All language subtitles for 28 Years Later (2025) WEBDL-2160p NorTekst.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,455 --> 00:00:40,873 Over the hills and far away... 2 00:00:43,085 --> 00:00:45,296 ...Teletubbies come to play. 3 00:00:45,379 --> 00:00:47,173 One. One. 4 00:00:47,256 --> 00:00:49,633 -Two. -Two! 5 00:00:49,716 --> 00:00:52,511 -Three. -Three! 6 00:00:53,637 --> 00:00:57,308 Four! 7 00:00:57,391 --> 00:01:00,811 And the Teletubbies love each other very much. 8 00:01:00,894 --> 00:01:02,688 Aw. 9 00:01:02,771 --> 00:01:05,274 Big hug. 10 00:01:14,324 --> 00:01:15,659 It's not allowed. 11 00:01:15,742 --> 00:01:17,411 Why did you take so long? They're not coming by. 12 00:01:17,494 --> 00:01:19,205 Doesn't matter, it doesn't matter! 13 00:01:19,288 --> 00:01:20,873 Where are the others? They were right behind me. 14 00:01:20,956 --> 00:01:22,082 Time for Teletubbies. 15 00:01:22,165 --> 00:01:23,167 Let's take all the kids in one car. 16 00:01:23,250 --> 00:01:24,376 Time for Teletubbies. 17 00:01:25,919 --> 00:01:27,838 Sit here. Sit! 18 00:01:27,921 --> 00:01:29,173 Auntie, what's going on? 19 00:01:29,256 --> 00:01:30,507 Jimmy, sit still, keep quiet, 20 00:01:30,590 --> 00:01:32,426 and do not move from this spot. 21 00:01:32,509 --> 00:01:34,845 We have got to get the kids into the car! 22 00:01:34,928 --> 00:01:36,138 What were you doing? 23 00:01:36,221 --> 00:01:37,901 -I told you to hurry up! -For God's sake! 24 00:01:39,349 --> 00:01:41,100 Uh-oh! 25 00:01:42,436 --> 00:01:44,480 Jimmy? 26 00:01:44,563 --> 00:01:46,815 Uh-oh! 27 00:01:49,693 --> 00:01:51,402 What is that? 28 00:01:54,197 --> 00:01:56,240 Where have the Teletubbies gone? 29 00:02:04,666 --> 00:02:05,667 Dad? 30 00:02:07,669 --> 00:02:09,546 -♪ Tinky Winky ♪ -♪ Tinky Winky ♪ 31 00:02:09,629 --> 00:02:10,756 ♪ Dipsy ♪ 32 00:02:22,267 --> 00:02:23,185 Jimmy, run. 33 00:02:23,268 --> 00:02:24,935 -Mum? -Run! Run! 34 00:02:33,070 --> 00:02:35,405 Run! 35 00:02:36,073 --> 00:02:37,991 Run! Jimmy, run! 36 00:02:38,492 --> 00:02:39,493 Go! 37 00:02:43,580 --> 00:02:45,122 Dad! Dad! 38 00:02:52,839 --> 00:02:53,840 Dad! 39 00:03:00,764 --> 00:03:01,932 Dad! 40 00:03:02,808 --> 00:03:03,684 Dad! 41 00:03:03,767 --> 00:03:05,894 Jimmy. Dad. 42 00:03:05,977 --> 00:03:07,438 Dad, what's happening? 43 00:03:07,521 --> 00:03:10,024 Nothing that hasn't been most perfectly foretold. 44 00:03:10,107 --> 00:03:11,317 I'm so scared, Dad. 45 00:03:11,400 --> 00:03:13,027 I think Mum and sis might be dead. 46 00:03:13,110 --> 00:03:15,278 Oh, no, son. 47 00:03:15,987 --> 00:03:17,281 Not dead. 48 00:03:17,364 --> 00:03:19,450 Saved. 49 00:03:19,533 --> 00:03:21,785 For this is a glorious day. 50 00:03:22,452 --> 00:03:23,870 The day of judgment. 51 00:03:28,875 --> 00:03:30,961 Here, my son. 52 00:03:34,840 --> 00:03:36,383 Keep this with you always. 53 00:03:38,135 --> 00:03:39,594 Have faith. 54 00:03:42,973 --> 00:03:46,601 Yes. 55 00:03:47,269 --> 00:03:49,646 Yes, my children! 56 00:03:50,188 --> 00:03:51,690 Yes! 57 00:04:04,077 --> 00:04:06,830 Yes! 58 00:04:13,879 --> 00:04:15,297 Father, 59 00:04:15,380 --> 00:04:17,007 why have you forsaken me? 60 00:05:34,376 --> 00:05:35,710 It's your big day, Spike. 61 00:05:37,337 --> 00:05:38,462 Up you get. 62 00:07:16,186 --> 00:07:17,187 See ya later. 63 00:07:32,744 --> 00:07:34,204 Got your torch? 64 00:07:34,287 --> 00:07:35,705 Jumper, whistle... 65 00:07:36,331 --> 00:07:37,540 water bottle? 66 00:07:38,875 --> 00:07:39,876 Here y'are. 67 00:07:42,003 --> 00:07:43,129 Got your knife? 68 00:07:44,881 --> 00:07:45,882 Good lad. 69 00:07:53,306 --> 00:07:54,307 Put that away. 70 00:07:59,062 --> 00:08:01,023 We're having bacon? For breakfast? 71 00:08:01,106 --> 00:08:03,316 Dave and Rosey brought it round last night. 72 00:08:07,070 --> 00:08:07,988 Where's yours? 73 00:08:08,071 --> 00:08:09,781 Had some already, while I was cooking. 74 00:08:09,864 --> 00:08:10,949 Yeah, right. 75 00:08:14,577 --> 00:08:15,579 Spikey. 76 00:08:15,662 --> 00:08:17,038 It's all yours. 77 00:08:31,261 --> 00:08:32,554 I'll go see to your mum. 78 00:08:32,637 --> 00:08:34,306 You finish up. 79 00:08:34,389 --> 00:08:35,807 Put your plate on the side. 80 00:08:42,147 --> 00:08:43,147 I'm coming, love. 81 00:08:44,441 --> 00:08:45,608 Here y'are, love. 82 00:08:46,609 --> 00:08:47,819 What's the matter, what's up? 83 00:08:53,575 --> 00:08:54,618 Jamie... 84 00:08:54,701 --> 00:08:56,620 You've got to ride it out, love. 85 00:08:56,703 --> 00:09:00,248 -You gotta stay here and rest. -Oh, I can't. No. 86 00:09:01,124 --> 00:09:02,167 Oh, Spikey. 87 00:09:02,250 --> 00:09:03,418 Hiya, Mum. 88 00:09:03,501 --> 00:09:05,962 Oh, me baby. 89 00:09:06,045 --> 00:09:07,673 You know, I didn't mean to make a fuss. 90 00:09:07,756 --> 00:09:10,258 -It's me head. It's... -It's okay. 91 00:09:10,341 --> 00:09:12,469 It's just pounding. 92 00:09:12,552 --> 00:09:15,054 Oh, why don't you tell me how school was today? 93 00:09:16,598 --> 00:09:18,141 I haven't been to school, Mum. 94 00:09:18,641 --> 00:09:19,809 It's the morning. 95 00:09:20,852 --> 00:09:21,812 Is it? 96 00:09:21,895 --> 00:09:23,438 Uh, yeah, 97 00:09:23,521 --> 00:09:25,106 it's the morning, and, uh... 98 00:09:26,232 --> 00:09:27,233 Isla... 99 00:09:28,109 --> 00:09:29,486 do you remember? 100 00:09:29,569 --> 00:09:31,279 Spike's not going to school today. 101 00:09:31,362 --> 00:09:32,655 Why not? 102 00:09:34,491 --> 00:09:36,076 Is it the weekend already? 103 00:09:36,159 --> 00:09:37,660 Nah, it's Friday. 104 00:09:39,537 --> 00:09:41,331 So why isn't he going to school? 105 00:09:42,832 --> 00:09:44,167 We spoke about this. 106 00:09:45,376 --> 00:09:46,294 Few times. 107 00:09:46,377 --> 00:09:48,338 Spoke about what, Jamie? 108 00:09:48,421 --> 00:09:51,091 Me and Spike are going out. 109 00:09:51,174 --> 00:09:52,342 It's his first time. 110 00:09:53,092 --> 00:09:54,553 First time? 111 00:09:54,636 --> 00:09:56,263 Do you mean you're going off the island, 112 00:09:56,346 --> 00:09:58,056 to the mainland? 113 00:09:58,139 --> 00:09:59,933 -Yeah. -What? 114 00:10:00,016 --> 00:10:01,017 Isla. 115 00:10:01,100 --> 00:10:02,144 What the fuck are you talking about? 116 00:10:02,227 --> 00:10:03,478 All right. Don't swear. Come on. 117 00:10:03,561 --> 00:10:05,522 Have you gone fucking crazy? 118 00:10:05,605 --> 00:10:06,648 He's a fucking baby! 119 00:10:06,731 --> 00:10:08,024 -Mum... -He's twelve. 120 00:10:08,107 --> 00:10:09,651 Are you trying to kill our fucking baby, you cunt? 121 00:10:09,734 --> 00:10:11,027 Spike, will you go back downstairs, please? 122 00:10:11,110 --> 00:10:12,612 You crazy fucking sick baby-murderer. 123 00:10:12,695 --> 00:10:14,114 No, Dad, you go down. 124 00:10:14,197 --> 00:10:15,240 -If me dad was still here... -No, I'm telling you. 125 00:10:15,323 --> 00:10:16,408 ...he'd skin you alive, baby-murderer! 126 00:10:16,491 --> 00:10:17,367 It'll be better if... All right! 127 00:10:17,450 --> 00:10:18,410 -Cunt! -All right. Isla, 128 00:10:18,493 --> 00:10:19,703 -it's all right. -Cunt! 129 00:10:19,786 --> 00:10:22,038 -All right. He'll be fine. -Cunt! 130 00:10:22,622 --> 00:10:24,165 -Mum... -No. 131 00:10:24,791 --> 00:10:26,417 It's me. 132 00:10:28,711 --> 00:10:30,714 Spike... Spikey. 133 00:10:30,797 --> 00:10:33,216 Oh, what's going on? I'm hot. 134 00:10:33,967 --> 00:10:36,136 Why... Why am I feeling so hot? 135 00:10:36,219 --> 00:10:37,512 It's just the weather, Mum. 136 00:10:37,595 --> 00:10:39,013 So hot. 137 00:10:40,056 --> 00:10:42,100 It's all right. 138 00:10:44,853 --> 00:10:46,145 I got you some breakfast. 139 00:10:48,481 --> 00:10:49,732 It's a bit of bacon. 140 00:10:51,067 --> 00:10:52,485 Eat a bit when you feel like it. 141 00:10:55,572 --> 00:10:56,531 Are you off? 142 00:10:56,614 --> 00:10:58,324 -Yeah. -Where? 143 00:11:00,577 --> 00:11:02,078 -School. -Oh. 144 00:11:05,665 --> 00:11:07,042 Okay, Spikey. 145 00:11:07,125 --> 00:11:08,376 Oh, I love you. 146 00:11:10,295 --> 00:11:11,296 I love you, too, Mum. 147 00:11:16,926 --> 00:11:18,136 Morning, kiddo. 148 00:11:18,219 --> 00:11:19,554 Sam. 149 00:11:19,637 --> 00:11:21,306 Just restrung this for you. 150 00:11:22,765 --> 00:11:23,767 Did it need a restring? 151 00:11:23,850 --> 00:11:26,436 Nope. Did it for my own sake, really. 152 00:11:26,519 --> 00:11:28,021 He'll be fine, Sam. 153 00:11:28,813 --> 00:11:29,981 Have a draw, son. 154 00:11:30,064 --> 00:11:31,149 Feel the weight. 155 00:11:35,111 --> 00:11:36,112 Hold it. 156 00:11:37,155 --> 00:11:38,781 No shake at all. 157 00:11:39,198 --> 00:11:40,242 Strong lad. 158 00:11:40,325 --> 00:11:43,077 Howay then, son. Let's go. 159 00:11:50,668 --> 00:11:52,462 All right. All right. 160 00:11:52,545 --> 00:11:53,964 I'll see you tonight. 161 00:11:54,047 --> 00:11:55,757 -Lives are at stake. -Cheers, lads. 162 00:11:55,840 --> 00:11:57,801 -Go on, Jamie! -Good luck, Spike. 163 00:11:57,884 --> 00:11:59,219 Glad you're getting on now, Spike. 164 00:11:59,302 --> 00:12:00,428 Go on, Spike! 165 00:12:00,511 --> 00:12:01,678 You go well, lad. 166 00:12:06,976 --> 00:12:08,311 This is from Mum. 167 00:12:09,687 --> 00:12:10,814 -Thanks, Betty. -Your big party tonight, 168 00:12:10,897 --> 00:12:13,775 our Spike. Don't be late! 169 00:12:13,858 --> 00:12:15,360 Bring him back safe, yeah? 170 00:12:15,443 --> 00:12:16,735 Come on, Jamie! 171 00:12:27,205 --> 00:12:28,873 Look after him, Jamie! 