:11:47,050
I'm kicking.
195
00:11:47,160 --> 00:11:48,880
I'm snug and I'm warm.
196
00:11:49,960 --> 00:11:52,980
And in the company of delightful female
companionship.
197
00:11:54,040 --> 00:11:55,090
And I'm complaining.
198
00:11:56,540 --> 00:12:00,280
I guess we just don't learn to count our
blessings, do we, Mr. Templeton?
199
00:12:01,320 --> 00:12:03,680
No, sir, I guess not.
200
00:12:05,760 --> 00:12:06,810
You know something?
201
00:12:09,420 --> 00:12:12,240
For 20 years of my life, I was a cowboy.
202
00:12:12,970 --> 00:12:17,949
Oh, I'd spend six or eight months out of
the year, out on the range, in all
203
00:12:17,950 --> 00:12:19,070
kinds of weather.
204
00:12:19,550 --> 00:12:25,269
And I swore then that the only thing I
wanted out of life was a nice, warm
205
00:12:25,270 --> 00:12:27,850
to go to when it got cold. That's all I
wanted.
206
00:12:28,690 --> 00:12:32,230
Just a nice, warm place. That was the
sumptu total of my ambition.
207
00:12:34,770 --> 00:12:38,830
Have you ever been caught out in the
cold, Mr. Templeton?
208
00:12:39,450 --> 00:12:41,910
Well, uh, no.
209
00:12:42,700 --> 00:12:43,760
No, not really.
210
00:12:44,180 --> 00:12:46,230
Well, I want to tell you folks
something.
211
00:12:47,440 --> 00:12:50,240
Cold is the worst thing there is.
212
00:12:51,820 --> 00:12:55,200
And I sure pity anybody out there on a
night like this.
213
00:12:56,120 --> 00:13:01,220
You know, it's a funny thing, riding on
this train tonight in this storm.
214
00:13:02,020 --> 00:13:08,380
It takes me back to... Hey, we've
stopped.
215
00:13:26,691 --> 00:13:33,919
Mr. Conductor. Yes, sir? We've been here
about an hour. When are we going to get
216
00:13:33,920 --> 00:13:37,020
started? Nothing to worry about, sir.
Our generator went out.
217
00:13:37,220 --> 00:13:38,720
It'll be about 10 or 15 minutes.
218
00:13:39,800 --> 00:13:42,420
Mr. Conductor, you're sure you're not
lying to us?
219
00:13:43,180 --> 00:13:44,920
I'm a Sunday school teacher, ma 'am.
220
00:13:53,580 --> 00:13:54,630
Put the head on it.
221
00:13:55,380 --> 00:13:58,270
We interrupt our program to bring you a
special bulletin.
222
00:13:58,570 --> 00:14:02,589
The police have redoubled efforts to
locate the mental patient, now believed
223
00:14:02,590 --> 00:14:03,650
be lost in the storm.
224
00:14:04,170 --> 00:14:07,910
Hospital authorities wish to emphasize
the fact the man is not dangerous.
225
00:14:08,190 --> 00:14:09,270
He needs help.
226
00:14:09,610 --> 00:14:11,870
Please communicate with the state
police.
227
00:14:13,210 --> 00:14:14,630
You know, this is funny.
228
00:14:15,230 --> 00:14:16,280
Sir?
229
00:14:16,770 --> 00:14:19,670
I don't mean funny. I mean, it's
strange.
230
00:14:19,990 --> 00:14:25,689
Maybe I don't even mean it's strange,
but I seem to be reliving something that
231
00:14:25,690 --> 00:14:26,770
happened 50 years ago.
232
00:14:29,000 --> 00:14:30,880
Would you folks like to hear a story?
233
00:14:35,520 --> 00:14:36,640
About cowboys?
234
00:14:37,080 --> 00:14:38,340
Yeah. Larry.
235
00:14:38,780 --> 00:14:39,830
Now, look, son.
236
00:14:39,900 --> 00:14:46,140
I was saving this as a surprise, but,
well, there it is. A real silver dollar.
237
00:14:46,141 --> 00:14:49,879
It's just like the cowboys use it. Isn't
that right, Mr. Kilmer? You betcha.
238
00:14:49,880 --> 00:14:52,939
When they could get their hands on them,
they really used them.
