All language subtitles for تست

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,280 --> 00:00:20,280 [Opening music] 2 00:00:59,600 --> 00:01:01,520 In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. 3 00:01:01,600 --> 00:01:04,840 Good morning news, brought to you by 4 00:01:04,920 --> 00:01:08,480 Presenter "Nader Adwy El-Sirgawi". 5 00:01:08,560 --> 00:01:09,760 Number five first. 6 00:01:09,840 --> 00:01:13,040 The school is celebrating Mother's Day today. 7 00:01:13,120 --> 00:01:15,320 Oh mercy, oh darkness of night, 8 00:01:15,400 --> 00:01:18,080 Whoever doesn’t bring a gift for his teacher’s wife is doomed. 9 00:01:18,160 --> 00:01:21,000 And from now on, just to avoid excuses, 10 00:01:21,080 --> 00:01:22,880 Ms. "Afaf's" address: 11 00:01:22,960 --> 00:01:26,040 12 Shari'at "Shehab", Mohandessin. 12 00:01:26,120 --> 00:01:29,080 And I’ll stay with her like this, since my siblings are little kids. 13 00:01:29,160 --> 00:01:32,040 But we wanted to enroll you with him. 14 00:01:32,120 --> 00:01:35,720 [Gasping in shock] Oh bad news! No, of course it’s impossible. 15 00:01:35,800 --> 00:01:38,080 Why not, "Nahed"? What’s wrong? 16 00:01:38,160 --> 00:01:41,800 Look, when I came here, honestly, I had to quit my job, 17 00:01:41,880 --> 00:01:43,280 so I just left it suddenly. 18 00:01:43,360 --> 00:01:47,040 So my situation would be kinda embarrassing when I see him again. 19 00:01:47,120 --> 00:01:50,000 Yeah, you’re right, of course it’s tough. Peace out, "Nahed". 20 00:01:50,080 --> 00:01:53,880 [Music playing] 21 00:02:10,200 --> 00:02:11,800 Come on, you. No, no. 22 00:02:11,880 --> 00:02:13,920 - You idiot, you failure! - Come on, let's go. 23 00:02:14,640 --> 00:02:15,480 Broadcast, come on. 24 00:02:15,560 --> 00:02:18,840 Hey folks, Zamalek drew with Al-Ahly, one to one. 25 00:02:18,920 --> 00:02:22,600 [Crowd cheering] 26 00:02:22,680 --> 00:02:25,000 But come on, no way! 27 00:02:25,080 --> 00:02:27,080 [Music] 28 00:02:39,280 --> 00:02:43,200 ♪ My country, my country, my country ♪ 29 00:02:43,280 --> 00:02:48,120 ♪ To you my love and my heart ♪ 30 00:02:48,200 --> 00:02:52,120 ♪ My country, my country, my country ♪ 31 00:02:52,200 --> 00:02:56,440 ♪ To you my love and my heart ♪ 32 00:03:18,160 --> 00:03:21,560 He told her, "Fawzia," America’s gone crazy. 33 00:03:21,640 --> 00:03:25,440 So guys, after recess, we all wanna hold a protest before my mom divorces. 34 00:03:25,520 --> 00:03:26,840 A protest! A protest! 35 00:03:26,920 --> 00:03:32,000 - Protest! Protest! Protest! - [Nader] Protest! Protest! Protest! 36 00:03:32,080 --> 00:03:34,680 [Crowd cheering] 37 00:03:34,760 --> 00:03:36,080 [Students] Protest! Protest! 38 00:03:36,160 --> 00:03:39,280 - So now America’s gone crazy? - Yeah, totally crazy. 39 00:03:39,360 --> 00:03:41,760 - What did Dad tell Mom? - He said, "Fawzia, America’s gone crazy." 40 00:03:41,840 --> 00:03:44,640 And that’s why we’re holding a protest! 41 00:03:44,720 --> 00:03:46,760 And we won’t stop until we get justice! 42 00:03:46,840 --> 00:03:49,560 We’re standing up for our family! 43 00:03:49,640 --> 00:03:52,800 No divorce while we’re still here! 44 00:03:52,880 --> 00:03:55,880 We’re the voice of this house! 45 00:03:55,960 --> 00:03:58,880 And we won’t stay silent! 46 00:03:58,960 --> 00:04:01,640 This is our home, and we protect it! 47 00:04:01,720 --> 00:04:04,280 So bring on the cameras! 48 00:04:04,360 --> 00:04:06,880 The whole world will see us! 49 00:04:06,960 --> 00:04:09,720 This protest is live, right now! 50 00:04:09,800 --> 00:04:12,800 And we’re not backing down! 51 00:04:12,880 --> 00:04:16,760 Fighting corruption in all its forms and shapes, 52 00:04:16,840 --> 00:04:19,520 wherever it may be, wherever it exists. 