All language subtitles for ffggfders

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:33,438 --> 00:03:34,439 What's this? 2 00:03:34,481 --> 00:03:36,066 Mom, look! 3 00:03:38,610 --> 00:03:40,612 Don't touch dirty things. 4 00:04:16,773 --> 00:04:18,650 Two skewered chicken and... 5 00:04:19,401 --> 00:04:20,611 Salty or sauced? 6 00:04:21,153 --> 00:04:22,446 Sauced! 7 00:04:22,487 --> 00:04:23,655 Sauce flavor! 8 00:04:25,532 --> 00:04:28,035 So get me a salty... no, a sauced one. 9 00:04:28,035 --> 00:04:29,745 I want some meatballs too. 10 00:04:29,786 --> 00:04:32,873 I want two salty tail skewers and... 11 00:04:32,914 --> 00:04:36,418 some chicken hearts too. Who wants chicken hearts? 12 00:04:36,418 --> 00:04:38,587 Scratch that. No hearts. 13 00:04:38,629 --> 00:04:40,631 Get me a glass of plum wine. 14 00:04:40,672 --> 00:04:42,007 Plum wine on the rocks! 15 00:04:42,049 --> 00:04:44,301 Scratch that out! No plum wine! 16 00:04:53,560 --> 00:04:57,272 Sorry. The guy who's supposed to help us didn't show up. 17 00:04:57,314 --> 00:04:58,190 Yeah? 18 00:05:00,150 --> 00:05:01,193 Excuse me! 19 00:05:02,778 --> 00:05:03,779 Excuse me! 20 00:05:05,906 --> 00:05:07,157 Excuse me! 21 00:05:11,328 --> 00:05:12,204 One moment! 22 00:05:15,958 --> 00:05:17,084 Okay! 23 00:05:17,960 --> 00:05:19,086 I'm ready. 24 00:05:38,355 --> 00:05:40,607 I like the smell of cinnamon. 25 00:05:41,984 --> 00:05:42,985 It's nice. 26 00:05:44,361 --> 00:05:45,362 Want to smell? 27 00:05:48,949 --> 00:05:50,367 It's nice. 28 00:05:50,367 --> 00:05:52,494 This would blow your mind, you know. 29 00:05:56,123 --> 00:05:57,374 Oh, you chew that? Huh? 30 00:05:59,835 --> 00:06:02,629 You're not supposed to chew it. It's for the scent... 31 00:06:03,338 --> 00:06:04,131 Eh? 32 00:06:04,631 --> 00:06:07,843 You can most certainly chew this. You didn't know that? 33 00:06:07,884 --> 00:06:09,636 She doesn't know! 34 00:06:13,515 --> 00:06:14,725 Oh, sorry. 35 00:06:14,766 --> 00:06:16,143 You want this, don't you? 36 00:06:17,019 --> 00:06:18,604 No, thank you! 37 00:06:18,645 --> 00:06:22,232 I wanted to hear all about your work, Mr. Katayama. 38 00:06:22,858 --> 00:06:25,694 I thought it was wonderful that 39 00:06:25,736 --> 00:06:28,155 you were so active as a social media influencer. 40 00:06:28,780 --> 00:06:32,242 So I wanted to ask about what you do as an event planner. 41 00:06:33,243 --> 00:06:36,246 I'm really interested in that field of work. 42 00:06:36,288 --> 00:06:38,665 Would you like to tell me about that? 43 00:06:39,666 --> 00:06:42,753 Oh, my gosh. 44 00:06:42,794 --> 00:06:46,006 Let's not talk work or politics. 45 00:06:48,383 --> 00:06:50,052 Right? Come on. 46 00:06:52,554 --> 00:06:53,513 Hey. 47 00:06:54,514 --> 00:06:57,517 Do you have a boyfriend? 48 00:06:59,019 --> 00:07:00,270 I just wanted to... 49 00:07:01,188 --> 00:07:02,940 know that first. 50 00:07:17,913 --> 00:07:19,039 Thank you for waiting. 51 00:07:19,081 --> 00:07:20,332 Not at all. 52 00:07:20,832 --> 00:07:22,167 Thanks. 53 00:07:22,709 --> 00:07:24,127 Here you go. Ouch! 54 00:07:24,169 --> 00:07:25,212 Are you okay? 55 00:07:25,212 --> 00:07:30,717 Never mind. I did a workout yesterday and I've got a shoulder ache. 56 00:07:31,843 --> 00:07:34,513 My muscles are really pumped up. You want to feel it? 57 00:07:34,554 --> 00:07:36,390 They are really pumped up. 58 00:07:36,431 --> 00:07:37,849 See? What? 59 00:07:37,849 --> 00:07:38,850 Thank you. 60 00:07:40,352 --> 00:07:42,104 I feel dozy. 61 00:07:43,105 --> 00:07:45,440 Why am I so dozy? 62 00:07:45,482 --> 00:07:47,567 FROM SHIBUYA TO KEIO NAGAYAMA 63 00:07:47,609 --> 00:07:49,361 I feel dozy. 64 00:07:54,199 --> 00:07:56,076 Let me go to the bathroom. 65 00:07:56,118 --> 00:07:57,202 Okay. 66 00:08:12,259 --> 00:08:13,719 This is too rude. 67 00:08:14,219 --> 00:08:16,138 SEARCH RESULTS. THE LAST TRAIN 68 00:08:16,138 --> 00:08:18,932 Sorry for the wait. 69 00:08:18,974 --> 00:08:20,058 Hey. 70 00:08:20,100 --> 00:08:21,977 Can you make it to the last train? 71 00:08:22,019 --> 00:08:23,270 Can you? 72 00:08:24,771 --> 00:08:25,897 No, I can't. 73 00:08:25,897 --> 00:08:26,857 Really? 74 00:08:29,151 --> 00:08:32,738 Then let's drink until morning! 75 00:08:34,906 --> 00:08:36,491 Get me another drink! 76 00:08:37,409 --> 00:08:38,785 Okay... 77 00:08:42,039 --> 00:08:43,915 You want to have some too? 78 00:08:43,915 --> 00:08:44,833 No, thanks. 79 00:08:44,875 --> 00:08:46,084 Oh, you're on a diet? 80 00:08:46,126 --> 00:08:48,879 We sang karaoke so it's practically zero calories! 81 00:08:48,920 --> 00:08:50,922 Don't you know the zero-calorie theory? 82 00:08:50,922 --> 00:08:53,091 No, I don't. 83 00:08:53,133 --> 00:08:54,885 I'm so tired. 84 00:08:54,926 --> 00:08:56,053 I'm so dozy. 85 00:08:56,053 --> 00:08:58,347 I want to go home, 86 00:08:58,388 --> 00:09:00,557 but I'm too tired to go home. 87 00:09:01,058 --> 00:09:03,393 I think I should stay over. 88 00:09:03,435 --> 00:09:05,437 What do you think I should-- 89 00:09:06,063 --> 00:09:07,898 You're boring as hell! 90 00:09:12,194 --> 00:09:14,571 What are you going to do, Fumika? 91 00:09:15,822 --> 00:09:16,782 I'm leaving. 92 00:09:16,823 --> 00:09:18,533 Thanks for the drink. 93 00:09:19,534 --> 00:09:20,702 Okay! 94 00:09:21,787 --> 00:09:23,038 Be careful! 