All language subtitles for tej

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:31,634 --> 00:02:35,707 Sofia. You didn't answer your phone. 4 00:02:38,054 --> 00:02:39,814 Sofia? 5 00:02:49,065 --> 00:02:51,101 Isn't she lovely? 6 00:02:51,205 --> 00:02:54,277 Do you think you'll ever marry, 'Fia? 7 00:02:55,968 --> 00:03:00,387 There is a reason why the man is called the groom. 8 00:03:00,490 --> 00:03:03,976 It's an ominous title. 9 00:03:11,329 --> 00:03:14,263 Is that yours? 10 00:03:14,366 --> 00:03:17,887 Yes, you. Does that handbag belong to you? 11 00:03:20,648 --> 00:03:22,754 Rose. 12 00:03:22,857 --> 00:03:26,620 He is unbearable, even at a distance. 13 00:03:28,173 --> 00:03:32,004 The jellyfish or the medusa, it has no bones, 14 00:03:32,108 --> 00:03:34,455 no brain, and no heart. 15 00:03:34,559 --> 00:03:36,630 What it does have is an ability... 16 00:03:36,733 --> 00:03:40,289 They are so young, Maggie and Tom. 17 00:03:40,392 --> 00:03:44,672 And the water is so loud. 18 00:03:44,776 --> 00:03:46,605 The mill. 19 00:03:46,709 --> 00:03:49,781 And the town condemns her. 20 00:03:49,884 --> 00:03:51,852 Fuckers. 21 00:03:53,440 --> 00:03:56,512 Oh, again? 22 00:03:56,615 --> 00:03:58,376 I quite like how primitive it is here. 23 00:03:58,479 --> 00:04:01,310 It reminds me of my mother's house. 24 00:04:01,413 --> 00:04:03,933 Will you fix it, 'Fia? 25 00:04:04,036 --> 00:04:05,969 And would you get me a spoon? 26 00:04:06,073 --> 00:04:07,385 Of course. 27 00:04:13,218 --> 00:04:15,220 That man should be shot, 28 00:04:15,324 --> 00:04:17,567 keeping his dog chained on the roof. 29 00:04:17,671 --> 00:04:19,673 Blech. 30 00:04:29,269 --> 00:04:30,891 Thanks. 31 00:04:30,994 --> 00:04:33,100 You're welcome. 32 00:04:33,203 --> 00:04:35,171 - Sleep well. - You, too. 33 00:04:37,794 --> 00:04:40,590 Don't smoke near my dress. 34 00:04:51,705 --> 00:04:54,466 The grammar in this letter is startling. 35 00:04:54,570 --> 00:04:58,470 We have to be there at 2:45 their time. 36 00:04:58,574 --> 00:05:01,197 Shall we order a taxi for half past 1:00? 37 00:05:01,301 --> 00:05:03,717 - It'll be very early. - Mm. 38 00:05:04,994 --> 00:05:06,858 This cranial testing he's talked about, 39 00:05:06,961 --> 00:05:09,170 I mean, nobody's mentioned that before. 40 00:05:12,967 --> 00:05:16,281 It's going to be wonderful, Sofia. 41 00:05:16,385 --> 00:05:18,525 I'm optimistic. 42 00:05:30,744 --> 00:05:35,783 I can't. I can't do it. I just can't. I can't. 43 00:05:37,164 --> 00:05:41,444 I just can't tell my story all over again, I just can't. 44 00:05:41,548 --> 00:05:45,068 It's... 45 00:05:45,172 --> 00:05:47,726 Perhaps we should just go home. 46 00:05:50,833 --> 00:05:52,662 Come on, Rose. 47 00:05:52,766 --> 00:05:56,217 You mortgaged our house for this. 48 00:05:56,321 --> 00:06:00,946 My house. What if it doesn't work? 49 00:06:01,050 --> 00:06:05,192 This dress is wrong. Can we change it, 'Fia? 50 00:06:59,833 --> 00:07:01,455 Hola. 51 00:07:01,559 --> 00:07:03,837 W-We're from London. 52 00:07:03,940 --> 00:07:06,115 No problem. 53 00:07:21,924 --> 00:07:24,961 So, sometimes you do feel your legs. 54 00:07:25,065 --> 00:07:29,518 Yeah, I-I can walk. Um, perhaps once a year. 55 00:07:29,621 --> 00:07:35,524 I have no idea why I can when I do, it just happens. 56 00:07:35,627 --> 00:07:38,147 You were a librarian. What were your duties? 57 00:07:38,250 --> 00:07:42,600 I do the cataloging. I indexed and classified books. 58 00:07:42,703 --> 00:07:45,188 - Hmm. And you were born? - I'm 64. 59 00:07:45,292 --> 00:07:47,881 - In Ireland? - Yes, in a small town. 60 00:07:47,984 --> 00:07:51,332 - The population was... - No one. No one. 61 00:07:51,436 --> 00:07:54,163 And you moved to London when? 62 00:07:54,266 --> 00:07:56,924 I left home, and I went to university there. 63 00:07:57,028 --> 00:07:59,582 I was the first person in my family to do that. 64 00:07:59,686 --> 00:08:01,515 And your parents were proud? 65 00:08:01,619 --> 00:08:03,483 My father was, yeah. 66 00:08:05,623 --> 00:08:09,350 Sofia. You live with your mother? 67 00:08:09,454 --> 00:08:11,111 Yes. 68 00:08:11,214 --> 00:08:13,838 And what do you think about your mother's condition? 69 00:08:13,941 --> 00:08:16,185 Rose hasn't been able to walk since I was four. 70 00:08:21,846 --> 00:08:23,779 Julieta, estarás a cargo 71 00:08:23,882 --> 00:08:28,335 de las terapias físicas, por favor. 72 00:08:28,438 --> 00:08:30,751 And is anyone else in the family? 73 00:08:30,855 --> 00:08:33,513 No. There's no one else. Just me and Sofia. 74 00:08:33,616 --> 00:08:36,688 I waited a long time for my only. 75 00:08:36,792 --> 00:08:39,622 Hmm. And you work? 76 00:08:39,726 --> 00:08:41,451 In a coffee bar. 77 00:08:41,555 --> 00:08:43,177 I deferred my studies. 78 00:08:43,281 --> 00:08:46,526 Sofia is a permanent student of anthropology. 79 00:08:46,629 --> 00:08:49,563 Wonderful. You study patterns. 80 00:08:53,705 --> 00:08:55,293 Doctor Gomez. 81 00:08:55,396 --> 00:08:57,329 Just Gomez, please. 82 00:08:57,433 --> 00:09:00,436 Where do you feel pain now? 83 00:09:00,540 --> 00:09:03,922 Um, in my leg. Uh, in my right elbow. 84 00:09:04,026 --> 00:09:06,511 And I have chronic knuckle pain here. 85 00:09:06,615 --> 00:09:07,961 And you feel nothing below your knees? 86 00:09:08,064 --> 00:09:11,654 That's right. I'm a rare case. 87 00:09:11,758 --> 00:09:14,933 Sofia, you may go and come back in two hours. 88 00:09:16,763 --> 00:09:22,527 Um, you feel nothing here? 89 00:09:22,631 --> 00:09:24,529 Nothing? 90 00:10:08,884 --> 00:10:11,024 - Sofia... - Yeah? Thanks. 91 00:10:11,127 --> 00:10:13,026 Gomez has taken me off three of my pills. 92 00:10:13,129 --> 00:10:15,062 - Really? - You know, other doctors, 93 00:10:15,166 --> 00:10:17,755 they talked about iron deficiency and diabetes. 94 00:10:17,858 --> 00:10:19,653 Well, it's far more complex than that, 95 00:10:19,757 --> 00:10:21,034 but we have begun. 96 00:10:21,137 --> 00:10:23,968 - Oh, good. - Nurse Sunshine is my daughter, 97 00:10:24,071 --> 00:10:27,074 and today it's her birthday. 98 00:10:27,178 --> 00:10:28,904 - Et j'ai rempli les papiers. - Et c'est signé? 99 00:10:29,007 --> 00:10:30,526 - Oui, Papa. - Très bien. 100 00:10:30,630 --> 00:10:32,148 - Do you need some help? - No, we're fine. 101 00:10:32,252 --> 00:10:33,771 - We're fine, thanks. Thanks. - Thanks. 102 00:10:33,874 --> 00:10:35,462 - I'll see you tomorrow? - Yeah. 103 00:10:35,565 --> 00:10:38,120 Happy birthday. 104 00:10:50,719 --> 00:10:54,446 These are to be chucked. 105 00:10:56,966 --> 00:10:58,554 Don't you want to wait? 106 00:10:58,658 --> 00:11:01,384 For what? 107 00:11:01,488 --> 00:11:07,459 Someone is making money out of my prescription. 