Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,896 --> 00:00:58,984
RED LINES CONNECTING SEXUAL PARTNERS
2
00:01:27,512 --> 00:01:29,472
Seon-a!
3
00:01:30,098 --> 00:01:32,058
Seon-a, please wake up!
4
00:01:32,809 --> 00:01:33,810
Seon-a!
5
00:01:34,837 --> 00:01:37,423
OPERATING ROOM
6
00:01:55,941 --> 00:01:57,026
Where's Seon-a?
7
00:02:14,418 --> 00:02:16,045
Why were you at school that night?
8
00:02:18,130 --> 00:02:19,632
I was looking for Seon-a.
9
00:02:22,384 --> 00:02:23,469
You were looking for her?
10
00:02:24,261 --> 00:02:25,638
She called me
11
00:02:28,224 --> 00:02:29,475
on her way to school.
12
00:02:32,436 --> 00:02:33,687
So late at night?
13
00:02:37,900 --> 00:02:39,068
I don't know.
14
00:03:00,548 --> 00:03:02,174
I know for a fact...
15
00:03:06,512 --> 00:03:07,471
Seon-a...
16
00:03:11,141 --> 00:03:12,851
didn't try to kill herself.
17
00:03:44,590 --> 00:03:46,385
Is the Korean teacher still not here?
18
00:03:46,468 --> 00:03:48,178
Someone should try calling him.
19
00:03:48,679 --> 00:03:50,222
What a day to be late.
20
00:03:52,725 --> 00:03:54,894
I'm trying to reach him,
but he isn't answering.
21
00:03:55,936 --> 00:03:59,189
How could we let something like this
happen at our school?
22
00:03:59,690 --> 00:04:01,525
She could've killed herself at home.
23
00:04:01,609 --> 00:04:03,652
Why did she do it here,
at our school?
24
00:04:04,161 --> 00:04:05,321
Excuse me.
25
00:04:05,905 --> 00:04:07,990
I think you're crossing a line.
26
00:04:08,616 --> 00:04:10,784
And for your information,
she's not dead yet.
27
00:04:10,868 --> 00:04:13,412
You're in no position to lecture.
28
00:04:13,495 --> 00:04:14,997
You're just as responsible.
29
00:04:15,080 --> 00:04:17,166
Yes, I'm well aware of that.
30
00:04:18,000 --> 00:04:20,169
We're all responsible
for what happened.
31
00:04:20,194 --> 00:04:22,421
What I don't get
is why you're blaming her.
32
00:04:22,504 --> 00:04:24,256
What the hell are you talking about?
33
00:04:24,340 --> 00:04:27,134
- That's what you're doing.
- I can't stand this!
34
00:04:27,218 --> 00:04:28,719
I said what I said.
35
00:04:28,802 --> 00:04:30,638
Then let's talk in my office!
36
00:04:30,721 --> 00:04:31,889
- Calm down.
- Do you hear me?
37
00:04:31,972 --> 00:04:33,224
- Unbelievable.
- That's enough.
38
00:04:33,307 --> 00:04:35,309
You have no right to get heated.
39
00:04:35,392 --> 00:04:37,645
- Settle down.
- It's not that.
40
00:04:37,728 --> 00:04:38,812
Are you okay?
41
00:04:38,896 --> 00:04:40,314
I'm stressed out enough as it is.
42
00:04:40,397 --> 00:04:41,857
You're making things much worse.
43
00:04:42,483 --> 00:04:44,318
- Let me through.
- Sorry about that.
44
00:04:44,401 --> 00:04:48,197
Anyway, make sure
this doesn't happen again
45
00:04:48,280 --> 00:04:50,866
and not another word about it.
46
00:04:50,950 --> 00:04:53,327
- God, you reek of cigarettes.
- No, we smell great.
47
00:04:53,410 --> 00:04:55,037
Your teeth are gonna turn yellow.
48
00:04:55,120 --> 00:04:56,288
You should try it sometime.
49
00:04:56,372 --> 00:04:58,791
Your teeth are so yellow.
They look like corn.
50
00:04:58,874 --> 00:05:00,042
What?
51
00:05:00,125 --> 00:05:02,127
You guys are funny.
52
00:05:02,211 --> 00:05:04,755
Join us for a smoke.
53
00:05:04,838 --> 00:05:05,923
Hey.
54
00:05:06,006 --> 00:05:07,424
Where's Hye-yeong?
55
00:05:07,508 --> 00:05:10,511
What a fucking coincidence,
right after Seon-a fell off the roof.
56
00:05:11,095 --> 00:05:13,222
- Is school too boring without her?
- Maybe.
57
00:05:13,847 --> 00:05:16,517
It's all my fault.
She's in my class.
58
00:05:17,142 --> 00:05:18,185
No, don't say that.
59
00:05:18,885 --> 00:05:21,765
The school violence committee
almost met because of her.
60
00:05:21,790 --> 00:05:24,191
Is the Korean teacher still not here?
61
00:05:24,858 --> 00:05:27,570
That's weird. This never happens.
62
00:05:31,073 --> 00:05:32,324
This is exhausting.
63
00:05:32,408 --> 00:05:34,041
Does anyone have good news for a change?
64
00:05:34,066 --> 00:05:35,971
It's always bullying, suicides...
65
00:05:38,873 --> 00:05:41,000
- Hey, Mr. Kim.
- Yes?
66
00:05:41,029 --> 00:05:42,918
How are the wedding preps going?
67
00:05:43,002 --> 00:05:44,211
Did you set a date?
68
00:05:45,546 --> 00:05:46,839
We called it off.
69
00:06:12,072 --> 00:06:15,993
THE APARTMENT
70
00:06:16,076 --> 00:06:17,995
Come in. You can leave that here.
71
00:06:20,706 --> 00:06:23,167
Are you hiding? A-yul.
72
00:06:23,751 --> 00:06:25,502
Come say hi to your uncle.
73
00:06:27,213 --> 00:06:28,672
Come on.
74
00:06:29,423 --> 00:06:30,424
There you go.
75
00:06:36,597 --> 00:06:37,598
A-yul.
76
00:06:39,266 --> 00:06:40,267
Are you shy?
77
00:06:42,144 --> 00:06:44,063
You didn't bring much luggage.