172 00:12:29,999 --> 00:12:31,334 Good luck, Spike. 173 00:12:31,417 --> 00:12:32,502 All right, Jacob. 174 00:12:43,680 --> 00:12:44,973 Look at that, Spike. 175 00:12:45,056 --> 00:12:46,892 You got the whole leadership committee. 176 00:12:46,975 --> 00:12:49,519 You just smile and be polite. 177 00:12:49,602 --> 00:12:51,104 Had to see you off. 178 00:12:51,854 --> 00:12:53,273 We're all excited for you. 179 00:12:53,356 --> 00:12:55,191 Even though you know I feel he's a bit young. 180 00:12:55,274 --> 00:12:57,819 Fourteen or fifteen is more in keeping with practice. 181 00:12:57,902 --> 00:12:59,279 He's ready, Jenny. 182 00:12:59,362 --> 00:13:00,446 Go on, lad. 183 00:13:02,198 --> 00:13:04,784 You know the rules of our community, Spike. 184 00:13:04,867 --> 00:13:06,328 If you leave, you can come back. 185 00:13:06,411 --> 00:13:07,829 But if you don't come back, 186 00:13:07,912 --> 00:13:10,248 no one is permitted to go and find you. 187 00:13:10,331 --> 00:13:13,126 There are no rescues. No exceptions. 188 00:13:14,043 --> 00:13:16,880 It was something we learned the hard way... 189 00:13:16,963 --> 00:13:19,340 On account of all the people we lost in the past. 190 00:13:21,884 --> 00:13:23,720 So once you walk onto that mainland, 191 00:13:23,803 --> 00:13:25,930 you're on your own. You understand? 192 00:13:27,640 --> 00:13:28,641 Yes, Jenny. 193 00:13:32,353 --> 00:13:34,522 You seen anything this morning, Ant? 194 00:13:35,440 --> 00:13:36,566 Nothing. 195 00:13:36,649 --> 00:13:37,942 Fully quiet. 196 00:13:38,484 --> 00:13:39,694 All clear? 197 00:13:39,777 --> 00:13:41,070 All clear. 198 00:13:45,074 --> 00:13:46,242 Open up for them. 199 00:13:50,788 --> 00:13:51,998 Good lad. 200 00:14:04,093 --> 00:14:06,637 Mind how you go, lads. Don't miss the tide. 201 00:14:08,806 --> 00:14:12,352 Seven, six, eleven, five, 202 00:14:12,435 --> 00:14:13,937 nine-and-twenty mile today 203 00:14:14,020 --> 00:14:16,439 Four, eleven, seventeen, 204 00:14:16,522 --> 00:14:17,774 thirty-two the day before 205 00:14:17,857 --> 00:14:21,611 Boots, boots, boots, boots, 206 00:14:21,694 --> 00:14:23,279 moving up and down again! 207 00:14:23,362 --> 00:14:25,865 There's no discharge in the war! 208 00:14:25,948 --> 00:14:27,701 So, what's this, Spike? 209 00:14:27,784 --> 00:14:29,327 It's the causeway. 210 00:14:29,410 --> 00:14:30,412 Talk us through it. 211 00:14:30,495 --> 00:14:32,872 It's the only way to the mainland. 212 00:14:32,955 --> 00:14:35,166 But we can only get here in low tide. 213 00:14:35,958 --> 00:14:38,003 In high tide, the sea covers it. 214 00:14:38,086 --> 00:14:40,130 Can we swim it in high tide? 215 00:14:40,213 --> 00:14:42,632 No. The sea has a current. 216 00:14:42,715 --> 00:14:46,344 It'll push us past the island and pull us out to sea, 217 00:14:46,761 --> 00:14:47,804 and we'll drown. 218 00:14:47,887 --> 00:14:50,265 Don't, don't, don't, 219 00:14:50,348 --> 00:14:52,642 don't look at what's in front of you... 220 00:14:52,725 --> 00:14:56,354 Boots, boots, boots, boots, 221 00:14:56,437 --> 00:14:57,856 moving up and down again 222 00:14:57,939 --> 00:15:01,026 Men, men, men, men, 223 00:15:01,109 --> 00:15:02,944 men go mad with watchin' em... 224 00:15:03,027 --> 00:15:05,196 We'll have four hours before high tide. 225 00:15:06,781 --> 00:15:07,990 Are we doing this? 226 00:15:08,783 --> 00:15:10,410 Can't go back now, Dad. 227 00:15:10,493 --> 00:15:11,911 Why? 228 00:15:11,994 --> 00:15:13,370 Everyone'll think I'm soft. 229 00:15:14,580 --> 00:15:15,623 Aye, they will. 230 00:15:15,706 --> 00:15:17,667 Can't have that, can we? 231 00:15:17,750 --> 00:15:19,044 Come on, then. 232 00:15:19,127 --> 00:15:21,838 Count, count, count, 233 00:15:21,921 --> 00:15:24,340 count the bullets in the bandoliers. 234 00:15:24,423 --> 00:15:27,594 If your eyes drop, 235 00:15:27,677 --> 00:15:29,012 they will get atop of you! 236 00:15:29,095 --> 00:15:32,515 Boots, boots, boots, boots, 237 00:15:32,598 --> 00:15:34,225 moving up and down again 238 00:15:34,308 --> 00:15:37,854 There's no discharge in the war! 239 00:15:37,937 --> 00:15:39,647 This is where we get all the fuel. 240 00:15:41,023 --> 00:15:42,567 You'll be working here one day. 241 00:15:42,650 --> 00:15:46,029 Ain't so bad by day 242 00:15:46,112 --> 00:15:47,405 because o' company, 243 00:15:47,488 --> 00:15:50,241 But night brings long 244 00:15:50,324 --> 00:15:52,035 strings o' forty thousand million 245 00:15:52,118 --> 00:15:55,455 Boots, boots, boots, boots, 246 00:15:55,538 --> 00:15:56,956 moving up and down again. 247 00:15:57,039 --> 00:15:58,666 It's so big. 248 00:15:58,749 --> 00:16:00,668 If we kept walking, 249 00:16:00,751 --> 00:16:03,379 would we get to a place where you can't see the sea? 250 00:16:03,921 --> 00:16:05,256 Wey aye. 251 00:16:05,339 --> 00:16:08,093 You'll walk for days or weeks without seeing the coast. 252 00:16:08,176 --> 00:16:10,219 There's nothing out there, Spikey. 253 00:16:10,720 --> 00:16:12,430 Nowhere to aim for. 254 00:16:12,513 --> 00:16:13,807 There's other villages. 255 00:16:13,890 --> 00:16:15,892 Aye, but none have anything we don't have. 256 00:16:15,975 --> 00:16:17,727 And we stay out the towns and villages. 257 00:16:17,810 --> 00:16:19,938 I have marched 258 00:16:20,021 --> 00:16:21,231 -six weeks... -Howay. 259 00:16:21,314 --> 00:16:22,816 ...in hell an' certify 260 00:16:22,899 --> 00:16:25,235 It is not fire, 261 00:16:25,318 --> 00:16:27,112 devils, dark, or anything, 262 00:16:27,195 --> 00:16:30,698 but boots, boots, boots, boots, 263 00:16:30,781 --> 00:16:32,575 moving up an' down again. 264 00:16:38,539 --> 00:16:41,000 Try, try, try... 265 00:16:41,083 --> 00:16:43,711 ...try to think of something different 266 00:16:43,794 --> 00:16:45,880 Oh, my God, 267 00:16:45,963 --> 00:16:48,299 keep me from going lunatic! 268 00:16:48,382 --> 00:16:51,886 Boots, boots, boots, boots, 269 00:16:51,969 --> 00:16:53,805 moving up and down again! 270 00:16:53,888 --> 00:16:57,433 There's no discharge in the war! 271 00:17:11,614 --> 00:17:13,783 There, look, look, look, look, look, look. 272 00:17:15,785 --> 00:17:16,786 Slow-low. 273 00:17:18,579 --> 00:17:19,580 Not fast. 274 00:17:20,623 --> 00:17:22,458 Doesn't mean they aren't dangerous. 275 00:17:23,751 --> 00:17:25,795 And if there's one visible, 276 00:17:25,878 --> 00:17:28,214 probably a couple more in the trees. 277 00:17:31,467 --> 00:17:32,802 Your bow 278 00:17:32,885 --> 00:17:35,138 isn't strong enough for the chest. 279 00:17:35,221 --> 00:17:37,598 You need to hit it right in the neck. 280 00:17:39,183 --> 00:17:40,393 Okay, Dad. 281 00:17:45,189 --> 00:17:46,399 You scared? 282 00:17:47,650 --> 00:17:48,651 Only a little bit. 283 00:17:51,487 --> 00:17:52,363 Are you? 284 00:17:52,446 --> 00:17:53,531 No. I'm good. 285 00:17:57,076 --> 00:17:58,494 You like this range? 286 00:17:58,577 --> 00:17:59,954 I think so. 287 00:18:00,037 --> 00:18:01,497 Let's go get your first kill. 288 00:18:20,266 --> 00:18:21,600 Get him in your sight. 289 00:18:29,859 --> 00:18:31,193 Calculate for wind. 290 00:18:33,612 --> 00:18:34,613 All right. 291 00:18:35,156 --> 00:18:36,908 He's yours. 292 00:18:36,991 --> 00:18:39,494 Anything that comes out after him is mine. 293 00:18:39,577 --> 00:18:40,745 Send when ready. 294 00:18:44,540 --> 00:18:45,791 Send it. 295 00:19:20,993 --> 00:19:21,994 Dad! 296 00:19:25,748 --> 00:19:27,541 Get in here! Hey! 297 00:19:30,252 --> 00:19:32,546 Beautiful kill, Spike. 298 00:19:32,963 --> 00:19:34,215 You feel good? 299 00:19:34,298 --> 00:19:35,258 Yeah, I think so. 300 00:19:35,341 --> 00:19:36,634 Aye, you should. 301 00:19:37,718 --> 00:19:38,761 I'm proud of ya. 302 00:19:39,595 --> 00:19:41,264 Now come on, we gotta move. 303 00:19:41,347 --> 00:19:42,432 The screaming would have alerted 304 00:19:42,515 --> 00:19:44,767 the other infected in the area. 305 00:19:44,850 --> 00:19:47,520 Go on. Let's keep going. 306 00:20:41,282 --> 00:20:42,533 They're amazing. 307 00:20:43,492 --> 00:20:44,785 They're beautiful. 308 00:20:49,748 --> 00:20:50,749 Here. 309 00:20:51,876 --> 00:20:53,335 Check this out. 310 00:21:00,801 --> 00:21:01,802 Good lad. 311 00:21:24,158 --> 00:21:26,117 Shit. 312 00:21:33,375 --> 00:21:35,837 It's always worth looking around for summat useful. 313 00:21:35,920 --> 00:21:39,340 People would have searched this place a hundred times, 314 00:21:39,423 --> 00:21:40,716 but you never know. 315 00:21:51,477 --> 00:21:52,728 Fuckin' hell. 316 00:21:57,233 --> 00:21:58,442 Oh. 317 00:22:00,486 --> 00:22:01,820 Are these useful? 318 00:22:02,571 --> 00:22:04,574 Nah. Got plenty of that. 319 00:22:04,657 --> 00:22:05,741 But this is. 320 00:22:06,909 --> 00:22:07,910 What is it? 321 00:22:09,245 --> 00:22:10,413 A frisbee. 322 00:22:10,496 --> 00:22:11,998 You never seen a frisbee before? 323 00:22:12,081 --> 00:22:14,333 Aw, it's great. 324 00:22:14,416 --> 00:22:15,792 You're gonna love it. 325 00:22:43,320 --> 00:22:44,655 Come here, son. 326 00:22:55,749 --> 00:22:57,126 Don't look away, Spike. 327 00:22:58,002 --> 00:22:59,295 -Dad, please. -Spike! 328 00:22:59,378 --> 00:23:00,713 Do as I tell ya. 329 00:23:04,633 --> 00:23:06,176 There's a lesson for you here. 330 00:23:26,071 --> 00:23:27,156 What happened to him? 331 00:23:28,616 --> 00:23:31,160 Looks like he got tied up and left for the infected. 332 00:23:32,369 --> 00:23:33,829 And now he's infected. 