108 00:11:07,563 --> 00:11:09,082 I mean, you've watched me. 109 00:11:12,188 --> 00:11:17,228 All those pills. You are my witness. 110 00:11:20,231 --> 00:11:23,130 They fed me like an ardent child in a sweetshop. 111 00:11:27,479 --> 00:11:30,241 He cares. I can tell. 112 00:11:30,344 --> 00:11:32,415 You paid him 25 grand. 113 00:11:34,003 --> 00:11:37,179 Hmm. Euros. Which is less. 114 00:11:40,976 --> 00:11:44,911 Have faith, 'Fia, would you? 115 00:11:45,014 --> 00:11:47,223 Isn't it dangerous to just stop? 116 00:11:55,715 --> 00:11:58,096 Why don't you go out and just do some work? 117 00:12:01,755 --> 00:12:03,205 I will. 118 00:12:08,175 --> 00:12:10,971 And just... 119 00:12:11,075 --> 00:12:14,803 I need a different water. 120 00:12:14,906 --> 00:12:17,529 Would you get me another type? 121 00:12:24,467 --> 00:12:26,331 Hola, guapa. 122 00:13:25,874 --> 00:13:28,600 I'd rather be dead, wouldn't you? 123 00:13:28,704 --> 00:13:30,464 Than shackled. 124 00:13:32,294 --> 00:13:34,365 You should rent a different place. 125 00:13:36,816 --> 00:13:38,369 I like it here. 126 00:13:41,751 --> 00:13:43,823 I went walking once... 127 00:13:45,617 --> 00:13:47,585 ...when I was your age. 128 00:13:47,688 --> 00:13:50,519 By the sea. 129 00:13:50,622 --> 00:13:54,040 And then up this cliff. 130 00:13:56,870 --> 00:14:00,391 And the people on the beach, 131 00:14:00,494 --> 00:14:03,394 they stared as I started up this incline. 132 00:14:05,741 --> 00:14:08,054 The grass is so lush 133 00:14:08,157 --> 00:14:12,127 and the rain was so soft on my hair. 134 00:14:17,166 --> 00:14:19,272 And I kept looking over the edge. 135 00:14:21,481 --> 00:14:24,622 And wondering how I would look if I fell onto the rocks. 136 00:14:29,040 --> 00:14:30,973 How my death would look. 137 00:14:33,562 --> 00:14:35,771 I was happy. 138 00:14:35,875 --> 00:14:37,669 I had no bag. 139 00:14:37,773 --> 00:14:41,432 Just a cheese roll and some tobacco. 140 00:14:47,369 --> 00:14:51,131 I stood at the top there and I... 141 00:14:51,235 --> 00:14:54,065 just had a cigarette. 142 00:14:54,169 --> 00:14:57,551 You should go back there. 143 00:14:57,655 --> 00:15:00,106 Find it. 144 00:15:00,209 --> 00:15:02,384 Hmm? 145 00:15:04,800 --> 00:15:06,629 I can't walk. 146 00:15:13,153 --> 00:15:16,432 What would you do if I could walk? 147 00:15:16,536 --> 00:15:18,918 I'd be happy. 148 00:15:23,819 --> 00:15:28,203 Gomez is the last one. 149 00:15:30,101 --> 00:15:32,000 Er, laces. 150 00:15:43,563 --> 00:15:45,910 A subject that we kept returning to 151 00:15:46,014 --> 00:15:47,912 was the Balinese trance dance, 152 00:15:48,016 --> 00:15:50,570 where young women fight against a witch. 153 00:17:17,243 --> 00:17:19,107 What's your full name? 154 00:17:19,210 --> 00:17:21,178 Sofia Papastergiadis. 155 00:17:21,281 --> 00:17:23,697 You have to stay here five minutes in case 156 00:17:23,801 --> 00:17:26,114 you have a reaction. 157 00:17:26,217 --> 00:17:29,082 Age and occupation here. 158 00:17:31,498 --> 00:17:34,053 Do many people ride horses here? 159 00:17:34,156 --> 00:17:36,055 Try not to touch the wound. 160 00:17:38,505 --> 00:17:39,748 Oh, sorry. 161 00:17:39,851 --> 00:17:43,062 I'm done. 162 00:17:48,067 --> 00:17:49,447 Hi. 163 00:17:49,551 --> 00:17:51,518 The water's still wrong, 'Fia. 164 00:17:55,626 --> 00:17:58,905 This book, I realized, is not about love. 165 00:17:59,008 --> 00:18:01,149 It is about shame. 166 00:18:05,153 --> 00:18:07,810 What's happened to your arm? 167 00:18:07,914 --> 00:18:09,295 Jellyfish. 168 00:18:09,398 --> 00:18:10,882 Well, you'll have to get that seen to. 169 00:18:10,986 --> 00:18:12,229 I already did. 170 00:18:12,332 --> 00:18:14,093 Well, come here, let me have a look. 171 00:18:14,196 --> 00:18:18,718 God. Put water on that and blow on it. 172 00:18:21,065 --> 00:18:23,757 Well, you know, at least you can swim. 173 00:18:23,861 --> 00:18:25,656 Pain won't last long. 174 00:18:28,176 --> 00:18:29,625 Can we go out now? 175 00:18:32,421 --> 00:18:34,458 Yeah. 176 00:18:42,880 --> 00:18:46,470 Watches. I want one. 177 00:18:46,573 --> 00:18:47,781 Why? 178 00:18:47,885 --> 00:18:49,783 My father always wore one. 179 00:18:51,751 --> 00:18:54,650 Did Christos have one? 180 00:18:54,754 --> 00:18:58,447 Sort of digital horror he had. With lights. 181 00:18:58,551 --> 00:19:00,622 And then he had such nice hair. 182 00:19:00,725 --> 00:19:04,798 I sort of fell in love with the way his hair fell. 183 00:19:04,902 --> 00:19:07,076 You have different hair. 184 00:19:07,180 --> 00:19:09,527 What are these watches then? 185 00:19:11,564 --> 00:19:13,704 Wh-What have you got there? 186 00:19:15,568 --> 00:19:17,432 Oh, yeah, that's... No, no, no. 187 00:19:17,535 --> 00:19:19,330 They are very simple. They're three-- 188 00:19:19,434 --> 00:19:21,056 They're three personnages. 189 00:19:21,160 --> 00:19:25,371 Uh, the father, the mother, and the child. Right. 190 00:19:25,474 --> 00:19:27,614 Which is the father? 191 00:19:27,718 --> 00:19:30,134 I don't care. But I am the child. 192 00:19:30,238 --> 00:19:31,722 Okay. You are the child? 193 00:19:31,825 --> 00:19:34,345 I am the child. 194 00:19:36,727 --> 00:19:38,556 Gracias. 195 00:20:21,392 --> 00:20:24,602 Do you smoke? 196 00:20:24,706 --> 00:20:26,466 Yeah. 197 00:20:29,883 --> 00:20:32,541 Do you have cigarettes? 198 00:20:32,645 --> 00:20:34,681 Yeah. 199 00:20:36,856 --> 00:20:38,651 Okay. Let's go. 200 00:20:41,240 --> 00:20:42,965 Ingrid. 201 00:21:08,267 --> 00:21:10,303 What do you do in London? 202 00:21:12,409 --> 00:21:14,342 I'm writing about Margaret Mead at the moment. 203 00:21:14,445 --> 00:21:17,759 Who's that? She sounds dead. 204 00:21:20,417 --> 00:21:22,384 S-She was an anthropologist. 205 00:21:22,488 --> 00:21:23,972 She went to the South Sea Islands 206 00:21:24,075 --> 00:21:26,285 and wrote about teenagers to try and figure out 207 00:21:26,388 --> 00:21:28,252 if adolescence is always a terrible time, 208 00:21:28,356 --> 00:21:30,496 or if it's just a Western thing. 209 00:21:30,599 --> 00:21:32,946 It's about nature versus nurture. 210 00:21:45,580 --> 00:21:47,754 It's shoes! 211 00:22:02,666 --> 00:22:04,599 Tell me about your woman. 212 00:22:06,980 --> 00:22:09,638 Okay. 213 00:22:09,742 --> 00:22:13,539 She writes that life is flexible, 214 00:22:13,642 --> 00:22:17,577 as in, we can change it, but that it's also elastic. 215 00:22:18,129 --> 00:22:20,718 Because we always go back to what we grew up with. 216 00:22:20,822 --> 00:22:22,651 Essentially. 217 00:22:25,067 --> 00:22:26,862 Fuck that shit. 218 00:22:36,389 --> 00:22:38,598 Look at all this blue, Sofie. 219 00:22:45,398 --> 00:22:48,090 - Cyan. - It's blue. 220 00:22:48,194 --> 00:22:50,955 It's blue. 221 00:23:04,072 --> 00:23:05,591 And? 222 00:23:15,014 --> 00:23:17,499 Matty? 