78
00:06:44,104 --> 00:06:45,814
I'm only staying for a week.
79
00:06:45,869 --> 00:06:47,374
I shipped the rest of my stuff.
80
00:06:47,399 --> 00:06:51,153
Quitting your job and moving to Canada...
It's so sudden.
81
00:06:51,237 --> 00:06:52,270
My goodness.
82
00:06:53,697 --> 00:06:54,740
Have a seat.
83
00:06:55,382 --> 00:06:56,367
Okay.
84
00:06:57,409 --> 00:06:59,995
This is your first time here, right?
How do you like it?
85
00:07:02,081 --> 00:07:03,165
It's great.
86
00:07:04,458 --> 00:07:06,043
Did you move in last year?
87
00:07:06,126 --> 00:07:07,628
What? No.
88
00:07:07,653 --> 00:07:09,739
It's been over two years.
89
00:07:10,714 --> 00:07:12,091
Time flies.
90
00:07:13,592 --> 00:07:16,470
It's all thanks to Mr. Kim Byeong-cheol.
91
00:07:17,888 --> 00:07:19,473
So he's my brother-in-law?
92
00:07:21,350 --> 00:07:22,434
How so?
93
00:07:23,310 --> 00:07:24,937
Does he mind me staying here?
94
00:07:25,771 --> 00:07:27,565
Why would he? You're my little brother.
95
00:07:29,650 --> 00:07:32,861
Besides, he's way too busy.
He won't be around much.
96
00:07:32,945 --> 00:07:33,779
Let me see.
97
00:07:35,739 --> 00:07:36,824
There.
98
00:07:36,907 --> 00:07:39,910
You're going to work
until you leave, right?
99
00:07:40,700 --> 00:07:41,662
Yeah.
100
00:07:43,038 --> 00:07:44,081
One second.
101
00:07:53,632 --> 00:07:54,717
Kang Seon-a.
102
00:07:57,553 --> 00:07:59,471
Wake up and say something.
103
00:08:38,010 --> 00:08:39,428
You have to look for proof.
104
00:08:40,804 --> 00:08:41,931
For Seon-a's sake, right?
105
00:08:44,600 --> 00:08:48,896
I know her. She's a real bitter bitch.
106
00:08:48,979 --> 00:08:52,107
Suicide? That's ridiculous.
107
00:08:52,858 --> 00:08:55,778
And Kim Hye-yeong,
who bullied Seon-a every day,
108
00:08:55,861 --> 00:08:57,947
skipped school the very next day.
109
00:08:58,989 --> 00:09:00,616
Now that's suspicious.
110
00:09:02,451 --> 00:09:03,452
Who are you?
111
00:09:03,536 --> 00:09:05,454
I'm Lee Gyeong-jin from Class 5.
112
00:09:06,539 --> 00:09:09,458
Assuming it wasn't
a suicide but a murder,
113
00:09:09,542 --> 00:09:12,836
the number one suspect is the person
who was closest to the victim.
114
00:09:13,546 --> 00:09:15,381
But Seon-a was a loner.
115
00:09:17,174 --> 00:09:18,134
No, wait.
116
00:09:18,676 --> 00:09:21,679
Recently, she had people
she hung out with.
117
00:09:22,429 --> 00:09:23,556
She's not dead.
118
00:09:24,181 --> 00:09:26,350
- What?
- Seon-a is still alive.
119
00:09:29,144 --> 00:09:30,729
Right. Sorry.
120
00:09:32,648 --> 00:09:34,817
That reminds me,
you were friends with her.
121
00:10:04,972 --> 00:10:06,181
Where did you get these glasses?
122
00:10:07,933 --> 00:10:09,810
At a store.
123
00:10:09,894 --> 00:10:11,103
When?
124
00:10:12,568 --> 00:10:14,982
- Last year.
- Why did you never wear them?
125
00:10:16,442 --> 00:10:18,777
I wore contacts,
but they hurt my eyes.
126
00:10:54,355 --> 00:10:55,397
Excuse me.
127
00:10:56,065 --> 00:10:57,066
Yes?
128
00:10:57,633 --> 00:10:59,652
Do you happen to know
who these glasses belong to?
129
00:11:12,456 --> 00:11:13,999
I'm not sure.
130
00:11:15,793 --> 00:11:16,627
Why do you ask?
131
00:11:17,461 --> 00:11:19,129
They were on my desk.
132
00:11:20,756 --> 00:11:22,383
They must be yours, then.
133
00:11:22,967 --> 00:11:24,969
Try them on. I bet they'd look good on you.
134
00:11:26,220 --> 00:11:27,221
Sure.
135
00:12:41,716 --> 00:12:42,880
It's all my fault.
136
00:12:44,673 --> 00:12:46,759
I should have taken better care of her.
137
00:12:49,595 --> 00:12:52,932
I was her homeroom teacher
and I didn't notice a thing.
138
00:12:54,206 --> 00:12:55,726
You think this is
a suicide attempt?
139
00:12:59,441 --> 00:13:00,940
- Sorry?
- It hasn't...
140
00:13:02,608 --> 00:13:04,276
been ruled a suicide yet.
141
00:13:08,989 --> 00:13:10,115
Anyway,
142
00:13:11,951 --> 00:13:14,245
I'm willing to help
if you need me.
143
00:13:15,454 --> 00:13:16,914
Call me anytime.
144
00:13:18,916 --> 00:13:22,419
Is the student who was bullying Seon-a
here today?
145
00:13:25,756 --> 00:13:27,258
That student
146
00:13:28,175 --> 00:13:29,385
has been reported missing.
147
00:13:29,468 --> 00:13:30,970
Missing?
148
00:13:32,805 --> 00:13:33,764
Yes.
149
00:13:44,942 --> 00:13:46,527
What about this student?
150
00:13:49,989 --> 00:13:51,991
I found this in Seon-a's bag.
151
00:13:52,074 --> 00:13:53,960
It looks like it was taken
on the day of the accident.
152
00:14:14,972 --> 00:14:16,098
Are you Lee Ji-won?
153
00:14:16,181 --> 00:14:17,182
Yes.
154
00:14:18,017 --> 00:14:19,727
I'll get straight to the point.
155
00:14:21,395 --> 00:14:22,897
Were you in a relationship with Seon-a?
156
00:14:25,983 --> 00:14:27,276
No.