239
00:14:52,940 --> 00:14:54,040
Excuse me. Mm -hmm.
240
00:14:54,041 --> 00:14:59,059
Now, there you are, son. That's yours if
you can manage to do just one thing.
241
00:14:59,060 --> 00:15:02,619
Now, if you can manage not to interrupt
while Mr. Kilmer is telling his story.
242
00:15:02,620 --> 00:15:06,779
Do you think you can manage that, sir?
Now, I mean not one single solitary
243
00:15:06,780 --> 00:15:07,830
interruption.
244
00:15:08,340 --> 00:15:10,140
That's a real silver dollar?
245
00:15:10,440 --> 00:15:12,620
Yes, sir. That's a real silver dollar.
246
00:15:12,980 --> 00:15:15,100
Oh, I don't mind the boy talking.
247
00:15:15,340 --> 00:15:16,900
That isn't the point, Mr. Kilmer.
248
00:15:17,440 --> 00:15:21,939
This is a rather involved family affair.
It concerns a young man who talks more
249
00:15:21,940 --> 00:15:22,990
than is good for him.
250
00:15:22,991 --> 00:15:26,779
who needs discipline and who should not
be given a reward for doing the things
251
00:15:26,780 --> 00:15:27,830
he should do.
252
00:15:27,900 --> 00:15:31,620
Oh, now, look, Mother, let the boy win a
reward. It might do him some good.
253
00:15:31,860 --> 00:15:34,930
What do you say, John? You think you can
manage to keep quiet?
254
00:15:34,940 --> 00:15:36,660
Are you going to keep quiet, John?
255
00:15:37,420 --> 00:15:38,470
Yes, Mother.
256
00:15:38,471 --> 00:15:42,139
No, no, no, no, no, no touch now, John,
John. Now, look, we'll let you sit here
257
00:15:42,140 --> 00:15:45,699
and listen to Mr. Kilmer's story, and
then we'll decide whether you've earned
258
00:15:45,700 --> 00:15:46,159
or not.
259
00:15:46,160 --> 00:15:48,390
Won't take more than ten minutes at the
most.
260
00:15:48,440 --> 00:15:50,480
There. Now, here, look at your...
261
00:15:51,040 --> 00:15:57,820
Roundup Randy, official timekeeper
there. Now, it says just ten minutes of
262
00:15:57,821 --> 00:16:01,499
that straight shoot of time. Now, if you
can be quiet until Roundup Randy points
263
00:16:01,500 --> 00:16:04,240
to nine o 'clock, you can have the
dollar.
264
00:16:05,020 --> 00:16:07,180
Just ten minutes, okay?
265
00:16:07,720 --> 00:16:08,980
Okay. All right.
266
00:16:11,080 --> 00:16:14,820
Your mother knows best, boy. Always
remember that. Your mother knows best.
267
00:16:16,020 --> 00:16:17,420
Now, about this story.
268
00:16:18,600 --> 00:16:20,220
It was in 1905.
269
00:16:21,320 --> 00:16:25,720
To show you how broke I was, I took a
job as a sheep herder. I had 500 sheep,
270
00:16:25,840 --> 00:16:28,200
two dogs, and a horse for six whole
months.
271
00:16:28,201 --> 00:16:32,039
Now, son, you want to show that to the
boys back home, don't you? We'd like to
272
00:16:32,040 --> 00:16:33,780
have you that time, didn't we, son?
273
00:16:34,360 --> 00:16:39,079
Well, aside from the fact that a
cockroach is the lowest form of life, I
274
00:16:39,080 --> 00:16:41,680
my job as a sheep herder, I was
underneath him.
275
00:16:41,920 --> 00:16:44,810
But I was young and strong in those
days, and I didn't mind.
276
00:16:45,680 --> 00:16:47,540
I tended those sheep for three months.
277
00:16:48,020 --> 00:16:49,340
Everything was going fine.
278
00:16:50,020 --> 00:16:56,140
No coyotes, no trouble with the dogs,
and... Well, it was too good to be true,
279
00:16:56,160 --> 00:17:00,060
and then all of a sudden... Up she come.
280
00:17:02,180 --> 00:17:03,230
Trouble?
281
00:17:03,740 --> 00:17:04,820
Trouble is right, sir.
282
00:17:05,020 --> 00:17:06,070
A storm.