95 00:09:31,171 --> 00:09:32,589 What a drag. 96 00:09:41,848 --> 00:09:43,475 What's with that guy? 97 00:10:21,596 --> 00:10:22,389 What? 98 00:10:23,098 --> 00:10:24,224 What was that? 99 00:10:50,626 --> 00:10:51,793 Maho. 100 00:10:55,297 --> 00:10:57,174 I can't go back to my place today. 101 00:11:00,427 --> 00:11:01,428 Come on. 102 00:11:01,428 --> 00:11:02,638 Again? 103 00:11:05,140 --> 00:11:06,892 You'd better break up with that guy. 104 00:11:12,689 --> 00:11:14,650 Hey, are you listening to me? 105 00:11:24,660 --> 00:11:25,661 What's wrong? 106 00:11:31,416 --> 00:11:32,709 Who's that? 107 00:11:33,835 --> 00:11:36,046 What are you talking about? 108 00:11:38,674 --> 00:11:39,716 Nobody else is here. 109 00:11:39,716 --> 00:11:40,717 Is this a dream? 110 00:11:41,593 --> 00:11:43,095 This isn't a dream. 111 00:11:43,679 --> 00:11:45,055 What's wrong? 112 00:11:45,097 --> 00:11:46,723 Is that your boyfriend? 113 00:11:46,723 --> 00:11:47,849 Ryu? 114 00:11:50,102 --> 00:11:51,561 He's not here. 115 00:11:51,603 --> 00:11:54,481 Are you on some kind of drugs? 116 00:11:54,481 --> 00:11:56,608 No, no, no... 117 00:11:59,111 --> 00:12:00,320 He's covered in blood... 118 00:12:02,447 --> 00:12:03,657 You're not okay. 119 00:12:03,699 --> 00:12:06,201 Someone must have drugged you. 120 00:12:06,243 --> 00:12:07,286 Take a urine test. 121 00:12:07,327 --> 00:12:09,746 No, no, no! Am I the one that something is wrong with? 122 00:12:09,746 --> 00:12:12,249 No, no, no... Come on... Come on... 123 00:12:15,627 --> 00:12:17,254 Is it a ghost or something? 124 00:12:19,464 --> 00:12:20,590 A ghost... 125 00:12:22,843 --> 00:12:25,012 Oh, it's a ghost. 126 00:12:25,846 --> 00:12:27,389 It's nothing but a ghost. 127 00:12:29,641 --> 00:12:30,684 A ghost? 128 00:12:30,726 --> 00:12:31,977 It's a ghost! 129 00:12:40,152 --> 00:12:41,403 It went through him... 130 00:12:49,411 --> 00:12:50,412 Calm down. Calm down. 131 00:12:50,412 --> 00:12:51,747 You calm down. 132 00:12:51,788 --> 00:12:53,332 We're okay. We're safe here. 133 00:12:53,373 --> 00:12:55,167 There is no ghost. There is no such thing. 134 00:12:55,167 --> 00:12:58,795 See? You don't see anything. There is no ghost. 135 00:12:58,795 --> 00:13:00,047 See? 136 00:13:00,047 --> 00:13:01,298 Now you don't see one. 137 00:13:12,017 --> 00:13:13,268 Thank you. 138 00:13:14,061 --> 00:13:15,187 I'm so relieved. 139 00:13:24,821 --> 00:13:26,281 I've got to go. 140 00:13:35,207 --> 00:13:36,333 Go see a doctor. 141 00:13:39,086 --> 00:13:40,337 Take a urine test. 142 00:13:41,421 --> 00:13:42,714 Okay. Thanks. 143 00:13:57,854 --> 00:13:59,356 Was it okay to let her go? 144 00:14:01,316 --> 00:14:02,442 You spoke. 145 00:14:06,863 --> 00:14:08,198 Hey. 146 00:14:11,493 --> 00:14:13,745 Ouch... 147 00:14:19,251 --> 00:14:20,836 I can touch him? 148 00:14:21,837 --> 00:14:22,921 What is this? 149 00:14:22,963 --> 00:14:24,756 I don't get the rules. 150 00:14:31,138 --> 00:14:32,139 He's gone. 151 00:14:54,161 --> 00:14:55,078 Hold on a sec. 152 00:14:55,120 --> 00:14:57,122 What is this? What the hell is this? 153 00:14:57,164 --> 00:14:58,790 What the hell is happening? 154 00:15:06,506 --> 00:15:07,424 Is this... 155 00:15:09,134 --> 00:15:10,302 me? 156 00:15:14,931 --> 00:15:15,891 No way! 157 00:15:17,309 --> 00:15:18,393 Is he inside me? 158 00:15:18,435 --> 00:15:21,146 The ghost showed up and got inside me... 159 00:15:21,188 --> 00:15:23,190 Too many things I don't get are happening. 160 00:15:23,690 --> 00:15:25,150 Awesome. 161 00:15:29,029 --> 00:15:30,322 I can move my body. 162 00:15:32,199 --> 00:15:33,450 I can move. 163 00:15:36,954 --> 00:15:40,165 Oh, crap. Get out of my body. 164 00:15:40,207 --> 00:15:41,458 I can't move my body. 165 00:15:42,209 --> 00:15:43,961 Why am I able to speak though? 166 00:15:45,087 --> 00:15:46,129 Well... 167 00:15:46,171 --> 00:15:49,716 This is my first time being a ghost, so I don't know how this works. 168 00:15:50,467 --> 00:15:51,927 Get the hell out of my body! 169 00:15:51,969 --> 00:15:54,262 Get out! Get out! Get out! Get out... 170 00:15:54,304 --> 00:15:56,473 Fine. That's enough. 171 00:15:57,474 --> 00:15:58,725 Let me try. 172 00:16:05,232 --> 00:16:06,233 He's out. 173 00:16:08,610 --> 00:16:10,404 He's out. 174 00:16:10,445 --> 00:16:12,531 I'm freaking out. Thank God I'm alive. 175 00:16:12,572 --> 00:16:16,118 Possessing someone does not feel as good as I expected. 176 00:16:17,327 --> 00:16:18,620 You're still here! 177 00:16:21,331 --> 00:16:22,499 Hey! 178 00:16:25,627 --> 00:16:26,837 Oh, crap! 179 00:16:27,629 --> 00:16:28,880 Should I call the police... 180 00:16:30,007 --> 00:16:31,216 or exorcise... 181 00:16:31,967 --> 00:16:32,968 Hey. 182 00:16:34,386 --> 00:16:35,345 Hey! 183 00:16:35,387 --> 00:16:36,763 Don't run away! 184 00:16:39,224 --> 00:16:40,392 Come on! 185 00:16:40,392 --> 00:16:41,768 Can't I fly? 186 00:16:47,524 --> 00:16:51,653 It seems I reappear in front of you whenever I'm out of your 15-meter radius. 187 00:16:51,653 --> 00:16:52,613 Hey! 188 00:16:52,654 --> 00:16:53,530 Listen! 189 00:16:59,161 --> 00:17:02,956 - Where were you last night? - At my friend's place. 190 00:17:02,998 --> 00:17:04,750 - That's bullshit. - No, it's not. 191 00:17:05,542 --> 00:17:07,210 That's enough. Just pay me. 192 00:17:07,252 --> 00:17:08,337 I can't... 193 00:17:08,378 --> 00:17:09,296 Money! 