333 00:23:34,455 --> 00:23:35,664 He's infected? 334 00:23:39,835 --> 00:23:41,003 Aye. 335 00:23:41,086 --> 00:23:42,671 Why would anyone do that? 336 00:23:43,380 --> 00:23:44,715 Maybe a punishment. 337 00:23:47,593 --> 00:23:48,802 Maybe a warning. 338 00:23:51,055 --> 00:23:53,557 There are strange people on the mainland. 339 00:23:54,892 --> 00:23:56,310 Roaming. 340 00:23:56,393 --> 00:23:58,854 That's why our home is so precious. 341 00:24:01,732 --> 00:24:03,192 Is that the lesson? 342 00:24:03,734 --> 00:24:04,735 No. 343 00:24:06,195 --> 00:24:08,238 Kill it. 344 00:24:10,574 --> 00:24:12,993 The more you kill, the easier it gets. 345 00:24:16,413 --> 00:24:18,207 Don't feel bad about it. 346 00:24:18,290 --> 00:24:20,209 The infection takes away their minds. 347 00:24:21,877 --> 00:24:23,921 It's got no mind, it's got no soul. 348 00:24:33,055 --> 00:24:34,055 Spike. 349 00:24:35,391 --> 00:24:36,684 Kill the bloody thing. 350 00:24:38,227 --> 00:24:39,227 Kill it! 351 00:24:40,437 --> 00:24:42,564 What are you waiting for, Spike? 352 00:24:43,148 --> 00:24:44,191 Now, son! 353 00:24:45,234 --> 00:24:46,234 Spike, finish it! 354 00:24:47,403 --> 00:24:49,738 For Christ's sake, Spike, fuckin' kill it! 355 00:24:59,081 --> 00:25:00,082 Good lad. 356 00:25:14,722 --> 00:25:18,434 ♪ Abide with me ♪ 357 00:25:18,517 --> 00:25:24,189 ♪ Fast falls the eventide ♪ 358 00:25:24,898 --> 00:25:29,528 ♪ The darkness deepens ♪ 359 00:25:29,611 --> 00:25:34,450 ♪ Lord, with me abide ♪ 360 00:25:34,533 --> 00:25:38,412 ♪ Where is death's sting? ♪ 361 00:25:38,495 --> 00:25:40,915 -Head. Heart. -♪ Where, grave ♪ 362 00:25:40,998 --> 00:25:42,958 -♪ Thy victory? ♪ -Draw... 363 00:25:44,960 --> 00:25:46,796 ♪ I triumph still ♪ 364 00:25:46,879 --> 00:25:47,963 Release. 365 00:25:49,465 --> 00:25:51,300 ♪ If Thou abide... ♪ 366 00:26:21,371 --> 00:26:23,665 There's another kill here if we're lucky. 367 00:26:24,333 --> 00:26:25,375 Come on. 368 00:26:28,003 --> 00:26:29,004 Oh. 369 00:26:37,638 --> 00:26:39,014 This wasn't slow-lows. 370 00:26:40,349 --> 00:26:42,017 This were the fast ones, Spikey. 371 00:26:46,522 --> 00:26:48,149 You smell that? 372 00:26:48,232 --> 00:26:49,316 It's the intestines. 373 00:26:51,819 --> 00:26:53,403 I weirdly like it. 374 00:27:06,667 --> 00:27:08,710 Dad. 375 00:27:09,461 --> 00:27:10,796 Dad. 376 00:27:37,573 --> 00:27:38,782 What? 377 00:27:40,742 --> 00:27:42,828 An Alpha did that. 378 00:27:45,372 --> 00:27:46,665 This way, Spike. Come on. 379 00:27:46,748 --> 00:27:48,083 Spike! Move it! 380 00:27:51,336 --> 00:27:52,379 We're going back? 381 00:27:53,630 --> 00:27:56,133 Aye. Got your kills, that's what we came for. 382 00:27:57,718 --> 00:27:58,886 Won't it look like we left early? 383 00:27:58,969 --> 00:28:01,512 Don't talk, Spikey. Just keep your eyes peeled. 384 00:28:06,101 --> 00:28:07,102 Looks clear. 385 00:28:07,603 --> 00:28:08,812 Let's go. 386 00:28:23,452 --> 00:28:26,371 Stay really still. 387 00:28:46,850 --> 00:28:48,143 Alpha. 388 00:28:48,769 --> 00:28:50,312 Fuck. 389 00:28:50,395 --> 00:28:51,564 Get back to the trees. 390 00:28:51,647 --> 00:28:53,231 Get back, let's go. 391 00:28:53,607 --> 00:28:54,816 Dad! 392 00:29:09,414 --> 00:29:10,832 Let's go! 393 00:29:16,505 --> 00:29:18,007 Move, move. 394 00:29:18,090 --> 00:29:20,217 Keep moving. Let's go, let's go! 395 00:29:22,844 --> 00:29:25,013 Here, defense. Get your breath back. 396 00:29:25,514 --> 00:29:26,515 I'll take the first, 397 00:29:26,598 --> 00:29:28,141 -you take the second. -Yeah. 398 00:29:29,017 --> 00:29:30,185 Slow your breathing. 399 00:29:30,769 --> 00:29:31,979 Slow it down. 400 00:29:34,606 --> 00:29:35,856 Shit! 401 00:29:42,656 --> 00:29:44,950 Go! Move, move, move! 402 00:29:45,033 --> 00:29:46,201 Just go! 403 00:29:47,494 --> 00:29:48,495 Fuck! 404 00:29:50,831 --> 00:29:53,375 Right, two-man drill. Defense! 405 00:29:59,631 --> 00:30:02,051 Right. Shoot! 406 00:30:02,134 --> 00:30:05,387 Head and heart. Head and heart, Spike. 407 00:30:14,646 --> 00:30:15,647 Get in there. 408 00:30:17,232 --> 00:30:18,233 Go up! 409 00:30:24,322 --> 00:30:25,532 -Go on, son! -Come on, Dad! 410 00:30:25,615 --> 00:30:26,908 Where? 411 00:30:29,202 --> 00:30:30,245 Shit. 412 00:30:32,247 --> 00:30:33,040 Da, what...? 413 00:30:33,123 --> 00:30:34,416 The loft! Check the loft! 414 00:30:38,253 --> 00:30:40,130 Oi. Come here. 415 00:30:44,551 --> 00:30:45,511 Go on. 416 00:30:45,594 --> 00:30:46,762 I can't get back up. 417 00:30:46,845 --> 00:30:49,306 -Oh, fuck. -Dad! Dad! 418 00:30:57,522 --> 00:30:58,940 Push! 419 00:31:03,779 --> 00:31:04,946 Oh, fuck. 420 00:31:12,621 --> 00:31:13,622 Fuckin' hell. 421 00:31:55,664 --> 00:31:57,207 Mind your backs, boys. 422 00:31:57,749 --> 00:31:59,042 Coming through! 423 00:31:59,876 --> 00:32:01,336 Tea time. 424 00:32:02,045 --> 00:32:03,672 Tea time. Well done today. 425 00:32:04,422 --> 00:32:05,549 Great stuff. 426 00:32:06,383 --> 00:32:08,385 Chop chop before it gets dark. 427 00:32:24,901 --> 00:32:26,361 It's waitin'. 428 00:32:27,863 --> 00:32:29,990 Alphas aren't like the others. 429 00:32:30,073 --> 00:32:33,201 Not just bigger. Smarter. 430 00:32:33,827 --> 00:32:35,203 What are we gonna do? 431 00:32:35,912 --> 00:32:37,372 Well, we're not fighting it. 432 00:32:39,749 --> 00:32:41,334 I've got no arrows left. 433 00:32:43,378 --> 00:32:44,755 And anyway... 434 00:32:44,838 --> 00:32:47,549 I've seen it take a dozen hits to drop one of those things. 435 00:32:48,884 --> 00:32:51,261 So, we'll wait, too. 436 00:32:54,097 --> 00:32:56,057 I'm really sorry, Dad. 437 00:32:56,558 --> 00:32:58,185 What? What about? 438 00:32:59,060 --> 00:33:00,979 This is all my fault. 439 00:33:01,062 --> 00:33:03,065 -I couldn't hit anything. -What are you talking about? 440 00:33:03,148 --> 00:33:05,984 I tried but I was too scared. And I kept missing. 441 00:33:06,067 --> 00:33:08,070 What are you talking about? This is not your fault. 442 00:33:08,153 --> 00:33:10,072 And you kept shooting. 443 00:33:10,155 --> 00:33:12,074 I've seen adults who canna get an arrow in the bow, 444 00:33:12,157 --> 00:33:13,534 they're shaking so hard. 445 00:33:13,617 --> 00:33:15,827 Not you. Hey, hey, hey... 446 00:33:16,745 --> 00:33:19,080 Spike, you did well. 447 00:33:20,665 --> 00:33:21,750 Honestly. 448 00:33:27,255 --> 00:33:29,133 We're gonna miss the low tide. 449 00:33:29,216 --> 00:33:30,801 Yeah. Yeah. Aren't we? 450 00:33:30,884 --> 00:33:32,344 There'll be another. 451 00:33:43,647 --> 00:33:45,482 Hey, look out to sea. 452 00:33:46,942 --> 00:33:48,151 Here. 453 00:33:51,488 --> 00:33:52,489 Just there. 454 00:33:53,782 --> 00:33:55,450 Quarantine patrol. 455 00:33:56,618 --> 00:33:57,744 Probably French. 456 00:34:17,055 --> 00:34:18,265 Dad... 457 00:34:19,474 --> 00:34:20,475 What's that? 458 00:34:26,982 --> 00:34:29,443 Fire. 459 00:34:29,526 --> 00:34:31,236 Something's burning? 460 00:34:31,987 --> 00:34:33,154 Yeah. 461 00:34:33,822 --> 00:34:34,823 Something. 462 00:34:36,324 --> 00:34:37,701 Is it another village? 463 00:34:39,494 --> 00:34:40,495 Nope. 464 00:34:42,122 --> 00:34:43,540 What is it then? 465 00:34:43,623 --> 00:34:46,209 I don't know. I've never been there. 466 00:34:47,502 --> 00:34:48,545 Does it always burn? 467 00:34:48,628 --> 00:34:50,714 I just said I've never been there, Spike. 468 00:35:23,204 --> 00:35:24,539 Spike. 469 00:35:26,958 --> 00:35:28,126 Spike. 470 00:35:28,209 --> 00:35:29,503 There she is. 471 00:35:29,586 --> 00:35:30,961 Spike, I'm drowning. 472 00:35:53,443 --> 00:35:55,278 Get out! We gotta get out! 473 00:35:56,071 --> 00:35:57,280 Oh, fucking hell. 474 00:35:58,323 --> 00:36:00,575 Get up! Get up, Spike! 475 00:36:00,658 --> 00:36:02,951 -Get your bum down. -Wake up, we've gotta move! 476 00:36:09,459 --> 00:36:11,336 It's all right, son. It's all right. 477 00:36:11,836 --> 00:36:13,421 Aah! Fuckin' hell! 478 00:36:18,968 --> 00:36:19,970 What happened? 479 00:36:20,053 --> 00:36:21,888 Old building. 480 00:36:21,971 --> 00:36:24,766 I dunno. Chimney fuckin' died on us. 481 00:36:24,849 --> 00:36:25,976 The noise will bring 'em. 482 00:36:26,059 --> 00:36:27,853 We gotta move. 483 00:36:27,936 --> 00:36:30,271 Is it low tide? It'll be low enough. 484 00:36:31,523 --> 00:36:33,108 We move fast but quiet. 485 00:36:33,191 --> 00:36:35,193 If you see the Alpha, just run straight 486 00:36:35,276 --> 00:36:37,696 for the causeway and over it. All right? 487 00:36:37,779 --> 00:36:40,073 You stop for nothing! Go on! 488 00:36:40,156 --> 00:36:42,367 -Where will you be? -Right behind you. 489 00:36:59,467 --> 00:37:00,969 No sign of the Alpha. 490 00:37:02,053 --> 00:37:03,180 It's still high tide. 491 00:37:03,263 --> 00:37:04,473 Only just. 492 00:37:04,556 --> 00:37:06,641 The water will be shallow. But we can make it. 493 00:37:19,028 --> 00:37:21,322 Shin-deep. We're good. All right. 494 00:37:22,115 --> 00:37:23,408 Take your boots off. 495 00:37:24,117 --> 00:37:26,327 Aye. Line up the gates. 496 00:37:27,412 --> 00:37:28,789 That's our path. 497 00:37:28,872 --> 00:37:31,958 It's okay. Just breathe. 498 00:37:32,041 --> 00:37:33,751 Here. Let's go. 499 00:37:34,794 --> 00:37:35,795 You go first. 500 00:37:40,925 --> 00:37:42,051 Go on, son. 501 00:38:03,531 --> 00:38:07,160 How about that day, Spike, eh? 502 00:38:07,243 --> 00:38:08,745 First time to the mainland. 