Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,879 --> 00:00:02,879
Tonight on Hunter.
2
00:00:04,520 --> 00:00:05,520
Come on, guy.
3
00:00:05,560 --> 00:00:07,000
I don't think it's such a good idea.
4
00:00:07,220 --> 00:00:08,680
Why don't you wait here? We'll be right
back.
5
00:00:11,200 --> 00:00:12,240
Stop, you little punk!
6
00:00:12,560 --> 00:00:13,560
Don't move!
7
00:00:14,300 --> 00:00:17,480
You're staring the murder rap square in
the face. It's not going to go away. Ben
8
00:00:17,480 --> 00:00:18,398
is innocent.
9
00:00:18,400 --> 00:00:20,040
I'm telling the truth and no one cares.
10
00:00:21,360 --> 00:00:22,360
Your father cares.
11
00:00:23,020 --> 00:00:23,919
Oh, yeah?
12
00:00:23,920 --> 00:00:26,960
So what? You must help him, Sergeant
Hunter.
13
00:00:27,560 --> 00:00:28,860
He is your son.
14
00:02:54,820 --> 00:02:55,820
Come on, guys.
15
00:02:55,840 --> 00:02:57,200
I don't think this is such a good idea.
16
00:03:00,280 --> 00:03:01,980
Then why don't you wait here? We'll be
right back.
17
00:03:03,180 --> 00:03:04,460
Ben, relax.
18
00:03:42,280 --> 00:03:43,280
Nick.
19
00:04:51,240 --> 00:04:52,240
Get in!
20
00:04:52,420 --> 00:04:54,380
You shot her! Just get in the damn car!
21
00:05:10,510 --> 00:05:11,510
Don't move, punk!
22
00:05:39,530 --> 00:05:40,530
Morning belly bomb.
23
00:05:43,010 --> 00:05:44,970
This is just what I need right now.
24
00:05:45,350 --> 00:05:47,650
What are you going to need to cut
through the material you got there?
25
00:05:48,050 --> 00:05:54,050
We. And that's because Kinnons and
McGovern are at TDY, the academy, and we
26
00:05:54,050 --> 00:05:56,650
their opening. Those coneheads can't
type. No kidding.
27
00:05:57,130 --> 00:06:00,790
Rick, I got a guy at the desk that wants
to talk to you. Yeah, look, can't type?
28
00:06:02,750 --> 00:06:03,750
You're going to need that.
29
00:06:12,940 --> 00:06:14,480
How do you do? I'm Sergeant Hunter.
30
00:06:16,600 --> 00:06:19,800
I apologize for taking you away from
your duties, Sergeant.
31
00:06:20,280 --> 00:06:22,140
My name is Nguyen Tran.
32
00:06:23,540 --> 00:06:25,420
Oh, what can I do for you, Mr. Millian?
33
00:06:25,860 --> 00:06:27,420
It's about my son, Ben.
34
00:06:28,180 --> 00:06:30,000
He was arrested last night.
35
00:06:30,780 --> 00:06:34,800
There was a shooting, and he was with
the boys who did it.
36
00:06:35,980 --> 00:06:38,180
Oh, the Elegant Motors shooting.
37
00:06:38,460 --> 00:06:39,460
Yes.
38
00:06:40,000 --> 00:06:41,580
But Ben is innocent.
39
00:06:42,080 --> 00:06:46,320
Oh, I think there's been some sort of
mistake, Mr. Nguyen. I'm not handling
40
00:06:46,320 --> 00:06:47,600
case. Sergeant Matthews is.
41
00:06:47,920 --> 00:06:49,040
I'll get him for you.
42
00:06:49,660 --> 00:06:50,660
Please.
43
00:06:54,160 --> 00:06:57,380
I hoped you'd look into Ben's case
personally.
44
00:06:59,400 --> 00:07:00,500
Oh, I don't understand.
45
00:07:01,740 --> 00:07:04,260
Ben's mother was someone you knew in
Vietnam.
46
00:07:09,340 --> 00:07:10,340
Linh Dan.
47
00:07:13,680 --> 00:07:17,700
When my tour of duty was up, I asked
Linda to marry me and come back to the
48
00:07:17,700 --> 00:07:19,320
States, but she wouldn't leave her
family.
49
00:07:19,640 --> 00:07:20,640
I know.
50
00:07:21,080 --> 00:07:24,840
Twelve years ago, I received a letter
saying that she had died in a refugee
51
00:07:24,840 --> 00:07:25,840
in Thailand.
52
00:07:26,380 --> 00:07:28,180
The letter never did mention a child.
53
00:07:28,440 --> 00:07:29,520
I wrote that letter.
54
00:07:30,420 --> 00:07:34,720
She spoke often of you. She told me that
you wanted to become a policeman in Los
55
00:07:34,720 --> 00:07:37,300
Angeles, so that's where I sent a
letter.
56
00:07:37,900 --> 00:07:40,960
You are a man who makes his dreams
reality, Sergeant.
57
00:07:41,560 --> 00:07:42,820
Well, not all of them.
58
00:07:43,950 --> 00:07:47,330
I got home, I wrote her many more times.
She never answered my letters.
59
00:07:48,130 --> 00:07:51,250
Then when Saigon fell, I wrote her
again.
60
00:07:52,490 --> 00:07:54,490
All my letters were returned unopened.
61
00:07:54,890 --> 00:07:59,690
The regime was very hard on anyone who
had any affiliations with Americans.
62
00:08:00,590 --> 00:08:04,070
She was sent to re -education camp for a
couple of years.
63
00:08:04,330 --> 00:08:07,510
Of course, she wasn't allowed any
letters.
64
00:08:09,010 --> 00:08:12,670
I was sent to the camp as well because I
served.
65
00:08:13,150 --> 00:08:14,670
the South Vietnamese Army.
66
00:08:17,990 --> 00:08:22,950
That is where I first met Linh, the
child.
67
00:08:27,330 --> 00:08:29,170
Ben is not your blood son?