194 00:17:09,296 --> 00:17:10,922 - I don't have any... - Just pay me 195 00:17:10,922 --> 00:17:12,382 - what you have now. - Maho. 196 00:17:12,424 --> 00:17:13,425 Let go of me! 197 00:17:14,509 --> 00:17:15,761 Come on. 198 00:17:16,928 --> 00:17:19,014 Don't get in my line of sight, you creep. 199 00:17:22,559 --> 00:17:23,894 Hold on a second. 200 00:17:25,312 --> 00:17:26,146 What? 201 00:17:29,566 --> 00:17:31,026 Sorry, it's nothing. 202 00:17:36,907 --> 00:17:37,950 Well... 203 00:17:38,575 --> 00:17:40,494 You might have seen something, 204 00:17:40,535 --> 00:17:42,829 but this is something between me and her. 205 00:17:43,664 --> 00:17:45,707 Leave us alone, could you? 206 00:17:46,541 --> 00:17:47,793 Thank you. 207 00:17:47,834 --> 00:17:49,836 I'm really tired now. 208 00:17:55,092 --> 00:17:56,301 Are you all right? 209 00:17:56,343 --> 00:17:57,678 I'm okay. I'm okay. 210 00:17:57,719 --> 00:17:58,971 Are you? 211 00:17:59,596 --> 00:18:00,555 Maho. 212 00:18:02,224 --> 00:18:03,600 You just fell down, right? 213 00:18:04,101 --> 00:18:05,852 Anyway, let's go home! 214 00:18:08,605 --> 00:18:10,357 Sorry for bothering you. 215 00:18:16,363 --> 00:18:18,365 What are you going to do with him? 216 00:18:19,741 --> 00:18:20,701 What the... 217 00:18:20,742 --> 00:18:22,244 What is it you want? 218 00:18:22,828 --> 00:18:23,996 Okay. 219 00:18:23,996 --> 00:18:25,163 You want to punish him? 220 00:18:25,205 --> 00:18:26,623 What are you talking about? 221 00:18:27,749 --> 00:18:28,709 Hold this. 222 00:18:29,376 --> 00:18:31,503 What? What do you want me to hold? 223 00:18:33,380 --> 00:18:34,881 You want power, don't you? 224 00:18:34,881 --> 00:18:36,174 Hold my hand. 225 00:18:36,216 --> 00:18:37,134 What? 226 00:18:39,594 --> 00:18:40,595 No way. 227 00:18:40,637 --> 00:18:41,763 Not again. 228 00:18:41,763 --> 00:18:42,848 Hell no. 229 00:18:43,724 --> 00:18:45,475 Why am I speaking to you normally? 230 00:18:46,727 --> 00:18:48,729 Don't you want to kick his ass? 231 00:18:49,855 --> 00:18:51,148 You saw her bruise. 232 00:18:52,107 --> 00:18:53,900 She's been punched. 233 00:18:56,403 --> 00:18:57,279 But... 234 00:18:58,280 --> 00:19:00,365 What are you up to by possessing me? 235 00:19:01,033 --> 00:19:02,409 Punishment. 236 00:19:04,911 --> 00:19:05,871 No. 237 00:19:06,788 --> 00:19:08,081 I can't trust you. 238 00:19:08,123 --> 00:19:09,875 I don't even know who you are. 239 00:19:10,917 --> 00:19:12,878 I don't need help from a ghost... 240 00:19:15,797 --> 00:19:17,799 Don't hang out with creeps. 241 00:19:20,636 --> 00:19:21,428 What? 242 00:19:21,428 --> 00:19:22,554 Stop it. 243 00:19:24,056 --> 00:19:25,307 I'm sorry. 244 00:19:25,307 --> 00:19:26,683 - What? - I'm sorry. 245 00:19:26,683 --> 00:19:28,477 - Hey! - Ouch! 246 00:19:28,518 --> 00:19:30,020 Okay, I'll do it. 247 00:19:49,081 --> 00:19:52,459 Stop wearing clothes like these. They don't suit you. 248 00:19:56,463 --> 00:19:57,339 What is it? 249 00:19:58,548 --> 00:20:01,969 Maho's clothes look really good on her! You asshole! 250 00:20:06,723 --> 00:20:08,016 - Eh! - Eh! 251 00:20:08,058 --> 00:20:08,934 Eh! 252 00:20:08,976 --> 00:20:10,560 Why the hell are you stunned? 253 00:20:10,602 --> 00:20:13,146 Come on, you didn't tell me you'd kick him. 254 00:20:13,188 --> 00:20:16,066 You held my hand to kick his ass, didn't you? 255 00:20:16,858 --> 00:20:18,443 Are you okay, Fumika? What's going on? 256 00:20:18,485 --> 00:20:20,362 You kicked me out of nowhere... 257 00:20:20,362 --> 00:20:22,030 Do you think I won't hurt women? 258 00:20:22,072 --> 00:20:23,615 - Don't be violent to Fumika. - Huh? 259 00:20:23,615 --> 00:20:25,367 You keep your mouth shut! 260 00:20:43,093 --> 00:20:44,594 I'll kill you. 261 00:20:48,015 --> 00:20:51,810 Ouch. That hurts! 262 00:20:51,852 --> 00:20:53,645 You could have told me, you'd punch him. 263 00:20:53,645 --> 00:20:56,064 Who says "I'm going to hit you"? 264 00:20:56,106 --> 00:20:58,066 I can't share my thoughts. 265 00:20:58,108 --> 00:20:59,359 Get used to it. 266 00:20:59,401 --> 00:21:01,028 How am I supposed to get used to it? 267 00:21:01,028 --> 00:21:02,904 Are you high or something? 268 00:21:03,530 --> 00:21:06,116 Now I'm really going to kill you. 269 00:21:27,179 --> 00:21:28,388 I beat him. 270 00:21:28,430 --> 00:21:29,556 I did it. 271 00:21:31,308 --> 00:21:33,268 Fumika! You're amazing! 272 00:21:33,310 --> 00:21:34,645 Now you feel better? 273 00:21:35,437 --> 00:21:36,813 Behind you, Fumika! 274 00:21:40,692 --> 00:21:42,778 Die, you bitch! 275 00:21:45,197 --> 00:21:46,073 Hold it. 276 00:21:46,657 --> 00:21:47,574 Hold my hand! 277 00:21:52,079 --> 00:21:53,038 Come on! 278 00:22:02,839 --> 00:22:04,591 You're the one who should die! 279 00:22:14,476 --> 00:22:15,978 - Are you all right? - Are you all right? 280 00:22:23,360 --> 00:22:25,654 Anyway, let's go home! 281 00:22:25,696 --> 00:22:27,114 Leave him alone. 282 00:22:27,990 --> 00:22:29,366 Now I've snapped out of it. 283 00:22:29,366 --> 00:22:32,119 Finally? I've been worried about you for quite a while. 284 00:22:32,119 --> 00:22:33,078 Sorry. 285 00:22:34,746 --> 00:22:36,832 Isn't he dead? Can you leave him like this? 286 00:22:38,583 --> 00:22:40,627 Hitting with a brick? You went too far. 287 00:22:48,593 --> 00:22:50,637 You're seeing something? 