503 00:38:08,828 --> 00:38:11,872 First kill. First run-in with the infected. 504 00:38:13,082 --> 00:38:15,210 Saw an Alpha! 505 00:38:15,293 --> 00:38:17,379 And missed the tide. 506 00:38:17,462 --> 00:38:19,463 I've got so much to tell Mum when we get back. 507 00:38:38,483 --> 00:38:39,692 Dad. 508 00:38:41,152 --> 00:38:42,612 Run, Spike! 509 00:38:43,905 --> 00:38:44,906 Run! 510 00:38:46,199 --> 00:38:48,159 Go! Go, keep going! 511 00:38:54,874 --> 00:38:55,875 Keep moving! 512 00:38:57,710 --> 00:38:59,921 -Oh! Oh, God! Get up! -Dad, I can't! 513 00:39:00,004 --> 00:39:02,674 -I can't! -Spike! Get up, now! 514 00:39:04,133 --> 00:39:06,511 Spike, go! Go, go, Spike! 515 00:39:07,262 --> 00:39:08,262 Fucking go! 516 00:39:13,560 --> 00:39:14,436 I can't! 517 00:39:14,519 --> 00:39:15,895 Yes, you can! 518 00:39:20,942 --> 00:39:21,943 Oh, shit! 519 00:39:25,405 --> 00:39:27,490 Incoming! 520 00:39:28,116 --> 00:39:29,283 Open up! 521 00:39:31,369 --> 00:39:35,456 Help! Jenny! Jenny! 522 00:39:36,291 --> 00:39:38,585 Wakey, wakey! Up, up, up! 523 00:39:38,668 --> 00:39:41,880 Incoming! 524 00:39:41,963 --> 00:39:43,340 -Wakey, wakey, boys. -Ant, who is it? 525 00:39:43,423 --> 00:39:44,799 -Everyone up! Eyes on! -Form up, boys! Get ready! 526 00:39:44,882 --> 00:39:47,176 Eyes on, eyes on! Incoming! 527 00:39:53,725 --> 00:39:55,227 Alpha! 528 00:39:55,310 --> 00:39:57,979 Open up! Fucking open up! 529 00:39:58,980 --> 00:40:00,398 Alpha! Alpha! 530 00:40:00,481 --> 00:40:02,150 Fuckin' Alpha, get that light on! 531 00:40:02,233 --> 00:40:03,193 Keep the fuckin' light on him! 532 00:40:03,276 --> 00:40:05,653 Fire! Get down! 533 00:40:13,411 --> 00:40:16,498 Go, go, go, go, Spike! Go, go. 534 00:40:16,581 --> 00:40:17,916 Keep that fuckin' light on him. 535 00:40:17,999 --> 00:40:20,418 Load it, load it, load it! 536 00:40:20,501 --> 00:40:22,920 Oh, fuck. This is it, Spike. 537 00:40:23,504 --> 00:40:24,797 Breathe! 538 00:40:29,344 --> 00:40:31,012 Shit! Oh! 539 00:40:32,805 --> 00:40:35,517 ♪ Oh me lads, you should've seen us gannin' ♪ 540 00:40:35,600 --> 00:40:36,810 ♪ Passing the folks along the road ♪ 541 00:40:36,893 --> 00:40:38,520 Open up! 542 00:40:38,603 --> 00:40:39,729 ♪ Just as they were stannin' All the lads and lasses ♪ 543 00:40:39,812 --> 00:40:41,106 ♪ There all wi' smilin' faces ♪ 544 00:40:41,189 --> 00:40:42,357 Jenny! Open the fucking gate! 545 00:40:42,440 --> 00:40:43,525 -♪ Gannin' along ♪ -Wait. 546 00:40:43,608 --> 00:40:44,568 ♪ The Scotswood Road ♪ 547 00:40:44,651 --> 00:40:46,778 No, fucking open up! 548 00:40:48,196 --> 00:40:49,072 Fuck's sake! 549 00:40:49,155 --> 00:40:50,365 -Wait. -No. 550 00:40:50,448 --> 00:40:51,658 -Fuckin' hell, Jenny! -Please, please. 551 00:40:51,741 --> 00:40:53,076 -We're fuckin' good. -Wait. 552 00:40:53,701 --> 00:40:55,036 Look at me fuckin' eyes, 553 00:40:55,119 --> 00:40:56,536 -we're clean. -Wait. 554 00:40:59,290 --> 00:41:00,375 Look at him. 555 00:41:00,458 --> 00:41:01,543 -Look at his eyes! -Jenny. 556 00:41:01,626 --> 00:41:04,045 -He's clean! We're clean! -Jenny, please. 557 00:41:04,837 --> 00:41:06,214 All right, open up, let them in. 558 00:41:06,297 --> 00:41:07,716 Go. Go. 559 00:41:07,799 --> 00:41:11,134 ♪ To see the Blaydon Races ♪ 560 00:41:16,724 --> 00:41:21,896 Spike! Spike! Spike! Spike! Spike! Spike! 561 00:41:22,397 --> 00:41:23,565 Hey! 562 00:41:23,648 --> 00:41:26,484 There were 25, 'bout 30 yards. 563 00:41:26,567 --> 00:41:29,027 Tall grass. Wind. 564 00:41:30,321 --> 00:41:32,115 And where does that arrow go? 565 00:41:32,949 --> 00:41:35,158 Right through his fuckin' neck! 566 00:41:39,539 --> 00:41:41,499 That fat bastard, he stands up 567 00:41:41,582 --> 00:41:43,542 and lets out one of them girly screams... 568 00:41:45,169 --> 00:41:48,255 and then drops like a sack of fuckin' shite. 569 00:41:50,800 --> 00:41:53,887 Next thing, we've got eight fuckin' infected... 570 00:41:53,970 --> 00:41:55,347 Dad, swearing. 571 00:41:55,430 --> 00:41:57,180 ...running right at us! 572 00:41:59,726 --> 00:42:02,687 I'm thinking, "Oh, shit, here we go." 573 00:42:02,770 --> 00:42:06,356 Benny Big Bollocks here is just fuckin' taking shots. 574 00:42:07,692 --> 00:42:12,781 ♪ She stood there laughing ♪ 575 00:42:12,864 --> 00:42:14,699 -No, I kept missing 'em. -Nah, you didn't. 576 00:42:14,782 --> 00:42:15,867 He's humble. Our humble Spike. 577 00:42:15,950 --> 00:42:16,826 ♪ I felt the knife in my hand ♪ 578 00:42:16,909 --> 00:42:18,620 ♪ And she laughed no more ♪ 579 00:42:18,703 --> 00:42:20,287 The fuckin' giant killer! 580 00:42:22,373 --> 00:42:27,253 ♪ My, my, my Delilah ♪ 581 00:42:29,672 --> 00:42:34,386 ♪ Why, why, why, Delilah? ♪ 582 00:42:34,469 --> 00:42:36,179 Go on. Go on, go. 583 00:42:36,971 --> 00:42:41,142 ♪ So before they come ♪ 584 00:42:41,225 --> 00:42:43,978 ♪ To break down the door ♪ 585 00:42:44,061 --> 00:42:49,859 ♪ Forgive me, Delilah I just couldn't take any more ♪ 586 00:42:51,569 --> 00:42:53,113 ♪ Forgive me, Delilah ♪ 587 00:42:53,196 --> 00:42:57,367 ♪ I just couldn't take any more ♪ 588 00:42:57,450 --> 00:42:58,533 I gotta go. 589 00:43:18,721 --> 00:43:20,097 In here. 590 00:43:24,352 --> 00:43:25,352 Go on, Rosey. 591 00:43:26,813 --> 00:43:29,147 What... What are you... What are you taking us here for? 592 00:43:30,566 --> 00:43:32,235 Oop. 593 00:43:35,446 --> 00:43:36,446 Oh, Rosey. 594 00:43:38,115 --> 00:43:39,867 Oh, fuck. 595 00:43:42,370 --> 00:43:44,831 Oh, Rosey. 596 00:44:20,449 --> 00:44:21,784 Oh. 597 00:44:22,577 --> 00:44:23,912 Spike. 598 00:44:23,995 --> 00:44:26,706 I didn't expect to see you until past midnight. 599 00:44:26,789 --> 00:44:28,374 Just came to see me mum. 600 00:44:28,457 --> 00:44:30,918 How was she? She all right? 601 00:44:31,627 --> 00:44:33,337 She's better than all right. 602 00:44:34,547 --> 00:44:35,799 We were up and about. 603 00:44:35,882 --> 00:44:37,383 We walked to the fields. 604 00:44:37,466 --> 00:44:40,428 She's got a lotta life in her when she's not having a turn. 605 00:44:41,637 --> 00:44:44,181 But what about your day? Eh? 606 00:44:45,349 --> 00:44:46,601 More to the point. 607 00:44:46,684 --> 00:44:48,645 Dad's made it out to be something it's not. 608 00:44:48,728 --> 00:44:50,021 Like what? 609 00:44:50,438 --> 00:44:51,606 Like I'm a hero. 610 00:44:51,689 --> 00:44:53,816 I expect you are, to him. 611 00:44:54,901 --> 00:44:56,861 Just feels like he's lying. 612 00:44:57,904 --> 00:45:00,197 So what did happen out there? 613 00:45:01,115 --> 00:45:03,493 -I shot one of the fat ones. -Ah. 614 00:45:03,576 --> 00:45:05,578 It was hardly moving. 615 00:45:05,661 --> 00:45:08,080 But then we got chased by some of the fast ones, 616 00:45:08,789 --> 00:45:10,333 and I couldn't hit a thing. 617 00:45:12,084 --> 00:45:14,253 Then we just hid until it got dark. 618 00:45:15,963 --> 00:45:17,548 I was just scared. 619 00:45:18,633 --> 00:45:19,967 Felt sick. 620 00:45:21,636 --> 00:45:23,513 I wanted to be home with me mum. 621 00:45:23,596 --> 00:45:25,514 Your dad probably felt the same. 622 00:45:30,394 --> 00:45:33,189 Tell you what, though, never seen so much land. 623 00:45:33,272 --> 00:45:34,607 -Mm. -It was so big. 624 00:45:34,690 --> 00:45:36,150 What did you see? 625 00:45:36,233 --> 00:45:38,069 Well, hills... 626 00:45:38,527 --> 00:45:39,528 Forests... 627 00:45:41,530 --> 00:45:42,531 And a fire. 628 00:45:44,492 --> 00:45:45,993 A fire? 629 00:45:49,664 --> 00:45:51,708 I wonder if you saw old Kelson. 630 00:45:51,791 --> 00:45:54,001 Didn't imagine he was still alive. 631 00:45:56,671 --> 00:45:58,005 Was it southwest? 632 00:46:00,508 --> 00:46:03,010 Christ. That'll be Kelson. 633 00:46:07,348 --> 00:46:08,308 Believe it or not, 634 00:46:08,391 --> 00:46:10,601 he used to be my GP 635 00:46:11,769 --> 00:46:13,438 some 30 year back. 636 00:46:13,521 --> 00:46:15,648 -What's a GP? -A doctor. 637 00:46:15,731 --> 00:46:17,609 -A doctor? -Aye. 638 00:46:17,692 --> 00:46:20,569 Had his practice just outside Whitley Bay. 639 00:46:23,364 --> 00:46:26,284 Dad said that he didn't know what the fire was. 640 00:46:26,367 --> 00:46:28,953 And he says all the real doctors are dead. 641 00:46:29,036 --> 00:46:31,330 That's why no one knows what's wrong with Mum. 642 00:46:32,873 --> 00:46:34,876 Just feels like he's lying about everything. 643 00:46:34,959 --> 00:46:37,253 Nah. You know what? 644 00:46:40,006 --> 00:46:42,049 He probably didn't wanna spook you. 645 00:46:43,342 --> 00:46:44,510 Dr. Kelson is... 646 00:46:47,179 --> 00:46:48,222 odd. 647 00:46:48,597 --> 00:46:49,640 How is he odd? 648 00:46:52,893 --> 00:46:54,187 What's so special about the fire? 649 00:46:54,270 --> 00:46:55,772 If your dad doesn't wanna talk about it, 650 00:46:55,855 --> 00:46:57,273 I don't think I should. 651 00:47:00,526 --> 00:47:03,279 Why don't you go back to your party? Eh? 652 00:47:04,697 --> 00:47:06,074 I'm fine here wi' your mum. 653 00:47:06,157 --> 00:47:07,241 No. 654 00:47:07,742 --> 00:47:08,909 You go. 655 00:47:10,411 --> 00:47:11,579 I'll look after her now. 656 00:47:15,416 --> 00:47:16,417 Okay. 657 00:47:22,882 --> 00:47:24,925 Got ya. 658 00:47:50,117 --> 00:47:51,577 They're all lying, Mum. 659 00:48:03,506 --> 00:48:05,633 Spike, will you go to the shops for us? 660 00:48:06,884 --> 00:48:08,469 I need some Nurofen. 661 00:48:11,722 --> 00:48:12,640 Nurofen? 