283
00:17:06,980 --> 00:17:08,540
The worst storm ever.
284
00:17:09,060 --> 00:17:13,560
She come up fast in the middle of the
night, and by the time I had woke up,
285
00:17:13,619 --> 00:17:16,329
maybe there's five or six inches of snow
on the ground.
286
00:17:17,160 --> 00:17:20,880
I started looking for my sheep, and I
couldn't see my hands in front of my
287
00:17:21,200 --> 00:17:22,760
Dogs barking all over the place.
288
00:17:23,160 --> 00:17:27,319
I went to where I'd tied my horse, and I
had to feel my way along the ground.
289
00:17:28,500 --> 00:17:29,550
Found the place.
290
00:17:29,880 --> 00:17:30,930
No horse.
291
00:17:31,240 --> 00:17:34,010
The reins were still tied there, but the
horse was gone.
292
00:17:34,320 --> 00:17:37,150
Then I tried to make myself heard by
shouting at the dogs.
293
00:17:38,060 --> 00:17:44,760
The wind kept getting louder and louder,
and all of a sudden, I was alone.
294
00:17:49,870 --> 00:17:50,920
I was lost.
295
00:17:52,670 --> 00:17:53,720
Mr. Kilmer!
296
00:17:54,090 --> 00:17:55,140
Johnny.
297
00:17:56,270 --> 00:17:57,770
Don't break your promise, son.
298
00:17:57,970 --> 00:17:59,210
Please, go on, Mr. Kilmer.
299
00:17:59,450 --> 00:18:02,520
I'll make it a short story. It ain't got
much point to it anyway.
300
00:18:02,950 --> 00:18:06,500
Well, I don't know how long I stumbled
around out there like I was drunk.
301
00:18:06,570 --> 00:18:10,360
I had to keep moving. If I'd have stood
still, I'd have froze to death for sure.
302
00:18:10,430 --> 00:18:12,690
I only kept it up, I guess, most of the
night.
303
00:18:13,710 --> 00:18:17,050
My feet got so cold, I couldn't feel
them anymore.
304
00:18:17,550 --> 00:18:19,750
I just kept... Pushing them up under me.
305
00:18:20,150 --> 00:18:21,250
Pushing them under me.
306
00:18:21,251 --> 00:18:24,709
Didn't have any idea where I was going.
I didn't know whether I was dead or
307
00:18:24,710 --> 00:18:25,760
alive.
308
00:18:26,010 --> 00:18:29,930
And all of a sudden, I knew I was dead.
309
00:18:32,030 --> 00:18:33,080
Sir?
310
00:18:33,081 --> 00:18:35,929
Well, all of a sudden, I looked up and
what I see, a light.
311
00:18:35,930 --> 00:18:37,110
A great big light.
312
00:18:37,390 --> 00:18:39,740
You know, like a band of angels coming
after me.
313
00:18:40,850 --> 00:18:42,730
Sure, I was dead and in heaven.
314
00:18:43,470 --> 00:18:45,940
But there's only one thing I couldn't
figure out.
315
00:18:46,700 --> 00:18:48,800
How did it get so cold up there?
316
00:18:49,120 --> 00:18:50,780
But that light kept coming at me.
317
00:18:50,781 --> 00:18:54,659
Like maybe a billion candle power. And
then I heard a sound. I knew what that
318
00:18:54,660 --> 00:18:55,459
light was.
319
00:18:55,460 --> 00:18:56,720
What was it?
320
00:18:58,640 --> 00:18:59,900
A train.
321
00:19:00,740 --> 00:19:01,790
It was a train.
322
00:19:02,100 --> 00:19:06,859
A genuine locomotive come right at me.
You see, I was standing right in the
323
00:19:06,860 --> 00:19:08,300
middle of the railroad track.
324
00:19:08,340 --> 00:19:11,770
Well, I got out of the way fast and I
hollered, you know, like a cowboy.
325
00:19:13,400 --> 00:19:15,450
Them days trains ain't like they are
now.
326
00:19:15,800 --> 00:19:18,390
Man stood outside and hollered, you
could hear him.
327
00:19:18,540 --> 00:19:22,639
Nowadays, old Gabriel himself could
stand outside that window and blow his
328
00:19:22,640 --> 00:19:24,810
off, and we wouldn't hear him. You know
why?