288 00:22:57,644 --> 00:22:58,478 Yes. 289 00:23:03,025 --> 00:23:04,276 He is... 290 00:23:05,527 --> 00:23:06,903 here, right? 291 00:23:08,280 --> 00:23:09,906 - Here you go. - Thanks. 292 00:23:11,908 --> 00:23:13,368 Two cups of blended coffee. 293 00:23:13,410 --> 00:23:14,536 Okay. 294 00:23:17,789 --> 00:23:19,750 I'll be right back with your drinks. 295 00:23:21,043 --> 00:23:23,045 No one else sees this guy. 296 00:23:24,421 --> 00:23:26,340 I told you so. 297 00:23:26,381 --> 00:23:28,050 I'm a genuine ghost. 298 00:23:30,677 --> 00:23:32,054 What's he saying? 299 00:23:34,181 --> 00:23:35,432 Well... 300 00:23:36,308 --> 00:23:37,893 He's a genuine ghost. 301 00:23:39,061 --> 00:23:40,270 I see. 302 00:23:41,021 --> 00:23:42,731 So, were you possessed 303 00:23:42,773 --> 00:23:44,816 when you beat Ryusuke like this? 304 00:23:44,816 --> 00:23:45,943 Wow. 305 00:23:46,568 --> 00:23:48,445 You're a quick learner. 306 00:23:50,072 --> 00:23:51,073 Right. 307 00:23:53,033 --> 00:23:54,451 I hold his hand, 308 00:23:55,160 --> 00:23:56,411 then... 309 00:23:56,453 --> 00:23:58,080 I don't exactly get it, 310 00:23:58,080 --> 00:24:00,332 but he can synchronize with my body... 311 00:24:01,416 --> 00:24:03,794 That's why I could punch and kick like that. 312 00:24:05,712 --> 00:24:06,964 That really hurt. 313 00:24:06,964 --> 00:24:08,757 You should have asked me first. 314 00:24:08,799 --> 00:24:10,801 A guy like that deserves a punch. 315 00:24:10,842 --> 00:24:12,135 I told you it was punishment. 316 00:24:12,177 --> 00:24:13,553 Punishment... 317 00:24:13,595 --> 00:24:17,975 He could resent me... and stalk me because of this. 318 00:24:17,975 --> 00:24:19,977 It's not that simple. 319 00:24:20,602 --> 00:24:22,271 Just kill him then. 320 00:24:22,312 --> 00:24:23,563 Kill... 321 00:24:24,356 --> 00:24:25,524 Huh? 322 00:24:25,565 --> 00:24:28,819 What's wrong with this guy? It doesn't make sense. 323 00:24:29,861 --> 00:24:31,822 What's he saying? 324 00:24:31,863 --> 00:24:33,991 How to exorcise... 325 00:24:35,617 --> 00:24:36,618 Salt... 326 00:24:36,618 --> 00:24:37,744 Salt! 327 00:24:45,752 --> 00:24:47,087 What are you doing? 328 00:24:48,255 --> 00:24:50,924 - Stop it. Stop it. - I'm exorcising this guy. 329 00:24:50,966 --> 00:24:51,925 Sit. 330 00:24:51,967 --> 00:24:53,135 Sit down! 331 00:24:55,887 --> 00:24:57,347 Sorry! 332 00:25:00,017 --> 00:25:00,851 Here you are. 333 00:25:00,892 --> 00:25:02,519 The coffee smells so good. 334 00:25:08,400 --> 00:25:09,401 Thank you. 335 00:25:10,027 --> 00:25:11,737 Enjoy your coffee. 336 00:25:12,362 --> 00:25:13,572 You know what? 337 00:25:13,614 --> 00:25:16,491 You're the one who first grabbed that guy's clothes. 338 00:25:18,493 --> 00:25:20,412 We weren't in sync in that moment. 339 00:25:21,622 --> 00:25:22,748 That's true, but... 340 00:25:23,290 --> 00:25:24,458 And... 341 00:25:24,499 --> 00:25:27,377 what you said to that guy were your honest thoughts, right? 342 00:25:29,129 --> 00:25:31,673 What are you guys talking about? 343 00:25:35,927 --> 00:25:37,554 But it pisses me off. 344 00:25:38,555 --> 00:25:40,932 A stranger possessed me and manipulated my body. 345 00:25:41,808 --> 00:25:43,560 It's not a fight between you and him. 346 00:25:44,436 --> 00:25:47,356 It's about me, Maho, and him. 347 00:25:47,397 --> 00:25:48,398 Oh, right. 348 00:25:49,066 --> 00:25:51,360 I did that for you. 349 00:25:51,401 --> 00:25:54,821 I'm fine as long as I'm exorcised. 350 00:25:54,821 --> 00:25:56,448 There is a way to exorcise you? 351 00:25:58,075 --> 00:25:59,076 Yes. 352 00:25:59,701 --> 00:26:01,870 You picked up a cartridge, didn't you? 353 00:26:01,912 --> 00:26:03,455 What is a cartridge? 354 00:26:04,831 --> 00:26:06,124 About this size. 355 00:26:06,166 --> 00:26:08,627 The thing that pops out when a bullet comes out, you know. 356 00:26:08,669 --> 00:26:10,462 A ball? What are you talking about? 357 00:26:10,462 --> 00:26:12,089 A bullet! 358 00:26:12,839 --> 00:26:13,966 A bullet... 359 00:26:13,966 --> 00:26:15,342 of a gun? 360 00:26:22,224 --> 00:26:23,600 You're talking about this? 361 00:26:24,726 --> 00:26:27,437 What? Is this the thing used for guns? I'm scared. 362 00:26:27,479 --> 00:26:28,480 Right. 363 00:26:29,231 --> 00:26:31,733 My memory is fuzzy from right before I died, but... 364 00:26:31,733 --> 00:26:36,154 this must be the cartridge of the bullet used to kill me. 365 00:26:36,196 --> 00:26:38,490 The bullet seemed to be filled with my grudge. 366 00:26:39,491 --> 00:26:45,330 And this thing got synchronized with your grudge or irritation and I got to... 367 00:26:46,123 --> 00:26:46,957 possess you. 368 00:26:46,999 --> 00:26:48,417 Wait! Hold on a sec. 369 00:26:48,458 --> 00:26:50,544 Killed... You got killed? 370 00:26:50,585 --> 00:26:53,130 What the... I don't get it. 371 00:26:53,755 --> 00:26:55,716 My name is Hideo Kudo. 372 00:26:55,757 --> 00:26:57,592 I was a hitman. 373 00:26:58,510 --> 00:26:59,636 Hit... 374 00:27:00,262 --> 00:27:01,388 Hitman?! 375 00:27:02,097 --> 00:27:03,390 Roughly speaking, 376 00:27:03,390 --> 00:27:05,767 I belonged to a certain organization 377 00:27:06,393 --> 00:27:09,062 and I got killed by someone there. 378 00:27:09,104 --> 00:27:10,731 An organized crime group... 