Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,560 --> 00:00:29,620
Good evening, fellow athletes.
2
00:00:30,700 --> 00:00:36,140
I believe that everyone owes it to his
well -being to indulge in some sport.
3
00:00:36,660 --> 00:00:42,700
My favorite pastime, as you can see, is
the filching loving cups.
4
00:00:43,400 --> 00:00:48,379
Naturally, I never steal too much at a
time for fear of losing my amateur
5
00:00:48,380 --> 00:00:53,620
standing. But the people from whom I
take the cups don't mind, I'm sure.
6
00:00:54,080 --> 00:00:56,920
After all, it isn't who wins that
counts.
7
00:00:57,450 --> 00:00:58,970
It's how you play the game.
8
00:00:59,770 --> 00:01:04,910
By the way, I'm inventing a device that
should make tennis much more enjoyable.
9
00:01:05,450 --> 00:01:11,849
It suddenly raises the net half a foot
just as the victor leaps over to offer
10
00:01:11,850 --> 00:01:13,690
condolences to the loser.
11
00:01:14,230 --> 00:01:17,750
Through it, I hope to add what is
lacking in tennis.
12
00:01:18,230 --> 00:01:19,280
Laughs.
13
00:01:19,690 --> 00:01:25,189
Before viewing tonight's chronicle, we
must identify the party who is footing
14
00:01:25,190 --> 00:01:26,240
the bill.
15
00:01:26,330 --> 00:01:31,249
I must apologize for the brevity of this
announcement, but this is one of the
16
00:01:31,250 --> 00:01:34,650
conditions laid down by our modest
sponsor.
17
00:01:50,990 --> 00:01:52,570
That's $10 across.
18
00:01:53,680 --> 00:01:55,560
All right, and the first is Anna Nita.
19
00:01:55,561 --> 00:01:56,979
Hi, Joe.
20
00:01:56,980 --> 00:01:58,030
Hi.
21
00:01:58,580 --> 00:01:59,630
Hello?
22
00:02:08,380 --> 00:02:09,430
Who?
23
00:02:10,199 --> 00:02:11,380
Oh, sure, Barney.
24
00:02:13,520 --> 00:02:15,200
Misty Day, the 6th at Hialeah.
25
00:02:17,280 --> 00:02:18,420
Across the board, huh?
26
00:02:19,460 --> 00:02:21,780
Yeah. Yeah, there's plenty of time.
27
00:02:22,960 --> 00:02:24,720
All right, Barney, you're on.
28
00:02:27,780 --> 00:02:31,940
All right, lady, I got you. That's brown
jug and a second at Santa need anyone.
29
00:02:32,080 --> 00:02:33,130
Two dollars to show.
30
00:02:33,420 --> 00:02:34,470
Okay.
31
00:02:34,640 --> 00:02:35,780
That's a real plumber.
32
00:02:35,781 --> 00:02:37,779
Take care of this for me, will you?
33
00:02:37,780 --> 00:02:39,560
Hello. Sure, why not? I work here.
34
00:02:40,200 --> 00:02:41,250
Yeah, Charlie.
35
00:02:42,100 --> 00:02:43,960
How are things with the tennis crowd?
36
00:02:44,200 --> 00:02:46,000
Well, they ask about you all the time.
37
00:02:46,001 --> 00:02:49,719
Did you ever figure out how you made out
with those rich ladies over at the
38
00:02:49,720 --> 00:02:50,770
club?
39
00:02:51,040 --> 00:02:52,200
I've got a lot of charm.
40
00:02:52,860 --> 00:02:53,940
And they can afford it.
41
00:02:54,240 --> 00:02:55,740
Oh, Regis was asking for you.
42
00:02:56,080 --> 00:02:57,860
Good. Yeah, Charlie, I'm listening.
43
00:02:58,440 --> 00:02:59,490
Okay.
44
00:03:00,071 --> 00:03:02,119
Hi, boss.
45
00:03:02,120 --> 00:03:05,560
Oh, I thought you'd be in La Jolla by
now.
46
00:03:05,561 --> 00:03:07,979
You know, I couldn't leave without
saying goodbye.
47
00:03:07,980 --> 00:03:10,270
Oh, yeah, yeah, I know. I get all choked
up, too.
48
00:03:11,780 --> 00:03:12,830
There.
49
00:03:12,831 --> 00:03:14,879
That'll make us both feel better, huh?
50
00:03:14,880 --> 00:03:15,930
Mm -hmm.
51
00:03:16,520 --> 00:03:19,460
Anytime I can ever do anything for you,
you're doing it.
52
00:03:20,740 --> 00:03:22,120
That is expense money.
53
00:03:22,121 --> 00:03:25,119
You mean I'm working this weekend?
54
00:03:25,120 --> 00:03:26,170
A little bit.
55
00:03:26,380 --> 00:03:27,430
Between sets.
56
00:03:33,400 --> 00:03:34,450
Herbert Guild.
