All language subtitles for [French (auto-generated)] Le Verfugbar aux enfers - Germaine Tillion - Nantes - Partie 2 [DownSub.com] (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,529 --> 00:00:09,690 maintenant si lens c'est un brin de vent 2 00:00:09,690 --> 00:00:13,400 je ne parlerai que le pauvre et mois 3 00:00:13,400 --> 00:00:16,650 dernier qu'un triangle noir vert violet 4 00:00:16,650 --> 00:00:20,789 car c'est la variété rouge des 5 00:00:20,789 --> 00:00:23,609 politiques qui nous intéresse comme vous 6 00:00:23,609 --> 00:00:27,140 allez lui remarquer le triangle rouge se 7 00:00:27,140 --> 00:00:31,080 porte sur la 30e hugo et l animal 8 00:00:31,080 --> 00:00:36,410 familier d'un numéro est destiné dirrell 9 00:00:36,410 --> 00:00:36,410 a ruiné des finalistes a porté bonheur 10 00:00:37,520 --> 00:00:52,260 j'ai demandé mon amour est destiné 11 00:00:52,260 --> 00:00:57,870 québec a ruiné finalistes a porté 12 00:00:57,870 --> 00:01:03,270 bonheur pointent cependant j'hésite à 13 00:01:03,270 --> 00:01:05,869 suivre l'opinion de l'illustré le faire 14 00:01:05,869 --> 00:01:10,740 fut parfaite inconnue les anciens 15 00:01:10,740 --> 00:01:14,220 l'ignorer buffon également est 16 00:01:14,220 --> 00:01:16,020 pardonneur palme et ne porte à croire 17 00:01:16,020 --> 00:01:17,220 que le père fut pas des tableaux mais la 18 00:01:17,220 --> 00:01:19,619 surface du globe 19 00:01:19,619 --> 00:01:22,430 un concours de la quatrième des cadres 20 00:01:22,430 --> 00:01:24,330 du 21e siècle 21 00:01:24,330 --> 00:01:26,760 silence 22 00:01:26,760 --> 00:01:29,970 si l'artiste se serait d'ailleurs une 23 00:01:29,970 --> 00:01:33,450 grossière erreur de la parenté aux 24 00:01:33,450 --> 00:01:35,640 esclaves antique ou au self du moyen-âge 25 00:01:35,640 --> 00:01:38,160 car même ceux qui se nourrissait de 26 00:01:38,160 --> 00:01:42,600 rares ou depuis c'est en ligne pendant 27 00:01:42,600 --> 00:01:45,570 la guerre de cent ans après et gaillac 28 00:01:45,570 --> 00:01:47,520 grassouillet auprès de votre animal est 29 00:01:47,520 --> 00:01:51,590 d'ailleurs à choisir aucun d'entre eux 30 00:01:51,590 --> 00:01:51,590 n'aurait consentir de venir vous parle 31 00:01:53,810 --> 00:02:00,440 je suis venu à déterminer avec certitude 32 00:02:00,500 --> 00:02:12,420 son origine il est le produit de la 33 00:02:12,420 --> 00:02:17,640 conjugaison d'un questa piste mal avec 34 00:02:17,640 --> 00:02:18,150 leur résistance fenêtres ne fait pas 35 00:02:18,150 --> 00:02:19,770 attention 36 00:02:19,770 --> 00:02:22,590 si chaque fois qu'on lui parle de son 37 00:02:22,590 --> 00:02:29,519 père sa nouvelle en même temps les 38 00:02:29,519 --> 00:02:32,459 droits je vais le prêteur 21h vous 39 00:02:32,459 --> 00:02:35,040 remarquerez jir soul eater la vue en ce 40 00:02:35,040 --> 00:02:37,820 que j'ai acheté un mot on café sur 41 00:02:37,820 --> 00:02:40,250 l'intelligence à trouviez de l'allemagne 42 00:02:40,250 --> 00:02:47,750 je reviendrai 43 00:02:47,750 --> 00:02:51,209 revenant l'avion millionnaire fut pas 44 00:02:51,209 --> 00:02:55,880 être agité la divise en deux grandes 45 00:02:55,880 --> 00:03:01,220 périodes une première période dieter 46 00:03:01,220 --> 00:03:01,220 