68
00:08:34,049 --> 00:08:38,690
Before she died, she asked me to make
two promises.
69
00:08:38,970 --> 00:08:40,210
The first...
70
00:08:40,679 --> 00:08:47,280
That I would always protect Ben. The
second, that I would never tell him that
71
00:08:47,280 --> 00:08:49,520
his real father was alive.
72
00:08:51,400 --> 00:08:58,340
But because what happened last night to
Ben, I must break the second so that
73
00:08:58,340 --> 00:08:59,560
I may keep the first.
74
00:09:03,760 --> 00:09:08,260
You must help him, Sergeant Hunter.
75
00:09:08,990 --> 00:09:10,170
He is your son.
76
00:09:42,350 --> 00:09:43,870
I'm Sergeant Hunter. Have a seat.
77
00:09:54,210 --> 00:09:55,730
You're in a lot of trouble, you know
that?
78
00:09:55,950 --> 00:09:57,830
I had nothing to do with that guy
getting shot.
79
00:09:58,810 --> 00:10:00,290
I already told that to the detective.
80
00:10:01,170 --> 00:10:02,170
Where is he?
81
00:10:04,570 --> 00:10:08,630
Well, he's doing something else right
now. I'm taking over for him.
82
00:10:08,870 --> 00:10:10,930
He didn't believe me, so I figured you
won't either.
83
00:10:20,590 --> 00:10:22,070
It's quite a story you got here.
84
00:10:24,870 --> 00:10:29,230
In your statement, you said you were
with these two guys and you only knew
85
00:10:29,230 --> 00:10:31,070
by the nicknames of Slice and Speed. Is
that right?
86
00:10:31,730 --> 00:10:32,730
That's right.
87
00:10:33,910 --> 00:10:35,290
And you never got their real names?
88
00:10:35,610 --> 00:10:36,610
Hey, what's the point?
89
00:10:36,950 --> 00:10:39,490
No one believes that. I didn't know they
were planning to steal a car or kill
90
00:10:39,490 --> 00:10:40,490
anyone. Sit down.
91
00:10:45,070 --> 00:10:45,969
Hey, look.
92
00:10:45,970 --> 00:10:47,710
I'm telling the truth and no one cares.
93
00:10:49,040 --> 00:10:50,100
Your father cares.
94
00:10:50,740 --> 00:10:51,619
Oh, yeah?
95
00:10:51,620 --> 00:10:52,620
So what?
96
00:10:54,900 --> 00:10:55,900
So what, huh?
97
00:10:58,120 --> 00:11:02,240
Look, you got two choices. You can feel
sorry for yourself and go to prison for
98
00:11:02,240 --> 00:11:06,580
murder, or you can shut up, relax, talk
to me, and maybe I can help you. Now,
99
00:11:06,620 --> 00:11:07,620
what do you want to do?
100
00:11:09,940 --> 00:11:11,320
Hey, what does it matter to you?
101
00:11:12,080 --> 00:11:13,560
I'm a police officer, Ben.
102
00:11:14,640 --> 00:11:16,740
It's my job. Now, you want to talk or
not?
103
00:11:36,300 --> 00:11:38,880
Why don't you start from the very top
and tell me what happened?
104
00:11:50,180 --> 00:11:51,180
Hey, how you doing?
105
00:11:51,660 --> 00:11:52,660
Hi.
106
00:11:52,940 --> 00:11:54,440
Just talked to Joe Matthews.
107
00:11:54,840 --> 00:11:58,320
So what's this about us taking the
elegant import shooting?
108
00:11:59,540 --> 00:12:01,940
Oh, yeah, look, I was going to talk to
you about that.
109
00:12:03,100 --> 00:12:04,220
Better late than never.
110
00:12:05,140 --> 00:12:06,180
It's very personal.
111
00:12:08,240 --> 00:12:09,240
It's personal?
112
00:12:09,280 --> 00:12:10,280
Yeah.
113
00:12:10,340 --> 00:12:13,500
Well, I thought we decided that if
something personal came up in a case,
114
00:12:13,500 --> 00:12:15,840
shift it over to somebody else. Look,
you're absolutely right.
115
00:12:16,700 --> 00:12:18,740
I'd like to make an exception in this
case.
116
00:12:20,300 --> 00:12:21,660
You'll go along with me, I don't want
you.
117
00:12:24,420 --> 00:12:25,420
Yeah, okay.
118
00:12:25,840 --> 00:12:26,840
Thanks.
119
00:12:27,320 --> 00:12:29,100
No, I've never seen this kid around
here.
120
00:12:31,210 --> 00:12:34,190
Do you remember a couple of guys in
their 20s who might have been hanging
121
00:12:34,190 --> 00:12:35,190
the showroom?
122
00:12:36,870 --> 00:12:37,870
Oh, man.
123
00:12:39,290 --> 00:12:42,270
A lot of guys come in here, you know,
with big dreams and empty pockets.
124
00:12:44,330 --> 00:12:46,770
I'm sorry, I tend to only remember the
ones who buy.
125
00:12:47,110 --> 00:12:48,110
Yeah, sure.
126
00:12:49,310 --> 00:12:52,850
Well, you think these guys came in here
to case the joint or something?
127
00:12:53,510 --> 00:12:54,770
Well, yeah, it's possible.
128
00:12:57,830 --> 00:13:01,550
Tell me something, is that... Is it
unusual for Svelteman to be working that
129
00:13:01,550 --> 00:13:02,550
late?
130
00:13:03,510 --> 00:13:04,510
No, not really.
131
00:13:04,690 --> 00:13:08,430
Franz had a lot of paperwork to finish
up. He'd had a big day.
132
00:13:10,070 --> 00:13:11,550
Big day.
133
00:13:17,470 --> 00:13:21,550
When I heard out what happened, it made
me sick.
134
00:13:22,510 --> 00:13:25,090
He was such a good guy.
135
00:13:28,110 --> 00:13:29,110
There's Kenny.