157
00:14:31,405 --> 00:14:32,531
If you weren't,
158
00:14:32,615 --> 00:14:34,533
why were you together?
159
00:14:34,617 --> 00:14:36,035
She wanted to meet up.
160
00:14:36,118 --> 00:14:37,944
- And you always say yes?
- Why not?
161
00:14:39,705 --> 00:14:40,789
You know.
162
00:14:42,791 --> 00:14:43,918
It was pretty interesting.
163
00:14:45,377 --> 00:14:48,214
It was like the loner
had become a different person.
164
00:14:49,298 --> 00:14:51,926
I knew she always had a thing for me.
165
00:15:05,522 --> 00:15:07,566
Did you notice anything strange
while you were with her?
166
00:15:09,401 --> 00:15:10,361
Well...
167
00:15:11,570 --> 00:15:12,571
Not really.
168
00:15:14,865 --> 00:15:16,033
What about at the café?
169
00:15:17,576 --> 00:15:19,036
Can I be honest with you?
170
00:15:23,332 --> 00:15:24,667
We talked and then we kissed.
171
00:15:25,876 --> 00:15:28,003
I wanted a little more
172
00:15:28,087 --> 00:15:29,338
but she didn't want to.
173
00:15:31,840 --> 00:15:33,217
And then what?
174
00:15:37,081 --> 00:15:38,180
Oh, I remember.
175
00:15:38,847 --> 00:15:40,432
We took a picture
176
00:15:40,516 --> 00:15:42,726
but then she started
running off somewhere.
177
00:15:43,310 --> 00:15:45,437
She said she lost something.
178
00:16:14,425 --> 00:16:17,177
HAN JI-UK
179
00:16:17,261 --> 00:16:20,389
OH DONG-SIK
180
00:16:36,739 --> 00:16:37,740
SINU GREEN PARK (1)
181
00:16:55,716 --> 00:17:02,723
SINU GREEN PARK (2)
182
00:17:23,316 --> 00:17:25,120
- Cheers.
- Right.
183
00:17:25,145 --> 00:17:26,156
Cheers.
184
00:17:40,427 --> 00:17:43,264
I'm sorry for showing up unannounced.
185
00:17:43,347 --> 00:17:45,891
- Hey.
- It's fine. Don't worry about it.
186
00:17:47,476 --> 00:17:48,310
Jeong-u.
187
00:17:49,478 --> 00:17:50,980
That's your name, right?
188
00:17:51,689 --> 00:17:53,524
Yeah. No need to be so formal.
189
00:17:54,233 --> 00:17:55,317
By the way,
190
00:17:56,235 --> 00:17:57,278
you two
191
00:17:58,112 --> 00:18:00,322
- don't look alike at all.
- What?
192
00:18:00,406 --> 00:18:01,574
He's so handsome.
193
00:18:06,287 --> 00:18:07,454
Cheers.
194
00:18:12,751 --> 00:18:14,503
Can I ask you something?
195
00:18:15,466 --> 00:18:16,380
Go ahead.
196
00:18:17,332 --> 00:18:20,786
I heard you're not getting married.
What happened?
197
00:18:22,011 --> 00:18:24,930
Honey, don't...
198
00:18:25,014 --> 00:18:27,266
It's okay. Let him talk.
199
00:18:29,268 --> 00:18:31,103
We'd been living together for a while
200
00:18:32,771 --> 00:18:34,607
but shortly before the wedding,
201
00:18:35,900 --> 00:18:38,611
I came home from work early
and saw her in bed with my friend.
202
00:18:41,488 --> 00:18:44,575
My God, Jeong-u.
203
00:18:45,993 --> 00:18:47,536
You made the right call.
204
00:18:48,537 --> 00:18:50,247
For that to happen before the wedding
205
00:18:50,331 --> 00:18:53,417
is the best luck you could've had.
206
00:18:54,585 --> 00:18:55,753
I really like this guy.
207
00:18:55,836 --> 00:18:57,171
Come on, let me pour you one.
208
00:18:57,254 --> 00:18:58,255
Thanks.
209
00:19:02,551 --> 00:19:03,636
Pour me one too.
210
00:19:04,178 --> 00:19:05,387
- You good?
- Yeah.
211
00:19:06,972 --> 00:19:08,224
Here you go.
212
00:19:20,236 --> 00:19:21,153
What is it?
213
00:19:21,237 --> 00:19:23,113
- Sorry about that.
- No problem.
214
00:19:24,073 --> 00:19:26,158
It's all work messages.
215
00:19:27,034 --> 00:19:28,327
So many texts...
216
00:19:31,038 --> 00:19:33,040
What subject did you say you teach?
217
00:19:33,707 --> 00:19:34,917
I teach English.
218
00:19:42,841 --> 00:19:47,471
I sometimes meet people
from other countries because of work.
219
00:19:48,055 --> 00:19:49,014
Jeong-u.
220
00:19:49,640 --> 00:19:52,810
Do you know what people
who visit Korea like the most?
221
00:19:54,853 --> 00:19:55,896
Take a guess.
222
00:19:57,064 --> 00:19:58,983
Go on.
223
00:20:04,989 --> 00:20:07,241
It's been a while
since you've talked to your sister, huh?
224
00:20:07,324 --> 00:20:10,202
Yeah. I didn't take her calls often.
225
00:20:11,954 --> 00:20:12,830
Well.
226
00:20:12,913 --> 00:20:15,165
Stay in touch from now on.
227
00:20:15,555 --> 00:20:18,544
You're the only family each other has
since your parents passed.
228
00:20:18,627 --> 00:20:19,712
That's right.
229
00:20:20,775 --> 00:20:21,881
I'll keep in touch.
230
00:20:30,055 --> 00:20:31,557
Hello.
231
00:20:38,772 --> 00:20:40,316
Whoops.
232
00:21:18,604 --> 00:21:19,772
Jeong-u, where are you going?
233
00:21:20,773 --> 00:21:22,566
We live on the tenth floor.
234
00:21:22,650 --> 00:21:23,609
Oh, right.
235
00:21:24,276 --> 00:21:26,862
You can't hold your liquor very well,
can you?
236
00:21:29,198 --> 00:21:31,158
I'm telling you.
It's not a suicide attempt.