379 00:27:10,772 --> 00:27:15,611 In order to be exorcised, you have to carry out my grudge. 380 00:27:16,278 --> 00:27:20,616 To make that happen, you have to kill the guy who killed me. 381 00:27:21,617 --> 00:27:22,659 Well... 382 00:27:23,160 --> 00:27:25,537 Revenge would carry out my grudge, you know. 383 00:27:28,290 --> 00:27:29,333 Got killed? 384 00:27:29,374 --> 00:27:30,250 Kill someone? 385 00:27:30,292 --> 00:27:31,877 Revenge...? 386 00:27:31,918 --> 00:27:32,919 I can't take it! 387 00:27:32,919 --> 00:27:34,713 Help me find who did this to me. 388 00:27:34,755 --> 00:27:37,299 Help me carry out my grudge. 389 00:27:37,299 --> 00:27:38,383 Can you? 390 00:27:44,431 --> 00:27:45,599 Wait for me. 391 00:27:45,641 --> 00:27:47,059 Bye. 392 00:27:48,560 --> 00:27:50,354 Are you all right? 393 00:27:50,395 --> 00:27:52,814 I don't give a damn. I decided to ignore him. 394 00:27:52,814 --> 00:27:56,193 Ignore him? But isn't he right beside you? 395 00:27:56,193 --> 00:27:57,444 Yes, he is. 396 00:28:00,030 --> 00:28:01,323 Listen, 397 00:28:01,323 --> 00:28:04,952 the open-hand strike didn't work because you're too light in weight. 398 00:28:05,577 --> 00:28:06,787 One more thing. 399 00:28:06,828 --> 00:28:10,958 Carry some weapons with you. Punching someone will break your knuckles. 400 00:28:10,958 --> 00:28:12,167 Because he told me... 401 00:28:14,211 --> 00:28:17,714 I was asked to go along with a hitman's revenge! That's impossible! 402 00:28:18,548 --> 00:28:20,050 I mean, 403 00:28:20,092 --> 00:28:24,805 he's just a crazy guy obsessed with those kind of movies and comics. 404 00:28:24,846 --> 00:28:27,516 It's not like I wanted to possess you! 405 00:28:27,557 --> 00:28:31,061 I'm screwed! I wish I could have possessed a soldier or something. 406 00:28:31,103 --> 00:28:33,188 Let's ignore you. You don't exist! 407 00:28:33,230 --> 00:28:35,732 I heard that deodorizer works for ghosts. Let's get one. 408 00:28:35,732 --> 00:28:37,109 Deodorizer? 409 00:28:39,945 --> 00:28:42,739 If that guy shows up again, call me right away. 410 00:28:43,490 --> 00:28:45,117 Call the police and a lawyer too. 411 00:28:46,118 --> 00:28:48,370 Don't worry, but thanks. 412 00:28:48,370 --> 00:28:50,372 I'll make sure I get rid of him. 413 00:28:51,498 --> 00:28:53,500 Thanks for the personal alarm too! 414 00:28:53,500 --> 00:28:54,835 You're welcome. 415 00:28:55,335 --> 00:28:56,962 Take care. 416 00:29:00,882 --> 00:29:02,384 Take care of yourself! 417 00:29:02,968 --> 00:29:04,636 I will. 418 00:29:06,013 --> 00:29:07,472 Lock the door! 419 00:29:07,514 --> 00:29:09,016 I will. 420 00:29:11,643 --> 00:29:13,145 Take care! 421 00:29:13,145 --> 00:29:14,646 I will. 422 00:29:19,401 --> 00:29:20,527 Where are you going? 423 00:29:20,527 --> 00:29:21,486 Exorcism! 424 00:29:27,534 --> 00:29:28,785 Well... 425 00:29:33,498 --> 00:29:35,792 Can you please make this ghost go away? 426 00:29:38,045 --> 00:29:41,798 I'm not an expert, but I don't think that exorcism works that way. 427 00:29:41,798 --> 00:29:43,050 Shut up! Shut up! 428 00:29:48,055 --> 00:29:49,806 It's Mr. Narumi?! 429 00:29:49,806 --> 00:29:51,183 Today? 430 00:29:53,810 --> 00:29:55,228 Who's Narumi? 431 00:29:55,270 --> 00:29:56,772 Why are you so excited? 432 00:29:56,813 --> 00:30:00,150 He's amazing. He's got over seventy thousand followers. 433 00:30:00,817 --> 00:30:02,778 Can you stop talking to me? 434 00:30:07,699 --> 00:30:09,034 Hold on a sec. 435 00:30:09,076 --> 00:30:10,202 This is Narumi? 436 00:30:11,078 --> 00:30:12,204 He's no good. 437 00:30:12,704 --> 00:30:13,997 What? Why? 438 00:30:14,039 --> 00:30:16,083 - He's... - Oh, I forgot! 439 00:30:16,083 --> 00:30:18,585 I decided to ignore you. Forget it! You are not there! 440 00:30:19,586 --> 00:30:20,712 Shall I go? 441 00:30:21,546 --> 00:30:24,132 I don't like Masaki, but as long as Narumi is there. 442 00:30:24,174 --> 00:30:25,217 Hey! 443 00:30:25,217 --> 00:30:26,593 Listen! 444 00:30:27,970 --> 00:30:29,096 Hey! 445 00:30:38,855 --> 00:30:40,190 Hi! 446 00:30:40,232 --> 00:30:41,400 Mr. Narumi isn't with you? 447 00:30:41,441 --> 00:30:42,484 In the restroom. 448 00:30:47,698 --> 00:30:50,200 You smell really good today! 449 00:30:51,702 --> 00:30:52,744 Wow. 450 00:30:52,744 --> 00:30:53,996 What do you want to drink? 451 00:30:55,372 --> 00:30:57,040 I'll have Ardbeg on the rocks. 452 00:30:57,082 --> 00:30:59,251 What a cool choice. 453 00:30:59,251 --> 00:31:01,670 Hey. 454 00:31:01,712 --> 00:31:03,547 Hi, I'm Fumika Matsuoka. 455 00:31:03,588 --> 00:31:05,257 Hi, I'm Narumi. 456 00:31:08,135 --> 00:31:09,511 I'm so dozy. 457 00:31:09,511 --> 00:31:10,804 Were you working? 458 00:31:10,846 --> 00:31:12,222 No, I wasn't doing anything. 459 00:31:12,264 --> 00:31:13,849 I was watching Netflix. 460 00:31:13,890 --> 00:31:15,183 At 2x speed again? 461 00:31:15,225 --> 00:31:17,394 Because it's more efficient. 462 00:31:17,978 --> 00:31:21,523 He's the enemy of creators! Isn't he? 463 00:31:22,232 --> 00:31:23,358 Here you are. 464 00:31:23,400 --> 00:31:24,860 Ardbeg on the rocks. 465 00:31:25,402 --> 00:31:26,528 Thank you! 466 00:31:28,530 --> 00:31:29,781 Okay. 467 00:31:29,781 --> 00:31:30,907 Cheers! 468 00:31:30,907 --> 00:31:31,908 Cheers. 469 00:31:40,417 --> 00:31:42,085 You're a good drinker. 