223 00:23:17,603 --> 00:23:20,122 Matty, can you hear the sea? 224 00:23:22,642 --> 00:23:25,611 I'm always late. 225 00:23:25,714 --> 00:23:29,166 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. Mm. 226 00:23:55,123 --> 00:23:57,021 You're not using our rental car? 227 00:23:57,125 --> 00:24:00,300 Sofia doesn't drive. She failed her test four times. 228 00:24:00,404 --> 00:24:03,200 Well, perhaps your imagination is too active. 229 00:24:03,303 --> 00:24:05,651 Did you imagine that you would finally kill people? 230 00:24:05,754 --> 00:24:07,307 She failed her theory, too, 231 00:24:07,411 --> 00:24:11,346 where no one was in any palpable danger. 232 00:24:11,450 --> 00:24:15,143 Rose, we have the scan of your feet. 233 00:24:17,041 --> 00:24:19,458 Uh... Sofia. 234 00:24:19,561 --> 00:24:23,392 Could you tell me about your father? 235 00:24:23,496 --> 00:24:25,636 He left when I was four, 236 00:24:25,740 --> 00:24:27,845 and I've seen him a few times since then. 237 00:24:27,949 --> 00:24:29,122 The last time? 238 00:24:29,226 --> 00:24:30,848 When I was 15. 239 00:24:30,952 --> 00:24:35,543 Two years ago, he inherited his father's shipping business. 240 00:24:35,646 --> 00:24:38,615 He gave Sofia nothing. 241 00:24:38,718 --> 00:24:42,273 And you, Rose. You have sisters? Brothers? 242 00:24:42,377 --> 00:24:44,206 Three brothers, older. 243 00:24:44,310 --> 00:24:46,001 I had a sister, but she died. 244 00:24:46,105 --> 00:24:47,900 It was a-- a tragedy? 245 00:24:48,003 --> 00:24:51,490 No, they never talked about her. 246 00:24:51,593 --> 00:24:56,080 Well, it's imperative to talk about the dead. 247 00:24:56,184 --> 00:24:57,944 What was your sister's name? 248 00:24:58,048 --> 00:25:01,292 Mary. Oh, I didn't know her. She died before I was born. 249 00:25:05,814 --> 00:25:09,404 I would like you to think about your enemies, Rose. 250 00:25:09,508 --> 00:25:11,751 Make a list. 251 00:25:11,855 --> 00:25:13,684 We don't have access to a printer. 252 00:25:13,788 --> 00:25:17,446 Handwritten is best, Mrs. Papastergiadis. 253 00:26:33,384 --> 00:26:36,180 I was waiting for a long time. 254 00:26:36,284 --> 00:26:38,597 - Sorry. - You didn't hear me. 255 00:26:38,700 --> 00:26:40,633 I had my music on. 256 00:26:43,602 --> 00:26:45,776 Should be listening out for me instead. 257 00:29:06,365 --> 00:29:08,781 Do you want to go inside? 258 00:29:10,956 --> 00:29:13,096 I want to go, but we can't. 259 00:29:18,929 --> 00:29:22,312 How long does it take to ladle out a bowl of bean soup? 260 00:29:22,415 --> 00:29:24,107 Sofia's only having salad. 261 00:29:26,626 --> 00:29:28,905 People think that all those little white cottages 262 00:29:29,008 --> 00:29:30,872 out in the middle of nowhere are romantic. 263 00:29:30,976 --> 00:29:32,771 - They're not. - Why not? 264 00:29:32,874 --> 00:29:36,119 Well, everyone's watching you. 265 00:29:39,743 --> 00:29:42,021 I think I'll have a glass of white wine. 266 00:29:42,125 --> 00:29:44,783 No. No alcohol. We're working. 267 00:29:44,886 --> 00:29:48,269 Ah, beautiful. There you go. 268 00:29:48,372 --> 00:29:49,788 Nice. 269 00:29:49,891 --> 00:29:52,169 That-- That will make me come out in hives. 270 00:29:52,273 --> 00:29:54,309 - Hmm? - I'm allergic to fish. 271 00:29:54,413 --> 00:29:55,828 I-I told you that. 272 00:29:55,932 --> 00:29:58,244 Well, if you have a reaction, I'll move. 273 00:30:03,871 --> 00:30:06,183 Hey. 274 00:30:10,601 --> 00:30:12,465 Gomez. 275 00:30:16,573 --> 00:30:18,092 Rose? 276 00:30:20,715 --> 00:30:22,786 My eye hurts now. 277 00:30:22,890 --> 00:30:25,030 Did you write your list? 278 00:30:28,930 --> 00:30:31,415 Could we sit away from this table? 279 00:30:35,040 --> 00:30:36,938 Tell me who's on the list, Rose. 280 00:30:37,042 --> 00:30:40,183 Well, he's on it, obviously. 281 00:30:40,286 --> 00:30:43,980 And, um, my parents, they weren't helpful. 282 00:30:44,083 --> 00:30:47,984 And, so, I married a Greek, and I escaped. 283 00:30:48,087 --> 00:30:50,469 When did you last see your mother and father? 284 00:30:52,540 --> 00:30:56,682 Uh, they both died, actually, in hospital. Separately. 285 00:30:56,785 --> 00:30:58,477 But I-I wasn't there. 286 00:30:58,580 --> 00:31:00,375 Did you want to be there? 287 00:31:03,585 --> 00:31:05,242 No. Mnh-mnh. 288 00:31:10,040 --> 00:31:12,456 And who is "he"? 289 00:31:12,560 --> 00:31:13,941 Christos. 290 00:31:14,044 --> 00:31:15,735 Sofia's father? 291 00:31:15,839 --> 00:31:17,461 When Sofia was four, 292 00:31:17,565 --> 00:31:24,296 Christos found God, and he left for Athens. 293 00:31:26,712 --> 00:31:28,369 How's your eye? 294 00:31:32,304 --> 00:31:33,374 Hola. 295 00:31:33,477 --> 00:31:36,101 Do you have the keys to the hire car? 296 00:31:36,204 --> 00:31:38,379 Thank you, Julieta. 297 00:31:47,422 --> 00:31:50,529 - Sofie. - Hi. 298 00:31:52,082 --> 00:31:53,463 This is Matty. 299 00:31:53,566 --> 00:31:55,706 He's going to drive your car for you. 300 00:32:00,056 --> 00:32:03,335 - Hi. - Hi. 301 00:32:03,438 --> 00:32:05,647 Cigarette? 302 00:32:21,525 --> 00:32:24,080 - Il tu promenade. - Thank you. 303 00:32:24,183 --> 00:32:26,634 That's great. Thank you. 304 00:32:33,227 --> 00:32:35,608 Do you know we're near the desert here? 305 00:32:35,712 --> 00:32:38,335 Really? 306 00:32:39,612 --> 00:32:41,683 Yes. They made films here. 307 00:32:41,787 --> 00:32:44,790 I could take you. 308 00:32:44,893 --> 00:32:47,551 Do you drive full-time? 309 00:32:47,655 --> 00:32:49,450 No, I'm a musician. 310 00:32:53,454 --> 00:32:56,146 - You okay? - Oh. I'm grand. Thanks, Matty. 311 00:32:59,184 --> 00:33:02,290 But you can't live by your music. 312 00:33:02,394 --> 00:33:05,155 I do this, I do that. 313 00:33:09,711 --> 00:33:11,368 Good for you, Matty. 314 00:34:12,429 --> 00:34:14,535 How do you sleep? 315 00:34:14,638 --> 00:34:16,088 Not well. 316 00:34:16,192 --> 00:34:18,677 You move in your sleep? Your legs move? 317 00:34:18,780 --> 00:34:20,506 Yes, they do. How-- 318 00:34:20,610 --> 00:34:23,716 - You can tell that? - Mm-hmm. The muscle. 319 00:34:23,820 --> 00:34:25,511 Do you dream at night? 320 00:34:25,615 --> 00:34:30,137 Always. Vivid dreams. It's always night. 321 00:34:30,240 --> 00:34:33,864 I've lost my bag or I can't find the bus stop. 322 00:34:33,968 --> 00:34:35,935 Do you dream? 323 00:34:36,039 --> 00:34:37,558 I dream of the desert often. 324 00:34:37,661 --> 00:34:41,976 - Hmm. - And being underwater. 325 00:34:42,080 --> 00:34:43,805 You need weight-bearing exercises 326 00:34:43,909 --> 00:34:47,154 for strengthening and endurance. 327 00:34:47,257 --> 00:34:50,502 My whole life has been endurance. 328 00:34:50,605 --> 00:34:55,576 Oh, my first enemy and adversary is endurance. 