329
00:19:26,560 --> 00:19:28,120
This is two -ply glass.
330
00:19:28,420 --> 00:19:30,240
Makes the finest kind of insulation.
331
00:19:31,700 --> 00:19:32,780
Well, what happened?
332
00:19:34,460 --> 00:19:36,360
Oh, well,
333
00:19:36,361 --> 00:19:37,819
they heard me.
334
00:19:37,820 --> 00:19:40,710
The fireman heard me and stopped the
whole doggone train.
335
00:19:41,180 --> 00:19:42,230
Mr. Kilmer!
336
00:19:42,520 --> 00:19:43,880
Yeah, what is it, boy?
337
00:19:44,100 --> 00:19:47,590
Larry. Take him to bed. As far as I'm
concerned, he forfeited the dollar.
338
00:19:47,591 --> 00:19:50,919
Take it away from him and put him to
bed. Then perhaps we can have a little
339
00:19:50,920 --> 00:19:52,300
peace and quiet around here.
340
00:19:52,540 --> 00:19:53,590
Now, look, son.
341
00:19:53,591 --> 00:19:56,939
You keep your eyes on that watch. I'll
give you one more chance, old boy. Now,
342
00:19:56,940 --> 00:20:00,739
you try not to say another word, and
we'll try to make another deal for the
343
00:20:00,740 --> 00:20:01,800
dollar. Okay?
344
00:20:02,900 --> 00:20:05,130
I'm very sorry, Mr. Kilmer. Go ahead.
I'm sorry.
345
00:20:05,131 --> 00:20:08,739
Well, it was a cattle train. It wasn't
going very fast, and that light had
346
00:20:08,740 --> 00:20:09,790
picked me up anyway.
347
00:20:10,380 --> 00:20:13,030
Now, hold me on board, and that's the
end of the story.
348
00:20:13,600 --> 00:20:16,580
Now, look, I told you it wasn't a very
good story.
349
00:20:16,900 --> 00:20:21,999
It's just except, you know, riding this
train tonight in this storm, it kind of
350
00:20:22,000 --> 00:20:24,160
took me, reminded me of something.
351
00:20:24,500 --> 00:20:28,680
I enjoyed that story very much, sir. I
enjoyed it very much indeed.
352
00:20:29,040 --> 00:20:35,139
Yes, sir. You know, stopping this train
tonight out in that storm, it, uh, I've
353
00:20:35,140 --> 00:20:38,600
just felt like that I've been here
before sometime, Mr. Templeton.
354
00:20:38,800 --> 00:20:42,500
Oh, what's the name of that song? Um,
Where or When?
355
00:20:43,000 --> 00:20:44,380
It's built on the same theme.
356
00:20:44,620 --> 00:20:48,579
It's as if you're living something that
happened a long time ago. I know that
357
00:20:48,580 --> 00:20:49,630
feeling.
358
00:20:49,780 --> 00:20:51,780
That's exactly right, Mrs. Templeton.
359
00:20:52,800 --> 00:20:53,940
The name is Mary.
360
00:20:54,700 --> 00:20:56,740
Mary. Yes, ma 'am, that's it exactly.
361
00:20:57,180 --> 00:21:01,619
You know, I felt like I was out in that
blizzard tonight, being trapped out in
362
00:21:01,620 --> 00:21:05,139
that blizzard and nearly freezing to
death, reliving something over again,
363
00:21:05,140 --> 00:21:09,600
feeling like I'd never see a living soul
on this earth again.
364
00:21:17,100 --> 00:21:18,150
the power's on.
365
00:21:26,560 --> 00:21:28,300
And it was strange to work that time.
366
00:21:29,300 --> 00:21:32,240
Waiter, you put a head on this, please.
Yes, sir.
367
00:21:32,241 --> 00:21:36,499
Imagine being caught out in a blizzard
and what comes along to save you a
368
00:21:36,500 --> 00:21:38,160
a genuine, biggest life train.
369
00:21:38,580 --> 00:21:39,900
One chance in a million.
370
00:21:40,620 --> 00:21:43,420
Guess not everybody was as lucky as I
was that night.
371
00:21:44,230 --> 00:21:46,700
I've been a God -fearing man ever since
then, sir.
372
00:21:46,701 --> 00:21:48,189
Hey, Mr.