53 00:04:19,600 --> 00:04:22,440 We’re taking a stand against injustice! 54 00:04:22,520 --> 00:04:25,840 No more lies, no more silence! 55 00:04:25,920 --> 00:04:29,240 The truth will come out, no matter what! 56 00:04:29,320 --> 00:04:33,840 By fighting corruption in all its forms and shapes, 57 00:04:33,920 --> 00:04:37,280 wherever it may be, wherever it exists. 58 00:04:37,360 --> 00:04:39,680 A high-level official source 59 00:04:39,760 --> 00:04:42,520 has issued this statement 60 00:04:42,600 --> 00:04:45,200 for the program "Good Morning, Egypt." 61 00:04:45,280 --> 00:04:49,760 This statement was issued by a responsible, high-level source 62 00:04:49,840 --> 00:04:51,840 for the program "Good Morning, Egypt." 63 00:04:52,480 --> 00:04:53,800 What’s that? What, Mom? 64 00:04:53,880 --> 00:04:55,640 What is it, Mom? What’s wrong? 65 00:04:56,760 --> 00:04:59,400 - Mom, fix the picture! - What, boy? You yelling at me? 66 00:04:59,480 --> 00:05:02,720 God! Fix the picture, Fawzia! Let the kid study! 67 00:05:02,800 --> 00:05:05,720 Bro, I’m exhausted, 68 00:05:05,800 --> 00:05:07,560 I’ve been filming in this country for over an hour. 69 00:05:07,640 --> 00:05:09,280 And you, "Sadeya," why are you bothering me like this? 70 00:05:09,360 --> 00:05:11,600 I need to focus — you’re gonna make us fail! 71 00:05:11,680 --> 00:05:12,760 I swear I’m working hard for your guests, 72 00:05:12,840 --> 00:05:14,760 and you left my food sitting downstairs! 73 00:05:14,800 --> 00:05:18,520 Now, dear viewers, here’s a part of the weather report: 74 00:05:19,080 --> 00:05:22,360 A cloud of dust and tar is sweeping across the country, 75 00:05:22,440 --> 00:05:25,320 and people’s hearts are tightening, complaints are rising. 76 00:05:25,400 --> 00:05:27,520 Our correspondent in Al-Ghaytan reports: 77 00:05:27,600 --> 00:05:31,000 Farmers are being blamed for burning rice. 78 00:05:31,080 --> 00:05:35,240 And the farmers replied: "How can we burn it, sir? We should be eating it first!" 79 00:05:35,320 --> 00:05:38,200 Finally, congratulations to the Chest Hospital. 80 00:05:38,280 --> 00:05:41,560 Now, weather forecast for today, God willing. 81 00:05:41,640 --> 00:05:43,080 So the weather will be nice, bro? 82 00:05:43,160 --> 00:05:44,600 God willing, nice, Fawzia. 83 00:05:44,680 --> 00:05:48,240 And it’ll be even better if you leave us alone, go sit downstairs, and clean the house a bit. 84 00:05:49,600 --> 00:05:52,800 That was the 9 o’clock news, 85 00:05:52,880 --> 00:05:54,600 with "Nader Adwy El-Sirgawi". 86 00:05:54,680 --> 00:05:57,840 And now, back to our special report. 87 00:05:57,920 --> 00:06:00,880 We’re live from the heart of the city. 88 00:06:00,960 --> 00:06:03,200 Tensions are rising, emotions are high. 89 00:06:03,280 --> 00:06:06,440 We’re standing right where history is being made. 90 00:06:06,520 --> 00:06:09,680 Stay with us, this is just the beginning. 91 00:06:09,760 --> 00:06:12,880 The truth is about to be revealed. 92 00:06:12,960 --> 00:06:15,800 No more secrets, no more cover-ups. 93 00:06:15,880 --> 00:06:18,840 We’re here to expose what’s really going on. 94 00:06:18,920 --> 00:06:21,600 This is "Al-Haqiqa" News Channel. 95 00:06:21,680 --> 00:06:24,840 We don’t report the news — we reveal it. 96 00:06:24,920 --> 00:06:27,600 And we won’t stop until justice is served. 97 00:06:27,680 --> 00:06:30,800 Now, back to our live coverage. 98 00:06:30,880 --> 00:06:33,840 The situation remains tense in the capital. 99 00:06:33,920 --> 00:06:36,880 Security forces are on high alert. 100 00:06:36,960 --> 00:06:39,880 And the people? They’re watching closely. 