329 00:34:59,614 --> 00:35:02,100 Everything hurts. 330 00:35:02,203 --> 00:35:07,243 Lo se. Lo se. But you are strong. 331 00:35:30,231 --> 00:35:33,338 'Fia? I'm ready for bed. 332 00:35:33,441 --> 00:35:35,719 Will you lock us in? 333 00:36:35,814 --> 00:36:41,751 Julieta gave me these yoga poses. 334 00:36:41,854 --> 00:36:44,132 I remember this book was in the library. 335 00:36:44,236 --> 00:36:45,893 It was from the '70s. 336 00:36:45,996 --> 00:36:48,585 Look, it's the lion's pose. 337 00:36:48,689 --> 00:36:50,553 Oh. 338 00:36:52,382 --> 00:36:54,004 - Very good one. - Jesus. 339 00:36:56,628 --> 00:36:57,836 Hmm. 340 00:36:57,939 --> 00:37:01,046 Do you think you'll ever finish your studies? 341 00:37:01,149 --> 00:37:03,497 Yeah, of course I will. 342 00:37:03,600 --> 00:37:06,776 Yeah. It's just you find it difficult to finish things. 343 00:37:35,011 --> 00:37:39,291 It's my favorite fabric 'cause it's alive like a bird. 344 00:37:43,951 --> 00:37:45,470 "Beloved." 345 00:37:45,573 --> 00:37:49,128 I thought of my little sister when I worked on it. 346 00:37:49,232 --> 00:37:52,166 Hannah. 347 00:37:52,270 --> 00:37:54,375 Hannah? 348 00:37:55,997 --> 00:37:58,724 She's... 349 00:37:58,828 --> 00:38:01,796 ...in Dusseldorf. 350 00:38:01,900 --> 00:38:04,765 She's younger than me. 351 00:38:04,868 --> 00:38:06,387 Much younger. 352 00:38:16,328 --> 00:38:19,883 I couldn't really wake up today. 353 00:38:19,987 --> 00:38:21,575 I had a... 354 00:38:24,198 --> 00:38:25,993 I had a bad day. 355 00:38:36,037 --> 00:38:37,763 Hi. 356 00:39:05,515 --> 00:39:07,137 Mm. 357 00:39:08,967 --> 00:39:11,210 It's so weird. 358 00:39:11,314 --> 00:39:13,143 The branches are screwed on. 359 00:39:13,247 --> 00:39:16,215 Look, here and here. 360 00:39:16,319 --> 00:39:18,148 Yeah. 361 00:39:20,530 --> 00:39:23,430 - Maybe for a film? - Yeah. 362 00:39:24,914 --> 00:39:28,400 I'm just quite sad it's not real. 363 00:39:28,504 --> 00:39:30,506 It's real. 364 00:39:33,750 --> 00:39:35,856 I love the desert. 365 00:39:35,959 --> 00:39:38,514 When I was a child, I wanted to live in the desert. 366 00:39:38,617 --> 00:39:41,482 - You did? - In the Sahara with a camel. 367 00:39:41,586 --> 00:39:44,278 Really? Why? Why the Sahara? 368 00:39:44,382 --> 00:39:47,971 The name-- Sahara. 369 00:39:49,697 --> 00:39:51,561 Were you happy as a kid? 370 00:39:53,701 --> 00:39:55,462 Are you happy now? 371 00:40:01,295 --> 00:40:05,472 What did you want when you were growing up? 372 00:40:11,995 --> 00:40:13,790 A crazy bicycle, 373 00:40:13,894 --> 00:40:16,828 red shoes, 374 00:40:16,931 --> 00:40:20,038 a cat. 375 00:40:20,141 --> 00:40:21,764 Any friends? 376 00:40:26,631 --> 00:40:30,048 I like to stay to myself. 377 00:40:30,151 --> 00:40:32,153 Why? 378 00:40:32,257 --> 00:40:34,224 Why not? 379 00:40:37,055 --> 00:40:39,229 Must have been a reason. 380 00:40:39,333 --> 00:40:41,300 Stop doing that. 381 00:40:41,404 --> 00:40:44,407 Stop what? 382 00:40:44,511 --> 00:40:48,066 Pinning me down like one of your butterflies. 383 00:40:49,101 --> 00:40:51,863 - Needling to the wall. - I don't do that. 384 00:40:54,900 --> 00:40:59,767 Like your woman who studied the teenagers on the islands. 385 00:40:59,871 --> 00:41:02,390 She should have left the teenagers alone 386 00:41:02,494 --> 00:41:04,979 and studied herself instead. 387 00:41:05,083 --> 00:41:06,705 It's questioning. 388 00:41:06,809 --> 00:41:09,708 It's cultural memory. Its important. 389 00:41:09,812 --> 00:41:12,987 It can help people, 390 00:41:13,091 --> 00:41:14,195 could stop wars. 391 00:41:14,299 --> 00:41:17,198 Well, it hasn't stopped anything so far, has it? 392 00:41:20,961 --> 00:41:23,066 Do you want to know what I was like as a kid? 393 00:41:23,170 --> 00:41:24,482 No. 394 00:41:26,207 --> 00:41:28,762 You're still a kid. 395 00:41:28,865 --> 00:41:30,591 Okay. 396 00:41:50,646 --> 00:41:52,544 I killed someone. 397 00:42:15,084 --> 00:42:17,051 Sofie. 398 00:42:20,572 --> 00:42:23,299 It was a long time ago. 399 00:42:48,082 --> 00:42:49,705 Ingrid. 400 00:43:13,901 --> 00:43:15,178 It's beautiful. 401 00:43:15,282 --> 00:43:18,354 A child has more bones than an adult. 402 00:43:18,457 --> 00:43:20,183 As we get older, they fuse. 403 00:43:20,287 --> 00:43:22,841 But my spine has certainly changed a lot, hasn't it, Sofia, 404 00:43:22,945 --> 00:43:24,912 since the last set of X-rays? 405 00:43:26,983 --> 00:43:29,330 How much time do you think we'll need? 406 00:43:31,505 --> 00:43:33,058 We'll see. 407 00:44:58,834 --> 00:45:00,387 How have you been? 408 00:45:00,490 --> 00:45:03,355 I left you messages. 409 00:45:03,459 --> 00:45:06,220 I know. I received them. 410 00:45:09,327 --> 00:45:13,849 Look. I'm making this for an old man I met. 411 00:45:15,091 --> 00:45:18,129 He asked me to personalize it. 412 00:45:18,232 --> 00:45:20,200 What color do you think I should use 413 00:45:20,303 --> 00:45:23,030 to border it with? 414 00:45:23,134 --> 00:45:24,791 Yellow? 415 00:45:28,415 --> 00:45:29,519 Yeah. 416 00:45:31,452 --> 00:45:32,971 Yeah. 417 00:45:35,802 --> 00:45:37,527 I want to take a picture of you. 418 00:45:42,636 --> 00:45:44,327 So I remember. 419 00:45:50,851 --> 00:45:52,853 Sofie. 420 00:46:00,930 --> 00:46:03,830 August in Almeria. 421 00:46:05,348 --> 00:46:07,143 Memory's a bomb. 422 00:46:10,768 --> 00:46:12,390 Mm. 423 00:46:27,715 --> 00:46:29,925 I have to get back to work now. 424 00:46:35,033 --> 00:46:38,554 Can I stay and read for a bit maybe? 425 00:46:38,657 --> 00:46:40,901 Matty just went to get some food. 426 00:46:44,802 --> 00:46:46,458 Okay. 427 00:47:11,690 --> 00:47:13,934 Sofia? 428 00:47:16,005 --> 00:47:18,180 Sofia, come and sit with me. 429 00:47:59,773 --> 00:48:04,951 ♪ No troubles, no troubles 430 00:48:05,054 --> 00:48:08,299 ♪ And I pressed... 431 00:48:35,947 --> 00:48:37,535 What? 432 00:48:40,227 --> 00:48:42,091 I like your work. 433 00:49:06,874 --> 00:49:09,291 What happened to your mother? 434 00:49:11,017 --> 00:49:13,571 Nothing. 435 00:49:13,674 --> 00:49:15,745 She was a librarian. 436 00:49:18,162 --> 00:49:21,165 I like your mother very much. 437 00:49:21,268 --> 00:49:24,099 But something happened to her. 438 00:49:24,202 --> 00:49:26,929 You can feel it in her body. 439 00:49:55,199 --> 00:49:59,272 Julieta Gomez is an alcoholic. 440 00:49:59,375 --> 00:50:03,034 I smelt it on her breath the first time. 441 00:50:04,139 --> 00:50:05,657 I was her birthday. 442 00:50:05,761 --> 00:50:07,452 And since then. 443 00:50:10,524 --> 00:50:12,216 I thought a change would be good for you. 444 00:50:12,319 --> 00:50:14,804 Can you stop, please? 445 00:50:14,908 --> 00:50:17,048 As a child, you hated change. 446 00:50:19,326 --> 00:50:22,674 You were always fearful. 