Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,049 --> 00:00:13,870
Můžete ještě počkat chvíličku, já
tady... Mě říkali, že jste ještě tady.
2
00:00:13,870 --> 00:00:14,870
dolů říkali.
3
00:00:15,870 --> 00:00:22,490
Mě říkali, že jste ještě
4
00:00:22,490 --> 00:00:23,490
tady.
5
00:00:27,150 --> 00:00:29,290
Mně to dolů říkali.
6
00:00:37,640 --> 00:00:38,640
Máte dlouho?
7
00:00:39,500 --> 00:00:43,020
No, už to bude asi tak rok a půl možná.
8
00:00:48,320 --> 00:00:51,020
Rok a půl? Když tady vezmu, tak to bude.
9
00:00:51,300 --> 00:00:54,140
Já jsem vlastně od kola jsem nastoupila.
10
00:00:54,900 --> 00:00:56,700
Můžu to vlastně řeknout tady.
11
00:00:57,920 --> 00:00:58,920
Mluví vás to?
12
00:00:59,460 --> 00:01:00,460
No tak.
13
00:01:01,440 --> 00:01:04,160
Ale jo, je to přesně dobrá práce.
14
00:01:04,560 --> 00:01:05,780
Konec tak vyděláte.
15
00:01:08,670 --> 00:01:14,470
No... Jako... Já nevím, teď mám třeba
15, no.
16
00:01:15,230 --> 00:01:16,590
Nějaké kusy bylo.
17
00:01:18,590 --> 00:01:19,930
15 jenom?
18
00:01:20,670 --> 00:01:25,290
A to každý den musíte takhle jako... A
tak jako občas vidíška máte i lepší, no.
19
00:01:25,690 --> 00:01:26,710
Takže máme vidíško?
20
00:01:27,070 --> 00:01:28,070
Takhle a za co?
21
00:01:29,280 --> 00:01:32,460
Jako když tady máme... Jako když jdeme
na chvíli do pokoje, nebo tak něco.
22
00:01:32,960 --> 00:01:36,800
Takže jdeme na chvíli do pokoje. Kolik
mám tady tak tady největší výško?
23
00:01:39,160 --> 00:01:44,760
Jo, tak jako většinou třeba kolem...
Když se chce někdo hodně vytáhnout, tak
24
00:01:44,760 --> 00:01:45,760
třeba kolem tisíce.
25
00:01:46,860 --> 00:01:51,620
Ale to jako... Ne, že by to bylo každý
den.
26
00:01:53,040 --> 00:01:55,120
Co, pět tisíc ještě nedostává výško?
27
00:01:55,700 --> 00:01:57,380
Tak tady ještě teda ne.
28
00:02:02,360 --> 00:02:07,280
Tak, já myslím, že mám tak jako úplnou.
29
00:02:08,380 --> 00:02:09,699
A odkud jste tak jste?
30
00:02:12,220 --> 00:02:13,220
Jsem z Prahy.
31
00:02:13,520 --> 00:02:15,820
Jsem tady na pracovní zkuste právě,
víte?
32
00:02:16,020 --> 00:02:20,800
Ale víte, co mě odpadá, jestli byste mi
nemohla donést teda
33
00:02:20,800 --> 00:02:23,680
zespole něco k pití.
34
00:02:24,560 --> 00:02:26,200
Jasně, jasně, já pro něco zkuste.
35
00:02:27,080 --> 00:02:28,620
OK, děkuju.
36
00:02:41,210 --> 00:02:42,210
Dobrý den.
37
00:02:43,050 --> 00:02:44,470
Vám to tady nesu.
38
00:02:46,810 --> 00:02:47,910
Takhle to je stát, co jo?
39
00:02:48,910 --> 00:02:52,990
No, teda. Já to dávám, a teď bych to tu
spíchala.
40
00:02:54,530 --> 00:02:55,870
Koreklu já mám dát za tohle.
41
00:02:56,770 --> 00:03:00,670
To bude... Víte, co mi je divný, že tady
není minibar.
42
00:03:02,310 --> 00:03:03,310
No jo, no.
43
00:03:05,550 --> 00:03:06,550
Ne.
44
00:03:06,770 --> 00:03:09,710
Jo? Říkáte, že to je tady korulík.
45
00:03:19,679 --> 00:03:20,940
Protože vám dávám to dýško.
46
00:03:22,520 --> 00:03:24,980
Ne, to si nemůžu vzít.
47
00:03:25,420 --> 00:03:26,420
Poslouchejte.
48
00:03:27,040 --> 00:03:30,020
Já jsem vám dal to dýško proto, že bych
měl provadit takový návrh.
49
00:03:31,480 --> 00:03:34,200
Nechcete to zdarma, chápu, mě by to bylo
taky blbý.