101 00:06:39,960 --> 00:06:42,960 You’ve been with us from the most blessed place on Earth, 102 00:06:43,040 --> 00:06:45,560 May God strengthen your faith. 103 00:06:45,640 --> 00:06:48,800 And may He guide us all through these times. 104 00:06:48,880 --> 00:06:51,600 Stay tuned, more after the break. 105 00:06:51,680 --> 00:06:54,800 We’re not just a news channel — we’re a movement. 106 00:06:54,880 --> 00:06:57,840 And this movement starts with you. 107 00:06:57,920 --> 00:07:00,040 ♪ Ya Riyad, ya Riyad ♪ ♪ Ya Riyad ♪ 108 00:07:00,040 --> 00:07:01,600 ♪ Ah, son of the neighborhood ♪ ♪ Ya Riyad ♪ 109 00:07:01,680 --> 00:07:03,280 ♪ Ah, son of our town ♪ ♪ Ya Riyad ♪ 110 00:07:03,360 --> 00:07:04,960 ♪ Ya Riyad, ya Riyad ♪ ♪ Ya Riyad ♪ 111 00:07:05,040 --> 00:07:08,160 ♪ We’ve been saying for a long time, Riyad is the one… ♪ 112 00:07:08,240 --> 00:07:10,400 But guys, enough now. 113 00:07:10,480 --> 00:07:14,840 I’m really grateful for your kind feelings. 114 00:07:14,920 --> 00:07:17,680 And I hope I live up to your expectations and fulfill all your requests. 115 00:07:17,760 --> 00:07:21,400 But please, don’t crowd me — no need for this rush. 116 00:07:21,480 --> 00:07:23,320 Three of you, please come with me and tell me about your problems. 117 00:07:23,400 --> 00:07:26,760 I’m the official spokesperson for the group. 118 00:07:26,840 --> 00:07:29,360 And personally, I used to work in education. 119 00:07:29,440 --> 00:07:31,680 This is "Nader," my son. We're here about him. 120 00:07:31,760 --> 00:07:34,040 - Alright, you three, come on in. - Thank you, sir. 121 00:07:34,120 --> 00:07:35,280 Come on, guys, I didn't tell all these people to come with me. 122 00:07:35,360 --> 00:07:37,680 What’s with this clinginess? Come on. 123 00:07:37,760 --> 00:07:39,320 - May God guide you, my son, and steady your steps. - Keep him safe, God. 124 00:07:39,400 --> 00:07:42,320 - Come on, Mom. - "Come on, Mom"? 125 00:07:42,400 --> 00:07:45,440 - So he’s your dad, and I’m not your mom? - Mom, the whole room is full of men. 126 00:07:45,520 --> 00:07:47,200 - Go ahead, Nader, step on me however you like. - Sorry. 127 00:07:47,280 --> 00:07:50,440 - Go ahead, Nader. - I'm sorry, Mom. 128 00:07:50,520 --> 00:07:51,400 - Dad, do you know this man from the group? - No, brother, I don't know him. 129 00:07:53,800 --> 00:07:57,760 Welcome, Mr. Fouad Saleh, the well-known journalist. 130 00:07:57,840 --> 00:08:00,960 No need for introduction, sir. He's the one who brings your articles, Dad. 131 00:08:01,880 --> 00:08:05,560 - At your service. 132 00:08:05,640 --> 00:08:08,200 - My son, Nader Adwy El-Sirgawi, - Presenter at Al-Haqiqa News Channel. 133 00:08:08,760 --> 00:08:10,960 Great, very good. 134 00:08:11,040 --> 00:08:14,040 They also want me and Fouad to host programs there. 135 00:08:14,120 --> 00:08:16,440 [laughing] So we'll be colleagues. 136 00:08:16,520 --> 00:08:18,240 No, sir, please, colleagues? 137 00:08:18,320 --> 00:08:20,160 We came to you asking for a favor. 138 00:08:20,240 --> 00:08:25,040 What? You came here to ask me for a favor? 139 00:08:25,120 --> 00:08:27,360 No, sir, it's me and Dad who came to ask for a favor. 140 00:08:27,440 --> 00:08:28,680 ... 141 00:08:28,760 --> 00:08:32,000 Listen, son, when I talk to you: if you came because you're wronged, you're welcome — I can help. 142 00:08:32,080 --> 00:08:34,600 But a favor that gets you a job at someone else's expense? 143 00:08:34,680 --> 00:08:36,360 Sorry, I can't do that. 144 00:08:36,880 --> 00:08:39,560 Since you're so worried and stressed about exams, you'll pass. 145 00:08:39,640 --> 00:08:41,280 But the important thing is to be confident. 