662 00:48:12,723 --> 00:48:14,642 It's me head. It's just... 663 00:48:20,189 --> 00:48:21,941 Never mind. It doesn't matter. 664 00:48:22,024 --> 00:48:24,610 Hello! 665 00:48:24,693 --> 00:48:26,320 We're up here, love. 666 00:48:29,573 --> 00:48:31,826 Well, that was some party. 667 00:48:31,909 --> 00:48:33,828 Absolute carnage. 668 00:48:33,911 --> 00:48:35,079 You look... 669 00:48:35,162 --> 00:48:36,164 You look like you've been 670 00:48:36,247 --> 00:48:38,165 dragged through a hedge backwards. 671 00:48:38,666 --> 00:48:40,084 Maybe I did. 672 00:48:40,751 --> 00:48:42,879 I woke up in a wheat field. 673 00:48:42,962 --> 00:48:45,965 And where did you disappear to, Spikey? 674 00:48:46,048 --> 00:48:49,426 Looked around and the guest of honor had vanished. 675 00:48:50,511 --> 00:48:51,512 Just came home. 676 00:48:51,595 --> 00:48:53,556 Hey, giant-killer. 677 00:49:12,575 --> 00:49:14,201 I'll make some breakfast. 678 00:49:27,047 --> 00:49:28,424 What's going on, Spike? 679 00:49:28,507 --> 00:49:30,384 Why didn't you tell us there was a doctor 680 00:49:30,467 --> 00:49:31,552 that could see Mum? 681 00:49:31,886 --> 00:49:33,053 Doctor? 682 00:49:34,638 --> 00:49:35,556 We don't have a doctor. 683 00:49:35,639 --> 00:49:37,079 Haven't had a doctor here in forever. 684 00:49:37,516 --> 00:49:38,893 Dr. Kelson, Dad. 685 00:49:38,976 --> 00:49:40,895 The fire. On the mainland. 686 00:49:40,978 --> 00:49:42,521 Who've you been talking to? 687 00:49:43,731 --> 00:49:45,357 So he is a doctor. 688 00:49:45,858 --> 00:49:47,067 Was it Sam? 689 00:49:47,568 --> 00:49:48,569 Bloody fool. 690 00:49:49,236 --> 00:49:50,738 Putting ideas in your head. 691 00:49:52,781 --> 00:49:55,159 He's not a doctor, Spike. 692 00:49:55,242 --> 00:49:58,078 Maybe he once was. Years ago. 693 00:49:58,871 --> 00:50:01,248 But he's long since gone insane. 694 00:50:02,208 --> 00:50:03,417 What do you mean? 695 00:50:04,585 --> 00:50:06,378 Is he a doctor or not? 696 00:50:08,839 --> 00:50:10,424 Before you were born, 697 00:50:11,133 --> 00:50:12,509 we used to forage. 698 00:50:13,928 --> 00:50:14,929 But it got harder, you know, 699 00:50:15,012 --> 00:50:16,305 so you'd have to travel further. 700 00:50:16,388 --> 00:50:18,682 And one day, it took a group of us close to Kelson's. 701 00:50:20,017 --> 00:50:21,227 Right? 702 00:50:21,936 --> 00:50:24,104 Aye. 500 yards out, 703 00:50:24,772 --> 00:50:26,732 we started to smell death. 704 00:50:27,775 --> 00:50:29,735 Now understand, we were well used to that smell. 705 00:50:29,818 --> 00:50:31,612 Back then, the dead were everywhere. 706 00:50:32,613 --> 00:50:33,739 But this... 707 00:50:34,448 --> 00:50:36,116 this was totally different. 708 00:50:37,785 --> 00:50:39,286 This stench was like... 709 00:50:40,955 --> 00:50:42,498 it was like a wall. 710 00:50:42,581 --> 00:50:43,874 You could touch it. 711 00:50:46,126 --> 00:50:48,629 And we got to the brow of this hill, 712 00:50:49,630 --> 00:50:50,839 and we looked down... 713 00:50:53,842 --> 00:50:56,803 I've never seen anything like it. 714 00:50:59,598 --> 00:51:00,599 Corpses. 715 00:51:01,141 --> 00:51:02,517 Hundreds. 716 00:51:06,313 --> 00:51:09,275 Just arranged in lines. 717 00:51:10,818 --> 00:51:13,195 Men, women, children. 718 00:51:14,154 --> 00:51:16,282 And in the middle, was this fire. 719 00:51:17,866 --> 00:51:19,743 Stood by it, was Kelson. 720 00:51:21,412 --> 00:51:24,248 For some unfathomable purpose, 721 00:51:24,331 --> 00:51:26,292 he'd dragged all the bodies there. 722 00:51:27,209 --> 00:51:28,502 And a few seconds later, 723 00:51:28,585 --> 00:51:31,005 he turned around and he looked right at us 724 00:51:31,088 --> 00:51:32,506 and he waved. 725 00:51:32,589 --> 00:51:35,509 Casually, like, "Hey. Wanna come down, lads?" 726 00:51:38,846 --> 00:51:40,764 Yeah. We turned and ran. 727 00:51:41,557 --> 00:51:43,350 And in 15 years, 728 00:51:44,101 --> 00:51:45,853 none of us have been back. 729 00:51:48,188 --> 00:51:49,523 Like I said. 730 00:51:50,899 --> 00:51:51,899 Insane. 731 00:51:55,738 --> 00:51:58,365 Oh, fuck. 732 00:52:00,993 --> 00:52:02,494 Do you want Mum to die? 733 00:52:04,079 --> 00:52:05,706 'Course I don't. 734 00:52:07,416 --> 00:52:10,378 Ah, Spike, what sort of question is that? 735 00:52:10,461 --> 00:52:12,254 What's really wrong with her? 736 00:52:17,634 --> 00:52:18,635 I don't know. 737 00:52:19,928 --> 00:52:21,221 Is she dying? 738 00:52:24,391 --> 00:52:25,642 I don't know. 739 00:52:27,311 --> 00:52:28,896 I think she's dying. 740 00:52:29,897 --> 00:52:31,357 And so do you. 741 00:52:33,192 --> 00:52:34,652 If she dies, 742 00:52:34,735 --> 00:52:36,528 are you gonna be with Rosey? 743 00:52:37,988 --> 00:52:39,198 Watch your mouth. 744 00:52:39,281 --> 00:52:40,908 What would her Davey think about that? 745 00:52:40,991 --> 00:52:42,910 I said, watch your bloody mouth! 746 00:52:45,954 --> 00:52:47,123 Son... 747 00:52:47,206 --> 00:52:48,749 Jamie! 748 00:52:50,084 --> 00:52:51,293 Spike! 749 00:52:56,423 --> 00:52:59,677 Oh, it's pounding, Spike. Pounding. 750 00:52:59,760 --> 00:53:01,387 I know, Mum. I'm sorry. 751 00:53:06,266 --> 00:53:08,560 Need some water, love? I'll go get you some. 752 00:53:10,104 --> 00:53:12,272 Get the fuck away from us. 753 00:53:13,023 --> 00:53:14,274 "From us"? 754 00:53:19,279 --> 00:53:20,572 You heard us. 755 00:53:40,050 --> 00:53:41,468 Just go away, Dad. 756 00:54:25,888 --> 00:54:26,889 There's a fire! 757 00:54:28,474 --> 00:54:29,600 There's a... Run! 758 00:54:29,683 --> 00:54:31,685 Fuckin' smoke, look. Ant, Mark! 759 00:54:31,768 --> 00:54:33,437 -There's a fire! -Go, go, go on! Go on! 760 00:54:33,520 --> 00:54:34,939 There's fire in the main barn! 761 00:54:35,022 --> 00:54:36,065 You've got to go! 762 00:54:36,148 --> 00:54:37,816 I can't leave the gate, Spike. 763 00:54:39,401 --> 00:54:40,361 You have to. 764 00:54:40,444 --> 00:54:42,196 That's why they sent me. 765 00:54:42,279 --> 00:54:45,074 I'll be on the siren. But you've gotta go now. 766 00:54:45,157 --> 00:54:47,034 They need every man, they said! 767 00:54:47,117 --> 00:54:48,536 -Go! -For fuck's sake. 768 00:54:48,619 --> 00:54:50,871 Hurry. Go. Fuckin'... 769 00:54:50,954 --> 00:54:52,373 Keep your eyes on the horizon. 770 00:54:52,456 --> 00:54:54,458 And stay on that siren! 771 00:54:55,125 --> 00:54:56,377 Gonna get more water! 772 00:54:56,460 --> 00:54:58,420 Fetch more water! 773 00:55:01,715 --> 00:55:02,883 Fire! 774 00:55:04,635 --> 00:55:06,846 Get more water. Go! 775 00:55:06,929 --> 00:55:07,970 Fire! 776 00:55:12,684 --> 00:55:14,937 Come on, Mum. Let's go. 777 00:55:15,521 --> 00:55:16,564 Get water! Water! 778 00:55:16,647 --> 00:55:18,315 Get some more water from the sea! 779 00:55:18,398 --> 00:55:19,733 Where are we going? 780 00:55:20,108 --> 00:55:21,235 The beach. 781 00:55:21,318 --> 00:55:23,070 And the fields. 782 00:55:23,153 --> 00:55:24,571 -We're going to the beach? -Yeah. 783 00:55:56,728 --> 00:55:58,480 This is the mainland. 784 00:56:00,232 --> 00:56:01,484 Yeah. 785 00:56:01,567 --> 00:56:02,859 But we can't... 786 00:56:04,027 --> 00:56:05,612 We can't be on the mainland. 787 00:56:06,446 --> 00:56:07,907 It's too dangerous. It's... 788 00:56:07,990 --> 00:56:09,450 -It's okay, Mum. -No. 789 00:56:09,533 --> 00:56:11,619 -I know how to keep us safe. -No, no, no, this isn't right. 790 00:56:11,702 --> 00:56:14,121 It's not right. Where's...? 791 00:56:14,204 --> 00:56:15,664 Jamie? 792 00:56:16,331 --> 00:56:17,541 Where's... 793 00:56:19,293 --> 00:56:20,586 Where's Dad? 794 00:56:20,669 --> 00:56:22,796 -Dad's not here. -Then we... 795 00:56:22,879 --> 00:56:24,840 Then we have to go back now. Back home. 796 00:56:24,923 --> 00:56:25,925 We have to run, or we... 797 00:56:26,008 --> 00:56:27,092 Mum... 798 00:56:27,801 --> 00:56:30,513 We can't go back. Tide's in. 799 00:56:30,596 --> 00:56:32,806 Oh, God. 800 00:56:34,600 --> 00:56:35,768 Going to see a doctor. 801 00:56:35,851 --> 00:56:37,102 What? A doctor? 802 00:56:37,185 --> 00:56:38,395 -A real doctor. -No. 803 00:56:38,478 --> 00:56:40,272 From the old days. 804 00:56:40,355 --> 00:56:42,024 Something wrong with you, Mum. 805 00:56:44,985 --> 00:56:46,820 The doctor's gonna make you better. 806 00:56:50,449 --> 00:56:51,658 Okay? 807 00:56:53,076 --> 00:56:54,076 Okay. 808 00:57:45,545 --> 00:57:46,755 Okay, Mum. 809 00:57:47,506 --> 00:57:49,132 We'll stop here for the night. 810 00:57:51,468 --> 00:57:52,593 We'll stay there. 811 00:58:12,114 --> 00:58:13,240 Is your dad silly? 812 00:58:19,037 --> 00:58:20,414 -Dad? -Yeah. 813 00:58:20,497 --> 00:58:22,582 Silly with ya. Jokey. 814 00:58:25,919 --> 00:58:27,671 Your granddad was so silly. 815 00:58:28,922 --> 00:58:30,590 You wouldn't believe how much. 816 00:58:32,926 --> 00:58:35,303 Everyone else thought he was so serious... 817 00:58:36,263 --> 00:58:38,098 but around me, he was daft. 818 00:58:40,767 --> 00:58:42,144 Is your dad like that... 819 00:58:43,562 --> 00:58:45,147 you know, when it's just the two of you? 820 00:58:47,232 --> 00:58:48,275 No. 821 00:58:51,111 --> 00:58:53,196 Just wanting to make sure you're tough enough. 822 00:58:54,406 --> 00:58:55,615 Like him. 823 00:58:59,911 --> 00:59:01,788 You know, when I look in your face... 824 00:59:03,498 --> 00:59:05,292 I see your granddad's eyes. 825 00:59:06,168 --> 00:59:07,210 It's nice. 826 00:59:12,424 --> 00:59:13,717 Exactly. 827 00:59:26,521 --> 00:59:27,939 You should get some sleep. 