136
00:13:29,550 --> 00:13:30,550
You want to come with me?
137
00:13:30,650 --> 00:13:31,650
Yeah.
138
00:13:32,630 --> 00:13:33,630
Ken?
139
00:13:36,510 --> 00:13:37,970
This is Sergeant McCall.
140
00:13:38,850 --> 00:13:41,430
Ken Martin. Oh, yes, of course. We spoke
on the phone.
141
00:13:41,630 --> 00:13:43,290
Right. Anything new since that?
142
00:13:43,830 --> 00:13:47,570
No, the stolen car hasn't turned up yet,
and the vehicle that was left on the
143
00:13:47,570 --> 00:13:48,570
lot didn't have any prints.
144
00:13:49,150 --> 00:13:50,150
Something will come up.
145
00:13:50,410 --> 00:13:51,810
I'm sure you're doing all you can.
146
00:13:52,170 --> 00:13:54,130
Come on, we can talk in my office
upstairs.
147
00:13:55,210 --> 00:13:56,210
Ken?
148
00:13:56,520 --> 00:13:59,700
The boys on the floor have kind of
pitched in for some flowers, so just let
149
00:13:59,700 --> 00:14:02,860
know where we can send them. Oh, Julie
is making all the funeral arrangements,
150
00:14:02,940 --> 00:14:04,360
so talk to her, Jack. Okay.
151
00:14:04,760 --> 00:14:05,760
Thank you. My pleasure.
152
00:14:06,820 --> 00:14:08,160
You're handling the funeral
arrangements.
153
00:14:08,440 --> 00:14:09,680
Didn't Mr. Riggle have a family?
154
00:14:10,820 --> 00:14:16,180
Well, we get a lot of rolling stones in
this business, Sergeant, and Franz was
155
00:14:16,180 --> 00:14:17,180
Austrian.
156
00:14:17,260 --> 00:14:19,420
He never talked about family back home.
157
00:14:19,940 --> 00:14:23,320
To tell you the truth, I don't know
anything about him other than his
158
00:14:23,320 --> 00:14:24,320
sales report.
159
00:14:26,030 --> 00:14:27,570
I'm going to pay for the funeral.
160
00:14:28,230 --> 00:14:29,370
It's the least we can do.
161
00:14:30,030 --> 00:14:31,030
Morning, Uncle Ken.
162
00:14:31,490 --> 00:14:32,490
Hey, Danny.
163
00:14:32,530 --> 00:14:33,369
Customer for me?
164
00:14:33,370 --> 00:14:34,370
Oh, I'm afraid not.
165
00:14:34,530 --> 00:14:35,610
This is my nephew, Danny.
166
00:14:35,830 --> 00:14:38,550
Oh. Sergeant McCall, LAPD. Hi, Danny.
167
00:14:39,310 --> 00:14:40,610
Hi. Right.
168
00:14:42,070 --> 00:14:45,650
Geez, I hope you catch the creeps who
kill France.
169
00:14:46,570 --> 00:14:47,570
I'm sure we will.
170
00:15:41,740 --> 00:15:42,740
Is something wrong?
171
00:15:43,940 --> 00:15:44,940
No, nothing's wrong.
172
00:15:46,060 --> 00:15:48,080
You look a little tired over there. Want
a soda?
173
00:15:50,960 --> 00:15:52,700
How about you just get me out of here?
174
00:15:59,700 --> 00:16:01,060
Ben, you think this is a joke?
175
00:16:02,060 --> 00:16:05,200
Huh? You're staring the murder rep
square in the face. It's not going to go
176
00:16:05,200 --> 00:16:06,200
away, you know.
177
00:16:06,640 --> 00:16:09,080
What if I don't find Speed or Slice in
any of these books?
178
00:16:09,610 --> 00:16:11,090
Don't worry about that when the time
comes.
179
00:16:11,310 --> 00:16:12,770
Meanwhile, keep looking.
180
00:16:17,510 --> 00:16:17,890
Why
181
00:16:17,890 --> 00:16:28,070
don't
182
00:16:28,070 --> 00:16:30,270
you give me one, too? Only if you have
good news for me.
183
00:16:30,710 --> 00:16:34,370
Well, how about 26 reasons why I ought
to buy an imported car, but other than
184
00:16:34,370 --> 00:16:36,650
that... Could come up with anything?
185
00:16:37,330 --> 00:16:38,330
Not yet.
186
00:16:41,470 --> 00:16:44,730
Why a couple of guys in their 20s would
want to hang out with a teenager?
187
00:16:45,570 --> 00:16:49,350
Especially if they're going to rip off a
car and let the kids in on it. I don't
188
00:16:49,350 --> 00:16:50,350
think he was in on it.
189
00:16:51,210 --> 00:16:54,150
He's got a couple of priors, truancy at
school, shoplifting.
190
00:16:54,530 --> 00:16:56,990
That doesn't make McCarthy for an
accessory to murder, does it?
191
00:16:57,210 --> 00:17:00,530
Well, look who's here. The only two cops
in the department that don't have a big
192
00:17:00,530 --> 00:17:01,530
enough case load.
193
00:17:02,070 --> 00:17:05,430
Do you mind telling me why you took the
Regal case away from Matthews?
194
00:17:06,910 --> 00:17:07,910
Interesting case?
195
00:17:08,349 --> 00:17:09,349
Really?
196
00:17:09,450 --> 00:17:13,010
Is that why you pulled strings to have
your only suspect released to his
197
00:17:13,010 --> 00:17:14,010
father's custody?
198
00:17:14,490 --> 00:17:15,910
What the hell is going on here?
199
00:17:20,569 --> 00:17:22,390
Okay, I think we all better have a talk.
200
00:17:23,770 --> 00:17:27,369
And the kid still has no idea that
you're his father?
201
00:17:30,370 --> 00:17:31,370
No, he doesn't.
202
00:17:32,610 --> 00:17:33,670
You gonna tell him?