146 00:08:41,360 --> 00:08:43,280 Sir, 147 00:08:45,328 --> 00:08:47,248 Sir, I'm grateful to God, and I'm very confident in myself. 148 00:08:47,328 --> 00:08:49,688 But this coming period needs… a little push, you know? 149 00:08:49,768 --> 00:08:51,808 Listen to me, and rely on yourself. 150 00:08:52,528 --> 00:08:53,968 You're welcome, sir. 151 00:08:54,048 --> 00:08:56,488 But don't expect me to carry you — this is your battle. 152 00:08:56,568 --> 00:08:59,208 And if you fail, don't come back blaming me. 153 00:08:59,288 --> 00:09:01,848 I've done my part — the rest is up to you. 154 00:09:01,928 --> 00:09:04,448 I can't believe it. No way. 155 00:09:04,528 --> 00:09:06,208 It's impossible. 156 00:09:06,288 --> 00:09:09,848 [Doorbell rings] 157 00:09:09,928 --> 00:09:11,928 - Good evening. - Good evening, light of my eyes. 158 00:09:12,008 --> 00:09:14,848 - Welcome, please come in. - Thank you, sir. 159 00:09:14,928 --> 00:09:17,688 - Good evening, welcome. - Hello, sir, hello. 160 00:09:17,768 --> 00:09:20,848 Actually, I'm a friend of Mr. "Afifi". 161 00:09:20,928 --> 00:09:23,448 Mr. "Afifi"? My dear, he's not a customer — he owns the place. 162 00:09:23,528 --> 00:09:26,208 And anyone who comes from him, I treat with the highest respect. 163 00:09:26,288 --> 00:09:29,768 God bless you, sir. Honestly, 164 00:09:29,848 --> 00:09:32,848 your reputation precedes you. 165 00:09:32,928 --> 00:09:35,528 We've heard so much about you. 166 00:09:35,608 --> 00:09:38,248 Please, sit wherever you like. 167 00:09:38,328 --> 00:09:41,048 Can I get you anything? Tea? Coffee? 168 00:09:41,128 --> 00:09:43,768 No, thank you. I'm here on business. 169 00:09:43,848 --> 00:09:46,568 - Praise God. - Deserves all praise. Do you see something in me? 170 00:09:46,648 --> 00:09:49,688 I mean, a person feels happy when they realize they're not last — that there are people behind them. 171 00:09:49,768 --> 00:09:51,808 Come on, professors, please come in. 172 00:09:51,888 --> 00:09:56,448 Short ones in front, tall ones in back — or just put them in the middle. Come on. 173 00:09:57,968 --> 00:09:59,528 There's no fire extinguisher here? 174 00:09:59,608 --> 00:10:02,688 Hey, hey! Put that out — for God's sake, where are you smoking? This place is clean! 175 00:10:02,768 --> 00:10:04,888 - Yes? - Put it out somewhere, don't just throw it around! 176 00:10:04,968 --> 00:10:06,968 Hold this — and pray for me. 177 00:10:13,608 --> 00:10:16,448 Welcome, everyone, to "Al-Haqiqa" News Channel. 178 00:10:17,128 --> 00:10:19,448 First, let me introduce myself. 179 00:10:19,528 --> 00:10:23,248 I'm "Fakhri Kamel", head of the channel. Huh? 180 00:10:25,208 --> 00:10:27,808 And "Camelia", manager of the presenters. 181 00:10:27,888 --> 00:10:30,608 The first test will be general culture, 182 00:10:30,688 --> 00:10:32,968 the second will be a personal interview, 183 00:10:33,048 --> 00:10:34,968 and you have only one hour. 184 00:10:36,888 --> 00:10:41,168 [Fakhri] Of course, I don't need to remind you — this is an ability test. 185 00:10:41,248 --> 00:10:44,808 I mean, no one benefits from cheating someone else. 186 00:10:44,888 --> 00:10:45,728 "Camelia". 187 00:10:46,448 --> 00:10:48,928 Please, everyone stay calm and focused. 188 00:10:49,008 --> 00:10:51,488 We're looking for talent, not chaos. 189 00:10:51,568 --> 00:10:54,448 And remember, honesty is the first policy. 190 00:10:54,528 --> 00:10:57,408 Now, pencils down when I say so. 191 00:10:57,488 --> 00:11:00,448 Begin — and good luck. 192 00:11:00,528 --> 00:11:03,368 [Whispering] Hey, what's the answer to number three? 