unicellulaires ou à caractère secret 47 00:03:10,750 --> 00:03:13,290 non 48 00:03:14,600 --> 00:03:17,200 on 49 00:03:18,420 --> 00:03:21,380 il m'a dit 50 00:03:21,640 --> 00:03:26,080 j'ai compris de semaine 51 00:03:34,060 --> 00:03:41,000 rio est introduit par son aise dans une 52 00:03:41,000 --> 00:03:44,510 couveuse glacée ou le souvenir 53 00:03:44,510 --> 00:03:47,600 uniquement à l'épreuve de l'eau du cru 54 00:03:47,600 --> 00:03:50,660 poing sur la gueule et vilaine comme ça 55 00:03:50,660 --> 00:03:54,890 on ne parlait que des buffets manque 56 00:03:54,890 --> 00:03:58,730 néanmoins la réole dessins ou des airs 57 00:03:58,730 --> 00:04:03,110 tsiganes la suspension pour les bras au 58 00:04:03,110 --> 00:04:06,050 dessus d'une souche de sean les points 59 00:04:06,050 --> 00:04:09,500 d'une décélération les fesses 60 00:04:09,500 --> 00:04:13,490 pire au phrasé à la torche et les 61 00:04:13,490 --> 00:04:16,070 pousses écrasé au marteau et diverses 62 00:04:16,070 --> 00:04:19,120 autres fantaisies sur lesquels nous ne 63 00:04:19,120 --> 00:04:19,120 nous étendrons pas 64 00:04:28,140 --> 00:04:31,140 soit 65 00:04:39,979 --> 00:04:44,389 maintenant sinon c'est moi qui parle 66 00:04:46,270 --> 00:05:00,110 parler de français d'accord il est clair 67 00:05:00,110 --> 00:05:02,770 que joue la limmat hommes de décines 68 00:05:02,770 --> 00:05:06,440 l'intelligence tagueurs peu concluants 69 00:05:06,440 --> 00:05:08,720 il fera contre les murs ronge le bois de 70 00:05:08,720 --> 00:05:12,039 sa fenêtre avec salvetti cuillère - 71 00:05:12,039 --> 00:05:15,680 cloud dresse l'oreille au moindre bruit 72 00:05:15,680 --> 00:05:19,120 et parle dans le tuyau du robinet au 73 00:05:19,120 --> 00:05:19,120 celui du khalife est 74 00:05:19,169 --> 00:05:31,770 il est alors à ta de long bord et de 75 00:05:31,770 --> 00:05:33,050 l'autre je passe et je réalise cool et 76 00:05:33,050 --> 00:05:35,189 d'abondance 77 00:05:35,189 --> 00:05:37,199 cette affection le fond à la tombée de 78 00:05:37,199 --> 00:05:38,210 la nuit et lui attirent de nombreux 79 00:05:38,210 --> 00:05:42,509 désagréments 80 00:05:42,509 --> 00:05:44,310 4 ne l'oubliez pas la mire au cnc pour 81 00:05:44,310 --> 00:05:46,099 avoir refusé de pratiquer le jeûne 82 00:05:46,099 --> 00:05:49,979 embryons créés soumis aux épreuves 83 00:05:49,979 --> 00:05:52,620 susmentionnés et ce pour avoir parlé 84 00:05:52,620 --> 00:05:54,300 transmis de priver de nourriture de 85 00:05:54,300 --> 00:05:56,210 paillage nouvelles turbines sans cachant 86 00:05:56,210 --> 00:06:01,379 il valoir 87 00:06:01,379 --> 00:06:05,039 au fait il se choisit alors un monde 88 00:06:05,039 --> 00:06:06,889 secret donc tu ne changes pas pouvoir au 89 00:06:06,889 --> 00:06:09,509 cours de son existence 90 00:06:09,509 --> 00:06:12,770 selon nos coutumes fort est venu jeudi 91 00:06:12,770 --> 00:06:12,770 vers pas plus dans ce musée 92 00:06:17,590 --> 00:06:27,789 excusez moi je poursuis dans la seconde 93 00:06:27,789 --> 00:06:31,159 partie de sa vie dit multicellulaires 94 00:06:31,159 --> 00:06:35,840 c'est à dire à plusieurs corpuscules 95 00:06:35,840 --> 00:06:42,650 mars il est question de bach à plusieurs 96 00:06:42,650 --> 