237
00:21:31,242 --> 00:21:33,118
You can't close this case.
238
00:21:33,202 --> 00:21:35,579
What do you mean, Detective Han?
239
00:21:36,205 --> 00:21:37,915
We heard what the doctor said.
240
00:21:38,499 --> 00:21:39,917
No signs of violence.
241
00:21:50,427 --> 00:21:51,637
Be honest with me.
242
00:21:52,429 --> 00:21:55,474
Were you aware
that your niece was being bullied?
243
00:21:58,394 --> 00:22:00,420
It's possible
this was a suicide attempt.
244
00:22:01,188 --> 00:22:05,234
All the more reason to investigate.
It might not be!
245
00:22:05,317 --> 00:22:06,443
Ji-uk.
246
00:22:06,468 --> 00:22:08,080
The higher-ups want to close the case.
247
00:22:09,655 --> 00:22:11,615
The school's foundation is fed up.
248
00:22:11,699 --> 00:22:13,409
A suicide is bad enough.
249
00:22:13,492 --> 00:22:16,245
But a homicide? They'll throw a fit.
250
00:22:18,414 --> 00:22:20,249
I know how you feel.
251
00:22:20,791 --> 00:22:21,917
But let it go.
252
00:22:23,252 --> 00:22:24,253
Will you?
253
00:22:30,342 --> 00:22:32,219
What if it was your kid?
254
00:22:39,101 --> 00:22:40,102
What the...
255
00:22:42,438 --> 00:22:44,440
You just crossed the line.
256
00:22:45,524 --> 00:22:47,276
You crossed it first.
257
00:22:49,737 --> 00:22:50,863
What?
258
00:22:50,946 --> 00:22:53,282
Hey. Ji-uk!
259
00:23:05,294 --> 00:23:07,838
ENTER CODE
260
00:23:07,922 --> 00:23:09,965
Holy shit.
261
00:23:10,560 --> 00:23:13,177
This is impossible to bypass.
They can't even do it in the US.
262
00:23:18,140 --> 00:23:21,018
PHYSICS, LEE GYU-JIN
263
00:23:29,652 --> 00:23:32,279
You're wearing the glasses.
They really suit you.
264
00:23:33,030 --> 00:23:33,989
Thanks.
265
00:23:36,992 --> 00:23:38,911
The Korean teacher
is still unavailable.
266
00:23:41,163 --> 00:23:42,373
It seems so.
267
00:23:58,847 --> 00:24:00,057
If you found out
268
00:24:00,683 --> 00:24:03,269
that someone you knew was having an affair,
269
00:24:04,436 --> 00:24:05,563
what would you do?
270
00:24:07,606 --> 00:24:08,774
Well...
271
00:24:12,027 --> 00:24:15,906
Is this something
that happened for sure?
272
00:24:24,373 --> 00:24:26,667
I'd let everyone know
273
00:24:27,418 --> 00:24:29,128
and let all hell break loose.
274
00:24:30,421 --> 00:24:32,882
Like a scene from a soap opera.
275
00:24:35,134 --> 00:24:36,135
I see.
276
00:24:42,600 --> 00:24:44,560
You were so shy at first.
277
00:24:44,643 --> 00:24:45,978
Now you love him?
278
00:24:46,061 --> 00:24:47,187
A-yul.
279
00:24:47,688 --> 00:24:49,189
Hold Mom's hand too.
280
00:24:51,901 --> 00:24:54,987
You're a clever one.
281
00:24:55,070 --> 00:24:56,822
- Who's Oh Tae-seok?
- What?
282
00:24:58,616 --> 00:24:59,825
It was misdelivered.
283
00:25:00,326 --> 00:25:01,619
It has the right address, though.
284
00:25:02,119 --> 00:25:03,621
No, it belongs to Unit 401.
285
00:25:03,646 --> 00:25:05,998
They sometimes put the wrong address.
I'll take it to them.
286
00:25:06,023 --> 00:25:07,859
No, take A-yul inside. I'll go.
287
00:25:09,835 --> 00:25:11,629
Just drop it off at the security office.
288
00:25:11,712 --> 00:25:13,005
Sure.
289
00:25:13,598 --> 00:25:15,007
Want to try opening the door?
290
00:25:15,090 --> 00:25:16,759
OH TAE-SEOK, UNIT 1002
291
00:25:16,842 --> 00:25:17,795
Unit 401?
292
00:26:26,370 --> 00:26:29,331
Hi, honey. I'm almost home.
293
00:26:31,375 --> 00:26:33,085
The grocery bags are so heavy.
294
00:26:34,253 --> 00:26:36,219
You said I could buy
whatever I wanted.
295
00:26:39,800 --> 00:26:41,176
There's another package.
296
00:26:48,642 --> 00:26:50,811
No, it's not mine. It's yours.
297
00:26:51,478 --> 00:26:52,521
Well...
298
00:26:53,188 --> 00:26:54,231
I'm not sure.
299
00:27:08,746 --> 00:27:10,748
RECIPIENT: OH TAE-SEOK
300
00:27:13,584 --> 00:27:15,544
RECIPIENT: KWAK CHAE-RIN
301
00:27:16,462 --> 00:27:17,546
Kwak Chae-rin.
302
00:27:39,276 --> 00:27:42,196
A-yul, let's say hi to Grandma.
303
00:27:43,822 --> 00:27:44,907
Okay.
304
00:27:44,990 --> 00:27:46,617
Let's say hi.
305
00:28:08,138 --> 00:28:09,682
- Where's Byeong-cheol?
- What?
306
00:28:10,599 --> 00:28:11,684
He's in Gumi.
307
00:28:14,728 --> 00:28:16,081
He's not coming home today?
308
00:28:17,273 --> 00:28:18,732
When he visits the factories in Gumi,
309
00:28:18,816 --> 00:28:21,110
he spends two or three nights there.
310
00:28:28,576 --> 00:28:29,910
How's married life?
311
00:28:31,829 --> 00:28:35,541
It's good.
Raising a kid like everyone else.
312
00:28:38,255 --> 00:28:40,421
You should get a facial
or something.
313
00:28:40,504 --> 00:28:42,214
Byeong-cheol makes enough money.
314
00:28:46,218 --> 00:28:49,680
You've changed a lot,
lecturing me like this.