193 00:11:03,448 --> 00:11:06,848 [Camelia] Quiet! No talking during the exam. 194 00:11:06,928 --> 00:11:10,248 Is this a news channel or a schoolyard? 195 00:11:10,328 --> 00:11:13,088 Is he an Egyptian scientist who won a Nobel Prize? 196 00:11:13,168 --> 00:11:16,088 [In English] Alright, write it down — write the answer. 197 00:11:16,168 --> 00:11:18,208 Dr. "Ahmed Fathy Sourour". 198 00:11:18,208 --> 00:11:21,528 - Excuse me, excuse me. - Look, I didn't come here so you could pass. 199 00:11:21,608 --> 00:11:25,648 - I'm sorry, sir. - What's the real name of Queen "Shajar al-Durr"? 200 00:11:25,728 --> 00:11:27,208 - "Narmin". - "Narmin"? 201 00:11:27,288 --> 00:11:28,488 Ah, "Narmin". 202 00:11:30,088 --> 00:11:32,888 - Are you cheating them wrong? - Let's just clear the air. 203 00:11:32,968 --> 00:11:35,608 They all come with connections, 204 00:11:35,688 --> 00:11:38,208 but I want real talent — not favors. 205 00:11:38,288 --> 00:11:41,208 Now focus — this is your moment. 206 00:11:41,288 --> 00:11:43,968 [Camelia] Time's up! Pencils down. 207 00:11:44,048 --> 00:11:46,848 Please hand your papers forward. 208 00:11:46,928 --> 00:11:49,848 [Fakhri] Now, for the personal interview. 209 00:11:49,928 --> 00:11:52,368 One at a time — let's keep it professional. 210 00:11:52,448 --> 00:11:55,768 Next, please. 211 00:11:55,848 --> 00:11:57,968 [In English] Stop. Stop right there. 212 00:11:58,048 --> 00:11:59,688 - What do you want? - Just answering questions. 213 00:11:59,768 --> 00:12:03,088 [In English] Stop. Area is restricted. 214 00:12:03,168 --> 00:12:06,488 Get out of my sight, get out of my life! 215 00:12:06,568 --> 00:12:08,208 Is it not enough that God blessed me 216 00:12:08,848 --> 00:12:11,688 with two short ones in one house? 217 00:12:11,768 --> 00:12:14,168 It's disgusting. 218 00:12:14,848 --> 00:12:17,888 Don't answer her, Dad — you're the reason I'm in this mess. 219 00:12:17,888 --> 00:12:22,368 Your grandfather is to blame — may God forgive him. 220 00:12:22,448 --> 00:12:25,768 That's all for now, dear viewers, from the past 24 hours, 221 00:12:26,328 --> 00:12:28,688 - the newsreader... - "Nader Adwy El-Sirgawi". 222 00:12:28,768 --> 00:12:31,568 Thank you, Dad. I'm glad you brought this up. 223 00:12:31,648 --> 00:12:34,448 Honestly, I'm proud of what we're doing here. 224 00:12:34,528 --> 00:12:37,848 We're not just reporting news — we're making it. 225 00:12:37,928 --> 00:12:40,848 And we won't stop until the truth is heard. 226 00:12:40,928 --> 00:12:43,848 Stay with us — this is only the beginning. 227 00:12:43,928 --> 00:12:46,448 Next time, we'll expose corruption in high places. 228 00:12:46,528 --> 00:12:49,008 Until then, peace be upon you. 229 00:12:49,088 --> 00:12:51,968 And remember: the truth has no fear. 230 00:12:52,048 --> 00:12:55,448 Was with you, dear viewers, in the events of the last 24 hours, 231 00:12:55,528 --> 00:12:58,328 the newsreader "Nader Adwy El-Sirgawi". 232 00:12:58,408 --> 00:13:01,248 Praise God, Dad, that you opened this topic. 233 00:13:01,328 --> 00:13:03,968 I'm proud of our work — it's real journalism. 234 00:13:04,048 --> 00:13:07,248 Not fluff, not lies — just the facts. 235 00:13:07,328 --> 00:13:10,448 And we'll keep digging until we hit the core. 236 00:13:10,528 --> 00:13:13,248 No more cover-ups, no more silence. 237 00:13:13,328 --> 00:13:16,848 This is "Al-Haqiqa" — where truth speaks. 238 00:13:16,928 --> 00:13:19,848 Now, back to our regular programming. 239 00:13:19,928 --> 00:13:22,848 Next, a special report on education reform. 240 00:13:22,928 --> 00:13:25,848 But first, a word from our sponsor. 241 00:13:25,928 --> 00:13:28,848 [Commercial break music] 242 00:13:28,928 --> 00:13:31,848 We'll be right back. 243 00:13:31,928 --> 00:13:34,848 Stay tuned. 