57
00:03:35,460 --> 00:03:39,399
You've probably taken calls from him.
He's been a real nice bettor over the
58
00:03:39,400 --> 00:03:40,450
few years.
59
00:03:40,620 --> 00:03:41,820
Nice steady winner, too.
60
00:03:42,340 --> 00:03:45,960
Conservative. Not a plunger, but a real
nice client.
61
00:03:46,680 --> 00:03:47,740
He live in La Jolla?
62
00:03:48,580 --> 00:03:49,860
He did. Or does.
63
00:03:49,861 --> 00:03:51,129
I don't know.
64
00:03:51,130 --> 00:03:54,409
But three months ago, it says there he
stopped calling in. Now, I don't like to
65
00:03:54,410 --> 00:03:56,030
lose a real nice client, Walden.
66
00:03:57,270 --> 00:03:58,450
So, uh, here.
67
00:03:59,290 --> 00:04:00,970
You'll get in touch with him, huh?
68
00:04:01,570 --> 00:04:02,620
Good address.
69
00:04:03,030 --> 00:04:05,910
Best apartment hotel in La Jolla. Oh,
nothing but class.
70
00:04:06,730 --> 00:04:09,590
But that's your kind of business, so buy
him a drink.
71
00:04:10,090 --> 00:04:11,510
Get to talk his language.
72
00:04:12,410 --> 00:04:14,510
Maybe even play a little tennis with
him.
73
00:04:15,250 --> 00:04:18,089
But get Mr. Herbert Gill back on our
books, huh?
74
00:04:18,750 --> 00:04:19,800
But, um...
75
00:04:20,890 --> 00:04:26,309
Maybe he's got a daughter Okay, maybe
he's got a daughter
76
00:04:26,310 --> 00:04:30,070
Thank you have a happy weekend
77
00:04:50,950 --> 00:04:52,000
Yes?
78
00:04:52,510 --> 00:04:54,430
Is this Mr. Herbert Guild's apartment?
79
00:04:54,431 --> 00:04:55,529
Mm -hmm.
80
00:04:55,530 --> 00:04:56,580
Who are you?
81
00:04:56,581 --> 00:05:00,029
My name is Richmond, but I don't think
that would mean Mr. Mr. Guild.
82
00:05:00,030 --> 00:05:01,470
I don't think it would either.
83
00:05:02,150 --> 00:05:04,070
Would you like to come in, Mr. Richmond?
84
00:05:04,510 --> 00:05:05,560
If you don't mind.
85
00:05:07,650 --> 00:05:08,770
I'm Mrs. Guild.
86
00:05:10,110 --> 00:05:11,160
Hello.
87
00:05:11,570 --> 00:05:12,620
Won't you sit down?
88
00:05:14,230 --> 00:05:15,280
Thank you.
89
00:05:16,450 --> 00:05:18,310
Are you from out of town, Mr. Richmond?
90
00:05:18,729 --> 00:05:21,130
Los Angeles. I didn't think I'd seen you
around.
91
00:05:23,250 --> 00:05:24,870
Is your husband home, Mrs. Guild?
92
00:05:26,570 --> 00:05:27,710
Do you expect him, son?
93
00:05:28,970 --> 00:05:30,410
No. Well, then.
94
00:05:30,670 --> 00:05:32,840
Have you ever met my husband, Mr.
Richmond?
95
00:05:33,650 --> 00:05:34,700
No, I never have.
96
00:05:34,701 --> 00:05:38,929
If you could tell me when you expect
him, perhaps I could call later.
97
00:05:38,930 --> 00:05:40,270
Well, I don't expect him.
98
00:05:41,710 --> 00:05:43,390
My husband is dead, Mr. Richmond.
99
00:05:44,270 --> 00:05:46,200
Oh, I'm sorry, Mrs. Guild. I didn't
know.
100
00:05:46,460 --> 00:05:48,200
Well, he's been dead for six months.
101
00:05:50,440 --> 00:05:51,490
You like a drink?
102
00:05:54,100 --> 00:05:55,720
Well, I don't want to trouble you.
103
00:05:56,200 --> 00:05:58,740
Well, I'll tell you when it's trouble.
104
00:06:00,000 --> 00:06:01,050
Okay?
105
00:06:02,540 --> 00:06:03,590
Okay.
106
00:06:05,020 --> 00:06:08,060
You look like scotch and water, right?
107
00:06:08,720 --> 00:06:09,770
Right.
108
00:06:10,680 --> 00:06:12,080
A bit like sherry.
109
00:06:13,500 --> 00:06:14,550
You know what I mean?
110
00:06:14,780 --> 00:06:15,830
Uh -huh.
111
00:06:16,450 --> 00:06:18,190
That's Herbert on the coffee table.
112
00:06:22,550 --> 00:06:23,600
Surprise.
113
00:06:26,150 --> 00:06:27,200
Should I be?
114
00:06:27,610 --> 00:06:29,910
Everyone else was, including Herbert.