00:06:44,020 cellules par corpuscules ce signe 97 00:06:44,020 --> 00:06:47,360 d'intelligence pointe 98 00:06:47,360 --> 00:06:50,539 ils jouent à la belote elle correspond 99 00:06:50,539 --> 00:06:52,909 avec l'extérieur et le milieu 100 00:06:52,909 --> 00:06:55,280 sensiblement sa nourriture fait jusqu 101 00:06:55,280 --> 00:06:56,919 alors de trognon de chou et de fait 102 00:06:56,919 --> 00:07:00,440 plein de brochettes 103 00:07:00,440 --> 00:07:03,560 cette période est brutalement 104 00:07:03,560 --> 00:07:06,229 interrompue par l'agitation prénatal qui 105 00:07:06,229 --> 00:07:08,860 commencera par un appel général et de 106 00:07:08,860 --> 00:07:08,860 nos jours 107 00:07:26,760 --> 00:07:29,760 écoute 108 00:07:33,529 --> 00:07:35,529 à 109 00:07:48,300 --> 00:07:52,969 la nuit tombée les chats et nous 110 00:07:52,969 --> 00:07:54,040 chantait pas 111 00:07:54,040 --> 00:07:56,040 c 112 00:07:56,040 --> 00:07:56,040 oh 113 00:08:13,500 --> 00:08:20,270 où pratiquer ce jeu de concert et les 114 00:08:20,270 --> 00:08:20,270 moyens médicaux 115 00:08:45,490 --> 00:08:51,790 allez voir c'était réseau pour récupérer 116 00:08:51,790 --> 00:08:54,710 salle est bondée ombre mais elle parle 117 00:08:54,710 --> 00:08:56,960 mais s'il faut absolument choisir je 118 00:08:56,960 --> 00:09:00,530 crois que je préfère les eaux ça doit 119 00:09:00,530 --> 00:09:01,490 être moi c'est en tout cas il se la pète 120 00:09:01,490 --> 00:09:04,670 l'orée du maire 121 00:09:04,670 --> 00:09:08,210 vos remarques chers électeurs même chose 122 00:09:08,210 --> 00:09:10,790 pour thème notre animal elle trouve le 123 00:09:10,790 --> 00:09:12,800 moyen de saboter le sabotage s'étant 124 00:09:12,800 --> 00:09:16,390 d'ailleurs le trait le plus remarquable 125 00:09:16,390 --> 00:09:16,390 de son activité 126 00:09:46,700 --> 00:09:48,700 oh 127 00:09:54,610 --> 00:10:02,350 cet intermède assez duré alain 128 00:10:02,350 --> 00:10:10,700 publiquement en classe le faire fut pas 129 00:10:10,700 --> 00:10:13,339 parmi les animaux un single avons vu 130 00:10:13,339 --> 00:10:17,410 qu'il est un mendiant gastéropodes du 131 00:10:17,410 --> 00:10:19,550 castrais l'estomac et de 1er janvier cap 132 00:10:19,550 --> 00:10:23,810 il a l'estomac dans les pattes 133 00:10:23,810 --> 00:10:27,440 ce que personne ne peut nier le 134 00:10:27,440 --> 00:10:28,330 gastéropode est le plus intelligent des 135 00:10:28,330 --> 00:10:34,550 mollusques 136 00:10:34,550 --> 00:10:39,620 il est supérieur à la bonne à l'ust au 137 00:10:39,620 --> 00:10:45,220 chlore vi et à booster le gastéropode 138 00:10:45,220 --> 00:10:53,029 est un 3 mâles et femelles et que le 139 00:10:53,029 --> 00:10:56,050 verfügbar et quelquefois semaine mais le 140 00:10:56,050 --> 00:10:59,980 plus souvent ne comme le lycaon 141 00:10:59,980 --> 00:10:59,980 également face à des bleus 142 00:11:02,200 --> 00:11:04,200 et 143 00:11:22,450 --> 00:11:24,450 oh 144 00:12:02,110 --> 00:12:04,110 ans 145 00:12:18,120 --> 00:12:20,120 on 146 00:12:38,700 --> 00:12:41,000 un peu 147 00:12:41,610 --> 00:12:44,630 1 148 00:12:44,630 --> 00:12:44,630 oh 149 00:12:53,720 --> 00:12:55,720 et9791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.