203
00:17:35,920 --> 00:17:39,360
Tran said it's up to me, but I don't
think his mother would want me to.
204
00:17:39,660 --> 00:17:40,740
What do you want to do?
205
00:17:42,220 --> 00:17:43,660
That's a good question. I don't know.
206
00:17:44,160 --> 00:17:47,180
You know, looking at Ben, I feel as
though the war stole a little bit of my
207
00:17:47,180 --> 00:17:50,140
life, too, you know. I just don't know
what the hell I want to do right now.
208
00:17:50,660 --> 00:17:52,280
She should have told you that she was
pregnant.
209
00:17:52,540 --> 00:17:55,920
She couldn't, Charlie. She knew I'd come
back for her and the boy. She'd have
210
00:17:55,920 --> 00:17:59,480
never left Vietnam or her family. But
she did leave. They ended up in
211
00:17:59,820 --> 00:18:00,659
Look, I know that.
212
00:18:00,660 --> 00:18:02,260
That's because her family was wiped out.
213
00:18:03,240 --> 00:18:05,060
By that time, she was married to Mr.
Nguyen.
214
00:18:07,540 --> 00:18:08,540
Yeah, come in.
215
00:18:08,740 --> 00:18:11,780
Captain, the vehicle stolen from Martin
Motors has been found. It's at the
216
00:18:11,780 --> 00:18:13,060
impasse. Oh, thanks, ma 'am.
217
00:18:13,280 --> 00:18:17,440
Charlie, look, I think the boy's telling
me that you would like to help him.
218
00:18:21,280 --> 00:18:22,280
So what are you waiting for?
219
00:18:23,820 --> 00:18:24,820
Thanks.
220
00:18:31,300 --> 00:18:33,820
Looks more like vandalism than it does
an accident.
221
00:18:34,860 --> 00:18:36,860
Get the lab over here and have them take
a look at it.
222
00:18:37,210 --> 00:18:38,850
Yeah? Sergeant McCall.
223
00:18:39,270 --> 00:18:40,270
Hi.
224
00:18:40,890 --> 00:18:42,190
Well, I see you found our car.
225
00:18:42,410 --> 00:18:43,410
You sure did.
226
00:18:43,810 --> 00:18:47,210
Jack Stone, Dan Martin. This is my
partner, Sergeant Hunter. Mr. Stone? My
227
00:18:47,210 --> 00:18:49,050
pleasure. And I'm Martin. Boy,
228
00:18:50,450 --> 00:18:52,330
look at this, would you?
229
00:18:53,290 --> 00:18:56,050
They destroyed a $50 ,000 car.
230
00:18:57,450 --> 00:19:00,690
We're going to have to have her towed
out of here. The car is not going
231
00:19:00,690 --> 00:19:01,690
until we have a look at it.
232
00:19:02,590 --> 00:19:04,610
Mr. Stone, no hands, please.
233
00:19:04,870 --> 00:19:05,870
Oh, sorry.
234
00:19:08,170 --> 00:19:11,630
I can't believe France was killed just
so a couple of kids could go joyriding.
235
00:19:11,850 --> 00:19:14,090
Did you have any luck with that dink kid
that you caught?
236
00:19:15,630 --> 00:19:16,990
Now, what kind of language is that?
237
00:19:18,510 --> 00:19:19,510
I'm sorry.
238
00:19:20,250 --> 00:19:21,450
Didn't mean anything by it.
239
00:19:24,890 --> 00:19:27,730
I'll let you know if we find anything
out after we release the car.
240
00:19:27,950 --> 00:19:29,670
Good. We'd appreciate that.
241
00:19:32,670 --> 00:19:33,670
Should we go?
242
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
You okay?
243
00:19:43,200 --> 00:19:44,200
Yeah, I'm fine.
244
00:19:50,200 --> 00:19:51,200
Sergeant Hunter!
245
00:19:51,660 --> 00:19:52,660
It's him.
246
00:19:54,640 --> 00:19:55,639
That's the guy.
247
00:19:55,640 --> 00:19:56,640
That's Sly.
248
00:19:59,000 --> 00:20:00,040
You sure about that?
249
00:20:00,320 --> 00:20:01,320
Yeah. McCall?
250
00:20:05,560 --> 00:20:06,760
Look who Ben found.
251
00:20:10,770 --> 00:20:12,650
Ron Miller, aka Slice.
252
00:20:15,170 --> 00:20:16,430
I'll get an address on the guy.
253
00:20:17,770 --> 00:20:18,770
Good work, man.
254
00:20:40,490 --> 00:20:41,490
You do great work, Tran.
255
00:20:43,870 --> 00:20:44,870
I'll take it.
256
00:20:48,310 --> 00:20:54,930
My father and his father before him are
very
257
00:20:54,930 --> 00:20:57,030
respected diamond cutters in Vietnam.
258
00:21:00,290 --> 00:21:01,510
Well, you've learned well.
259
00:21:03,750 --> 00:21:07,770
I can never repay your kindness for what
you have done for Ben.
260
00:21:08,280 --> 00:21:10,000
He's not the one who I did slice.
261
00:21:10,360 --> 00:21:11,360
I did.
262
00:21:15,060 --> 00:21:21,840
Sergeant Hunter, I would like very much
for you to have dinner with us
263
00:21:21,840 --> 00:21:22,840
tonight.
264
00:21:24,180 --> 00:21:27,460
Well, if it's not too much of an
imposition, I'd like that very much.
265
00:21:28,240 --> 00:21:30,760
Then I would consider it a great honor.
266
00:21:36,560 --> 00:21:38,680
Tran, the meal was delicious. Thank you
very much.
267
00:21:39,980 --> 00:21:46,940
I don't think I've had authentic
Vietnamese food for... Well, it's been
268
00:21:46,940 --> 00:21:47,940
time.
269
00:21:49,100 --> 00:21:52,900
Sometimes I find it difficult to get all
the ingredients here.