447 00:50:22,778 --> 00:50:24,469 You were never brave. 448 00:50:26,506 --> 00:50:28,025 Where are you in your cycle? 449 00:50:28,128 --> 00:50:31,580 Shush! No! 450 00:50:51,117 --> 00:50:53,567 Sofia? 451 00:50:53,671 --> 00:50:55,707 I need water. 452 00:50:58,538 --> 00:51:00,505 Sofia. 453 00:51:00,609 --> 00:51:03,163 Why are you cooking? Did you invite someone over? 454 00:51:12,586 --> 00:51:14,554 - Untie the dog, Pablo. - Excuse me? 455 00:51:14,657 --> 00:51:16,418 - Please untie the dog. - Does your mother-- 456 00:51:16,521 --> 00:51:18,144 Untie the fucking dog now! 457 00:51:18,247 --> 00:51:19,904 Do it now! Go! 458 00:51:20,007 --> 00:51:23,701 You fucking heard me! Untie it now! 459 00:51:23,804 --> 00:51:27,429 Puta! Fuck you! 460 00:52:48,441 --> 00:52:51,168 You're a monster. 461 00:52:57,070 --> 00:52:58,623 Stay with me. 462 00:53:05,389 --> 00:53:07,494 I'm going back to Berlin. 463 00:53:09,669 --> 00:53:12,603 You should come spend Christmas with me. 464 00:53:14,950 --> 00:53:17,504 I'll get you a ticket. 465 00:53:17,608 --> 00:53:19,265 And you walk from the Brandenburger Tor 466 00:53:19,368 --> 00:53:21,474 to Checkpoint Charlie. 467 00:53:21,577 --> 00:53:23,579 And you have to bring a heavy coat. 468 00:53:23,683 --> 00:53:25,202 In the snow. 469 00:53:25,305 --> 00:53:27,652 And I will hold up a mistletoe over your head. 470 00:53:27,756 --> 00:53:29,965 You will have to perform the ritual. 471 00:53:45,256 --> 00:53:47,085 Your brothers told you? 472 00:53:47,189 --> 00:53:50,365 No. But when they visited, 473 00:53:50,468 --> 00:53:52,608 their behavior towards me. 474 00:53:54,886 --> 00:53:56,371 You knew? 475 00:53:58,821 --> 00:54:01,859 I felt it. 476 00:54:01,962 --> 00:54:05,587 Like a confirmation. 477 00:54:05,690 --> 00:54:08,175 From the people you asked? 478 00:54:08,279 --> 00:54:10,557 And did you tell them at home? 479 00:54:10,661 --> 00:54:14,734 I couldn't. It was a... 480 00:54:14,837 --> 00:54:17,737 a very cold house. 481 00:54:20,222 --> 00:54:23,605 They would have been appalled 482 00:54:23,708 --> 00:54:26,849 that I had written to people. 483 00:54:28,817 --> 00:54:32,510 They just-- They couldn't communicate. 484 00:54:32,614 --> 00:54:35,030 But perhaps they tried. 485 00:54:35,133 --> 00:54:36,756 No. 486 00:54:38,827 --> 00:54:41,208 No, they didn't. 487 00:54:41,312 --> 00:54:43,176 They couldn't. 488 00:55:01,125 --> 00:55:02,885 You're doing really well. You're doing so well. 489 00:55:02,989 --> 00:55:05,440 - I'm so sorry. I'm sorry. - No, no, no. It's good. 490 00:55:05,543 --> 00:55:07,165 - I'm sorry. - It's good. 491 00:55:07,269 --> 00:55:08,546 Oh, God. 492 00:55:08,650 --> 00:55:10,962 - It's very good. - Oh. Oh. 493 00:55:41,372 --> 00:55:43,512 Are you here? 494 00:55:46,066 --> 00:55:48,517 Yes. 495 00:55:48,621 --> 00:55:52,383 Are you really here? 496 00:55:52,487 --> 00:55:54,834 Yes, I am. 497 00:55:54,937 --> 00:55:57,077 I'm here. 498 00:56:02,911 --> 00:56:04,844 I'm glad. 499 00:56:28,419 --> 00:56:30,007 Ingrid. 500 00:56:30,110 --> 00:56:31,353 Hmm? 501 00:56:31,457 --> 00:56:33,700 Who did you kill? 502 00:56:37,463 --> 00:56:38,912 Tell me. 503 00:56:58,173 --> 00:57:00,002 Sofie. 504 00:57:14,154 --> 00:57:15,639 My sister. 505 00:57:17,710 --> 00:57:20,437 When I was six. 506 00:57:20,540 --> 00:57:22,784 She was... 507 00:57:25,062 --> 00:57:27,133 ...on a swing. 508 00:57:27,236 --> 00:57:33,001 And I was pushing her and, um... 509 00:57:33,104 --> 00:57:37,488 And then, she fell and... 510 00:57:37,592 --> 00:57:41,147 her skull cracked. 511 00:57:41,250 --> 00:57:43,149 But she didn't die. 512 00:57:43,252 --> 00:57:46,221 She just stopped. 513 00:57:50,328 --> 00:57:52,399 I'm sorry. 514 00:57:52,503 --> 00:57:57,163 No, don't say that. It's-- 515 00:57:57,266 --> 00:58:00,131 It doesn't matter. 516 00:58:08,588 --> 00:58:10,556 Where is she now? 517 00:58:12,523 --> 00:58:15,284 Somewhere in a home. 518 00:58:15,388 --> 00:58:17,839 With strangers. 519 00:58:19,806 --> 00:58:23,120 She's my age, but she's... 520 00:58:25,053 --> 00:58:27,780 Her mind is five. 521 00:58:31,197 --> 00:58:35,995 And I remember just wanting her to go higher, you know? 522 00:58:36,098 --> 00:58:38,135 I wanted her to fly. 523 00:58:43,416 --> 00:58:45,832 You were just a kid. 524 00:58:49,456 --> 00:58:51,976 - It's innocent. - No. 525 00:58:53,806 --> 00:58:57,326 No, Sofie, you don't understand. 526 00:58:57,430 --> 00:58:59,881 I was never innocent. 527 00:59:12,272 --> 00:59:14,723 But you do love me? 528 00:59:16,725 --> 00:59:19,176 Of course I love you. 529 00:59:25,009 --> 00:59:28,461 You have to ask yourself who you are, Rose. 530 00:59:28,565 --> 00:59:32,154 I'm someone with a bone condition. 531 00:59:32,258 --> 00:59:35,088 - I know that. - And I can't walk. 532 00:59:47,825 --> 00:59:50,138 - What you told me... - I'm losing bone density. 533 00:59:50,241 --> 00:59:52,105 ...who you truly are, 534 00:59:52,209 --> 00:59:55,039 it's far more relevant than a question of bone density. 535 00:59:55,143 --> 00:59:58,353 You realize that? 536 00:59:58,456 --> 01:00:01,459 You wanted events. I gave you some. 537 01:00:01,563 --> 01:00:04,359 Could I have some water, please? 538 01:00:12,436 --> 01:00:14,162 Thank you. 539 01:00:15,991 --> 01:00:17,648 Do you want me to stop all my pills? 540 01:00:17,752 --> 01:00:19,512 Is that what you were saying the last time? 541 01:00:19,616 --> 01:00:20,962 Rose, it's not only about sharing facts. 542 01:00:21,065 --> 01:00:23,274 We-- We have to explore them. 543 01:00:23,378 --> 01:00:26,036 How they have impacted on you 544 01:00:26,139 --> 01:00:29,626 and how they might affect Sofia. 545 01:00:29,729 --> 01:00:33,699 My daughter is completely unaffected by this. 546 01:00:33,802 --> 01:00:36,287 Now I need the bathroom. 547 01:00:36,391 --> 01:00:40,637 I usually go with Sofia. Is there someone who could... 548 01:00:42,777 --> 01:00:45,193 I will page Julieta. 549 01:00:45,296 --> 01:00:48,230 - Tell me, where is Sofia today? - I don't know. 550 01:00:53,857 --> 01:00:59,932 Your name as a child was Rose Ivy Kennedy. 551 01:01:00,035 --> 01:01:02,555 Yeah. 552 01:01:02,659 --> 01:01:05,972 It was. 553 01:01:06,076 --> 01:01:08,285 And I changed it as soon as I could. 554 01:01:11,529 --> 01:01:13,566 Where's Julieta? 555 01:01:25,336 --> 01:01:27,822 Oh, God. 556 01:01:42,699 --> 01:01:45,115 Thank you. 557 01:01:48,532 --> 01:01:51,052 Ooh. 558 01:01:53,779 --> 01:01:56,022 - Should I? - No. No, it's fine. Don't. 559 01:01:57,783 --> 01:01:59,646 Sofie, you're killing me. 560 01:02:01,856 --> 01:02:07,068 Hey, hey, I have some riding boots for you. 561 01:02:08,759 --> 01:02:11,555 - Put them on. - This is Leonardo. 562 01:02:11,658 --> 01:02:13,281 We saw a snake, Leonardo. 