115
00:06:32,350 --> 00:06:33,400
Cheers, Mr. Richmond.
116
00:06:34,230 --> 00:06:35,280
Cheers, Mrs. Gill.
117
00:06:38,970 --> 00:06:40,830
He does look like Sherry, doesn't he?
118
00:06:42,250 --> 00:06:44,350
He looks, um, nice.
119
00:06:44,351 --> 00:06:45,729
Well, he what?
120
00:06:45,730 --> 00:06:46,780
Very nice.
121
00:06:48,230 --> 00:06:50,610
I can tell a lot about a person just
looking.
122
00:06:51,061 --> 00:06:53,009
Like what?
123
00:06:53,010 --> 00:06:55,490
Well, not everything, of course, but a
lot.
124
00:06:56,290 --> 00:06:57,340
Take you.
125
00:06:57,790 --> 00:07:00,530
The way you dress, the way you cut your
hair.
126
00:07:01,270 --> 00:07:02,590
I can tell you a particular.
127
00:07:03,250 --> 00:07:05,810
You like nice things.
128
00:07:07,190 --> 00:07:08,250
I like nice things.
129
00:07:09,430 --> 00:07:11,660
The way you move, the way you carry
yourself.
130
00:07:11,690 --> 00:07:13,430
As if you're sure.
131
00:07:14,041 --> 00:07:16,939
No, it's nothing more than that.
132
00:07:16,940 --> 00:07:18,380
Are you some kind of athlete?
133
00:07:18,920 --> 00:07:20,240
Well, I play a lot of tennis.
134
00:07:20,820 --> 00:07:21,870
See?
135
00:07:21,980 --> 00:07:23,030
I can tell a lot.
136
00:07:25,100 --> 00:07:26,150
Just looking.
137
00:07:26,960 --> 00:07:28,010
But not everything.
138
00:07:28,240 --> 00:07:30,300
Well, who can tell everything?
139
00:07:33,620 --> 00:07:35,180
Did I tell you Herbert drowned?
140
00:07:36,580 --> 00:07:38,200
No, you didn't tell me how he died.
141
00:07:38,940 --> 00:07:40,800
He always said he didn't like sailing.
142
00:07:40,880 --> 00:07:43,230
One day he took a sailboat out from
Mission Bay.
143
00:07:45,100 --> 00:07:47,630
I found what was left of it on the rocks
by the ocean.
144
00:07:49,340 --> 00:07:50,700
It was a shock, I tell you.
145
00:07:52,820 --> 00:07:53,870
I'm sure it was.
146
00:07:56,800 --> 00:07:59,150
You never said why you wanted to see my
husband.
147
00:07:59,360 --> 00:08:00,800
My boss asked me to look him up.
148
00:08:01,480 --> 00:08:03,530
Said he hadn't heard from him for a
while.
149
00:08:04,520 --> 00:08:05,600
Just a friendly visit.
150
00:08:06,440 --> 00:08:07,520
Just a friendly visit.
151
00:08:09,120 --> 00:08:10,360
I was hoping it was money.
152
00:08:11,620 --> 00:08:13,240
He looks like money, doesn't he?
153
00:08:13,870 --> 00:08:14,920
There wasn't much.
154
00:08:16,170 --> 00:08:17,590
Just a little insurance.
155
00:08:18,430 --> 00:08:19,480
Sorry.
156
00:08:20,910 --> 00:08:23,870
Well, I've got to be going.
157
00:08:24,610 --> 00:08:26,230
Thanks for the drink, Mrs. Gilder.
158
00:08:27,570 --> 00:08:29,790
I don't usually talk so much.
159
00:08:31,530 --> 00:08:35,429
Does your work bring you down to La
Jolla very often, Mr. Richmond?
160
00:08:36,809 --> 00:08:38,549
It's beginning to look like it will.
161
00:08:40,429 --> 00:08:41,479
Goodbye, Mrs. Gilder.
162
00:08:49,770 --> 00:08:53,200
It's just that I don't like to close a
file on a good customer, Walter.
163
00:08:53,890 --> 00:08:58,229
Of course, when they die, it's... Well,
it's not like losing them to another
164
00:08:58,230 --> 00:09:00,110
bookie. You're all hard, Regis.
165
00:09:00,670 --> 00:09:04,169
It's not like I knew Herbert Gill. It's
just that we made a little money
166
00:09:04,170 --> 00:09:05,189
together, that's all.
167
00:09:05,190 --> 00:09:07,420
Looks to me like he did all right for
himself.
168
00:09:07,670 --> 00:09:09,290
Well, like I said, conservative.
169
00:09:09,330 --> 00:09:12,350
Not a big plunger, but a good steady
client.
170
00:09:13,350 --> 00:09:17,110
He placed his last bet with us three
months ago. The 10th of December.
171
00:09:17,690 --> 00:09:18,740
Mm -hmm.
172
00:09:19,060 --> 00:09:21,580
Made almost $600 in a two -horse parlay.