50
00:03:35,300 --> 00:03:38,460
Co kdybych vám nechal vydělat teď ty
čtyři tisíce?
51
00:03:38,760 --> 00:03:39,900
Během tří vteřin.
52
00:03:40,520 --> 00:03:42,000
No a jak?
53
00:03:43,960 --> 00:03:45,520
Už jste mi ukázala váš ředek.
54
00:03:46,080 --> 00:03:47,080
Co?
55
00:03:47,460 --> 00:03:50,140
To si děláte srandu, ne? Ne, nedělám.
56
00:03:50,420 --> 00:03:52,720
Ne. Co ty čtyři tisíce?
57
00:03:54,160 --> 00:03:57,960
Ne, tak to nemůžu tady dělat. Nebojte
se, já to nikdy neuveřejím.
58
00:03:58,860 --> 00:04:03,000
To je jenom pro mě. Jenom byste mi
ukázala ředek. Ježiši, ale tak nešlo by
59
00:04:03,000 --> 00:04:06,380
bez té kamery. Ne, ne, to je jenom pro
mě prostě.
60
00:04:07,200 --> 00:04:09,680
Já nevím, to nejde.
61
00:04:10,020 --> 00:04:11,820
Já vám to dám opět zpátky.
62
00:04:14,440 --> 00:04:15,440
Fakt ne?
63
00:04:15,520 --> 00:04:16,519
Není to škoda?
64
00:04:19,399 --> 00:04:23,600
Chápu to dobře, vy chcete vidět za 4
tisíce můj zadek. Jo.
65
00:04:25,660 --> 00:04:26,700
Ale jinak nic.
66
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
Ne, ne, ne, ne, ne.
67
00:04:28,060 --> 00:04:29,480
Já od ní musím hlávat i nic.
68
00:04:31,580 --> 00:04:35,840
No, a tak dobře.
69
00:04:36,510 --> 00:04:38,790
Ale budete to mít jenom pro sebe? Jenom
pro sebe.
70
00:04:39,130 --> 00:04:40,130
Dobře.
71
00:04:43,210 --> 00:04:44,530
Ježiši, to je blbý.
72
00:04:50,130 --> 00:04:51,130
Ty vole.
73
00:04:51,630 --> 00:04:57,150
No víš trošku, trošku víš. Ještě ho
nevidím. No a teďka, a teďka ty si lomky
74
00:04:57,150 --> 00:04:58,150
dolů, no.
75
00:05:01,930 --> 00:05:02,930
Stačí?
76
00:05:03,370 --> 00:05:05,270
No, ještě ho nevidím pořádně.
77
00:05:05,800 --> 00:05:07,380
To je ono.
78
00:05:09,000 --> 00:05:10,180
Ono už jsou vaše.
79
00:05:12,720 --> 00:05:14,020
Tak děkuji teda.
80
00:05:15,460 --> 00:05:20,160
Musím říct, že byly nejsnadněji vydělány
4 tisíce. To nebyly.
81
00:05:22,720 --> 00:05:24,200
To nebyly nejsnadněji.
82
00:05:24,940 --> 00:05:31,320
Jo, možná 4 tisíce, jo, ale já bych vám
mohl nabudnout ještě teda vydělat si
83
00:05:31,320 --> 00:05:33,940
ještě snadnějiš 15 tisíc.
84
00:05:34,410 --> 00:05:35,410
Vaši výplatu.
85
00:05:36,990 --> 00:05:37,990
No a?
86
00:05:38,710 --> 00:05:40,850
A co byste za to chtělo vidět?
87
00:05:41,530 --> 00:05:42,730
Nechtěl bych nic vidět.
88
00:05:44,730 --> 00:05:48,350
A co teda?
89
00:05:52,150 --> 00:05:53,590
Chtěl bych vám o tom ztrtit.
90
00:05:55,450 --> 00:05:56,450
Ne.
91
00:05:57,430 --> 00:05:59,790
Tak to už je moc.
92
00:06:00,760 --> 00:06:04,220
Já nemůžu, já jsem zadaná, já nejsem
žádná kurva.
93
00:06:04,440 --> 00:06:08,320
Já si mám zvědět, že jste kurva. Já se
vám jenom prostě nabíd, že si můžete
94
00:06:08,320 --> 00:06:11,100
lehce vydělat jako prostě 15 tisíc.
95
00:06:12,300 --> 00:06:16,080
Nikdo se to nedozví. Já nevím, to je
opravdu divné, když si to natáčíte.
96
00:06:17,280 --> 00:06:18,280
Nevím, ne?
97
00:06:18,460 --> 00:06:23,300
To já nemůžu udělat tady tohle. Ok, víte
co, podívejte se. Já tu kameru dám sem
98
00:06:23,300 --> 00:06:24,300
a vypnu ji.