315
00:28:54,268 --> 00:28:56,061
Mom should've seen this.
316
00:29:02,651 --> 00:29:04,320
Jeong-u.
317
00:29:06,196 --> 00:29:08,032
About your breakup...
318
00:29:09,533 --> 00:29:12,661
It wasn't because your ex
and her family didn't like the fact
319
00:29:12,745 --> 00:29:14,580
that you didn't have parents, was it?
320
00:29:16,248 --> 00:29:17,541
It wasn't that.
321
00:29:18,626 --> 00:29:20,836
I told you. She was cheating on me.
322
00:29:28,344 --> 00:29:31,180
It's good to have you with me
on the day Mom passed away.
323
00:29:33,140 --> 00:29:34,725
As for Dad...
324
00:29:41,565 --> 00:29:44,151
You're not in touch with
Dad's side of the family, are you?
325
00:29:44,818 --> 00:29:45,861
Well...
326
00:29:46,737 --> 00:29:50,032
Sometimes Uncle calls and...
327
00:29:50,699 --> 00:29:51,992
Have you lost your mind?
328
00:29:53,369 --> 00:29:56,247
Did you forget what it did to Mom
after Dad cheated on her?
329
00:29:58,082 --> 00:29:59,875
How can you talk to them?
330
00:29:59,959 --> 00:30:01,085
I just...
331
00:30:01,669 --> 00:30:04,922
You were too young
to understand back then, but...
332
00:30:11,971 --> 00:30:14,056
I was just going to marry Su-yeon.
333
00:30:17,518 --> 00:30:20,271
We lived together for six years.
I was going to let it slide.
334
00:30:21,422 --> 00:30:22,675
She swore it was a mistake.
335
00:30:23,954 --> 00:30:26,485
She was on her knees saying
she was sorry.
336
00:30:30,614 --> 00:30:31,949
But one day...
337
00:30:35,130 --> 00:30:36,954
I could see Dad's face.
338
00:30:39,999 --> 00:30:42,167
Dad probably said
he was sorry at first too.
339
00:30:44,436 --> 00:30:46,303
Is this how
Mom must have felt?
340
00:30:49,884 --> 00:30:51,969
The face of the girl I loved so much
341
00:30:53,470 --> 00:30:56,682
kept reminding me
of the person I despised the most.
342
00:30:59,059 --> 00:31:00,561
I still love Su-yeon.
343
00:31:02,229 --> 00:31:03,314
I miss her.
344
00:31:05,733 --> 00:31:07,860
But I can't see her because of Dad.
345
00:31:12,323 --> 00:31:14,909
That man is ruining my life from his grave.
346
00:31:21,999 --> 00:31:24,418
- This is crazy.
- What is this?
347
00:31:24,501 --> 00:31:25,794
Is this for real?
348
00:31:25,878 --> 00:31:27,755
Not a day goes by
without some kind of uproar.
349
00:31:27,838 --> 00:31:29,215
Unbelievable.
350
00:31:29,298 --> 00:31:31,217
- I never would've thought...
- It's him?
351
00:31:31,300 --> 00:31:33,844
- The Korean teacher...
- How is this possible?
352
00:31:34,720 --> 00:31:37,014
Hey, come over here, quick.
353
00:31:37,097 --> 00:31:39,016
It's Kim Hye-yeong
and the Korean teacher.
354
00:31:39,099 --> 00:31:40,601
- This is unreal.
- Wow.
355
00:31:40,684 --> 00:31:42,394
- Are you kidding?
- You're lying.
356
00:31:42,478 --> 00:31:44,730
- This is nuts!
- Come on.
357
00:31:45,314 --> 00:31:46,482
This is crazy.
358
00:31:46,565 --> 00:31:48,359
Is this for real?
359
00:31:48,442 --> 00:31:52,446
DO NOT CROSS, INVESTIGATION IN PROGRESS
360
00:31:53,656 --> 00:31:55,241
I am Bang Seong-jin.
361
00:31:55,950 --> 00:31:58,452
I teach Korean at Bangju High School.
362
00:32:00,079 --> 00:32:01,413
For a while, I was
363
00:32:02,414 --> 00:32:04,750
in an inappropriate relationship
with a student.
364
00:32:06,502 --> 00:32:07,962
I apologize to my family.
365
00:32:08,921 --> 00:32:10,839
The humiliation and guilt
that will befall me
366
00:32:11,483 --> 00:32:13,193
when this is revealed
367
00:32:14,802 --> 00:32:16,637
has led me to end my own life.
368
00:32:19,682 --> 00:32:23,227
I am sincerely sorry
for causing so much trouble.
369
00:32:23,811 --> 00:32:25,396
Hey, don't touch that.
370
00:32:26,522 --> 00:32:27,648
I have my gloves on.
371
00:32:29,024 --> 00:32:33,320
SUICIDE NOTE
372
00:32:33,404 --> 00:32:36,115
I AM BANG SEONG-JIN,
A KOREAN TEACHER AT BANGJU HIGH...
373
00:32:38,868 --> 00:32:40,578
What's the estimated time of death?
374
00:32:42,371 --> 00:32:43,247
Well...
375
00:32:45,180 --> 00:32:47,515
We'll need an autopsy to confirm that
376
00:32:47,540 --> 00:32:50,196
but I heard it's been
at least three days since he died.
377
00:32:59,225 --> 00:33:00,935
It doesn't feel like it happened here.
378
00:33:02,057 --> 00:33:02,926
What?
379
00:33:04,310 --> 00:33:06,604
This car is parked
in the middle of this lot
380
00:33:06,999 --> 00:33:08,814
and no one sees it for three days?
381
00:33:08,898 --> 00:33:11,442
The pictures were posted today.
382
00:33:14,278 --> 00:33:16,488
He knew it was going to get out.
383
00:33:18,490 --> 00:33:20,534
Someone's behind this.
384
00:33:24,914 --> 00:33:26,040
Hey, Prez!
385
00:33:27,421 --> 00:33:29,460
We're getting tteokbokki.
Wanna come?
386
00:33:32,296 --> 00:33:33,380
- Sure.
- Really?
387
00:33:34,673 --> 00:33:36,175
You never want to join.
388
00:33:37,593 --> 00:33:40,179
You got a crush on me or something?