270
00:21:53,220 --> 00:21:56,880
That's why when you live in America, you
should eat American food.
271
00:22:04,170 --> 00:22:06,110
I think it's nice to have both.
272
00:22:06,550 --> 00:22:07,990
Why don't you clear the table?
273
00:22:18,210 --> 00:22:21,750
Sergeant Hunter, I have something to
show you in the living room.
274
00:22:22,010 --> 00:22:23,010
Sir.
275
00:22:46,060 --> 00:22:47,500
But you might want to see this.
276
00:22:53,960 --> 00:22:55,680
She was beautiful, wasn't she?
277
00:22:56,700 --> 00:22:58,960
That was taken years before we met.
278
00:23:01,340 --> 00:23:03,480
I know I have the same photograph at
home.
279
00:23:04,940 --> 00:23:06,140
Why are you showing him that?
280
00:23:07,600 --> 00:23:09,840
Who I just thought he might find it
interesting.
281
00:23:10,120 --> 00:23:13,980
The only one who finds all fours of
Vietnam interesting is you. There is
282
00:23:13,980 --> 00:23:16,120
wrong remembering how things were.
283
00:23:17,800 --> 00:23:20,360
There is if it keeps you from accepting
how things are.
284
00:23:25,340 --> 00:23:25,860
You
285
00:23:25,860 --> 00:23:34,280
must
286
00:23:34,280 --> 00:23:35,280
understand.
287
00:23:36,680 --> 00:23:39,580
It is not easy being caught between two
worlds.
288
00:23:42,960 --> 00:23:45,420
When he's trying so hard to fit in.
289
00:23:49,140 --> 00:23:50,180
I know that.
290
00:23:51,000 --> 00:23:53,640
It's probably one of the reasons he's in
so much trouble.
291
00:24:12,200 --> 00:24:15,540
Hello, Danny Martin here. I want my cut
of the diamonds, and I want them now.
292
00:24:16,380 --> 00:24:17,560
What the hell is your problem?
293
00:24:17,760 --> 00:24:21,440
I got a call from my landlady. A cop's
been checking me out. The dink must have
294
00:24:21,440 --> 00:24:23,820
spotted me in the mug book. I got to get
out of town.
295
00:24:24,540 --> 00:24:25,540
All right, slice man.
296
00:24:26,180 --> 00:24:27,740
Relax. You relax.
297
00:24:28,280 --> 00:24:31,380
Be in my place in 15 minutes, or you're
going to find out how I got my nickname.
298
00:24:37,200 --> 00:24:39,820
Don't get too comfortable. I just got a
possible address on the flight.
299
00:24:40,300 --> 00:24:42,540
I thought you said his landlady didn't
give you anything.
300
00:24:42,760 --> 00:24:44,940
Oh, no, she didn't. I checked with the
post office.
301
00:24:45,220 --> 00:24:48,040
This guy is so intelligent, he's having
his mail forwarded.
302
00:25:56,550 --> 00:25:58,130
Shot once with a large caliber.
303
00:25:58,770 --> 00:26:02,350
Could have been the same .45 that was
used to kill Regal. I'm betting 10 to 1
304
00:26:02,350 --> 00:26:05,970
is. If that's true, Ben could be in an
awful lot of danger. Yeah, I'm going to
305
00:26:05,970 --> 00:26:07,410
set up surveillance in Tran's house.
306
00:26:07,990 --> 00:26:09,670
Drop me off. I'll go talk to Stone and
Martin.
307
00:26:39,400 --> 00:26:42,040
Sergeant Hunter, why is there a
policeman?
308
00:26:43,820 --> 00:26:44,820
What's wrong?
309
00:26:45,680 --> 00:26:49,960
Ron Mellor, the man Ben identified, was
found shot to death in his apartment.
310
00:26:54,700 --> 00:26:56,360
Is the killer after Ben?
311
00:26:57,120 --> 00:27:00,660
Well, we're not sure, but just to play
it safe, we're going to keep the house
312
00:27:00,660 --> 00:27:01,960
and Ben under surveillance.
313
00:27:03,480 --> 00:27:07,680
I promised Mr. Delta I'd recut a diamond
for him. He's coming for it today.
314
00:27:10,090 --> 00:27:13,610
I'd better call him and tell him I'm
staying home today.
315
00:27:13,910 --> 00:27:16,090
Look, Tran, why don't you go ahead and
go to work?
316
00:27:16,330 --> 00:27:17,490
I'll stay here with Ben.
317
00:27:18,350 --> 00:27:19,350
It'll be all right.
318
00:27:24,810 --> 00:27:25,810
When?
319
00:27:26,050 --> 00:27:27,330
A few later, huh?
320
00:27:28,650 --> 00:27:29,650
Yeah, right.
321
00:27:37,090 --> 00:27:38,770
He has such a sense of duty.
322
00:27:41,100 --> 00:27:42,580
To rich fat cat customers.
323
00:27:43,040 --> 00:27:44,140
What's the problem, Ben?
324
00:27:45,080 --> 00:27:46,760
You're kind of tough on your father,
aren't you?
325
00:27:47,040 --> 00:27:48,040
He's a good man.
326
00:27:48,820 --> 00:27:50,020
He's done nothing but love you.
327
00:27:50,320 --> 00:27:52,300
He and my mother told me my real father
is dead.
328
00:27:53,080 --> 00:27:54,220
But I know that's not true.
329
00:27:55,660 --> 00:27:58,940
You see, he was some G .I. who got
lonely during his tour.
330
00:27:59,520 --> 00:28:02,240
So he didn't number my mom about how
much he loved her and all that.
331
00:28:03,360 --> 00:28:07,140
Then he went back to stateside and
forgot all about her and me.
332
00:28:09,450 --> 00:28:10,790
Well, maybe he didn't know about you.
333
00:28:12,050 --> 00:28:13,050
Oh, yeah, right.
334
00:28:15,950 --> 00:28:18,690
We think that he was one of the men that
stole your car off the lot.