828 00:59:29,775 --> 00:59:32,194 I'm gonna stay awake. Keep watch. 829 00:59:32,652 --> 00:59:33,820 Okay, Dad. 830 01:02:03,553 --> 01:02:04,554 What? 831 01:02:07,766 --> 01:02:09,059 What happened? 832 01:02:10,477 --> 01:02:11,478 I don't know. 833 01:02:13,730 --> 01:02:14,940 Here. 834 01:02:17,692 --> 01:02:19,027 Gotta go. 835 01:06:27,567 --> 01:06:28,568 Oh, look. 836 01:06:30,445 --> 01:06:31,445 The Angel. 837 01:06:32,822 --> 01:06:35,658 Do you remember the first time you showed me the angel, Dad? 838 01:06:38,870 --> 01:06:40,288 We drove near here. 839 01:06:41,414 --> 01:06:42,415 Left the car. 840 01:06:44,334 --> 01:06:47,670 We walked until we spotted it rising over the treetops. 841 01:06:49,214 --> 01:06:51,299 You said it would stand like this forever. 842 01:06:52,258 --> 01:06:54,928 Like the pyramids. Or Stonehenge. 843 01:06:55,011 --> 01:06:56,555 So when you look at it, you... 844 01:06:56,638 --> 01:06:59,266 You're seeing into the future. Do you remember that day? 845 01:06:59,349 --> 01:07:02,685 I couldn't have been more than, what, seven or eight? 846 01:07:04,229 --> 01:07:07,648 Us two are real-life time travelers, you said. 847 01:07:09,275 --> 01:07:11,110 Fallen into the future. 848 01:07:12,904 --> 01:07:14,447 And I got... 849 01:07:15,865 --> 01:07:17,200 I got scared. 850 01:07:19,619 --> 01:07:21,621 Because I thought you were being serious 851 01:07:21,704 --> 01:07:23,581 and we really had. 852 01:07:26,668 --> 01:07:29,295 How many hundreds of years have we fallen this time? 853 01:07:31,339 --> 01:07:33,174 Is it thousands or more? 854 01:07:33,841 --> 01:07:34,842 Mum? 855 01:07:40,139 --> 01:07:41,307 Spike. 856 01:07:42,016 --> 01:07:43,476 Your nose is bleeding again. 857 01:07:56,656 --> 01:07:57,657 Keep still. 858 01:07:59,117 --> 01:08:00,326 Don't move. 859 01:08:03,246 --> 01:08:04,497 Keep still. 860 01:08:09,127 --> 01:08:10,503 No, no, no! 861 01:08:10,586 --> 01:08:12,338 Wait! Don't blink! 862 01:08:13,131 --> 01:08:14,340 You're fine. 863 01:08:20,013 --> 01:08:22,180 Shit. Come on, Mum! 864 01:08:26,686 --> 01:08:28,187 Keep going, Mum! 865 01:08:30,773 --> 01:08:32,191 Don't stop! 866 01:08:36,988 --> 01:08:39,282 Run! Run! 867 01:08:42,201 --> 01:08:43,578 Don't stop, Mum! Get in! 868 01:08:43,661 --> 01:08:44,829 Go, Mum, go! 869 01:08:53,546 --> 01:08:55,882 Get inside! Get inside! 870 01:08:57,759 --> 01:08:59,218 Get inside! 871 01:09:00,720 --> 01:09:02,220 Fuck! Fuck! 872 01:09:06,476 --> 01:09:09,186 Go! In! Get in! 873 01:09:10,980 --> 01:09:12,524 Spike, I can't breathe. 874 01:09:12,607 --> 01:09:13,900 Spike, it's gas! 875 01:09:16,235 --> 01:09:17,737 -Can't breathe! -No, Mum! 876 01:09:17,820 --> 01:09:18,946 -No, Mum! -Don't... 877 01:09:28,915 --> 01:09:30,249 Get off her! 878 01:09:32,210 --> 01:09:33,419 Spike... 879 01:09:34,754 --> 01:09:35,922 Spikey! 880 01:09:37,632 --> 01:09:38,673 Get off her! 881 01:09:48,142 --> 01:09:49,602 Get down! Now! 882 01:09:49,685 --> 01:09:50,894 Go on! 883 01:10:39,360 --> 01:10:40,569 What happened? 884 01:10:42,905 --> 01:10:43,823 Benzene. 885 01:10:43,906 --> 01:10:45,324 Vaporized. 886 01:10:46,033 --> 01:10:47,493 Built up over the years. 887 01:10:51,122 --> 01:10:52,165 Oh. 888 01:10:52,248 --> 01:10:53,499 I'm Spike. 889 01:10:55,501 --> 01:10:56,878 And this is me mum. 890 01:10:58,921 --> 01:11:00,006 I'm Erik. 891 01:11:15,480 --> 01:11:16,689 What's wrong with her? 892 01:11:17,857 --> 01:11:18,900 I don't know. 893 01:11:20,443 --> 01:11:21,736 I'm taking her to a doctor. 894 01:11:24,113 --> 01:11:25,281 Right. 895 01:11:25,364 --> 01:11:26,657 What happens now? 896 01:11:27,200 --> 01:11:28,118 What do you mean? 897 01:11:28,201 --> 01:11:29,536 Well, you live here, don't you? 898 01:11:29,619 --> 01:11:31,955 On this fucking island. You're a... You're a native. 899 01:11:32,038 --> 01:11:33,081 -A native? -Hey, 900 01:11:33,164 --> 01:11:34,707 what the fuck happens now? 901 01:11:34,790 --> 01:11:36,209 Do more infected come? 902 01:11:36,292 --> 01:11:37,961 I don't know. Probably. 903 01:11:38,044 --> 01:11:39,295 They would've heard the noise. 904 01:11:39,378 --> 01:11:41,047 Of course, they'll come. 905 01:11:41,130 --> 01:11:42,549 The barsark will come. They'll rip 906 01:11:42,632 --> 01:11:44,549 our fucking heads off. Do you understand? 907 01:11:45,968 --> 01:11:47,178 -You're not from here. -Will you shut her up, please? 908 01:11:47,261 --> 01:11:48,721 Wait, where are you from? 909 01:11:48,804 --> 01:11:50,265 I'm from Sweden, now can you make her shut up? 910 01:11:50,348 --> 01:11:52,392 -She can't help it. -She... She can't help it? 911 01:11:52,475 --> 01:11:53,685 You can't help me? 912 01:11:53,768 --> 01:11:55,979 Why the fuck did I help you, huh? 913 01:11:56,062 --> 01:11:58,397 I could've saved my bullets! 914 01:12:03,444 --> 01:12:04,446 I gotta get outta here. 915 01:12:04,529 --> 01:12:06,822 -I'm gonna leave. -Well, you can go. 916 01:12:07,532 --> 01:12:08,825 I'm not leaving her. 917 01:12:08,908 --> 01:12:11,286 Thank you, Daddy. 918 01:12:11,369 --> 01:12:13,787 Jesus Christ. Can this get any more fucked up? 919 01:12:18,084 --> 01:12:19,544 Fuck's sake. 920 01:12:20,711 --> 01:12:24,716 My best friend from school is a delivery driver. 921 01:12:24,799 --> 01:12:26,759 You don't know what a delivery driver is. 922 01:12:26,842 --> 01:12:28,219 He, um, 923 01:12:28,302 --> 01:12:29,471 delivers packages. 924 01:12:29,554 --> 01:12:31,430 You know, people order stuff online. 925 01:12:32,473 --> 01:12:34,058 I bet you don't know what online is. 926 01:12:34,141 --> 01:12:35,310 Uh, it doesn't matter. 927 01:12:35,393 --> 01:12:37,228 He's a... He's a driver. 928 01:12:37,311 --> 01:12:38,688 And I told him... 929 01:12:38,771 --> 01:12:41,024 you're wasting your life, Felix. 930 01:12:41,107 --> 01:12:44,443 You only get one life, and you're pissing it away. 931 01:12:45,945 --> 01:12:46,988 And he said... 932 01:12:47,071 --> 01:12:49,155 "Yeah, what are you gonna do, fuck nuts?" 933 01:12:50,616 --> 01:12:52,076 So I joined the navy... 934 01:12:53,077 --> 01:12:54,496 to prove a point. 935 01:12:54,579 --> 01:12:56,497 Now who's pissing away their life, huh? 936 01:12:57,999 --> 01:12:59,459 I don't understand what you're saying. 937 01:12:59,542 --> 01:13:01,669 I'm saying I should have been a delivery driver. 938 01:13:01,752 --> 01:13:04,964 Right now, I'd be stuck in traffic somewhere... 939 01:13:05,047 --> 01:13:08,134 or driving too fast down a narrow street or something. 940 01:13:08,217 --> 01:13:09,469 Then why are you here? 941 01:13:09,552 --> 01:13:11,554 My fucking boat sank. 942 01:13:12,972 --> 01:13:14,849 We were patrolling on the east coast of Scotland 943 01:13:14,932 --> 01:13:16,017 and we hit something. 944 01:13:17,101 --> 01:13:18,227 Scotch on the rocks. 945 01:13:20,146 --> 01:13:21,230 Doesn't matter. 946 01:13:22,648 --> 01:13:24,359 Few of us found a life raft. 947 01:13:24,442 --> 01:13:25,818 We didn't wanna make it to shore, obviously, 948 01:13:25,901 --> 01:13:27,779 but the wind blew us. 949 01:13:27,862 --> 01:13:30,781 Eight of us made it to land. Now I'm the only one left. 950 01:13:31,616 --> 01:13:32,866 Will you be rescued? 951 01:13:35,161 --> 01:13:37,372 You do know the whole island is in quarantine, right? 952 01:13:37,455 --> 01:13:39,624 What do you think the patrol boats are for? 953 01:13:39,707 --> 01:13:41,834 Well, I know there's a quarantine. 954 01:13:41,917 --> 01:13:43,628 But I thought it was only for us. 955 01:13:43,711 --> 01:13:45,213 Quarantine is for any poor fucker 956 01:13:45,296 --> 01:13:46,964 who puts one toe on this island. 957 01:13:48,132 --> 01:13:49,466 You hit land, you never leave. 958 01:13:53,596 --> 01:13:55,390 You can come to my town. 959 01:13:55,473 --> 01:13:57,600 After I take my mum to the doctor. 960 01:13:57,683 --> 01:13:59,644 Yeah, where is this doctor? 961 01:14:01,312 --> 01:14:02,688 There. 962 01:14:04,106 --> 01:14:05,024 Not far. 963 01:14:05,107 --> 01:14:06,693 "Not far"? 964 01:14:06,776 --> 01:14:09,528 Hey, hey, you try carrying your mother around for a bit. 965 01:14:10,696 --> 01:14:11,864 I'm gonna take a break. 966 01:14:19,330 --> 01:14:20,790 First meal in a day and a half. 967 01:14:24,627 --> 01:14:25,836 Have another. 968 01:14:28,839 --> 01:14:31,217 Seem to really like apples. 969 01:14:36,889 --> 01:14:37,890 Yeah. 970 01:14:38,891 --> 01:14:39,892 One percent. 971 01:14:41,310 --> 01:14:42,561 No signal. 972 01:14:46,273 --> 01:14:47,274 What's that? 973 01:14:49,360 --> 01:14:50,528 Soon, it's a brick. 974 01:14:50,611 --> 01:14:53,406 But for a few more moments it's... 975 01:14:53,489 --> 01:14:55,158 something like a radio. 976 01:14:55,241 --> 01:14:56,325 But with photos. 977 01:14:57,451 --> 01:14:58,661 Do you have radios? 978 01:15:00,287 --> 01:15:01,330 Do you have photos? 979 01:15:02,498 --> 01:15:03,999 Some people have old ones. 980 01:15:06,335 --> 01:15:08,003 There. Take a look at that. 981 01:15:09,255 --> 01:15:10,256 That's a new one. 982 01:15:12,383 --> 01:15:13,343 It's my fiancee. 983 01:15:13,426 --> 01:15:14,719 Or ex... 984 01:15:15,261 --> 01:15:16,262 I guess. 985 01:15:17,346 --> 01:15:18,639 What's wrong with her face? 986 01:15:19,515 --> 01:15:20,766 What do you mean? 987 01:15:21,308 --> 01:15:22,935 She looks weird. 988 01:15:23,018 --> 01:15:24,270 You're weird. 