389
00:33:43,599 --> 00:33:45,684
Or maybe it's Hyeon-heup
you're interested in.
390
00:33:53,734 --> 00:34:00,699
BANGJU HIGH SCHOOL
391
00:34:07,289 --> 00:34:09,166
- Hey. Get in the car.
- Who are you?
392
00:34:10,834 --> 00:34:11,919
Do you know this guy?
393
00:34:13,212 --> 00:34:14,672
He's my neighbor.
394
00:34:14,755 --> 00:34:16,757
It's illegal to park here. Get in, quick.
395
00:34:18,634 --> 00:34:20,052
Hey, mister.
396
00:34:20,135 --> 00:34:21,971
Who are you to tell us what to do?
397
00:34:22,054 --> 00:34:23,013
Mister?
398
00:34:23,097 --> 00:34:26,183
Yeah, right.
Are you trying to kidnap us?
399
00:34:26,267 --> 00:34:28,519
That's a pretty bold attempt.
400
00:34:28,602 --> 00:34:30,271
You're totally sick.
401
00:34:30,354 --> 00:34:34,441
Hey, call the police. Come on.
402
00:34:34,525 --> 00:34:36,986
You want the police? One second.
403
00:34:38,612 --> 00:34:41,198
Hey, look. The police just showed up.
404
00:34:42,491 --> 00:34:43,492
Get in. Quick.
405
00:34:46,287 --> 00:34:48,247
You never came by.
I thought we were friends.
406
00:34:54,837 --> 00:34:56,672
I'm not suspecting you or anything.
407
00:34:57,798 --> 00:34:59,341
You said it yourself.
408
00:34:59,925 --> 00:35:01,510
She had no reason to kill herself.
409
00:35:03,568 --> 00:35:06,140
Why do you think Seon-a
went back to school in the dead of night?
410
00:35:12,980 --> 00:35:15,524
Did you see
411
00:35:16,984 --> 00:35:17,985
Seon-a's glasses?
412
00:35:19,945 --> 00:35:20,871
Glasses?
413
00:35:27,995 --> 00:35:29,371
Tell me the truth.
414
00:35:30,748 --> 00:35:32,124
What do the glasses mean?
415
00:35:32,708 --> 00:35:34,841
Does Seon-a also have
something to do with them?
416
00:35:37,588 --> 00:35:38,631
The glasses.
417
00:35:40,049 --> 00:35:41,175
You have to find them.
418
00:35:42,426 --> 00:35:44,011
Then I'll tell you.
419
00:35:48,390 --> 00:35:49,934
Tell me what?
420
00:36:21,632 --> 00:36:22,578
Taxi!
421
00:36:31,600 --> 00:36:35,104
HOTEL
422
00:36:35,187 --> 00:36:36,313
The key is inside.
423
00:36:43,404 --> 00:36:45,447
Let's just start eating.
424
00:36:47,199 --> 00:36:48,367
Are you done now?
425
00:37:02,590 --> 00:37:04,675
Wait. What is this doing here?
426
00:37:05,384 --> 00:37:07,303
Oh, my God!
427
00:37:09,438 --> 00:37:10,272
What is this?
428
00:37:14,685 --> 00:37:15,895
This is beautiful.
429
00:37:24,778 --> 00:37:26,822
- This is embarrassing.
- Come on.
430
00:37:27,656 --> 00:37:28,741
Let's see.
431
00:37:29,533 --> 00:37:30,534
Here you go.
432
00:37:36,916 --> 00:37:37,833
Let's eat.
433
00:37:43,047 --> 00:37:44,340
Hello?
434
00:37:44,423 --> 00:37:46,675
Hi, Byeong-cheol. It's Jeong-u.
435
00:37:46,759 --> 00:37:47,760
Hey.
436
00:37:54,099 --> 00:37:56,227
Jeong-u, what's up?
437
00:37:57,478 --> 00:37:58,854
Is this a bad time?
438
00:37:58,938 --> 00:38:02,024
I'm in the middle of a meeting.
439
00:38:02,107 --> 00:38:03,359
I can't really talk.
440
00:38:04,318 --> 00:38:05,236
Where are you?
441
00:38:06,028 --> 00:38:07,029
Right now?
442
00:38:08,322 --> 00:38:09,448
I'm not in Seoul.
443
00:38:10,157 --> 00:38:12,826
I'll call you when I can.
444
00:38:12,910 --> 00:38:13,911
Byeong-cheol.
445
00:38:15,956 --> 00:38:17,276
I can't get ahold of my sister.
446
00:38:20,145 --> 00:38:21,252
Really?
447
00:38:22,586 --> 00:38:25,464
In that case,
448
00:38:26,173 --> 00:38:28,342
I'll try giving her a call.
449
00:38:29,965 --> 00:38:31,262
Okay? I gotta go.
450
00:38:41,230 --> 00:38:44,608
ROOM NO. 2407
451
00:39:13,721 --> 00:39:14,930
Just a minute, okay, honey?
452
00:39:43,626 --> 00:39:45,878
- Who is it?
- Room service.
453
00:39:51,508 --> 00:39:52,927
Hey!
454
00:39:55,679 --> 00:39:56,722
Jeong-u.
455
00:39:58,098 --> 00:39:59,099
Let go of me.
456
00:40:00,434 --> 00:40:01,518
Let go.
457
00:40:02,019 --> 00:40:03,729
What the hell do you think you're doing?
458
00:40:13,656 --> 00:40:16,158
I'd like to ask you the same thing.
459
00:40:18,327 --> 00:40:19,537
Well, I...
460
00:40:21,622 --> 00:40:23,874
Jeong-u, I understand
461
00:40:25,042 --> 00:40:27,711
how all this might look to you.
462
00:40:29,463 --> 00:40:31,382
But you have to respect my privacy.
463
00:40:32,883 --> 00:40:34,218
I mean...
464
00:40:35,844 --> 00:40:38,639
This doesn't do your sister any good.
465
00:40:39,348 --> 00:40:40,641
You're so shameless.
466
00:40:42,601 --> 00:40:46,146
Shouldn't you be apologizing first?
467
00:40:47,064 --> 00:40:50,150
You're right. Okay, I'm sorry.
468
00:40:51,860 --> 00:40:54,073
I don't have the words to say
how sorry I am.
469
00:40:54,655 --> 00:40:55,781
Wait!