173
00:09:22,380 --> 00:09:23,430
Where'd you get him?
174
00:09:24,800 --> 00:09:25,850
Hmm?
175
00:09:27,080 --> 00:09:28,760
You can't take it with you, Walter.
176
00:09:29,580 --> 00:09:30,960
You're a philosopher, boss.
177
00:09:33,760 --> 00:09:34,810
No luck, huh?
178
00:09:35,180 --> 00:09:36,230
Not yet.
179
00:09:36,460 --> 00:09:37,510
Pity.
180
00:09:38,160 --> 00:09:41,890
Look, look, are you sure that it would
be in the papers what you're looking
181
00:09:42,080 --> 00:09:43,130
It ought to be.
182
00:09:43,131 --> 00:09:44,139
Uh -huh.
183
00:09:44,140 --> 00:09:47,300
Well, uh, well, are you sure it was last
September, are you?
184
00:09:47,301 --> 00:09:50,259
That's September six months ago, isn't
it?
185
00:09:50,260 --> 00:09:53,040
Well, let me see it. Yeah, yeah, six
months it is.
186
00:09:56,980 --> 00:09:58,030
Here it is.
187
00:09:59,260 --> 00:10:00,900
Herbert. Herbert Guild!
188
00:10:01,180 --> 00:10:02,780
Well, why didn't you say so?
189
00:10:03,080 --> 00:10:04,460
Look, I'd like to read this.
190
00:10:04,461 --> 00:10:06,359
Well, I can tell you the whole thing.
191
00:10:06,360 --> 00:10:07,480
I know him for years.
192
00:10:07,481 --> 00:10:11,059
Anything you want to know about Herbert
Guild, I can tell you.
193
00:10:11,060 --> 00:10:13,679
I just want to make sure it was
September when he died.
194
00:10:13,680 --> 00:10:14,730
Drowned.
195
00:10:14,980 --> 00:10:16,030
All right, drowned.
196
00:10:16,520 --> 00:10:17,570
Pizoon drowned.
197
00:10:18,469 --> 00:10:20,090
Oh, haven't you got that far yet?
198
00:10:20,091 --> 00:10:21,969
Presumed drowned?
199
00:10:21,970 --> 00:10:24,150
Yeah. They had to presume.
200
00:10:24,770 --> 00:10:27,000
They never found hide in the hell of his
body.
201
00:10:39,250 --> 00:10:40,990
Well, Mr.
202
00:10:41,190 --> 00:10:42,240
Richmond.
203
00:10:42,250 --> 00:10:43,990
You're not surprised, Mrs. Gilbert.
204
00:10:44,190 --> 00:10:45,270
Did I say I was?
205
00:10:48,360 --> 00:10:50,700
Did your boss send you back?
206
00:10:51,560 --> 00:10:52,700
You know he didn't.
207
00:10:53,280 --> 00:10:56,050
Well, questions are more fun when you
know the answers.
208
00:10:57,260 --> 00:10:59,020
So, I brush my hair.
209
00:10:59,660 --> 00:11:00,710
Very pretty hair.
210
00:11:01,720 --> 00:11:04,340
Shiny and very soft.
211
00:11:04,700 --> 00:11:05,750
How do you know it?
212
00:11:06,740 --> 00:11:07,790
Soft.
213
00:11:08,720 --> 00:11:10,260
I can tell a lot by looking.
214
00:11:11,460 --> 00:11:12,510
I brush it.
215
00:11:13,520 --> 00:11:15,000
A hundred strokes a night.
216
00:11:15,960 --> 00:11:17,120
Must take a lot of time.
217
00:11:19,790 --> 00:11:21,910
I'm loaded with time.
218
00:11:28,950 --> 00:11:31,630
My name's Laura.
219
00:11:33,050 --> 00:11:34,100
Walter.
220
00:11:35,310 --> 00:11:36,810
I've leveled with you, Walter.
221
00:11:36,970 --> 00:11:38,020
There's no money.
222
00:11:38,350 --> 00:11:39,400
Just me.
223
00:11:39,910 --> 00:11:40,960
I believe you.
224
00:11:42,210 --> 00:11:43,350
Are you disappointed?
225
00:11:47,490 --> 00:11:48,540
I was.
226
00:11:48,541 --> 00:11:52,409
Just a little insurance, isn't that what
you said?
227
00:11:52,410 --> 00:11:53,460
Mm -hmm.
228
00:11:55,010 --> 00:11:56,060
It's a nice view.
229
00:11:57,030 --> 00:11:58,170
Must cost a lot of money.
230
00:11:58,950 --> 00:12:00,000
It's Herbert's view.
231
00:12:02,310 --> 00:12:03,930
Five -year lease paid in advance.
232
00:12:06,810 --> 00:12:07,860
It's La Jolla.
233
00:12:07,950 --> 00:12:09,000
It's what I wanted.
234
00:12:09,690 --> 00:12:10,740
It's what I got.
235
00:12:12,830 --> 00:12:14,230
Who doesn't want La Jolla?