470 00:31:42,127 --> 00:31:43,420 How about another glass? 471 00:31:44,171 --> 00:31:45,130 Are you job-hunting? 472 00:31:45,172 --> 00:31:46,048 Next year. 473 00:31:46,048 --> 00:31:46,965 I'll have the same. 474 00:31:47,007 --> 00:31:50,469 Wow, you'll go through a tough time! Good luck! 475 00:31:50,510 --> 00:31:52,304 Any particular industry on your mind? 476 00:31:52,304 --> 00:31:56,642 I like to watch shows on TV and listen to the radio, 477 00:31:56,683 --> 00:31:59,269 so I'd like to be involved in something like that. 478 00:31:59,311 --> 00:32:01,939 I don't have anything concrete yet. 479 00:32:01,939 --> 00:32:04,107 Hey, did you get bigger again, Masaki? 480 00:32:04,149 --> 00:32:07,402 My muscles got bigger because I work out. That's why. 481 00:32:07,444 --> 00:32:09,321 You eat a lot of good stuff, don't you? 482 00:32:09,321 --> 00:32:10,572 Making a lot of money? 483 00:32:10,572 --> 00:32:12,532 I work out at the gym twice a week! 484 00:32:12,574 --> 00:32:15,577 Man, I'm so jealous. You have so much time to spare. 485 00:32:15,577 --> 00:32:17,663 Do you do yoga, Fumika? 486 00:32:17,704 --> 00:32:18,997 Never done it before. 487 00:32:19,039 --> 00:32:20,749 I'm so glad to hear that! 488 00:32:20,791 --> 00:32:23,293 Those women who do yoga are a pain in the neck. 489 00:32:23,335 --> 00:32:24,628 Are they? 490 00:32:24,670 --> 00:32:27,798 My grandma who died told me to never date women who do yoga 491 00:32:27,839 --> 00:32:30,842 or live alone and have cats. 492 00:32:30,842 --> 00:32:32,219 Right? 493 00:32:34,596 --> 00:32:36,223 He's not listening. 494 00:32:37,224 --> 00:32:38,058 Come on! 495 00:32:38,100 --> 00:32:40,060 - Ouch! That hurts! - Hey! 496 00:32:40,852 --> 00:32:43,438 He's bullying me! Did you see this? 497 00:32:43,480 --> 00:32:45,315 Come on, why are you laughing? 498 00:32:45,357 --> 00:32:47,985 Come on, stop hitting me! 499 00:32:47,985 --> 00:32:50,070 Are handsome guys just allowed to do anything? 500 00:32:50,112 --> 00:32:52,614 - Shut the hell up! - Help me, Fumika! 501 00:32:52,614 --> 00:32:53,824 Nail art. 502 00:32:53,865 --> 00:32:54,741 Right. 503 00:32:54,741 --> 00:32:57,244 Chicks do that thing every month. 504 00:32:57,244 --> 00:32:59,371 I really don't get it. Why do they do that? 505 00:32:59,371 --> 00:33:01,832 They think they're artists or something. 506 00:33:04,251 --> 00:33:05,919 Hey, Fumika. 507 00:33:05,961 --> 00:33:08,672 Why did you stop drinking? 508 00:33:08,714 --> 00:33:11,508 Don't worry about the payment. 509 00:33:11,508 --> 00:33:15,220 This is all on Mr. Narumi! 510 00:33:15,262 --> 00:33:17,222 Okay. Don't push it! 511 00:33:17,264 --> 00:33:19,308 I'm sorry, but I... 512 00:33:19,349 --> 00:33:22,603 I think I'm not feeling well. 513 00:33:22,644 --> 00:33:24,062 I'd better go home. 514 00:33:24,104 --> 00:33:25,397 Please take this. 515 00:33:28,734 --> 00:33:31,278 Did they put something in my drink? 516 00:33:32,779 --> 00:33:34,865 Are you all right? Get back... 517 00:33:34,906 --> 00:33:36,408 Let go of me! 518 00:33:41,788 --> 00:33:43,498 It worked faster than I thought. 519 00:33:43,540 --> 00:33:45,876 Is that drug supposed to work this fast? 520 00:33:45,917 --> 00:33:47,669 It usually takes more time. 521 00:33:50,297 --> 00:33:51,256 Well... 522 00:33:51,798 --> 00:33:54,801 I can stand being uncomfortable with all the stupid stuff... 523 00:33:56,053 --> 00:33:58,305 I went through with you guys, but... 524 00:33:58,305 --> 00:34:00,182 What? I can't hear you! 525 00:34:00,932 --> 00:34:02,559 I don't want... 526 00:34:03,185 --> 00:34:05,896 more people to get hurt. 527 00:34:05,938 --> 00:34:08,440 Come on, Masaki. 528 00:34:08,440 --> 00:34:10,192 You brought someone who's a pain in the neck. 529 00:34:10,192 --> 00:34:13,820 Better than the ones who make a big fuss, right? 530 00:34:13,820 --> 00:34:16,907 Why do I have to kill my emotions... 531 00:34:18,408 --> 00:34:21,453 because of people like you? 532 00:34:30,462 --> 00:34:31,838 Kudo? Was it? 533 00:34:32,714 --> 00:34:33,966 Yes, that's my name. 534 00:34:35,217 --> 00:34:36,468 Thanks for... 535 00:34:37,844 --> 00:34:40,347 telling me I got drugged. 536 00:34:40,973 --> 00:34:42,849 Hear me out! 537 00:34:43,976 --> 00:34:44,977 What is it you want? 538 00:34:47,229 --> 00:34:50,315 I know the guy you want to meet. Narumi, was it? 539 00:34:50,357 --> 00:34:52,818 And Masaki Katayama. 540 00:34:53,944 --> 00:34:56,571 Why do you, a self-proclaimed hitman, know about him? 541 00:34:56,613 --> 00:34:58,740 I am a real hitman. 542 00:34:59,241 --> 00:35:00,826 Anyway, listen. 543 00:35:00,867 --> 00:35:03,036 The people you're going to meet... 544 00:35:03,078 --> 00:35:05,497 They drug the girls they're drinking with for... 545 00:35:05,497 --> 00:35:06,748 you know... 546 00:35:07,833 --> 00:35:09,751 for assaulting. 547 00:35:11,837 --> 00:35:13,130 Are you serious? 548 00:35:15,132 --> 00:35:16,758 How come you know them anyway? 549 00:35:16,758 --> 00:35:18,593 Well, it's because 550 00:35:18,635 --> 00:35:22,014 the organization I used to work for sells those kind of pills. 551 00:35:22,723 --> 00:35:24,641 I've seen them buying some before. 