335
00:28:22,090 --> 00:28:23,830
No, I've never seen him here.
336
00:28:24,970 --> 00:28:27,990
But I'll show it around the sales
meeting tomorrow morning. Maybe somebody
337
00:28:28,150 --> 00:28:31,410
Well, good. I'd appreciate that. You
know, it's possible that he came in
338
00:28:31,410 --> 00:28:33,030
as a customer to check out your
security.
339
00:28:33,350 --> 00:28:37,990
I don't understand any of this. I mean,
why all this bloodshed over simple car
340
00:28:37,990 --> 00:28:38,990
theft?
341
00:28:39,240 --> 00:28:40,880
We're trying to figure that out, Mr.
Martin.
342
00:28:42,460 --> 00:28:44,480
I have been in this business for 30
years.
343
00:28:44,800 --> 00:28:47,560
I have never seen anything like this.
I'll answer it.
344
00:28:48,040 --> 00:28:49,200
Kids are just nuts today.
345
00:28:49,660 --> 00:28:52,500
I mean, they run around, they're hopped
up on drugs, armed to the teeth.
346
00:28:53,280 --> 00:28:55,000
What kind of society are we living in?
347
00:28:59,020 --> 00:29:01,500
Let me know if any of your salesmen
recognize that man, would you?
348
00:29:02,260 --> 00:29:03,260
I will, Sergeant.
349
00:29:03,500 --> 00:29:04,339
Thank you.
350
00:29:04,340 --> 00:29:05,340
Thank you.
351
00:29:07,750 --> 00:29:11,490
Ken, when is Danny coming in? I've got
some invoices I need him to sign.
352
00:29:11,690 --> 00:29:14,930
Oh, I gave him the day off. He said he
had some errands to do. Well, by the
353
00:29:14,950 --> 00:29:17,870
bring those invoices up to my office.
I'll take care of them myself.
354
00:29:18,130 --> 00:29:19,130
Right, right.
355
00:29:35,770 --> 00:29:36,770
I'm going to need you.
356
00:29:41,070 --> 00:29:44,850
Yeah. Tell me again you don't know
anything about the diamonds, Danny boy.
357
00:29:45,950 --> 00:29:47,170
Tell the Dutchman here.
358
00:29:47,810 --> 00:29:48,810
Diamonds?
359
00:29:48,950 --> 00:29:50,650
The hell are you talking about, Jack?
360
00:29:51,270 --> 00:29:52,990
Wait till my uncle hears about this.
Hey!
361
00:29:55,110 --> 00:29:56,370
Don't treat me like a fool.
362
00:29:57,350 --> 00:30:01,550
The cops showed me a mug shot of a guy
I've seen you hanging out with.
363
00:30:02,670 --> 00:30:03,670
So what?
364
00:30:17,699 --> 00:30:18,699
Okay, okay.
365
00:30:19,040 --> 00:30:20,260
Now I'll tell you where they are.
366
00:30:20,620 --> 00:30:21,620
They're in my car.
367
00:30:22,780 --> 00:30:25,620
Behind the radio speakers.
368
00:30:26,200 --> 00:30:27,200
Check it out.
369
00:30:45,780 --> 00:30:47,480
Buddy. Who else was in on this?
370
00:30:48,320 --> 00:30:49,320
Nobody.
371
00:30:51,480 --> 00:30:54,500
You really are a ruthless little sly,
aren't you?
372
00:30:56,920 --> 00:30:58,460
I'm shocked, Danny.
373
00:30:58,920 --> 00:31:00,160
I'm really shocked.
374
00:31:07,920 --> 00:31:10,740
So, what put you on to our little
enterprise, Danny?
375
00:31:13,290 --> 00:31:15,890
I heard you talking in the office next
door with Franz.
376
00:31:16,870 --> 00:31:18,210
You didn't know I was there.
377
00:31:18,930 --> 00:31:20,810
You saw an opportunity to get ahead.
378
00:31:27,130 --> 00:31:30,170
Do you think you can fence diamonds like
car stereo, son Danny?
379
00:31:31,190 --> 00:31:37,510
Not only do you steal from me, but you
whack my cutter.
380
00:31:37,850 --> 00:31:38,850
Who, Franz?
381
00:31:40,880 --> 00:31:42,940
So you don't know everything after all,
huh?
382
00:31:43,860 --> 00:31:47,260
A good diamond cutter is more valuable
than the stones, Danny.
383
00:31:48,360 --> 00:31:50,360
Hey, I had my own cutter all lined up.
384
00:31:51,700 --> 00:31:56,080
The dink's old man, we were gonna hold
the kid hostage and then the old man was
385
00:31:56,080 --> 00:31:57,580
gonna do the diamonds for us.
386
00:32:01,380 --> 00:32:02,620
He could still do it.
387
00:32:11,760 --> 00:32:12,760
than I thought, Danny boy.
388
00:32:15,780 --> 00:32:16,780
Yeah,
389
00:32:19,740 --> 00:32:25,580
wait here for me, Ben. Okay.
390
00:32:30,060 --> 00:32:31,060
Yeah.
391
00:32:36,600 --> 00:32:37,600
Danny Martin, huh?
392
00:32:37,940 --> 00:32:41,520
Yeah. One small caliber slug shot to the
back of the head.
393
00:32:45,120 --> 00:32:46,120
Ben!
394
00:32:52,620 --> 00:32:54,820
You feel like making an ID on the
gentleman?
395
00:32:55,100 --> 00:32:56,420
I've seen dead people before.
396
00:33:05,140 --> 00:33:06,140
The speed?
397
00:33:09,959 --> 00:33:13,300
Yeah. If Danny wanted to take a joyride,
why would he steal a car?
398
00:33:15,100 --> 00:33:19,880
Now, Ben, that night at the car lot, was
there anybody else there besides Speed
399
00:33:19,880 --> 00:33:20,879
and Sly?