236
00:12:16,690 --> 00:12:19,870
From the wrong side of the San Diego
Navy Yard, it looks like.
237
00:12:20,330 --> 00:12:21,380
Paradise.
238
00:12:22,390 --> 00:12:24,410
Just five miles down that road.
239
00:12:26,750 --> 00:12:27,970
How do you get there?
240
00:12:30,950 --> 00:12:32,000
Herbert?
241
00:12:32,750 --> 00:12:33,850
He was nice.
242
00:12:34,270 --> 00:12:35,320
He was sweet.
243
00:12:35,950 --> 00:12:37,000
I liked him.
244
00:12:37,630 --> 00:12:38,680
And his money.
245
00:12:39,030 --> 00:12:41,070
His money I could have loved.
246
00:12:41,350 --> 00:12:42,400
Enough of it.
247
00:12:42,810 --> 00:12:46,570
But it was a fair fight. We both got
cheated a little.
248
00:12:53,040 --> 00:12:54,360
Do you think Herbert knew?
249
00:12:57,980 --> 00:12:59,030
He was cheating?
250
00:13:00,340 --> 00:13:01,520
Well, he wasn't dumb.
251
00:13:02,880 --> 00:13:05,050
You never told me they never found his
body.
252
00:13:06,820 --> 00:13:08,020
You never asked me.
253
00:13:09,000 --> 00:13:10,050
Maybe he isn't dead.
254
00:13:12,300 --> 00:13:13,350
I saw the boat.
255
00:13:13,960 --> 00:13:15,010
He's dead.
256
00:13:16,240 --> 00:13:17,680
What a crazy thing to say.
257
00:13:19,080 --> 00:13:20,460
I've got an inventive mind.
258
00:13:21,000 --> 00:13:22,050
Like what?
259
00:13:25,290 --> 00:13:27,400
Like suppose Herbert knew he was
cheated.
260
00:13:28,730 --> 00:13:30,350
Like suppose he wanted to get out.
261
00:13:33,450 --> 00:13:34,690
So he drowns?
262
00:13:35,190 --> 00:13:36,240
Disappears.
263
00:13:36,790 --> 00:13:37,840
Fakes it.
264
00:13:38,850 --> 00:13:39,950
The boat on the rocks.
265
00:13:40,990 --> 00:13:44,000
He fakes it so well, everyone's willing
to say he's drowned.
266
00:13:44,430 --> 00:13:46,230
Even though they can't find his body.
267
00:13:47,150 --> 00:13:48,370
You want me to ask why?
268
00:13:48,730 --> 00:13:49,780
So he can go away.
269
00:13:50,650 --> 00:13:51,700
Take up a new life.
270
00:13:52,490 --> 00:13:53,540
Take a new name.
271
00:13:55,210 --> 00:13:56,950
And lived like a nice old man should.
272
00:13:58,350 --> 00:14:00,030
Without a young wife he can't hold.
273
00:14:03,170 --> 00:14:04,290
I can't use it.
274
00:14:05,850 --> 00:14:06,900
No?
275
00:14:08,530 --> 00:14:09,580
Well, like you said.
276
00:14:11,450 --> 00:14:13,090
It was a crazy thing to say.
277
00:14:21,161 --> 00:14:24,829
That was a good volley. You're all
right.
278
00:14:24,830 --> 00:14:26,569
I'll catch my breath in a week or two.
279
00:14:26,570 --> 00:14:29,040
Oh, really? You play a better game than
I thought.
280
00:14:29,570 --> 00:14:31,930
Well, I play other games besides tennis.
281
00:14:33,070 --> 00:14:34,120
Tennis is for kids.
282
00:14:36,890 --> 00:14:37,940
This kid is thirsty.
283
00:14:39,070 --> 00:14:41,780
Always come to me with small problems. I
can solve them.
284
00:14:43,650 --> 00:14:45,030
How are you on big problems?
285
00:14:46,130 --> 00:14:47,180
Try me.
286
00:14:49,110 --> 00:14:50,710
I want to go away.
287
00:14:52,560 --> 00:14:54,000
I thought you liked the Hoyer.
288
00:14:54,240 --> 00:14:55,290
I need a change.
289
00:14:58,340 --> 00:14:59,390
Let's go someplace.
290
00:15:00,040 --> 00:15:01,090
Tomorrow.
291
00:15:03,000 --> 00:15:04,440
Don't make that a big problem.
292
00:15:04,920 --> 00:15:06,940
You? Where do you want us to go?
293
00:15:07,360 --> 00:15:08,410
Oh, anywhere.
294
00:15:09,020 --> 00:15:10,070
Mountains?
295
00:15:11,080 --> 00:15:12,130
Desert?
296
00:15:13,280 --> 00:15:14,600
City? Anywhere.
297
00:15:15,060 --> 00:15:16,620
You're easy to please. Not a bit.
298
00:15:17,740 --> 00:15:18,790
You care where we go?