552 00:35:26,977 --> 00:35:28,103 What the... 553 00:35:32,024 --> 00:35:33,233 Why me? 554 00:35:34,026 --> 00:35:36,278 Your organization sucks! You'd better be dead! 555 00:35:36,278 --> 00:35:37,696 I told you I'm dead. 556 00:35:37,738 --> 00:35:38,905 Shut up! 557 00:35:39,489 --> 00:35:40,782 Oh, my gosh... 558 00:35:40,782 --> 00:35:41,992 Damn... 559 00:35:42,034 --> 00:35:44,494 This world is filled with shitty men! 560 00:35:45,287 --> 00:35:47,456 Take my advice. Don't go see them. 561 00:35:47,497 --> 00:35:49,041 Got it? 562 00:35:53,045 --> 00:35:55,422 You know what, I don't believe you, 563 00:35:57,883 --> 00:35:58,884 but if... 564 00:36:00,260 --> 00:36:02,804 if that's true, it really sucks. 565 00:36:04,640 --> 00:36:06,058 It really sucks. 566 00:36:06,808 --> 00:36:09,144 To find out if what you're telling me is true, 567 00:36:09,770 --> 00:36:10,562 I'll go see them. 568 00:36:10,562 --> 00:36:11,521 What? 569 00:36:12,189 --> 00:36:13,774 You'll see them and do what? 570 00:36:14,900 --> 00:36:16,068 I'll beat them up. 571 00:36:17,527 --> 00:36:19,947 I don't want to allow such lousy people to get away with it. 572 00:36:20,697 --> 00:36:22,532 What the hell can you do? 573 00:36:24,660 --> 00:36:26,662 I can get you in my body. 574 00:36:27,829 --> 00:36:31,166 "A stranger" is not supposed to possess you, right? 575 00:36:31,208 --> 00:36:33,710 Revenge would carry out your grudge, wouldn't it? 576 00:36:38,966 --> 00:36:43,470 You young ones these days are getting so good at sophistry. 577 00:36:47,683 --> 00:36:51,228 I think the bartender and other staff are also working with them. 578 00:36:52,312 --> 00:36:54,231 It'd be tough to fight with them all. 579 00:36:57,109 --> 00:36:59,736 Aren't you a professional hitman? 580 00:37:00,570 --> 00:37:02,823 You can't even beat amateur guys? 581 00:37:02,864 --> 00:37:07,953 You're the one who might break your bones or get an indelible scar on your face. 582 00:37:18,630 --> 00:37:20,215 Give it all you got. 583 00:37:21,883 --> 00:37:22,884 Okay. 584 00:37:24,845 --> 00:37:26,972 Get yourself another drink. 585 00:37:27,014 --> 00:37:28,098 Are you job-hunting? 586 00:37:28,140 --> 00:37:29,599 Next year. I'll have the same. 587 00:37:29,641 --> 00:37:30,851 Yes, ma'am. 588 00:37:30,892 --> 00:37:33,687 Wow, you'll go through a tough time! Good luck! 589 00:37:33,729 --> 00:37:38,984 It's fine to joke around and hit me, but don't hit me hard! 590 00:37:39,026 --> 00:37:42,362 You are such a pain in the ass, man! 591 00:37:42,404 --> 00:37:44,031 That hurt! You know. 592 00:37:44,031 --> 00:37:44,990 Stop whining! 593 00:37:45,032 --> 00:37:46,491 - You're a big boy! - Thank you! 594 00:37:46,533 --> 00:37:48,368 It's nothing but a joke, you know. 595 00:37:49,620 --> 00:37:52,664 Oh, don't hit my muscle, it'll spoil my training! 596 00:37:55,751 --> 00:37:57,336 She kind of started talking to herself. 597 00:37:57,377 --> 00:38:00,922 Hey, hey, are you high or what? 598 00:38:03,133 --> 00:38:03,925 Okay. 599 00:38:04,635 --> 00:38:06,011 - Hold my hand! - Not yet. 600 00:38:06,678 --> 00:38:08,055 I've got to say something. 601 00:38:14,394 --> 00:38:17,564 I know you guys drugged me! 602 00:38:18,523 --> 00:38:19,691 So... 603 00:38:19,691 --> 00:38:23,320 turn yourselves in to the police! 604 00:38:25,155 --> 00:38:28,951 I'm not looking for a fight either. 605 00:38:30,661 --> 00:38:31,578 So... 606 00:38:32,537 --> 00:38:34,456 Just turn yourselves in! 607 00:38:40,462 --> 00:38:42,047 You don't get it, do you? 608 00:38:42,547 --> 00:38:43,966 The police would tell you 609 00:38:43,966 --> 00:38:47,302 they can't charge us, because we haven't done anything yet. 610 00:38:47,344 --> 00:38:48,887 You idiot! 611 00:38:48,929 --> 00:38:53,850 She's the typical type of dumb girl who thinks the police can solve everything! 612 00:38:56,353 --> 00:38:58,480 You're both such helpless dorks. 613 00:39:22,129 --> 00:39:24,131 It's too late for regrets. 614 00:39:25,966 --> 00:39:28,260 What's with you all this time? 615 00:39:28,260 --> 00:39:29,386 Are you a comedian or what? 616 00:39:29,386 --> 00:39:31,388 Such a weird bitch. 617 00:39:32,639 --> 00:39:34,266 Don't throw food. 618 00:39:35,142 --> 00:39:38,645 There was a girl like this who suddenly lost her temper! 619 00:39:38,645 --> 00:39:40,897 You were bullied in middle school, weren't you? 620 00:39:53,368 --> 00:39:54,786 What, what, what? 621 00:39:54,786 --> 00:39:55,787 Me? 622 00:39:55,787 --> 00:39:57,789 You're such a pain in the ass! 623 00:39:57,789 --> 00:40:00,042 Hey, just go home. 624 00:40:00,042 --> 00:40:02,085 You're gross and we don't want to deal with you anymore. 625 00:40:02,127 --> 00:40:03,670 You really turned me off. 626 00:40:14,806 --> 00:40:15,641 Don't mess with me, you bitch! 627 00:40:18,185 --> 00:40:19,227 Holy crap! 628 00:40:19,269 --> 00:40:20,270 What's next?! 629 00:40:20,312 --> 00:40:22,147 Shut up or you'll bite your tongue. 630 00:40:26,568 --> 00:40:27,903 No, no, hold on a sec! 631 00:40:27,945 --> 00:40:29,446 We can't kill him. 632 00:40:29,446 --> 00:40:31,239 We'd better try to. 633 00:40:31,281 --> 00:40:32,950 No, we shouldn't. 634 00:40:32,950 --> 00:40:34,785 It'll be me who gets arrested! 635 00:40:34,826 --> 00:40:36,536 What the hell is wrong with this bitch? 636 00:40:41,959 --> 00:40:42,960 How about this? 637 00:40:43,961 --> 00:40:45,420 Yes, this will do. 638 00:40:50,926 --> 00:40:51,843 Die! 639 00:41:02,938 --> 00:41:05,357 Mr. Katsushige, can I kill this bitch? 