400
00:33:20,880 --> 00:33:23,460
What do you mean? Well, did you see them
talking to anybody?
401
00:33:24,500 --> 00:33:25,500
No.
402
00:33:25,680 --> 00:33:27,600
Like I said, they were just out to grab
their car.
403
00:33:28,340 --> 00:33:31,040
They broke through the gate and were
looking through all the windows with a
404
00:33:31,040 --> 00:33:33,840
flashlight. What were they looking for,
keys in the ignition?
405
00:33:35,050 --> 00:33:38,010
I don't think so. They broke in. Wait a
minute. Were they looking in the
406
00:33:38,010 --> 00:33:41,870
windows, or were they looking at the
stickers on the windows?
407
00:33:46,610 --> 00:33:47,610
Yeah.
408
00:33:48,890 --> 00:33:51,950
They were reading the stickers. I
remember now. Yeah, they were looking
409
00:33:51,950 --> 00:33:52,950
specific car.
410
00:34:04,720 --> 00:34:05,720
This one's too slow for you.
411
00:34:13,139 --> 00:34:16,199
I don't know where else to go. I've run
background checks on everybody that
412
00:34:16,199 --> 00:34:17,199
works here, and they're all clean.
413
00:34:17,699 --> 00:34:18,739
Let's check out Regal.
414
00:34:19,580 --> 00:34:20,600
Why? Guy was a victim.
415
00:34:21,000 --> 00:34:22,139
I know. Let's check him out anyway.
416
00:34:23,040 --> 00:34:24,040
Okay.
417
00:34:24,300 --> 00:34:25,300
Let's go, Ben.
418
00:34:28,320 --> 00:34:30,500
Good night, Hoyden. Good night, Mr.
Nguyen.
419
00:34:36,429 --> 00:34:37,429
Come with me quietly.
420
00:35:13,320 --> 00:35:16,320
Doesn't look like anybody's home. Maybe
I should come in and wait until your dad
421
00:35:16,320 --> 00:35:17,320
gets back.
422
00:35:17,800 --> 00:35:21,960
Look, I don't need him, and I don't need
a babysitter.
423
00:35:50,819 --> 00:35:53,080
Ben? I told you I didn't need a
babysitter.
424
00:35:56,080 --> 00:35:57,420
Why don't you just leave me alone?
425
00:35:58,400 --> 00:35:59,740
What do you know about me anyway?
426
00:36:04,660 --> 00:36:07,920
I know your father married your mother
when you and she had nothing.
427
00:36:09,280 --> 00:36:10,760
He brought you to this country.
428
00:36:11,280 --> 00:36:12,600
Gave you a good home, loved you.
429
00:36:15,300 --> 00:36:17,100
And when you got in trouble, he called
me.
430
00:36:20,800 --> 00:36:21,800
Yeah.
431
00:36:22,200 --> 00:36:23,200
Yeah, why you?
432
00:36:24,200 --> 00:36:25,280
Why not some other cop?
433
00:36:25,560 --> 00:36:27,680
Because he knew I was the only one that
would help you.
434
00:36:27,920 --> 00:36:29,580
But he told me he never met you before.
435
00:36:47,920 --> 00:36:50,620
He was telling you the truth, Ben. He'd
never met me before.
436
00:36:53,520 --> 00:36:54,880
But your mother had.
437
00:37:05,380 --> 00:37:06,620
I'm your father, Ben.
438
00:37:20,710 --> 00:37:22,870
All of a sudden, there's this cop who's
helping me out.
439
00:37:27,690 --> 00:37:28,990
I should have seen it.
440
00:37:29,610 --> 00:37:32,090
Ben, listen to me. Why didn't you tell
me that before?
441
00:37:32,330 --> 00:37:36,190
Because I didn't know how you'd take it.
No, you just feel like I was worth it.
442
00:37:36,250 --> 00:37:37,390
That's not true, and you know it.
443
00:37:37,590 --> 00:37:38,590
Yeah, it is.
444
00:37:38,670 --> 00:37:41,310
Or maybe it's too damn ashamed to have a
half -breed for a son.
445
00:37:41,570 --> 00:37:43,190
That's not true. Ben, damn you!
446
00:38:13,240 --> 00:38:14,240
Go. Hunter.
447
00:38:18,560 --> 00:38:21,620
Hunter, I'm down at the Diamond Mart.
Two guys just came in and snatched Mr.
448
00:38:21,740 --> 00:38:22,578
Nguyen Tran.
449
00:38:22,580 --> 00:38:25,000
The security guard saw the whole thing.
He called it black and white. We have
450
00:38:25,000 --> 00:38:26,000
any ID on the two guys?
451
00:38:26,340 --> 00:38:28,660
From what he said, it sounds like one of
them could have been stoned.
452
00:38:57,020 --> 00:38:58,880
Nice work, Mr. Nguyen.
453
00:38:59,200 --> 00:39:00,600
But you're going to have to hurry it up.
454
00:39:00,800 --> 00:39:03,420
See, time is not one of our luxuries
here.
455
00:39:05,780 --> 00:39:06,780
Okay?
456
00:39:11,920 --> 00:39:16,800
You know, if you do a really exceptional
job here today, we could make this a
457
00:39:16,800 --> 00:39:17,800
regular thing.
458
00:39:18,920 --> 00:39:20,400
You know, cut you in.
459
00:39:23,000 --> 00:39:24,080
On the other hand...
460
00:39:24,900 --> 00:39:27,040
Screw this job up even a little bit.
461
00:39:29,200 --> 00:39:31,320
That's when I'll have to break all your
fingers.
462
00:39:34,680 --> 00:39:35,680
Yeah, okay.
463
00:39:36,200 --> 00:39:37,200
All right, keep me posted.
464
00:39:38,280 --> 00:39:39,460
What do you got on Trant? Anything?
465
00:39:39,760 --> 00:39:40,760
No.
466
00:39:42,000 --> 00:39:43,960
That was McCall. She was phoning from
Stone's apartment.