989 01:15:24,353 --> 01:15:25,730 She's gorgeous. What's wrong with you? 990 01:15:25,813 --> 01:15:27,565 Tsk. I know what it is. 991 01:15:27,648 --> 01:15:29,525 There's this girl in my town who has the same thing. 992 01:15:29,608 --> 01:15:30,777 Thing? 993 01:15:30,860 --> 01:15:33,363 She's allergic to shellfish. 994 01:15:33,446 --> 01:15:35,615 So, if she eats scallops, then her whole mouth 995 01:15:35,698 --> 01:15:37,950 -gets dead fat and swells up. -Give me that. 996 01:15:40,828 --> 01:15:42,163 Yeah, there it goes. 997 01:15:46,792 --> 01:15:48,627 Don't hook up with Felix. 998 01:15:51,088 --> 01:15:52,131 Dad... 999 01:15:52,214 --> 01:15:53,841 I'm cold. 1000 01:16:01,223 --> 01:16:02,683 Why does she call you "Dad"? 1001 01:16:03,684 --> 01:16:05,478 That's weird. 1002 01:16:05,561 --> 01:16:07,980 I mean, I'm sure there's a lot of inbreeding 1003 01:16:08,063 --> 01:16:09,231 around these parts... 1004 01:16:10,149 --> 01:16:12,902 but this seems unlikely. 1005 01:16:14,195 --> 01:16:15,571 She's just confused. 1006 01:16:15,654 --> 01:16:17,156 She wasn't always like this. 1007 01:16:17,239 --> 01:16:19,617 Most of the time she's just like she always was. 1008 01:16:19,700 --> 01:16:21,243 Who's like she always was? 1009 01:16:24,205 --> 01:16:25,206 You, Mum. 1010 01:16:26,582 --> 01:16:27,833 Oh. 1011 01:16:34,131 --> 01:16:35,216 Who are you? 1012 01:16:36,383 --> 01:16:37,383 I'm Erik. 1013 01:16:38,969 --> 01:16:40,470 And this is your father, Spike. 1014 01:16:41,889 --> 01:16:43,141 What? 1015 01:16:43,224 --> 01:16:45,977 -He's just being silly, Mum. -He's being a dick. 1016 01:16:46,060 --> 01:16:47,353 Mum! 1017 01:16:48,062 --> 01:16:49,021 Sorry. 1018 01:16:49,104 --> 01:16:50,356 He saved our lives. 1019 01:16:50,439 --> 01:16:52,191 I know a dick when I see one. 1020 01:16:56,195 --> 01:16:58,322 God, remind me where we're going, again? 1021 01:16:58,405 --> 01:16:59,698 The doctor. 1022 01:17:01,033 --> 01:17:02,868 Right. Okay. 1023 01:17:06,831 --> 01:17:08,082 Well, let's go. 1024 01:17:08,541 --> 01:17:09,750 Mum... 1025 01:17:14,296 --> 01:17:15,296 She can walk? 1026 01:17:21,220 --> 01:17:22,888 Why do they get so huge? 1027 01:17:23,639 --> 01:17:24,932 The barsark. 1028 01:17:27,226 --> 01:17:30,062 Well, Sam says, on some... 1029 01:17:30,145 --> 01:17:32,148 the infection kinda works like steroids. 1030 01:17:32,231 --> 01:17:33,274 Yeah? 1031 01:17:33,357 --> 01:17:35,109 I mean, I don't know what steroids are. 1032 01:17:35,192 --> 01:17:37,111 I'm guessing that's what turns them Alpha. 1033 01:17:38,362 --> 01:17:41,741 Alpha. You make them sound like stock brokers. 1034 01:17:41,824 --> 01:17:44,243 Or fucking Wall Street guys. 1035 01:17:44,326 --> 01:17:45,953 What? 1036 01:17:46,036 --> 01:17:48,414 You know what barsark is? Barsark is better. 1037 01:17:48,497 --> 01:17:49,999 It's like... 1038 01:17:50,082 --> 01:17:54,128 Crazy fucking Viking warrior. You know? 1039 01:17:57,339 --> 01:17:58,758 I'm actually a Viking. 1040 01:17:58,841 --> 01:18:00,675 Maybe if I get infected, I'll turn into one. 1041 01:18:04,013 --> 01:18:05,431 What the fuck was that? 1042 01:18:06,348 --> 01:18:07,348 I don't know. 1043 01:18:09,685 --> 01:18:11,770 No, no, no. Hey, hey! Where are you going? 1044 01:18:12,313 --> 01:18:13,355 I'm not leaving her. 1045 01:18:14,148 --> 01:18:15,149 Hey! 1046 01:19:01,403 --> 01:19:02,487 Mum! 1047 01:19:29,348 --> 01:19:30,349 Mum! 1048 01:19:31,850 --> 01:19:33,519 -Spike, wait! -Oh, fuck. 1049 01:19:33,602 --> 01:19:35,020 Mum, what are you doing? 1050 01:19:35,854 --> 01:19:36,938 Stop! Don't touch her. 1051 01:20:06,260 --> 01:20:08,386 Fucking shit! Holy fuck, shit. 1052 01:20:12,099 --> 01:20:14,642 What are you doing? Fucking drop her. 1053 01:20:22,317 --> 01:20:24,570 Cut it, Spike. 1054 01:20:25,571 --> 01:20:26,572 Spike, cut it. 1055 01:20:29,616 --> 01:20:31,493 Right. Where? 1056 01:20:31,785 --> 01:20:32,995 Here. 1057 01:20:33,579 --> 01:20:34,579 No fucking way. 1058 01:20:35,664 --> 01:20:38,042 -Water. -Yeah. Here. 1059 01:20:40,127 --> 01:20:41,963 What the actual fuck? 1060 01:20:42,046 --> 01:20:43,631 Wash your hands. 1061 01:20:43,714 --> 01:20:46,925 What the fuck? 1062 01:20:47,843 --> 01:20:49,594 You're all insane. 1063 01:20:51,513 --> 01:20:53,432 Here. Well done, Spike. 1064 01:21:09,740 --> 01:21:10,949 Right. 1065 01:21:11,867 --> 01:21:13,077 Put it down. 1066 01:21:13,744 --> 01:21:15,663 Put it down! 1067 01:21:15,746 --> 01:21:17,790 -It's a baby. -It's a fucking zombie baby! 1068 01:21:17,873 --> 01:21:20,501 Just put it down. 1069 01:21:20,584 --> 01:21:22,294 We can't let these fuckers breed. 1070 01:21:22,377 --> 01:21:23,337 We need to kill it! 1071 01:21:23,420 --> 01:21:24,422 It's a little girl. 1072 01:21:24,505 --> 01:21:27,967 Put it on the fucking ground! 1073 01:21:28,050 --> 01:21:30,302 -She doesn't look infected. -She's not infected. 1074 01:21:30,385 --> 01:21:31,721 If you don't put it on the ground right now... 1075 01:21:31,804 --> 01:21:33,055 -Look at her eyes! -I'll kill you both! 1076 01:21:33,138 --> 01:21:34,974 -She's not infected. -I'll kill all of you! 1077 01:21:35,057 --> 01:21:36,475 You got five seconds. 1078 01:21:37,267 --> 01:21:38,853 -Five! -Get up, Mum. Move! 1079 01:21:38,936 --> 01:21:40,229 Four! 1080 01:21:40,813 --> 01:21:41,813 Three! 1081 01:21:47,778 --> 01:21:49,321 No! 1082 01:21:50,781 --> 01:21:51,781 No! 1083 01:21:59,498 --> 01:22:01,249 Alpha. 1084 01:22:02,584 --> 01:22:03,794 Move, Mum! 1085 01:22:03,877 --> 01:22:06,088 -Move! -Yeah. Right. 1086 01:22:06,672 --> 01:22:09,258 Shit. 1087 01:22:13,846 --> 01:22:15,139 Run, Mum! 1088 01:22:48,130 --> 01:22:50,716 Mum! Get off the train! 1089 01:22:58,515 --> 01:23:00,641 Mum! Run to the smoke! 1090 01:23:04,730 --> 01:23:06,480 Keep running! 1091 01:23:19,745 --> 01:23:20,953 Fuck. 1092 01:23:34,259 --> 01:23:36,262 Morphine, xylazine. 1093 01:23:36,345 --> 01:23:38,639 It's extremely fast-acting. 1094 01:23:42,017 --> 01:23:45,312 Excuse my appearance. I paint myself in iodine. 1095 01:23:45,395 --> 01:23:48,398 It's an excellent prophylactic. 1096 01:23:49,274 --> 01:23:51,525 The virus doesn't like iodine at all. 1097 01:23:55,322 --> 01:23:56,323 Oh. 1098 01:24:01,119 --> 01:24:03,831 Think I'll take this, Samson. 1099 01:24:03,914 --> 01:24:05,039 Let... Let go. 1100 01:24:09,002 --> 01:24:10,129 I call this one Samson. 1101 01:24:10,212 --> 01:24:12,797 He's lived in the area a good three years now. 1102 01:24:13,882 --> 01:24:15,134 I usually 1103 01:24:15,217 --> 01:24:17,011 keep my distance from him, of course. 1104 01:24:17,094 --> 01:24:18,387 Sir... 1105 01:24:18,470 --> 01:24:19,597 "Sir." 1106 01:24:19,680 --> 01:24:20,806 Oh. 1107 01:24:21,932 --> 01:24:23,558 Such good manners. Huh. 1108 01:24:24,142 --> 01:24:25,644 Are you Dr. Kelson? 1109 01:24:26,979 --> 01:24:28,146 I am. 1110 01:24:29,982 --> 01:24:32,860 I'm Spike, and this is me mum, Isla. 1111 01:24:32,943 --> 01:24:34,695 Spike, Isla. 1112 01:24:34,778 --> 01:24:36,862 And this is a baby. 1113 01:24:38,991 --> 01:24:40,367 We need your help. 1114 01:24:42,202 --> 01:24:43,245 Come on, then. 1115 01:24:43,328 --> 01:24:45,497 We need to go before he wakes up. 1116 01:24:54,881 --> 01:24:56,174 What's that? 1117 01:24:59,553 --> 01:25:00,679 I've been... 1118 01:25:01,680 --> 01:25:03,974 I've been waiting almost 1119 01:25:04,057 --> 01:25:07,185 13 years for someone to ask that question. 1120 01:25:11,064 --> 01:25:14,026 I often thought I would die here alone... 1121 01:25:14,109 --> 01:25:18,155 of age or starvation or violence... 1122 01:25:18,238 --> 01:25:21,241 never having had the chance to reply. 1123 01:25:22,451 --> 01:25:25,370 Do you know the words "Memento Mori"? 1124 01:25:27,456 --> 01:25:28,749 No. 1125 01:25:28,832 --> 01:25:31,919 It's Latin. Ironically, it's a dead language. 1126 01:25:32,002 --> 01:25:35,380 It means "Remember Death." 1127 01:25:37,215 --> 01:25:39,425 Remember you must die. 1128 01:25:56,443 --> 01:25:57,986 This helps to keep them out. 1129 01:26:16,922 --> 01:26:18,423 There were so many dead. 1130 01:26:20,092 --> 01:26:24,262 Infected and non-infected alike. 1131 01:26:25,972 --> 01:26:27,724 Because they are alike. 1132 01:26:28,225 --> 01:26:29,225 Here, careful. 1133 01:26:48,578 --> 01:26:52,624 Every skull is a set of thoughts. 1134 01:26:53,834 --> 01:26:56,461 These sockets saw. 1135 01:26:58,046 --> 01:27:01,967 And these jaws spoke and swallowed. 1136 01:27:02,050 --> 01:27:04,970 This is a monument to them. 1137 01:27:06,138 --> 01:27:07,305 A temple. 1138 01:27:09,808 --> 01:27:11,518 -Sorry, sorry. -Oh. Don't worry. 1139 01:27:11,601 --> 01:27:15,062 No, it's... it's not precious in that way. It's, uh... 1140 01:27:16,773 --> 01:27:18,233 The structure is solid 1141 01:27:18,316 --> 01:27:21,778 but the bones will fall apart due to... 1142 01:27:22,362 --> 01:27:25,866 time, or the elements... 1143 01:27:25,949 --> 01:27:27,617 or Spike's hand. 1144 01:27:28,201 --> 01:27:30,036 The Memento Mori is... 1145 01:27:32,247 --> 01:27:33,999 is actualized. 1146 01:27:41,339 --> 01:27:42,799 Do you know this man? 1147 01:27:44,342 --> 01:27:45,594 His name was Erik. 1148 01:27:47,095 --> 01:27:48,472 He saved our lives. 1149 01:27:49,431 --> 01:27:52,726 All right, let's find Erik a home. 1150 01:29:13,723 --> 01:29:15,433 Keep going, that's good. 1151 01:29:18,144 --> 01:29:19,145 Good lad. 1152 01:29:21,273 --> 01:29:22,940 Alas, poor Erik. 1153 01:29:28,154 --> 01:29:29,781 Choose a place for him. 1154 01:29:55,015 --> 01:29:58,643 Very nice. Well done, Spike. 