563 01:02:13,384 --> 01:02:15,110 Where's the snake? 564 01:02:21,220 --> 01:02:23,325 Do I look like I need boots? 565 01:02:25,500 --> 01:02:27,088 This is Sofie. 566 01:02:35,613 --> 01:02:37,098 Going back into town. 567 01:02:37,201 --> 01:02:39,169 I have my riding lessons now, Sofie. 568 01:02:39,272 --> 01:02:41,067 Uh-huh. 569 01:02:41,171 --> 01:02:43,967 - You can't drive. - I can, I fucking can! 570 01:03:04,539 --> 01:03:06,437 I was worried. 571 01:03:11,442 --> 01:03:15,792 Your father was often silent, like you. 572 01:03:15,895 --> 01:03:17,517 For hours. 573 01:03:23,834 --> 01:03:25,387 I want to see him. 574 01:03:27,527 --> 01:03:30,530 What would you gain by that? 575 01:03:30,634 --> 01:03:32,601 I haven't seen him in 11 years. 576 01:03:32,705 --> 01:03:34,776 Hmm? Is it that long? 577 01:03:34,880 --> 01:03:37,537 - Mm-hmm. - He'll be the same. 578 01:03:39,470 --> 01:03:41,852 I've got a baby sister I've never met. 579 01:03:48,755 --> 01:03:50,827 The notion of you seeing your father 580 01:03:50,930 --> 01:03:53,001 is just a ridiculous idea. 581 01:04:03,149 --> 01:04:05,082 What is wrong with you? 582 01:04:06,704 --> 01:04:08,637 Nothing. 583 01:04:08,741 --> 01:04:10,639 Nothing's wrong with me. 584 01:04:13,194 --> 01:04:14,574 Okay. 585 01:04:34,111 --> 01:04:37,080 Sorry you had to wait so long, Christos. 586 01:04:39,772 --> 01:04:42,395 You can call me Papa. 587 01:04:57,824 --> 01:05:00,862 Where do you live, Sofia? 588 01:05:00,966 --> 01:05:03,900 In London with my mother. 589 01:05:04,003 --> 01:05:06,040 Why Spain? 590 01:05:06,143 --> 01:05:09,319 She's seeing a consultant there. 591 01:05:09,422 --> 01:05:12,943 Sofia's mother feels pain acutely. 592 01:05:13,047 --> 01:05:15,428 She always did. 593 01:05:15,532 --> 01:05:17,327 It's real. 594 01:05:17,430 --> 01:05:20,675 Do you speak Spanish? 595 01:05:20,778 --> 01:05:22,642 No. 596 01:05:22,746 --> 01:05:24,644 Do you speak Greek? 597 01:05:28,683 --> 01:05:30,478 How long will you stay? 598 01:05:34,896 --> 01:05:37,105 Just a few days. 599 01:05:37,209 --> 01:05:39,107 If that's okay. 600 01:05:55,986 --> 01:05:59,231 - Your hair thing. - Oh, thanks. 601 01:06:01,474 --> 01:06:04,201 The window opens. You want me to open it? 602 01:06:04,305 --> 01:06:05,892 No. It's okay. I'll do it. 603 01:06:05,996 --> 01:06:07,653 Okay. 604 01:06:10,967 --> 01:06:12,969 Good night. 605 01:06:13,072 --> 01:06:14,901 Night. 606 01:06:18,181 --> 01:06:21,460 - You look like Christos. - Really? 607 01:06:21,563 --> 01:06:24,566 I have asked him about you a lot. 608 01:06:24,670 --> 01:06:26,292 What did he say? 609 01:06:26,396 --> 01:06:28,191 He speaks about your mother. 610 01:06:28,294 --> 01:06:33,230 - Opa. - How she found it hard. 611 01:06:33,334 --> 01:06:35,508 Being on her own with a child. 612 01:06:35,612 --> 01:06:37,200 Not just that. 613 01:06:39,340 --> 01:06:41,204 Have you been to Greece before? 614 01:06:41,307 --> 01:06:43,585 Mm-hmm. When I was 15. 615 01:06:43,689 --> 01:06:46,554 Is it good to see your papa? 616 01:06:46,657 --> 01:06:49,246 Where did you two meet? 617 01:06:49,350 --> 01:06:52,353 Would you like to hold her? 618 01:06:54,389 --> 01:06:57,703 - Yeah, sure. Hi! - This is your sister. 619 01:06:57,806 --> 01:07:00,361 Oh, yes. Hello. 620 01:07:00,464 --> 01:07:02,673 Hi. Hi. 621 01:07:39,193 --> 01:07:41,712 - Sofia. - Hi. 622 01:07:41,816 --> 01:07:42,851 Come. 623 01:07:45,682 --> 01:07:49,065 - I'll go check on Evangeline. - Okay. 624 01:08:02,285 --> 01:08:04,390 People in their boxes. 625 01:08:06,737 --> 01:08:09,671 I like that everybody goes to sleep at night. 626 01:08:13,986 --> 01:08:15,712 Rose finds sleep hard. 627 01:08:19,440 --> 01:08:22,615 Two insomniacs you have for parents, 628 01:08:22,719 --> 01:08:25,135 who would make tea in the middle of the night 629 01:08:25,239 --> 01:08:28,725 and listen to the radio or play chess. 630 01:08:28,828 --> 01:08:32,384 You wanted to sleep on the roof last time you were here. 631 01:08:32,487 --> 01:08:35,732 I'll let you fall asleep here. 632 01:08:37,458 --> 01:08:40,254 You were not happy on that trip. 633 01:08:40,357 --> 01:08:42,566 I was a bit scared of you. 634 01:08:46,122 --> 01:08:49,021 What is this word? 635 01:08:49,125 --> 01:08:51,092 "Beloved." 636 01:08:51,196 --> 01:08:53,405 What are you going to do? 637 01:08:53,508 --> 01:08:56,442 You can't be nursemaid to Rose all your life. 638 01:08:56,546 --> 01:08:58,858 No. Um... 639 01:08:58,962 --> 01:09:01,102 I would like to finish my doctorate in America. 640 01:09:01,206 --> 01:09:03,000 Do you need funding? You want money? 641 01:09:03,104 --> 01:09:05,382 - That's not why I came. - I don't have any. 642 01:09:05,486 --> 01:09:09,559 - I give it all away. - Yeah, I know, I know. 643 01:09:11,492 --> 01:09:14,011 It was not all my fault, you know. 644 01:09:14,115 --> 01:09:16,221 Your mother was difficult. 645 01:09:16,324 --> 01:09:18,015 Impossible. 646 01:09:19,534 --> 01:09:24,229 What has Rose told you about her family? 647 01:09:24,332 --> 01:09:28,025 Said they didn't get on, that they weren't close. 648 01:09:28,129 --> 01:09:30,131 Tell Rose she needs to tell you-- 649 01:09:32,547 --> 01:09:36,793 People should not ring so late. 650 01:09:38,691 --> 01:09:41,763 "Beheaded." It says "beheaded." 651 01:09:43,455 --> 01:09:45,388 No, it says beloved. 652 01:10:11,034 --> 01:10:13,692 - You're here! - I just went to the hospital. 653 01:10:15,866 --> 01:10:18,317 But I-I didn't stay there. You know, the pain, 654 01:10:18,421 --> 01:10:20,146 it wasn't chronic. 655 01:10:20,250 --> 01:10:21,872 So you're okay? You're discharged yourself? 656 01:10:21,976 --> 01:10:24,496 I was never admitted, 'Fia. I-I just rang from there. 657 01:10:24,599 --> 01:10:27,395 You see, I went to see them about the water 658 01:10:27,499 --> 01:10:31,365 because it is so bad here, and I did not expect that. 659 01:10:31,468 --> 01:10:34,920 And then, they realized that I was nearly passing out. 660 01:10:35,023 --> 01:10:36,370 Did you actually faint? 661 01:10:36,473 --> 01:10:39,649 Well, everyone was just so wonderful. 662 01:10:39,752 --> 01:10:42,790 Just lovely people and conversation. 663 01:10:42,893 --> 01:10:45,827 And the doctors. And Matty drove me everywhere. 664 01:10:45,931 --> 01:10:50,349 And I-I don't want to see Gomez anymore. 665 01:10:50,453 --> 01:10:52,765 You know, it's just not helpful. 666 01:10:52,869 --> 01:10:55,527 And I want to go home. I mean, he just depresses me. 667 01:10:55,630 --> 01:10:57,943 And I have a different idea. 668 01:10:58,046 --> 01:11:01,429 So, tell me about Christos and the child bride. 669 01:11:01,533 --> 01:11:04,674 It's dangerous to become dehydrated. 670 01:11:04,777 --> 01:11:07,124 Which is why I went to the hospital. 