299
00:15:19,740 --> 00:15:22,000
No. I'll try to run into your husband.
300
00:15:22,380 --> 00:15:23,860
So, skin diving is out.
301
00:15:23,861 --> 00:15:26,139
Seriously, didn't he ever take you
anywhere?
302
00:15:26,140 --> 00:15:27,580
Oh, just Del Mar and Tijuana.
303
00:15:27,581 --> 00:15:30,219
Herbert was a great one for horse
racing.
304
00:15:30,220 --> 00:15:32,270
He could drive 15 miles just to see a
race.
305
00:15:32,860 --> 00:15:35,100
Well, how about it?
306
00:15:35,440 --> 00:15:37,140
Well, I need a day or so.
307
00:15:38,620 --> 00:15:41,090
Now, look, lady, I got to work sometime,
you know.
308
00:15:41,360 --> 00:15:43,350
And I don't think I can make it
tomorrow.
309
00:15:52,200 --> 00:15:53,520
Only weekends at Caliente.
310
00:15:53,540 --> 00:15:54,590
I've got it.
311
00:15:54,680 --> 00:15:56,730
Ten dollars across the board on no
taxes.
312
00:15:56,880 --> 00:15:58,180
I hope so, too. Adios.
313
00:16:00,420 --> 00:16:01,470
Wall of Richmond.
314
00:16:01,480 --> 00:16:02,620
Long time no see.
315
00:16:02,820 --> 00:16:04,400
Long time, Julio. Long time.
316
00:16:05,040 --> 00:16:06,580
Well, how's business?
317
00:16:06,581 --> 00:16:08,339
Poco a poco.
318
00:16:08,340 --> 00:16:09,390
Ah.
319
00:16:09,560 --> 00:16:12,140
You still in Los Angeles with Regis?
Yeah.
320
00:16:12,620 --> 00:16:14,680
And it's a poco a poco, too.
321
00:16:14,681 --> 00:16:17,539
What brings you to Tijuana? Did a horse
run out on you?
322
00:16:17,540 --> 00:16:19,460
No, a man, maybe. A client.
323
00:16:19,461 --> 00:16:21,959
I thought you might know about him.
324
00:16:21,960 --> 00:16:23,160
Maybe he's my client now.
325
00:16:23,400 --> 00:16:25,260
If he is, you can keep him as a client.
326
00:16:25,820 --> 00:16:26,870
Herbert Guild.
327
00:16:27,760 --> 00:16:28,810
Herbert Guild.
328
00:16:29,000 --> 00:16:31,640
Huh? He'd be a fool to use his own name,
Julio.
329
00:16:31,960 --> 00:16:33,010
He's an old guy.
330
00:16:33,340 --> 00:16:37,220
Gray hair, kind of a... kind of a soft
look about him.
331
00:16:37,440 --> 00:16:39,910
Well, this is most old guys, Waller.
You're right.
332
00:16:42,740 --> 00:16:44,780
This Herbert Guild, uh, he's in trouble?
333
00:16:46,320 --> 00:16:48,800
He's, uh, supposed to be dead.
334
00:16:49,819 --> 00:16:52,100
Old clients I've got, but dead ones, no.
335
00:16:54,500 --> 00:16:56,120
Thing is, I don't think he's dead.
336
00:16:56,720 --> 00:17:00,330
They found a sailboat he'd rented
cracked up on the rocks outside of San
337
00:17:01,020 --> 00:17:02,460
But they never found his body.
338
00:17:02,760 --> 00:17:04,700
Well, it's a big ocean.
339
00:17:04,980 --> 00:17:07,390
Thing is, he was given up for dead six
months ago.
340
00:17:07,579 --> 00:17:08,629
September.
341
00:17:08,819 --> 00:17:11,829
But he called his last bed in Deregis on
the 10th of December.
342
00:17:12,500 --> 00:17:13,700
That's not easy, Walter.
343
00:17:15,040 --> 00:17:16,480
You think he came to Tijuana?
344
00:17:16,740 --> 00:17:18,120
Easiest place to disappear.
345
00:17:18,460 --> 00:17:22,220
Over an international border and racing
at Caliente every weekend.
346
00:17:22,520 --> 00:17:23,600
Well, that's logical.
347
00:17:24,640 --> 00:17:28,190
Miss Herbert Gill, do you have a picture
of him? It would help, you know.
348
00:17:28,280 --> 00:17:29,330
I can get one.
349
00:17:33,420 --> 00:17:34,760
I won't be long, darling.
350
00:17:35,640 --> 00:17:36,700
Fix yourself a drink.
351
00:17:37,640 --> 00:17:39,690
Don't worry about me. Just take your
time.
352
00:17:42,260 --> 00:17:43,760
I've got a surprise for you.
353
00:17:45,020 --> 00:17:46,070
Oh?
354
00:17:47,660 --> 00:17:48,710
What's that?
355
00:17:48,900 --> 00:17:50,240
I thought it was a surprise.