1155 01:30:03,690 --> 01:30:07,694 The baby is a newborn. 1156 01:30:09,279 --> 01:30:10,697 It was from an infected. 1157 01:30:12,324 --> 01:30:13,617 But she's not infected. 1158 01:30:14,367 --> 01:30:15,785 We took her from the mother. 1159 01:30:17,662 --> 01:30:22,042 How interesting. The magic of the placenta. 1160 01:30:24,836 --> 01:30:26,838 I'd wondered if that might happen. 1161 01:30:28,757 --> 01:30:30,926 But she'll need milk. 1162 01:30:31,009 --> 01:30:35,013 Water will keep her alive for a few days at most. 1163 01:30:36,306 --> 01:30:38,683 Is that why you came to see me? 1164 01:30:39,893 --> 01:30:40,894 The baby? 1165 01:30:42,812 --> 01:30:43,813 No. 1166 01:30:47,609 --> 01:30:48,860 Take your right forefinger, 1167 01:30:48,943 --> 01:30:50,571 put it on your nose... 1168 01:30:50,654 --> 01:30:53,781 and from there, try and touch my forefinger here. 1169 01:31:00,372 --> 01:31:01,455 Okay. 1170 01:31:09,214 --> 01:31:11,717 Isla, it would be helpful if I could check your breasts... 1171 01:31:11,800 --> 01:31:14,135 and under your arms. Is that okay? 1172 01:31:22,686 --> 01:31:24,062 Is that tender? 1173 01:31:25,814 --> 01:31:27,857 Your feelings of confusion... 1174 01:31:29,234 --> 01:31:31,570 do they feel like episodes? 1175 01:31:31,653 --> 01:31:34,698 Phases? Or does it feel more constant? 1176 01:31:34,781 --> 01:31:37,909 It was waves, but... 1177 01:31:39,744 --> 01:31:41,329 I think the tide's coming in. 1178 01:31:43,373 --> 01:31:45,875 I asked you to remember a word. 1179 01:31:46,501 --> 01:31:47,669 Yes. 1180 01:31:48,545 --> 01:31:50,588 Do you remember what it was? 1181 01:31:54,175 --> 01:31:56,094 A word... 1182 01:31:57,262 --> 01:31:58,764 Isla... 1183 01:31:58,847 --> 01:32:01,099 I have no diagnostic equipment... 1184 01:32:01,182 --> 01:32:03,935 and I can't take a biopsy. 1185 01:32:04,018 --> 01:32:08,273 But from what I can observe, I think you have cancer. 1186 01:32:10,108 --> 01:32:12,611 It may have spread from your brain to your body, 1187 01:32:12,694 --> 01:32:15,238 or your body to your brain. 1188 01:32:15,321 --> 01:32:19,117 Either way, it has metastasized. 1189 01:32:20,869 --> 01:32:24,289 It explains your symptoms, and, I'm afraid... 1190 01:32:24,372 --> 01:32:27,834 the masses on your breasts and lymph nodes. 1191 01:32:31,129 --> 01:32:33,631 I... I am very sorry. 1192 01:32:36,092 --> 01:32:38,720 When I'm confused, I know I'm confused. 1193 01:32:40,054 --> 01:32:42,641 I feel surprised at meself, when I... 1194 01:32:42,724 --> 01:32:44,434 you know, when I say strange things. 1195 01:32:44,517 --> 01:32:47,645 But I say them anyway. 1196 01:32:50,815 --> 01:32:52,984 But not all of me is confused. 1197 01:32:56,738 --> 01:32:59,073 I thought it might be cancer. 1198 01:33:00,950 --> 01:33:02,869 Didn't know how to tell you, Spike. 1199 01:33:05,246 --> 01:33:06,289 I was too scared. 1200 01:33:08,416 --> 01:33:11,084 I needed someone else to tell you, but no one did. 1201 01:33:15,215 --> 01:33:16,842 I don't understand. 1202 01:33:16,925 --> 01:33:19,845 Are you saying you can't make me mum better? 1203 01:33:19,928 --> 01:33:23,431 I wish I could. But I'm afraid it's not possible. 1204 01:33:24,682 --> 01:33:26,685 What does that mean? 1205 01:33:26,768 --> 01:33:30,772 Is she gonna die? Is the cancer gonna kill her? 1206 01:33:31,356 --> 01:33:32,357 Yes. 1207 01:33:35,401 --> 01:33:36,402 When? 1208 01:33:37,320 --> 01:33:38,822 It's hard to say. 1209 01:33:42,492 --> 01:33:43,785 Soon. 1210 01:33:49,457 --> 01:33:50,708 Will it hurt her? 1211 01:33:51,209 --> 01:33:52,710 Spikey, me love. 1212 01:33:53,670 --> 01:33:55,296 Already hurts. 1213 01:33:56,548 --> 01:33:57,883 This can't be happening. 1214 01:33:57,966 --> 01:34:01,553 Doctor, please, please. You must be able to help her. 1215 01:34:01,636 --> 01:34:03,054 You need a medicine. One... 1216 01:34:03,137 --> 01:34:05,432 One of the old medicines from the hospitals. 1217 01:34:05,515 --> 01:34:06,933 If you tell us where one was I can... 1218 01:34:07,016 --> 01:34:08,643 -I can go, and I can get it. -Spike. Spike. Listen to me. 1219 01:34:08,726 --> 01:34:09,853 Just tell us, please. 1220 01:34:09,936 --> 01:34:12,730 There is no medicine that can cure her. 1221 01:34:27,829 --> 01:34:29,872 Doctor... Doctor, please. 1222 01:34:33,376 --> 01:34:35,294 It was so hard to get here. 1223 01:34:37,130 --> 01:34:39,341 -So hard to find you. -Spike, come here. 1224 01:34:39,424 --> 01:34:40,717 Now he's saying we can't help it. 1225 01:34:40,800 --> 01:34:42,634 -Mum. -Come on. Come on. 1226 01:34:52,020 --> 01:34:54,063 -Mum... -Should've told ya. 1227 01:34:57,108 --> 01:34:59,861 Should've told ya. 1228 01:35:01,905 --> 01:35:03,114 Please... 1229 01:35:12,498 --> 01:35:13,541 Spike. 1230 01:35:16,878 --> 01:35:18,380 The doctor can't make me better, 1231 01:35:18,463 --> 01:35:20,131 but he can help me. 1232 01:35:21,090 --> 01:35:22,300 I don't understand. 1233 01:35:22,383 --> 01:35:23,468 I do. 1234 01:35:24,969 --> 01:35:27,972 I want you to try and always remember that. 1235 01:35:29,474 --> 01:35:30,975 I understand. 1236 01:35:37,523 --> 01:35:39,109 Mum. Mum? 1237 01:35:39,192 --> 01:35:41,026 You're all right. You're all right. 1238 01:35:43,780 --> 01:35:45,907 Mum. Mum. 1239 01:35:45,990 --> 01:35:48,993 Shh. Just rest. It's okay. 1240 01:35:50,495 --> 01:35:51,496 Hey. 1241 01:36:05,551 --> 01:36:07,053 Look who it is. 1242 01:36:12,475 --> 01:36:13,518 Spike... 1243 01:36:15,311 --> 01:36:16,980 Memento Mori. 1244 01:36:18,439 --> 01:36:19,858 What did it mean? 1245 01:36:19,941 --> 01:36:23,653 Remember we must die. 1246 01:36:23,736 --> 01:36:25,154 And it's true. 1247 01:36:26,197 --> 01:36:28,074 There are many kinds of death... 1248 01:36:30,952 --> 01:36:32,996 and some are better than others. 1249 01:36:35,540 --> 01:36:38,292 The best are peaceful. 1250 01:36:39,210 --> 01:36:41,462 Where we leave each other in love. 1251 01:36:42,922 --> 01:36:44,215 You love your mother. 1252 01:36:46,426 --> 01:36:47,552 I love her. 1253 01:36:48,177 --> 01:36:49,554 And Isla, you love Spike. 1254 01:36:52,223 --> 01:36:54,559 So much. Mm. 1255 01:36:55,560 --> 01:36:58,062 Memento Amoris. 1256 01:36:59,939 --> 01:37:02,025 Remember you must love. 1257 01:37:12,744 --> 01:37:13,911 Isla. 1258 01:37:14,746 --> 01:37:15,746 Come. 1259 01:37:22,920 --> 01:37:24,464 Stay here with the baby. 1260 01:37:25,965 --> 01:37:27,591 -Mum? -Love ya, Spike. 1261 01:37:50,448 --> 01:37:51,449 Mum? 1262 01:39:11,112 --> 01:39:12,363 Spike. 1263 01:39:16,534 --> 01:39:18,244 Find a place for her. 1264 01:39:21,164 --> 01:39:23,040 The best one of all. 1265 01:39:40,141 --> 01:39:41,350 Mum. 1266 01:41:00,554 --> 01:41:02,013 Love you, Mum. 1267 01:41:33,045 --> 01:41:35,464 Get in! Hurry! 1268 01:41:36,382 --> 01:41:37,633 Stay down. 1269 01:41:39,051 --> 01:41:40,135 Stay still. 1270 01:43:04,678 --> 01:43:05,762 Thank you, Spike. 1271 01:43:10,101 --> 01:43:11,686 I think... 1272 01:43:11,769 --> 01:43:14,522 I think it's time for you and the baby... 1273 01:43:15,940 --> 01:43:16,982 to go home. 1274 01:43:18,901 --> 01:43:19,902 Yeah. 1275 01:43:23,656 --> 01:43:26,325 That's it. There. 1276 01:43:28,160 --> 01:43:29,495 It's all right, darling. 1277 01:44:40,149 --> 01:44:41,358 Dad. 1278 01:44:42,359 --> 01:44:43,569 I'm okay. 1279 01:44:47,156 --> 01:44:48,574 You don't need to look for me. 1280 01:44:50,117 --> 01:44:51,660 I'll come back when I'm ready. 1281 01:44:54,163 --> 01:44:55,664 I wanna keep walking... 1282 01:44:57,166 --> 01:44:59,083 until I can't see the sea. 1283 01:45:01,003 --> 01:45:02,713 We found Dr. Kelson. 1284 01:45:03,964 --> 01:45:05,508 He's not insane. 1285 01:45:06,509 --> 01:45:07,885 He's a kind man. 1286 01:45:15,309 --> 01:45:16,686 A baby? 1287 01:45:16,769 --> 01:45:18,144 Come on! Yeah. 1288 01:45:26,820 --> 01:45:28,656 The baby's from an infected... 1289 01:45:30,241 --> 01:45:31,408 but she's not. 1290 01:45:32,326 --> 01:45:33,744 She's okay. 1291 01:45:37,081 --> 01:45:39,166 She was left just outside the gates. 1292 01:45:44,588 --> 01:45:46,090 Please be kind to her. 1293 01:45:48,592 --> 01:45:49,843 Her name is Isla. 1294 01:46:09,154 --> 01:46:11,031 No! 1295 01:46:11,365 --> 01:46:13,199 Spike! 1296 01:46:19,123 --> 01:46:21,458 Spike! 1297 01:47:21,769 --> 01:47:22,811 Fuck. 1298 01:47:32,821 --> 01:47:34,031 Oh! 1299 01:47:37,368 --> 01:47:39,036 Wonderful shot. 1300 01:47:41,997 --> 01:47:43,540 It was real poetry. 1301 01:47:46,085 --> 01:47:50,588 Though, I think there's a few too many coming now. 1302 01:47:51,924 --> 01:47:55,386 Even for a fine young warrior like yourself. 1303 01:47:55,469 --> 01:47:57,221 Would you mind if we stepped in? 1304 01:47:59,223 --> 01:48:00,849 It would be our pleasure. 1305 01:48:05,562 --> 01:48:06,772 All right. 1306 01:48:07,815 --> 01:48:08,815 Hold. 1307 01:48:10,192 --> 01:48:11,275 Hold. 1308 01:48:13,362 --> 01:48:14,821 Fucking go. 1309 01:49:07,541 --> 01:49:08,501 Howzat? 1310 01:49:08,584 --> 01:49:10,293 Howzat! 1311 01:49:13,213 --> 01:49:14,214 Hello. 1312 01:49:16,258 --> 01:49:17,634 My name's Jimmy. 1313 01:49:31,774 --> 01:49:33,733 Let's be pals. 82785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.