671 01:11:07,228 --> 01:11:08,747 You could have just drank the water. 672 01:11:08,850 --> 01:11:10,473 Because it tastes like bleach to me. Would you-- 673 01:11:10,576 --> 01:11:11,853 It's from the mountains. 674 01:11:11,957 --> 01:11:13,648 It has a picture of the mountains on the bottle. 675 01:11:13,752 --> 01:11:15,305 - Fuck that! - What more do you want? 676 01:11:15,409 --> 01:11:17,307 It's a lie. I mean, the mountains are a lie. 677 01:11:21,277 --> 01:11:22,554 Sofia. 678 01:11:22,657 --> 01:11:25,350 No. 679 01:11:25,453 --> 01:11:28,560 - Sofia, come out. - What do you want now? 680 01:11:28,663 --> 01:11:30,562 - I am in severe pain. - Really? 681 01:11:30,665 --> 01:11:34,013 It's very bad. And your father has upset you. 682 01:11:34,117 --> 01:11:35,877 Where's the pain? Tell me. 683 01:11:35,981 --> 01:11:38,328 Well, I seem to have strained sort of a ligament 684 01:11:38,432 --> 01:11:39,674 just in the chaos of it all. 685 01:11:39,778 --> 01:11:42,125 But this Dr. Shah there, she-- 686 01:11:42,228 --> 01:11:43,989 she gave me some new medication, 687 01:11:44,092 --> 01:11:46,440 but it's just making me feel very nauseous. 688 01:11:46,543 --> 01:11:49,995 Anyway, I've got to try and finish up with, 689 01:11:50,098 --> 01:11:51,962 uh, Gomez tomorrow. 690 01:11:52,066 --> 01:11:55,069 I'm going to ask for some of the money back. 691 01:11:55,172 --> 01:11:59,349 I mean, you don't pay thousands of euros for a chat. 692 01:11:59,453 --> 01:12:02,663 And we're going to have to ask for a taxi 693 01:12:02,766 --> 01:12:05,424 because Matty needs the car. 694 01:12:05,528 --> 01:12:07,668 Fuck Matty. Fuck all of them. 695 01:12:07,771 --> 01:12:10,118 Fucking Matty. 696 01:12:13,052 --> 01:12:15,400 Give me your paw. 697 01:12:15,503 --> 01:12:17,954 Go on, give it to me. 698 01:12:24,443 --> 01:12:26,065 Tell me about your father. 699 01:12:30,725 --> 01:12:32,727 He told me you two played chess 700 01:12:32,831 --> 01:12:34,936 when you couldn't sleep at night. 701 01:12:38,043 --> 01:12:40,286 We didn't. 702 01:12:40,390 --> 01:12:42,219 Christos always slept. 703 01:12:42,323 --> 01:12:43,842 He snored. 704 01:12:43,945 --> 01:12:47,604 The chess is some narrative of his, some fiction. 705 01:12:49,399 --> 01:12:52,057 He also said you should tell me what happened. 706 01:12:55,129 --> 01:12:56,820 In what sense? 707 01:12:56,924 --> 01:12:58,995 He was talking about your family. 708 01:13:01,031 --> 01:13:03,758 He never met my family. 709 01:13:03,862 --> 01:13:06,761 You see, that's what he does. He lies. 710 01:13:10,696 --> 01:13:13,630 You need to work more on what we talked of. 711 01:13:13,734 --> 01:13:15,391 If you don't, you won't walk freely. 712 01:13:15,494 --> 01:13:17,703 I don't want to do any more work on it. 713 01:13:17,807 --> 01:13:19,981 - I don't feel the need. - Are you scared? 714 01:13:20,085 --> 01:13:22,743 It's natural, but you have to fight that fear. 715 01:13:22,846 --> 01:13:24,607 I feel better since I went to the hospital. 716 01:13:24,710 --> 01:13:27,023 There's a normality about it which I appreciate. 717 01:13:27,126 --> 01:13:28,680 You're happy to suppress the event, 718 01:13:28,783 --> 01:13:30,751 I understand that, but you need to know 719 01:13:30,854 --> 01:13:32,787 who you are in real detail. 720 01:13:32,891 --> 01:13:36,446 And you have to find the answer and accept it. 721 01:13:36,550 --> 01:13:39,207 Julieta will take me to the taxi, thank you. 722 01:13:39,311 --> 01:13:42,866 Rose. Rose. Rose, please. 723 01:13:44,799 --> 01:13:46,594 Rose. 724 01:13:48,665 --> 01:13:53,118 What you are contemplating, it will not help. 725 01:13:59,124 --> 01:14:00,884 We didn't talk about money. 726 01:14:04,543 --> 01:14:06,856 I will refund what you ask for. 727 01:14:09,548 --> 01:14:11,101 Excuse me. 728 01:14:13,000 --> 01:14:15,243 Sofia Irina, please stay a moment. 729 01:14:17,901 --> 01:14:20,041 Your mother was progressing, but she has gone into 730 01:14:20,145 --> 01:14:22,699 a fight or flight and has chosen the latter. 731 01:14:26,254 --> 01:14:30,638 Your mother has proposed something quite... brutal. 732 01:14:30,742 --> 01:14:34,987 When you were away, she talked about amputation. 733 01:14:38,370 --> 01:14:41,097 She's not serious about that. She wants to get better. 734 01:14:41,200 --> 01:14:44,134 I cannot stop her from wanting to staunch the pain. 735 01:14:44,238 --> 01:14:46,274 She has made an appointment with a consultant in London. 736 01:14:46,378 --> 01:14:47,897 No. 737 01:14:48,000 --> 01:14:49,554 He had confirmed it with me 738 01:14:49,657 --> 01:14:51,970 and has asked for her records. 739 01:15:16,684 --> 01:15:18,859 Tell me... 740 01:15:21,551 --> 01:15:24,727 ...h-how did you go with your father? 741 01:15:27,764 --> 01:15:31,354 It was good to see him again. 742 01:15:31,457 --> 01:15:33,425 Was he cruel to you? 743 01:15:36,048 --> 01:15:39,604 Well, you don't have to see him again. 744 01:15:40,570 --> 01:15:43,918 Ever. Sofia, hmm? 745 01:15:44,022 --> 01:15:47,957 You never have to see him again. 746 01:16:00,210 --> 01:16:01,902 Okay. 747 01:16:11,532 --> 01:16:15,225 What are you doing? Get in. 748 01:16:15,329 --> 01:16:18,366 Get in, Sofia, get in! 749 01:16:18,470 --> 01:16:21,059 Having a tantrum is not helpful. 750 01:16:38,317 --> 01:16:39,940 Dog? 751 01:16:42,114 --> 01:16:43,599 Dog! 752 01:17:06,932 --> 01:17:09,694 Come, sit down, Sofie. 753 01:17:09,797 --> 01:17:12,731 - I don't want to. - Please. 754 01:17:12,835 --> 01:17:15,113 You'll regret it if you don't. 755 01:17:30,128 --> 01:17:31,992 Sofie. 756 01:17:35,754 --> 01:17:38,308 Mm, Sofie. 757 01:17:40,621 --> 01:17:45,868 You're like a blue planet with two dark, spooky eyes. 758 01:17:45,971 --> 01:17:48,456 Like little animals. 759 01:17:48,560 --> 01:17:50,355 No, I'm not. 760 01:17:50,458 --> 01:17:52,460 I'm none of those things. 761 01:17:55,394 --> 01:17:57,673 Are you hungry? 762 01:17:57,776 --> 01:18:00,710 I bet you want to eat pizza. Hmm? 763 01:18:02,712 --> 01:18:04,956 You're a monster, Sofie. 764 01:18:14,620 --> 01:18:17,002 Do you think... 765 01:18:17,106 --> 01:18:20,730 she's happy without a mind? 766 01:18:23,422 --> 01:18:25,770 Do you think 767 01:18:25,873 --> 01:18:29,601 she remembers? 768 01:18:29,705 --> 01:18:33,916 She has a mind like a leaf. 769 01:18:39,473 --> 01:18:41,786 Sometimes I want to... 770 01:18:41,889 --> 01:18:45,513 blow myself up, Sofie. 771 01:18:45,617 --> 01:18:48,344 Do you still like me? 772 01:18:50,104 --> 01:18:51,865 Say yes. 773 01:18:51,968 --> 01:18:55,144 The world is dark until you say yes. 774 01:18:57,905 --> 01:19:00,321 The world is so dark. 775 01:19:00,425 --> 01:19:02,841 So dark. 776 01:19:09,399 --> 01:19:12,230 Wait. 777 01:19:12,333 --> 01:19:15,095 Oh, Matty. 