470
00:40:59,785 --> 00:41:00,786
Okay.
471
00:41:01,328 --> 00:41:04,707
I'll break it off today, right here.
472
00:41:06,417 --> 00:41:07,626
I swear it.
473
00:41:07,710 --> 00:41:10,588
Just give me a little more time.
474
00:41:11,672 --> 00:41:13,382
I really mean it. I'm serious.
475
00:41:14,383 --> 00:41:15,426
You will?
476
00:41:19,722 --> 00:41:21,348
End it today.
477
00:41:22,766 --> 00:41:24,894
Otherwise, who knows what I'll do.
478
00:41:27,229 --> 00:41:28,814
Jeong-u.
479
00:41:29,607 --> 00:41:31,317
Don't tell your sister.
480
00:41:36,906 --> 00:41:38,574
When will we see each other again
after you leave?
481
00:41:39,658 --> 00:41:42,995
We only just got back in touch.
482
00:41:49,376 --> 00:41:51,212
Canada's not that far.
483
00:41:53,255 --> 00:41:54,757
I'll call you often.
484
00:41:56,383 --> 00:41:57,384
You'd better.
485
00:41:57,468 --> 00:41:59,803
Call me if anything comes up.
486
00:42:02,737 --> 00:42:05,740
She's going to miss you
when she wakes up.
487
00:42:08,145 --> 00:42:10,272
Here, it's not much.
488
00:42:10,940 --> 00:42:11,982
It's for your expenses.
489
00:42:12,524 --> 00:42:14,401
- You didn't have to.
- Go on.
490
00:42:21,533 --> 00:42:24,161
Still no call from Byeong-cheol?
491
00:42:24,245 --> 00:42:25,287
What?
492
00:42:26,622 --> 00:42:28,207
He'll call when he can.
493
00:42:28,791 --> 00:42:30,501
He must be busy.
494
00:42:31,585 --> 00:42:32,753
Call me.
495
00:42:33,292 --> 00:42:34,922
I will.
You don't have to see me off.
496
00:43:00,406 --> 00:43:01,824
The soap opera thing.
497
00:43:03,367 --> 00:43:04,660
Did you take care of it?
498
00:43:06,912 --> 00:43:07,913
Not really.
499
00:43:08,747 --> 00:43:09,874
I don't think so.
500
00:43:14,883 --> 00:3:15,926
Maybe I did.
500
00:43:15,421 --> 00:43:17,574
It's bad enough
that things are chaotic here.
501
00:43:18,215 --> 00:43:22,261
I'm sad to hear
that you're leaving too.
502
00:43:24,680 --> 00:43:26,056
Thanks for everything.
503
00:43:26,140 --> 00:43:27,433
It was nothing.
504
00:43:29,226 --> 00:43:31,854
Have they found Kim Hye-yeong?
505
00:43:33,731 --> 00:43:35,232
No, not yet.
506
00:43:37,693 --> 00:43:39,570
Who do you think posted the pictures?
507
00:43:40,905 --> 00:43:41,947
Well...
508
00:43:42,698 --> 00:43:44,366
There are plenty of people who'd do it.
509
00:43:44,450 --> 00:43:48,204
There are rumors that the pictures were
all over social media even before that.
510
00:44:06,305 --> 00:44:07,306
"Chae-rin."
511
00:44:12,144 --> 00:44:17,316
KWAK CHAE-RIN
512
00:44:23,364 --> 00:44:26,909
GOING FOR A DRIVE
IT'S BEEN SO LONG
513
00:44:32,706 --> 00:44:34,833
YOU'RE THE BEST, HONEY
I'M SO TOUCHED
514
00:44:34,917 --> 00:44:36,627
Let's see. Here you go.
515
00:44:37,878 --> 00:44:41,715
NEW POST
516
00:44:46,262 --> 00:44:49,431
#PREGNANCYREVEAL
#WELCOMINGMYBABY
517
00:44:49,515 --> 00:44:52,101
#SEEYOUNEXTYEARLITTLEONE
518
00:44:54,270 --> 00:44:56,188
That bastard.
519
00:44:57,398 --> 00:45:00,651
NO TRESPASSING
520
00:45:00,734 --> 00:45:03,028
The number you have dialed is unavailable
and has been transferred...
521
00:45:04,780 --> 00:45:06,323
Hello. Can I help you?
522
00:45:06,407 --> 00:45:07,908
We're trying to get into the complex.
523
00:45:07,992 --> 00:45:09,535
Sorry, just a minute.
524
00:45:09,618 --> 00:45:12,371
Sir. Excuse me, sir!
525
00:45:28,512 --> 00:45:30,723
Oh, my God.
526
00:45:30,806 --> 00:45:32,099
You need to stop!
527
00:45:32,182 --> 00:45:34,894
Stop! I said, stop!
528
00:45:34,977 --> 00:45:36,896
Oh, no!
529
00:45:36,979 --> 00:45:38,147
Oh, my God!
530
00:45:39,899 --> 00:45:41,859
What's wrong with that person?
531
00:45:41,942 --> 00:45:43,736
Someone, call the police please.
532
00:45:43,819 --> 00:45:44,820
Oh, no!
533
00:45:44,904 --> 00:45:46,280
What's happening?
534
00:45:46,363 --> 00:45:48,032
Are you okay?
535
00:45:48,115 --> 00:45:50,159
- What's going on?
- The person did it on purpose.
536
00:45:50,242 --> 00:45:53,120
- You need to stop.
- Come on.
537
00:45:53,204 --> 00:45:54,622
Are you okay?
538
00:45:54,705 --> 00:45:57,124
- Oh, my God.
- What's happening?
539
00:45:59,919 --> 00:46:00,961
Gyeong-mi.
540
00:46:03,172 --> 00:46:04,215
Are you okay?
541
00:46:06,300 --> 00:46:08,010
Open the door.
542
00:46:09,094 --> 00:46:10,512
That scared me.
543
00:46:17,394 --> 00:46:18,646
Are you okay?
544
00:46:23,067 --> 00:46:24,401
I'll take care of this.
545
00:46:24,985 --> 00:46:25,986
Take A-yul and--
546
00:46:26,070 --> 00:46:27,071
Jeong-u.
547
00:46:28,405 --> 00:46:29,907
Why did you do it?