244 00:13:34,928 --> 00:13:37,848 [Music fades out] 245 00:13:37,928 --> 00:13:40,848 Welcome back to "Al-Haqiqa". 246 00:13:40,928 --> 00:13:43,848 Now, our special report. 247 00:13:43,928 --> 00:13:46,848 We're live from a local school. 248 00:13:46,928 --> 00:13:49,848 Students are protesting poor conditions. 249 00:13:49,928 --> 00:13:52,848 We're on the ground, getting the real story. 250 00:13:52,928 --> 00:13:55,848 [Student] We want better books, better teachers! 251 00:13:55,928 --> 00:13:58,848 We're not asking for luxury — just dignity! 252 00:13:58,928 --> 00:14:01,848 And we won't be ignored! 253 00:14:01,928 --> 00:14:04,848 [Teacher] These kids deserve so much more. 254 00:14:04,928 --> 00:14:07,848 But the system is broken. 255 00:14:07,928 --> 00:14:10,848 We need real change — not empty promises. 256 00:14:10,928 --> 00:14:13,848 [Nader] Powerful words from both sides. 257 00:14:13,928 --> 00:14:16,848 This is what real journalism looks like. 258 00:14:16,928 --> 00:14:19,848 Not staged, not scripted — just truth. 259 00:14:19,928 --> 00:14:22,848 And we'll keep standing with the people. 260 00:14:22,928 --> 00:14:25,848 Because their voice is our mission. 261 00:14:25,928 --> 00:14:28,848 Back to the studio. 262 00:14:28,928 --> 00:14:31,848 Next, a report on healthcare. 263 00:14:31,928 --> 00:14:34,848 But first, a message from our viewers. 264 00:14:34,928 --> 00:14:37,848 [Old man talking to himself] Everything's fine, "Abu El-Sayed"? 265 00:14:37,928 --> 00:14:40,848 It's been a year, and I still can't get my pension. 266 00:14:40,928 --> 00:14:43,848 I just want someone in charge to tell me — what's my fault? 267 00:14:43,928 --> 00:14:46,848 What did I do wrong? I kiss your hand. 268 00:14:46,928 --> 00:14:49,848 Enough of this shirt — we're done. 269 00:14:49,928 --> 00:14:52,848 You've brought a master to the country. 270 00:14:52,928 --> 00:14:55,848 And right away, dear viewers, we contacted the responsible official. 271 00:14:55,928 --> 00:14:58,848 And the problem turned out to be from Uncle "Saeed". 272 00:14:58,928 --> 00:15:01,848 And immediately, the official set an appointment. 273 00:15:01,928 --> 00:15:04,848 The pension will be paid next week. 274 00:15:04,928 --> 00:15:07,848 Justice has been served — thanks to your voice. 275 00:15:07,928 --> 00:15:10,848 This is why we exist. 276 00:15:10,928 --> 00:15:13,848 To give power to the powerless. 277 00:15:13,928 --> 00:15:16,848 And hold the powerful accountable. 278 00:15:16,928 --> 00:15:19,848 Stay with us — more after the break. 279 00:15:21,896 --> 00:15:24,776 And right away, dear viewers, we contacted the responsible official. 280 00:15:24,856 --> 00:15:27,176 And the problem turned out to be from Uncle "Saeed". 281 00:15:27,256 --> 00:15:29,576 And immediately, the official set an appointment. 282 00:15:29,656 --> 00:15:32,616 The pension will be paid next week. 283 00:15:32,696 --> 00:15:35,576 Justice has been served — thanks to your voice. 284 00:15:35,656 --> 00:15:38,536 This is why we exist. 285 00:15:38,616 --> 00:15:41,416 To give power to the powerless. 286 00:15:41,496 --> 00:15:44,376 And hold the powerful accountable. 287 00:15:44,456 --> 00:15:47,336 Stay with us — more after the break. 288 00:15:47,416 --> 00:15:51,296 [Commercial break music] 289 00:15:51,376 --> 00:15:55,216 We'll be right back. 290 00:15:55,296 --> 00:15:58,216 Stay tuned. 291 00:15:58,296 --> 00:16:01,216 [Music fades out] 292 00:16:01,296 --> 00:16:04,216 Welcome back to "Al-Haqiqa". 293 00:16:04,296 --> 00:16:07,216 Now, our special report. 294 00:16:07,296 --> 00:16:10,216 We're live from a local school. 