356
00:17:51,740 --> 00:17:53,880
You'll see in a minute.
357
00:17:57,860 --> 00:17:58,910
Look, I don't know.
358
00:17:59,280 --> 00:18:01,570
Now, I thought you could tell a lot by
looking.
359
00:18:02,440 --> 00:18:03,490
Not everything.
360
00:18:04,340 --> 00:18:05,840
I don't like to be kept waiting.
361
00:18:07,020 --> 00:18:08,640
I've been waiting for you all day.
362
00:18:09,880 --> 00:18:13,020
This is to say, I didn't like it either.
363
00:18:14,500 --> 00:18:16,550
Remind me to keep you waiting more
often.
364
00:18:17,420 --> 00:18:18,470
It pays off.
365
00:18:40,780 --> 00:18:42,980
I have no need for insurance, Mr.
Richmond.
366
00:18:43,240 --> 00:18:46,680
But a man of your age, Mr. Fielding,
it'd be a value. No family, no
367
00:18:47,130 --> 00:18:48,630
Now you'd be wasting your time.
368
00:18:48,750 --> 00:18:50,270
I never waste time, Mr. Guild.
369
00:18:56,810 --> 00:18:57,870
How did you find out?
370
00:18:58,450 --> 00:19:00,560
I'm an insurance investigator, Mr.
Guild.
371
00:19:01,010 --> 00:19:03,770
When a case looks phony, we pay up, but
we don't give up.
372
00:19:04,370 --> 00:19:06,480
Especially if we can't find the body. I
see.
373
00:19:07,010 --> 00:19:08,450
Does my wife know about this?
374
00:19:08,690 --> 00:19:09,740
No.
375
00:19:09,930 --> 00:19:11,930
No? Nobody knows but you and me.
376
00:19:12,510 --> 00:19:13,710
What about your office?
377
00:19:14,080 --> 00:19:16,850
I never make out a report unless I have
something to say.
378
00:19:17,400 --> 00:19:21,020
You've done very well at the track
recently, Mr. Guild.
379
00:19:22,200 --> 00:19:23,250
Yes.
380
00:19:23,620 --> 00:19:27,120
I shouldn't have been able to live
without it. Or die, either, for that
381
00:19:27,900 --> 00:19:30,730
I don't regret it, though. I've been
quite happy, really.
382
00:19:31,020 --> 00:19:32,320
May I offer you a hearing?
383
00:19:33,580 --> 00:19:34,630
No, thanks.
384
00:19:35,420 --> 00:19:36,540
Tell me, Mr. Richmond.
385
00:19:39,040 --> 00:19:42,600
I don't suppose I could repay the
insurance company the amount they...
386
00:19:42,910 --> 00:19:44,050
Paid off on my policy.
387
00:19:44,530 --> 00:19:46,510
Pay off an insurance company, Mr. Guild?
388
00:19:47,830 --> 00:19:49,210
No, I suppose not.
389
00:19:49,930 --> 00:19:54,550
I understand you have my sympathies, but
a company is just a machine.
390
00:19:55,210 --> 00:19:57,590
No pity, no heart.
391
00:19:59,490 --> 00:20:02,500
You're a young man, Mr. Richmond. Surely
you must have a heart.
392
00:20:02,790 --> 00:20:03,840
Oh, yes.
393
00:20:04,990 --> 00:20:08,330
Would $10 ,000 give you a poor memory?
394
00:20:09,390 --> 00:20:10,890
Are you bribing me, Mr. Guild?
395
00:20:11,240 --> 00:20:14,430
Well, if I've offended you, you only
have to turn in your report.
396
00:20:17,280 --> 00:20:18,330
Fifteen thousand.
397
00:20:18,980 --> 00:20:20,140
Ten thousand cash.
398
00:20:21,780 --> 00:20:23,340
That's the end of it, Mr. Ritzman.
399
00:20:23,660 --> 00:20:25,100
Don't ever come back for more.
400
00:20:27,220 --> 00:20:30,000
I've always wanted to retire early in
life, Mr. Gill.
401
00:20:31,340 --> 00:20:33,060
Lie on the beach and play tennis.
402
00:20:34,080 --> 00:20:35,720
Yes, that's a young man's game.
403
00:20:39,560 --> 00:20:42,330
And I mean it, Mr. Richmond. Don't ever
come back for more.
404
00:20:42,940 --> 00:20:43,990
Mr. Fielding?
405
00:21:16,490 --> 00:21:19,320
It's like I'm in the driver's seat,
doesn't it, Walter?
406
00:21:20,330 --> 00:21:22,680
I haven't been giving you enough credit,
dear.
407
00:21:23,490 --> 00:21:25,110
No, but you'll learn to, darling.
408
00:21:25,470 --> 00:21:26,520
Don't you trust me?
409
00:21:26,730 --> 00:21:27,780
Not for a moment.
410
00:21:29,350 --> 00:21:30,610
How'd you know I was here?
411
00:21:31,410 --> 00:21:32,910
Had you followed all weekend?