548
00:46:31,909 --> 00:46:33,619
What do you mean?
549
00:46:34,620 --> 00:46:35,955
Why did you do it?
550
00:46:36,914 --> 00:46:38,207
What are you talking about?
551
00:46:39,833 --> 00:46:41,877
Why did you have to do that?
552
00:46:49,093 --> 00:46:50,427
What the...
553
00:46:57,059 --> 00:46:59,019
- You...
- Honey!
554
00:47:01,105 --> 00:47:02,106
Hey.
555
00:47:04,775 --> 00:47:06,110
- Are you okay?
- Honey...
556
00:47:06,777 --> 00:47:10,739
This woman just crashed her car
into mine out of nowhere, and...
557
00:47:10,823 --> 00:47:12,283
It's all right.
558
00:47:13,409 --> 00:47:14,451
I'm sorry.
559
00:47:19,832 --> 00:47:21,125
Let me go, you thug.
560
00:47:21,834 --> 00:47:23,043
- Oh, my.
- Oh, my.
561
00:47:23,836 --> 00:47:26,255
You're no better than an animal.
You bastard!
562
00:47:26,338 --> 00:47:27,798
Let me the fuck go!
563
00:47:27,882 --> 00:47:28,924
Stop it!
564
00:47:29,758 --> 00:47:31,343
Stop.
565
00:47:31,427 --> 00:47:33,178
Stop it, Jeong-u.
566
00:47:34,221 --> 00:47:35,431
Damn it.
567
00:47:37,933 --> 00:47:39,393
Honey, what's going on?
568
00:47:40,311 --> 00:47:41,729
They're just sick people.
569
00:47:41,812 --> 00:47:42,897
Come on.
570
00:47:50,821 --> 00:47:52,656
He's not my husband.
571
00:47:54,408 --> 00:47:56,243
That person isn't Kim Byeong-cheol.
572
00:48:01,165 --> 00:48:03,334
That man's name is Oh Tae-seok.
573
00:48:05,669 --> 00:48:07,588
He's that woman's husband.
574
00:48:10,466 --> 00:48:13,802
He came here in case I tried
to kill his pregnant wife.
575
00:48:14,800 --> 00:48:16,093
Jeong-u.
576
00:48:16,889 --> 00:48:17,932
I...
577
00:48:20,351 --> 00:48:21,352
I'm...
578
00:48:23,103 --> 00:48:25,022
I'm the other woman.
579
00:48:27,608 --> 00:48:28,692
What are you saying?
580
00:48:31,195 --> 00:48:32,488
I was told what you said.
581
00:48:35,991 --> 00:48:38,494
You wanted him to end the affair.
582
00:48:44,458 --> 00:48:46,293
Jeong-u saw me with Chae-rin.
583
00:48:48,128 --> 00:48:50,005
He wanted me to end the affair.
584
00:48:51,715 --> 00:48:53,008
Chae-rin is pregnant.
585
00:48:54,802 --> 00:48:56,136
I think it's time.
586
00:49:22,872 --> 00:49:24,999
What is wrong with you?
587
00:49:25,082 --> 00:49:26,959
You wrecked my car.
588
00:49:28,544 --> 00:49:29,795
I can't believe this.
589
00:49:41,640 --> 00:49:43,058
Mom.
590
00:49:51,984 --> 00:49:53,986
Why are you crying, Uncle?
591
00:49:54,486 --> 00:49:56,155
Is Mom hurt?
592
00:49:58,490 --> 00:49:59,491
No.
593
00:50:01,452 --> 00:50:02,912
It's okay, A-yul.
594
00:50:05,289 --> 00:50:06,582
I AM SINCERELY SORRY...
595
00:50:06,665 --> 00:50:09,418
What a sloppy suicide note.
596
00:50:14,089 --> 00:50:15,090
Suicide note.
597
00:50:19,011 --> 00:50:20,012
Suicide note?
598
00:50:24,808 --> 00:50:26,268
- Where are you going?
- To my place.
599
00:50:31,065 --> 00:50:33,025
And here I thought you lived here.
600
00:51:27,496 --> 00:51:33,294
MISEONG MOTEL
601
00:51:48,434 --> 00:51:53,689
HELP WANTED: RECEPTIONIST
MISEONG MOTEL
602
00:52:00,594 --> 00:52:01,906
Hey, you! Sunglasses!
603
00:52:06,118 --> 00:52:08,329
Why aren't you answering my calls?
604
00:52:08,412 --> 00:52:09,496
What's your phone for?
605
00:52:15,920 --> 00:52:18,505
Did the glasses look like this?
606
00:52:38,943 --> 00:52:41,695
The glasses Seon-a was wearing.
Are these them?
607
00:52:43,447 --> 00:52:45,366
What do these glasses let you see?
608
00:52:47,868 --> 00:52:48,869
S-line.
609
00:52:50,579 --> 00:52:51,789
S-line?
610
00:53:30,169 --> 00:53:31,287
So you're saying
611
00:53:31,579 --> 00:53:34,248
someone took Seon-a's glasses,
612
00:53:34,748 --> 00:53:37,668
called her to the school rooftop,
and then pushed her.
613
00:53:37,877 --> 00:53:40,671
she was threatening people
about their S-lines.
614
00:53:41,255 --> 00:53:43,048
Stupid virgin.
615
00:53:43,632 --> 00:53:44,758
Teacher
616
00:53:45,426 --> 00:53:47,136
Do you have a girlfriend?
617
00:53:47,219 --> 00:53:48,470
I've had
618
00:53:49,179 --> 00:53:52,141
many men as lovers in my life.
619
00:53:52,848 --> 00:53:54,518
What exactly are these glasses?
620
00:53:55,144 --> 00:53:59,106
They show who people have slept with.
621
00:53:59,106 --> 00:54:01,066
Yet another gruesome murder took place
622
00:54:01,066 --> 00:54:03,319
last night in Gangam-dong.
623
00:54:03,319 --> 00:54:05,821
Could there be
more than one pair of glasses?
624
00:54:06,947 --> 00:54:07,990
The glasses might...
625
00:54:09,950 --> 00:54:11,452
not be one of a kind.
626
00:54:13,454 --> 00:54:16,290
RED LINES CONNECTING SEXUAL PARTNERS
40903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.