373
00:21:48,190 --> 00:21:51,320
Conductor. All set now. I told you,
folks, it wouldn't take long.
374
00:21:51,321 --> 00:21:54,009
Got to make a little speed now, huh? I
guess so. I guess we do.
375
00:21:54,010 --> 00:21:55,060
Good.
376
00:21:55,430 --> 00:21:57,480
Come on, son. Finish up that glass of
milk.
377
00:21:57,490 --> 00:22:00,320
Come on. Now, it's really back to the
bunkhouse this time.
378
00:22:00,321 --> 00:22:03,649
But there's a man outside there. There's
a what? He was back there, a man.
379
00:22:03,650 --> 00:22:05,469
Come on, son. Now, none of this. There
is.
380
00:22:05,470 --> 00:22:06,520
Come on.
381
00:22:06,670 --> 00:22:07,720
Don't interrupt.
382
00:22:07,721 --> 00:22:09,709
You're just going to upset Mother.
383
00:22:09,710 --> 00:22:10,970
Now, come on, son. Let's go.
384
00:22:11,710 --> 00:22:13,070
Well, Mr. Kilmer, do you...
385
00:22:13,920 --> 00:22:17,959
You think John has earned his dollar? I
know he's made one or two breaks, but on
386
00:22:17,960 --> 00:22:18,939
the whole, what do you think?
387
00:22:18,940 --> 00:22:23,060
I think this old cowboy's earned that
pokey, and I vote to give it to him.
388
00:22:23,400 --> 00:22:24,600
What about you, Mother?
389
00:22:25,380 --> 00:22:28,810
Oh, give him the dollar and put him to
bed for heaven's sake. All right.
390
00:22:30,380 --> 00:22:31,430
There you are, son.
391
00:22:31,580 --> 00:22:33,140
Now, say goodnight to Mr. Kilmer.
392
00:22:34,180 --> 00:22:35,260
Goodnight, Mr. Kilmer.
393
00:22:35,840 --> 00:22:36,890
Goodnight, cowboy.
394
00:22:36,891 --> 00:22:39,439
Sleep tight and wake up in the morning
real bright.
395
00:22:39,440 --> 00:22:43,180
And just one more piece of advice from
your old cowboy friend.
396
00:22:43,580 --> 00:22:47,819
You take that cartwheel and put it in a
safe place where there ain't no low
397
00:22:47,820 --> 00:22:50,470
-down rustling horse thief can get his
hands on. Huh?
398
00:22:50,700 --> 00:22:51,840
Okay, put her away.
399
00:22:54,040 --> 00:22:55,090
Ha!
400
00:22:55,620 --> 00:22:56,670
That's the ticket.
401
00:22:57,520 --> 00:22:59,020
Say goodnight to Timothy, son.
402
00:23:02,860 --> 00:23:03,910
Goodnight, Timothy.
403
00:23:04,320 --> 00:23:06,240
Goodnight, cowboy, and sleep tight.
404
00:23:21,290 --> 00:23:22,850
Ain't you ashamed of yourself?
405
00:23:23,270 --> 00:23:24,690
Now, why should I be?
406
00:23:25,230 --> 00:23:26,790
He'll give the kid another one.
407
00:23:31,370 --> 00:23:34,200
What's the dollar mean to a little kid
like that anyway?
408
00:23:34,650 --> 00:23:35,730
What does it mean?
409
00:23:43,650 --> 00:23:47,450
I suppose you expect me to be
discouraged, but I'm not.
410
00:23:48,750 --> 00:23:52,890
faith that the railroad will not allow a
man to lie here indefinitely.
411
00:23:53,470 --> 00:23:58,369
As a matter of fact, some passing
workers have assured me that the train
412
00:23:58,370 --> 00:23:59,470
by in a few seconds.
413
00:24:00,670 --> 00:24:01,790
There it is now.
414
00:24:02,570 --> 00:24:06,130
If you want to turn away, you may.
415
00:24:28,490 --> 00:24:33,569
If you've enjoyed our story or any of
this trivia perhaps you'll be interested
416
00:24:33,570 --> 00:24:38,929
in tuning in next week when we shall
have more of the same. Until then, good
417
00:24:38,930 --> 00:24:39,979
night.
418
00:24:39,980 --> 00:24:44,530
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.