412
00:21:34,910 --> 00:21:38,410
Do you want to give me the keys, or
shall I call my husband?
413
00:21:49,901 --> 00:21:52,659
Look at it this way, darling.
414
00:21:52,660 --> 00:21:55,380
Now you'll be able to buy all the new
tires you need.
415
00:21:55,880 --> 00:21:56,930
Keen.
416
00:21:58,200 --> 00:21:59,860
How much did Herbert give you?
417
00:22:00,980 --> 00:22:02,030
Five thousand.
418
00:22:02,820 --> 00:22:05,180
Walter, learn to be honest with me.
419
00:22:06,640 --> 00:22:07,860
All right, ten thousand.
420
00:22:08,380 --> 00:22:09,430
There'll be no more.
421
00:22:10,340 --> 00:22:13,320
Ridiculous. Ten thousand won't keep you
in tennis ball.
422
00:22:14,540 --> 00:22:15,590
There'll be more.
423
00:22:15,780 --> 00:22:17,680
Next time, I'll go to see Herbert.
424
00:22:25,230 --> 00:22:26,790
Darling, don't look so worried.
425
00:22:27,490 --> 00:22:28,540
We'll be happy.
426
00:22:29,430 --> 00:22:30,810
We deserve each other.
427
00:22:31,210 --> 00:22:32,530
You do it that, my dear.
428
00:22:39,190 --> 00:22:42,190
Herbert, I'm not sure I would have
recognized you.
429
00:22:42,890 --> 00:22:44,210
How'd you get here so fast?
430
00:22:44,630 --> 00:22:47,340
You seemed to be having tire trouble
when I passed you.
431
00:22:47,341 --> 00:22:50,449
Look, you paid me off. I'm not going to
bother you anymore.
432
00:22:50,450 --> 00:22:51,770
I might have believed that.
433
00:22:52,350 --> 00:22:55,780
Just like I might have believed you're
the only one who knew about me.
434
00:22:55,930 --> 00:22:57,970
Until I saw you wearing my cufflinks.
435
00:22:58,790 --> 00:23:01,500
Laura's the only one who could have
given them to you?
436
00:23:01,550 --> 00:23:04,740
Oh, what are you going to do about it,
Herbert? Call the police?
437
00:23:11,270 --> 00:23:12,320
He's not dead, is he?
438
00:23:14,390 --> 00:23:15,440
No, he's all right.
439
00:23:16,050 --> 00:23:17,100
Oh, darling.
440
00:23:17,790 --> 00:23:19,170
Don't worry, I know a doctor.
441
00:23:19,570 --> 00:23:20,910
I'll take you to him. Easy.
442
00:23:25,919 --> 00:23:27,600
Easy now. You'll be all right.
443
00:23:28,420 --> 00:23:29,860
May I see Mrs. Gilden, Doctor?
444
00:23:30,100 --> 00:23:33,590
Your friend's out in the waiting room.
Would you bring her in, please?
445
00:23:35,380 --> 00:23:36,430
Now, easy.
446
00:23:38,531 --> 00:23:40,519
That's right.
447
00:23:40,520 --> 00:23:41,980
She seems to have stepped out.
448
00:23:44,000 --> 00:23:45,380
I thought I'd bring you Jack.
449
00:23:50,340 --> 00:23:52,870
About that shoulder, it'll heal all
right in time.
450
00:23:53,500 --> 00:23:54,820
Though I'm afraid it'll...
451
00:23:55,050 --> 00:23:56,100
Always be stiff.
452
00:23:57,190 --> 00:23:58,650
But that's not too tough.
453
00:23:59,670 --> 00:24:01,590
Unless you happen to be a tennis player.
454
00:24:12,910 --> 00:24:18,149
Since tonight's story was an allegory, I
offer this footnote to make everything
455
00:24:18,150 --> 00:24:21,670
clear. Walter represented youthful
innocence.
456
00:24:22,540 --> 00:24:26,560
Mrs. Guild was unrequited love, and of
course Mr.
457
00:24:26,920 --> 00:24:29,200
Guild symbolized Mrs.
458
00:24:29,480 --> 00:24:30,530
Guild's husband.
459
00:24:31,180 --> 00:24:36,540
The following item could use many
things, but a footnote is not one of
460
00:24:36,820 --> 00:24:39,900
When it is over, I shall flip back.
461
00:24:43,460 --> 00:24:49,719
Since this program is on film, and will
probably be shown for many years to
462
00:24:49,720 --> 00:24:55,199
come, I should like to address... My
next remarks to those of you who are
463
00:24:55,200 --> 00:25:01,159
watching the show in the year 2000,
please write in at once and tell us what
464
00:25:01,160 --> 00:25:02,210
life is like.
465
00:25:02,460 --> 00:25:04,080
I'm quite curious.
466
00:25:04,860 --> 00:25:07,360
Until next week, good night.
467
00:25:07,410 --> 00:25:11,960
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.