295 00:16:10,296 --> 00:16:13,216 Students are protesting poor conditions. 296 00:16:13,296 --> 00:16:16,216 We're on the ground, getting the real story. 297 00:16:16,296 --> 00:16:19,216 [Student] We want better books, better teachers! 298 00:16:19,296 --> 00:16:22,216 We're not asking for luxury — just dignity! 299 00:16:22,296 --> 00:16:25,216 And we won't be ignored! 300 00:16:25,296 --> 00:16:28,216 [Teacher] These kids deserve so much more. 301 00:16:28,296 --> 00:16:31,216 But the system is broken. 302 00:16:31,296 --> 00:16:34,216 We need real change — not empty promises. 303 00:16:34,296 --> 00:16:37,216 [Nader] Powerful words from both sides. 304 00:16:37,296 --> 00:16:40,216 This is what real journalism looks like. 305 00:16:40,296 --> 00:16:43,216 Not staged, not scripted — just truth. 306 00:16:43,296 --> 00:16:46,216 And we'll keep standing with the people. 307 00:16:46,296 --> 00:16:49,216 Because their voice is our mission. 308 00:16:49,296 --> 00:16:52,216 Back to the studio. 309 00:16:52,296 --> 00:16:55,216 Next, a report on healthcare. 310 00:16:55,296 --> 00:16:58,216 But first, a message from our viewers. 311 00:16:58,296 --> 00:17:01,216 [Old man talking to himself] Everything's fine, "Abu El-Sayed"? 312 00:17:01,296 --> 00:17:04,216 It's been a year, and I still can't get my pension. 313 00:17:04,296 --> 00:17:07,216 I just want someone in charge to tell me — what's my fault? 314 00:17:07,296 --> 00:17:10,216 What did I do wrong? I kiss your hand. 315 00:17:10,296 --> 00:17:13,216 Enough of this shirt — we're done. 316 00:17:13,296 --> 00:17:16,216 You've brought a master to the country. 317 00:17:16,296 --> 00:17:19,216 And right away, dear viewers, we contacted the responsible official. 318 00:17:19,296 --> 00:17:22,216 And the problem turned out to be from Uncle "Saeed". 319 00:17:22,296 --> 00:17:25,216 And immediately, the official set an appointment. 320 00:17:25,296 --> 00:17:28,216 The pension will be paid next week. 321 00:17:28,296 --> 00:17:31,216 Justice has been served — thanks to your voice. 322 00:17:31,296 --> 00:17:34,216 This is why we exist. 323 00:17:34,296 --> 00:17:37,216 To give power to the powerless. 324 00:17:37,296 --> 00:17:40,216 And hold the powerful accountable. 325 00:17:40,296 --> 00:17:43,216 Stay with us — more after the break. 326 00:17:43,296 --> 00:17:46,216 [Commercial break music] 327 00:17:46,296 --> 00:17:49,216 We'll be right back. 328 00:17:49,296 --> 00:17:52,216 Stay tuned. 329 00:17:52,296 --> 00:17:55,216 [Music fades out] 330 00:17:55,296 --> 00:17:58,216 Welcome back to "Al-Haqiqa". 331 00:17:58,296 --> 00:18:01,216 Now, our special report. 332 00:18:01,296 --> 00:18:04,216 We're live from a local hospital. 333 00:18:04,296 --> 00:18:07,216 Patients are suffering from lack of medicine. 334 00:18:07,296 --> 00:18:10,216 We're on the ground, getting the real story. 335 00:18:10,296 --> 00:18:13,216 [Patient] We’ve been waiting for hours — no one’s helping us. 336 00:18:13,296 --> 00:18:16,216 My child is sick — where’s the medicine? 337 00:18:16,296 --> 00:18:19,216 [Doctor] We’re doing our best, but supplies are low. 338 00:18:19,296 --> 00:18:22,216 We need urgent support — before more lives are lost. 339 00:18:22,296 --> 00:18:25,216 [Nader] This is unacceptable. 340 00:18:25,296 --> 00:18:28,216 People are suffering while officials look away. 341 00:18:28,296 --> 00:18:31,216 We’ll keep reporting until action is taken. 342 00:18:31,296 --> 00:18:34,216 Because silence is complicity. 343 00:18:34,296 --> 00:18:37,216 Back to the studio. 344 00:18:37,296 --> 00:18:40,216 Next, a report on education reform. 