467
00:39:44,260 --> 00:39:46,360
It's clean as a whistle. Looks like he
cleared out. Damn!
468
00:39:47,400 --> 00:39:49,000
They gotta be here somewhere, Charlie.
469
00:39:50,880 --> 00:39:53,200
Look, I can tell that you're...
470
00:39:53,730 --> 00:39:56,210
He's upset about Ben, but he's going to
turn up. We'll find him.
471
00:39:58,630 --> 00:39:59,630
Yeah.
472
00:40:01,110 --> 00:40:03,070
You know, that boy's been angry for so
long.
473
00:40:03,910 --> 00:40:07,210
I just felt as though if I didn't tell
him, he'd go on being angry the rest of
474
00:40:07,210 --> 00:40:08,210
his life.
475
00:40:08,690 --> 00:40:11,430
Well, for what it's worth, I think you
made the right decision.
476
00:40:13,390 --> 00:40:14,390
Yeah.
477
00:40:16,370 --> 00:40:17,279
Right, Bill.
478
00:40:17,280 --> 00:40:22,420
17 years of age, Amerasian, 5 '9", about
145 pounds. Last seen wearing jeans,
479
00:40:22,580 --> 00:40:24,500
jeans jacket, white tennis shoes.
480
00:40:25,020 --> 00:40:27,780
Right. He's on foot, so he probably
hasn't gone very far.
481
00:40:28,560 --> 00:40:29,560
Great, appreciate it.
482
00:40:30,180 --> 00:40:30,959
What's up?
483
00:40:30,960 --> 00:40:34,100
You were right about Regal. He is new at
selling cars. Used to be cutting
484
00:40:34,100 --> 00:40:36,220
diamonds over in Austria. They were
smuggling diamonds.
485
00:40:37,140 --> 00:40:40,100
Got an address on Regal? Yeah, 75 West
Hillshire in Hollywood.
486
00:40:40,360 --> 00:40:41,360
Great.
487
00:40:48,290 --> 00:40:49,290
Superlative.
488
00:40:49,630 --> 00:40:52,690
I told you you could work with speed and
precision at the same time.
489
00:40:53,910 --> 00:40:55,450
All you needed was a little faith.
490
00:40:58,050 --> 00:40:59,050
Kill him!
491
00:41:00,850 --> 00:41:01,850
Freeze, police!
492
00:41:06,030 --> 00:41:07,030
Tran?
493
00:41:11,930 --> 00:41:12,950
Hey, Tran.
494
00:41:13,490 --> 00:41:14,550
Just relax.
495
00:41:15,370 --> 00:41:16,430
You're gonna be okay.
496
00:41:16,950 --> 00:41:19,260
Harrison. RA unit immediately.
497
00:41:19,580 --> 00:41:20,580
Code 3.
498
00:41:21,260 --> 00:41:22,940
Take it easy. You're going to be okay.
499
00:41:53,870 --> 00:41:54,589
How you doing?
500
00:41:54,590 --> 00:41:55,610
Very tired.
501
00:41:59,950 --> 00:42:01,310
Have you been here long?
502
00:42:01,710 --> 00:42:05,090
I've been here since they brought you
in, Duran. You've been in surgery for
503
00:42:05,090 --> 00:42:06,090
about three hours.
504
00:42:08,210 --> 00:42:12,790
There are things I must say to you. My
Lord, you should rest. We've still
505
00:42:12,790 --> 00:42:13,790
about it.
506
00:42:46,250 --> 00:42:48,850
that should thank you, Joanne. You
brought Ben into my life.
507
00:42:55,590 --> 00:42:56,590
Father.
508
00:42:59,910 --> 00:43:02,030
When I got home, the priest man told me
what happened.
509
00:43:07,870 --> 00:43:09,690
I would have been here sooner, but...
510
00:43:25,000 --> 00:43:26,000
This is all my fault.
511
00:43:27,100 --> 00:43:28,100
I'm so sorry.
512
00:44:00,200 --> 00:44:01,200
He's sleeping now.
513
00:44:03,240 --> 00:44:04,440
I hope he'll be okay.
514
00:44:05,380 --> 00:44:08,620
Ben, he's gonna be just fine. He just
needs some time to heal us all.
515
00:44:13,640 --> 00:44:14,640
You hungry?
516
00:44:15,080 --> 00:44:17,920
No. I think I'll just stay here until he
wakes up.
517
00:44:40,620 --> 00:44:44,000
I can't change what's happened to you
over the last 17 years, Ben.
518
00:44:45,560 --> 00:44:47,460
I just want you to know that...
519
00:44:47,460 --> 00:44:54,260
Right now, I just want to be your
520
00:44:54,260 --> 00:44:55,260
friend, if you'll let me.
521
00:45:01,860 --> 00:45:05,600
All these years, I wonder who you were.
522
00:45:07,800 --> 00:45:08,800
What you were like.
523
00:45:12,330 --> 00:45:13,870
I wonder if I was anything like you.
524
00:45:23,170 --> 00:45:26,090
I just wanted to know who my father was.
525
00:45:32,770 --> 00:45:33,950
Well now you know.
526
00:45:38,860 --> 00:45:42,040
You should also know that you've had a
father for the last 17 years.
527
00:45:42,660 --> 00:45:43,660
A good man.
528
00:45:45,260 --> 00:45:50,920
A man that's loved you, raised you,
given you a good home,
529
00:45:51,040 --> 00:45:52,980
worried about you.
530
00:45:57,320 --> 00:46:00,200
I think that's a pretty good definition
of fatherhood.
531
00:46:08,509 --> 00:46:11,030
I'd just like to be a part of your life,
Ben, if you'll let me.
532
00:46:15,390 --> 00:46:16,390
That's up to you.
533
00:46:20,110 --> 00:46:22,350
I'm gonna come by and see your father
tomorrow morning.
534
00:46:48,680 --> 00:46:49,820
I guess I am kinda hungry.
38654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.