99
00:06:25,280 --> 00:06:26,280
Co vy na to?
100
00:06:28,360 --> 00:06:29,360
Teď kamery.
101
00:06:43,719 --> 00:06:47,400
A děláme to často tady doma.
102
00:07:13,960 --> 00:07:14,960
A podívejte se.
103
00:07:17,600 --> 00:07:23,660
To nejde. Já si to nemůžu vzít ty
peníze. Já prostě sex za peníze, to
104
00:07:23,660 --> 00:07:25,140
nedělám já.
105
00:07:26,340 --> 00:07:28,520
Já se vám prostě chci mít sex dneska.
106
00:07:29,960 --> 00:07:35,140
Ale tak... Podívejte se, dohromady to
máte skoro 20 tisíc.
107
00:07:37,580 --> 00:07:40,680
Podívejte se, dohromady to máte skoro 20
tisíc.
108
00:07:41,120 --> 00:07:43,160
Kde to vyděláte? Za pět minut.
109
00:07:43,820 --> 00:07:46,220
Do domu můžete říct, že jste se držela s
kouklidem?
110
00:07:47,620 --> 00:07:48,620
Nic víc?
111
00:07:49,600 --> 00:07:53,580
Já nevím, já bych si to musela nechat
projít hlavou. Tak to si prosím neřekni.
112
00:07:53,640 --> 00:07:59,460
To vůbec neznáme. Nemůžu se vzpatit
někým, kdoho vůbec neznáme. Navíc jsem v
113
00:07:59,460 --> 00:08:02,740
práci, víte, jak bych měla problém,
kdybych... Nikde se mnou přijde,
114
00:08:02,740 --> 00:08:03,740
to je dámku můj.
115
00:08:05,300 --> 00:08:08,420
Dobře, ale můžou mě volat, protože mě
někdo hledá, co komu.
116
00:08:09,360 --> 00:08:10,360
Dámku můj.
117
00:08:11,340 --> 00:08:12,780
Pět minut já bych měl zvlátat.
118
00:08:13,490 --> 00:08:16,410
Ne, to opravdu nejde.
119
00:08:19,910 --> 00:08:21,790
Já nevím, no.
120
00:08:22,110 --> 00:08:25,410
A tak... Tak to pravděpodobně.
121
00:08:27,530 --> 00:08:29,410
Tak kdyby jsi teď našla na ulici.
122
00:08:30,390 --> 00:08:37,150
Tak já to pravděpodobně, ale... Tak
123
00:08:37,150 --> 00:08:38,809
kamerami půjdu, to vůbec nemusí se bát.
124
00:08:48,550 --> 00:08:53,130
A vy máte přítelkyně? Ne no, jenom ty
každý ten balón nebyl fix.
125
00:08:56,170 --> 00:09:02,450
A já nevím, co teď z toho by mohl být
problém. Čím dvě uvažujete, a to budu
126
00:09:02,450 --> 00:09:04,970
času mít, tak můžu to opravdu jen zbát,
a vy?
127
00:09:05,770 --> 00:09:07,290
Tak ještě.
128
00:09:20,400 --> 00:09:24,260
No... Dobře, tak jo, ale jenom pět
minut.
129
00:09:25,200 --> 00:09:26,820
Dobře. Dobře.
130
00:09:27,040 --> 00:09:32,600
Ale musí to být opravdu rychle, protože
kdyby takhle přišel...
131
00:09:32,600 --> 00:09:35,220
Dobře.
132
00:09:52,590 --> 00:09:54,170
Tak jako když jsem vám to říkala.
133
00:10:28,940 --> 00:10:29,940
Děkujeme.
134
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
Mělo.
135
00:14:28,319 --> 00:14:29,320
Pořádně se, pořádně pojď.
136
00:14:48,020 --> 00:14:49,500
Ještě trošku nebere, ne? Jo.
137
00:18:57,600 --> 00:18:59,200
Počkej, Timoška, z nády.
138
00:22:14,800 --> 00:22:19,620
Pojď, neboj se, neboj se, jo, jo, takhle
tam bude pěkně hluboko.
139
00:23:26,760 --> 00:23:29,260
Klidně pomal, klidně pomal, klidně
pomalinku.
140
00:23:31,780 --> 00:23:33,040
To je krásný.
141
00:24:46,990 --> 00:24:47,990
Dobré sezávání.
142
00:28:05,320 --> 00:28:06,320
Když se děje.
143
00:28:38,220 --> 00:28:40,600
Co děláš? Já neberu prášky.
144
00:29:42,220 --> 00:29:47,140
Musíš natáčet tady dole, kterou si tu
podíváš. Děkuju.
145
00:29:47,880 --> 00:29:48,960
Měj se ráno.
146
00:29:52,080 --> 00:29:53,080
Čau.
10191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.