778 01:19:15,198 --> 01:19:19,030 Matty, can you hear the ocean? 779 01:19:19,133 --> 01:19:20,548 Listen. 780 01:19:20,652 --> 01:19:22,585 Hey! 781 01:19:22,688 --> 01:19:26,382 Hey! That's my-- 782 01:19:26,485 --> 01:19:27,935 My phone! 783 01:19:28,039 --> 01:19:30,489 - You go get my phone. - You get your fucking phone! 784 01:19:30,593 --> 01:19:33,838 - Go get my phone! Go! - Ingrid, it's not a phone! 785 01:19:36,047 --> 01:19:38,981 You were children. 786 01:19:39,084 --> 01:19:40,983 You were children. 787 01:19:43,399 --> 01:19:45,435 You were children. 788 01:20:22,024 --> 01:20:24,543 Hola. Hola, Hola. 789 01:20:24,647 --> 01:20:26,614 Juntos. 790 01:20:29,479 --> 01:20:31,447 Juntos. Juntos. Juntos. 791 01:20:31,550 --> 01:20:32,793 Ahora, ahora. 792 01:20:32,897 --> 01:20:35,037 - Ya està. - Ya està. 793 01:21:37,996 --> 01:21:40,309 What did you do when you got home today? 794 01:21:40,412 --> 01:21:41,897 Nothing. 795 01:21:44,761 --> 01:21:46,522 So you didn't go out or anything? 796 01:21:46,625 --> 01:21:48,524 No, I just slept. 797 01:21:48,627 --> 01:21:50,250 Why? 798 01:21:54,530 --> 01:21:57,705 - Come on, let's go. - Let's go where? 799 01:21:57,809 --> 01:22:00,018 Can I have some water? 800 01:22:00,122 --> 01:22:02,400 Tell me about your sister, Mum. 801 01:22:02,503 --> 01:22:04,229 Mary. 802 01:22:06,266 --> 01:22:07,681 She died. 803 01:22:07,784 --> 01:22:10,166 Would you help me fix the lamp in my bedroom? 804 01:22:10,270 --> 01:22:11,996 How did she die, exactly? 805 01:22:12,099 --> 01:22:16,034 I-I don't know. Will you just plug it in for me? 806 01:22:16,138 --> 01:22:17,933 You must know how she died. 807 01:22:18,036 --> 01:22:19,969 I don't. 808 01:22:23,248 --> 01:22:25,250 I didn't know her. 809 01:22:28,736 --> 01:22:31,877 I didn't know her. 810 01:22:31,981 --> 01:22:33,983 Please tell me. 811 01:22:38,850 --> 01:22:41,370 Just did. 812 01:22:44,200 --> 01:22:45,719 All right, get in the car. 813 01:22:45,822 --> 01:22:48,998 God, I don't know what is the matter with you, 'Fia. 814 01:22:49,102 --> 01:22:50,758 I'm hungry. We're going to the restaurant. Come on. 815 01:22:50,862 --> 01:22:53,623 - No, I-I-- - Let's go! Go, go! 816 01:22:59,560 --> 01:23:02,494 What is this? 817 01:23:02,598 --> 01:23:04,324 You walked today. 818 01:23:09,053 --> 01:23:10,916 Why didn't you tell me? 819 01:23:11,020 --> 01:23:14,817 I didn't want to raise your hopes. 820 01:23:14,920 --> 01:23:17,993 I watch you as closely as you watch me. 821 01:23:18,096 --> 01:23:21,617 It's what mothers do. We watch our children. 822 01:23:21,720 --> 01:23:24,137 You never ask me if I'm happy. 823 01:23:24,240 --> 01:23:27,485 Because you're always so profoundly sad. 824 01:23:27,588 --> 01:23:30,074 - You ask for so much of me! - Is that not so? 825 01:23:30,177 --> 01:23:33,008 - So much! - Because you are so able. 826 01:23:33,111 --> 01:23:34,733 You're so strong. 827 01:23:34,837 --> 01:23:38,668 And why would you talk about cutting off your leg? 828 01:23:38,772 --> 01:23:41,395 That's too... 829 01:23:43,052 --> 01:23:44,743 Too late. It's all gone. 830 01:24:02,623 --> 01:24:04,556 Mary didn't die. 831 01:24:08,043 --> 01:24:10,079 They sent her away. 832 01:24:13,669 --> 01:24:15,740 She was 16. 833 01:24:19,640 --> 01:24:21,573 She had me. 834 01:24:24,956 --> 01:24:27,096 I was hers. 835 01:24:32,239 --> 01:24:34,655 They didn't let her near me. 836 01:24:41,317 --> 01:24:45,770 Did you know her? Did you meet later? 837 01:24:48,945 --> 01:24:50,568 Yeah, once. 838 01:24:50,671 --> 01:24:52,673 When I was your age. 839 01:24:57,264 --> 01:24:59,508 She wasn't well. 840 01:25:03,132 --> 01:25:04,892 She was broken. 841 01:25:14,281 --> 01:25:16,973 Doesn't matter. 842 01:25:17,077 --> 01:25:20,253 I'm an animal in the desert. 843 01:25:23,290 --> 01:25:25,120 And there's no water. 844 01:25:28,157 --> 01:25:29,745 There is water. 845 01:25:32,265 --> 01:25:34,405 It's too late. 846 01:25:35,716 --> 01:25:37,787 There's only pain. 847 01:25:52,595 --> 01:25:55,046 Okay. Okay. 848 01:25:55,150 --> 01:25:57,290 Come on. 849 01:25:57,393 --> 01:26:01,535 Okay. 850 01:26:01,639 --> 01:26:03,882 All right. 851 01:26:07,886 --> 01:26:09,957 All right. 852 01:26:15,239 --> 01:26:17,655 It's not too late. 853 01:26:17,758 --> 01:26:19,208 It's here. 854 01:26:19,312 --> 01:26:22,694 Okay? It's here. 855 01:26:22,798 --> 01:26:25,594 You have to choose, Mama. You have to choose. 856 01:26:25,697 --> 01:26:27,872 You have to choose to go outside. 857 01:26:27,975 --> 01:26:30,357 You have to choose to not sit in a room all day 858 01:26:30,461 --> 01:26:33,257 and die slowly smelling of that room. 859 01:26:33,360 --> 01:26:37,122 Do you understand? Please. You have to embrace life. 860 01:26:37,226 --> 01:26:38,745 You can't just endure it.[ 861 01:26:41,230 --> 01:26:43,715 Do you hear me? 862 01:26:55,831 --> 01:26:58,385 I-- I can't walk, 'Fia. 863 01:27:00,145 --> 01:27:01,526 You have to choose, Mama. 864 01:27:01,630 --> 01:27:04,253 I-I-- You've got to believe me, I can't walk. 865 01:27:05,634 --> 01:27:07,498 You don't believe me, but I can't. 866 01:27:07,601 --> 01:27:09,603 I do believe you. I do. 867 01:27:36,285 --> 01:27:41,566 ♪ Arise 868 01:27:43,465 --> 01:27:50,713 ♪ From this land, we made our home ♪ 869 01:27:50,817 --> 01:27:57,272 ♪ The right way 870 01:27:57,375 --> 01:28:00,930 ♪ It will be 871 01:28:01,034 --> 01:28:05,245 ♪ Earth shattering 872 01:28:05,349 --> 01:28:11,872 ♪ We will love again 873 01:28:11,976 --> 01:28:15,324 ♪ My darling 874 01:28:15,428 --> 01:28:19,259 ♪ It's earth-shattering 875 01:28:19,363 --> 01:28:26,024 ♪ We will love again 876 01:28:26,128 --> 01:28:31,547 ♪ My darling 877 01:28:35,068 --> 01:28:37,657 ♪ We shall 878 01:28:41,695 --> 01:28:49,013 ♪ You are still in me 879 01:28:49,116 --> 01:28:52,292 ♪ In the wind 880 01:28:52,396 --> 01:28:56,261 ♪ In the poplar trees 881 01:28:56,365 --> 01:29:01,543 ♪ You are still in me 882 01:29:03,372 --> 01:29:06,617 ♪ My darling 883 01:29:06,720 --> 01:29:10,448 ♪ It's earth-shattering 884 01:29:10,552 --> 01:29:19,077 ♪ Again, again, again, again 885 01:29:21,563 --> 01:29:26,637 ♪ We will love again 886 01:29:26,740 --> 01:29:32,332 ♪ Again, again, again 887 01:29:32,436 --> 01:29:37,441 ♪ We will love again 888 01:30:11,336 --> 01:30:21,105 ♪ Again, again, again, again 889 01:30:21,208 --> 01:30:27,214 ♪ We will love again 890 01:30:27,318 --> 01:30:32,392 ♪ Again, again, again 891 01:30:32,496 --> 01:30:38,502 ♪ We will love again 892 01:30:38,605 --> 01:30:46,199 ♪ And it will never be the same ♪ 893 01:32:43,903 --> 01:32:48,942 ♪ We will love again 55436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.