345 00:18:40,296 --> 00:18:43,216 But first, a word from our sponsor. 346 00:18:43,296 --> 00:18:46,216 [Commercial break music] 347 00:18:46,296 --> 00:18:49,216 We'll be right back. 348 00:18:49,296 --> 00:18:52,216 Stay tuned. 349 00:18:52,296 --> 00:18:55,216 [Music fades out] 350 00:18:55,296 --> 00:18:58,216 Welcome back to "Al-Haqiqa". 351 00:18:58,296 --> 00:19:01,216 Now, our special report. 352 00:19:01,296 --> 00:19:04,216 We're live from a rural village. 353 00:19:04,296 --> 00:19:07,216 No electricity, no clean water. 354 00:19:07,296 --> 00:19:10,216 People are living in darkness. 355 00:19:10,296 --> 00:19:13,216 [Resident] We’ve been forgotten — for years. 356 00:19:13,296 --> 00:19:16,216 We pay taxes — but no services. 357 00:19:16,296 --> 00:19:19,216 Is this how a country treats its people? 358 00:19:19,296 --> 00:19:22,216 [Nader] This is not just neglect — it’s betrayal. 359 00:19:22,296 --> 00:19:25,216 We’ll keep shining a light on the forgotten. 360 00:19:25,296 --> 00:19:28,216 Because no one should be invisible. 361 00:19:28,296 --> 00:19:31,216 Back to the studio. 362 00:19:31,296 --> 00:19:34,216 Next, a report on corruption. 363 00:19:34,296 --> 00:19:37,216 But first, a message from our viewers. 364 00:19:37,296 --> 00:19:40,216 [Old man] Everything's fine, "Abu El-Sayed"? 365 00:19:40,296 --> 00:19:43,216 It's been a year, and I still can't get my pension. 366 00:19:43,296 --> 00:19:46,216 I just want someone in charge to tell me — what's my fault? 367 00:19:46,296 --> 00:19:49,216 What did I do wrong? I kiss your hand. 368 00:19:49,296 --> 00:19:52,216 Enough of this shirt — we're done. 369 00:19:52,296 --> 00:19:55,216 You've brought a master to the country. 370 00:19:55,296 --> 00:19:58,216 And right away, dear viewers, we contacted the responsible official. 371 00:19:58,296 --> 00:20:01,216 And the problem turned out to be from Uncle "Saeed". 372 00:20:01,296 --> 00:20:04,216 And immediately, the official set an appointment. 373 00:20:04,296 --> 00:20:07,216 The pension will be paid next week. 374 00:20:07,296 --> 00:20:10,216 Justice has been served — thanks to your voice. 375 00:20:10,296 --> 00:20:13,216 This is why we exist. 376 00:20:13,296 --> 00:20:16,216 To give power to the powerless. 377 00:20:16,296 --> 00:20:19,216 And hold the powerful accountable. 378 00:20:19,296 --> 00:20:22,216 Stay with us — more after the break. 379 00:20:22,296 --> 00:20:25,216 [Commercial break music] 380 00:20:25,296 --> 00:20:28,216 We'll be right back. 381 00:20:28,296 --> 00:20:31,216 Stay tuned. 382 00:20:31,296 --> 00:20:34,216 [Music fades out] 383 00:20:34,296 --> 00:20:37,216 Welcome back to "Al-Haqiqa". 384 00:20:37,296 --> 00:20:40,216 Now, our special report. 385 00:20:40,296 --> 00:20:43,216 We're live from a factory. 386 00:20:43,296 --> 00:20:46,216 Workers are striking for fair wages. 387 00:20:46,296 --> 00:20:49,216 They haven't been paid in months. 388 00:20:49,296 --> 00:20:52,216 [Worker] We’re not asking for luxury — just our rights. 389 00:20:52,296 --> 00:20:55,216 We have families to feed. 390 00:20:55,296 --> 00:20:58,216 [Nader] These are not demands — they’re basic human needs. 391 00:20:58,296 --> 00:21:01,216 We stand with the workers. 392 00:21:01,296 --> 00:21:04,216 Because dignity is not a privilege — it’s a right. 393 00:21:04,296 --> 00:21:07,216 Back to the studio. 394 00:21:07,296 --> 00:21:10,216 [Music] 395 00:21:46,736 --> 00:21:49,696 [Whispering] Stay ambitious. 396 00:21:51,456 --> 00:21:53,456 [Upbeat music] 397 00:22:00,736 --> 00:22:02,016 Good morning, sir. 398 00:22:04,096 --> 00:22:05,936 Good morning. 31683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.