640 00:41:08,610 --> 00:41:10,362 Die! You bitch! 641 00:41:13,365 --> 00:41:14,449 I can't breathe... 642 00:41:15,242 --> 00:41:17,327 Holy crap! They're not amateurs. 643 00:41:17,869 --> 00:41:19,705 You should have known that! 644 00:41:34,636 --> 00:41:36,013 My punch didn't work at all! 645 00:41:36,013 --> 00:41:37,723 Keep your mouth shut. 646 00:41:38,348 --> 00:41:40,517 We've got to go all out or we'll get killed. 647 00:42:08,295 --> 00:42:10,047 I told you I didn't want to kill anybody. 648 00:42:10,047 --> 00:42:12,299 Huh? This cannot kill anybody. 649 00:42:15,135 --> 00:42:16,303 Ouch! 650 00:42:21,767 --> 00:42:23,685 Eww, I don't want to hold him like this. 651 00:42:23,685 --> 00:42:25,187 Patience. 652 00:42:26,772 --> 00:42:28,857 Hey, did he fall asleep? 653 00:42:28,899 --> 00:42:30,943 He's not dead, is he? 654 00:42:31,568 --> 00:42:32,819 Not yet. 655 00:42:32,819 --> 00:42:35,906 With your thin arms, it'll take about thirty seconds. 656 00:42:36,573 --> 00:42:38,325 Sing him a lullaby. 657 00:42:39,701 --> 00:42:41,995 It depends on the thickness of my arms? 658 00:42:42,037 --> 00:42:43,538 Does it take that long?! 659 00:42:46,208 --> 00:42:48,585 Okay, you can let him go now. 660 00:42:57,344 --> 00:42:59,388 You're pumping adrenaline right now, 661 00:42:59,429 --> 00:43:01,974 but it'll start hurting soon, so cool it down. 662 00:43:39,886 --> 00:43:41,221 I was scared! 663 00:43:42,139 --> 00:43:43,974 I was so scared! 664 00:43:53,525 --> 00:43:54,484 Hey... 665 00:43:55,611 --> 00:43:58,363 I don't know what to say... 666 00:44:00,282 --> 00:44:03,619 I was like that at first, too, I think... 667 00:44:05,370 --> 00:44:07,998 But you, unlike me, um... 668 00:44:08,915 --> 00:44:11,251 you've done some good things. 669 00:44:11,293 --> 00:44:12,419 Right? 670 00:44:20,677 --> 00:44:21,887 Anyway... 671 00:44:22,554 --> 00:44:24,890 We need to figure out what to do with these guys. 672 00:44:27,309 --> 00:44:28,560 Indeed. 673 00:44:30,145 --> 00:44:32,314 I wasn't thinking at all about what to do after this. 674 00:44:35,275 --> 00:44:36,693 Should we call the police? 675 00:44:36,693 --> 00:44:38,445 No way. 676 00:44:39,655 --> 00:44:43,575 You'll end up in jail for excessive self-defense or something. 677 00:44:45,577 --> 00:44:46,453 Besides, 678 00:44:47,079 --> 00:44:49,706 half-hearted retaliation is no good. 679 00:44:50,958 --> 00:44:52,709 You have to break their hearts. 680 00:44:54,419 --> 00:44:55,545 What? What do you mean? 681 00:44:57,297 --> 00:45:00,050 I'll call someone I know from my workplace. 682 00:45:01,051 --> 00:45:02,177 From your workplace? 683 00:45:03,220 --> 00:45:04,179 Is he another hitman? 684 00:45:04,221 --> 00:45:05,597 Yup. 685 00:45:07,307 --> 00:45:12,187 He's not a very good guy though. 686 00:45:12,854 --> 00:45:14,481 Another hitman? 687 00:45:16,441 --> 00:45:20,112 So this guy works for the bad organization you used to work for? 688 00:45:22,239 --> 00:45:25,993 I don't want to get involved with antisocial forces anymore. 689 00:45:26,827 --> 00:45:28,829 But what are you going to do with them? 690 00:45:29,371 --> 00:45:32,499 Like it or not, you'll get caught without his help. 691 00:45:40,757 --> 00:45:41,758 Yes. 692 00:45:42,342 --> 00:45:44,011 I know Kudo. 693 00:45:48,390 --> 00:45:49,391 Yes. 694 00:45:53,729 --> 00:45:55,105 Kudo is dead... 695 00:45:55,856 --> 00:45:57,524 You're right for sure. 696 00:45:58,609 --> 00:46:00,527 It's complicated... 697 00:46:02,237 --> 00:46:03,363 Me? 698 00:46:03,405 --> 00:46:04,281 You talk! 699 00:46:05,657 --> 00:46:06,533 Yes. 700 00:46:07,034 --> 00:46:07,868 Oh... 701 00:46:09,286 --> 00:46:10,287 Yes. 702 00:46:14,041 --> 00:46:15,417 Yes, please. 703 00:46:19,921 --> 00:46:20,922 Is he coming? 704 00:46:21,423 --> 00:46:22,299 Yes. 705 00:46:22,799 --> 00:46:25,052 He happens to be in the neighborhood. 706 00:46:26,887 --> 00:46:28,430 This sucks. 707 00:46:28,430 --> 00:46:31,266 I have to get involved with another hitman. 708 00:46:37,272 --> 00:46:38,148 So... 709 00:46:38,190 --> 00:46:39,441 What? 710 00:46:41,318 --> 00:46:42,819 What kind of guy is he? 711 00:46:43,820 --> 00:46:45,030 Well... 712 00:46:46,281 --> 00:46:48,325 I'd say... 713 00:46:49,034 --> 00:46:51,912 he's a man without a smile. 714 00:46:59,211 --> 00:47:00,170 Good evening, 715 00:47:00,212 --> 00:47:02,297 it's Kagehara. 716 00:47:02,339 --> 00:47:03,924 Mr. Kudo, 717 00:47:04,549 --> 00:47:07,552 it's well past my working hours. 718 00:47:08,595 --> 00:47:12,099 Aren't you supposed to be dead, anyway? 719 00:47:14,059 --> 00:47:15,310 Hi, hello. 720 00:47:17,854 --> 00:47:19,356 Well... 721 00:47:19,856 --> 00:47:21,233 Are you alone? 722 00:47:21,984 --> 00:47:23,735 Where is Mr. Kudo? 723 00:47:31,702 --> 00:47:32,577 Ah... 724 00:47:32,619 --> 00:47:34,288 You're Mr. Riku Kagehara, right? 725 00:47:34,329 --> 00:47:36,248 I'm Fumika Matsuoka. 726 00:47:36,248 --> 00:47:38,583 I didn't ask your name. 727 00:47:40,002 --> 00:47:42,087 Where is Mr. Kudo, anyway? 728 00:47:43,880 --> 00:47:45,257 Actually, um... 729 00:47:47,592 --> 00:47:49,344 I'm serious about what I'm about to say... 730 00:47:49,386 --> 00:47:51,096 What is it? Tell me already. 731 00:47:52,889 --> 00:47:56,768 Mr. Kudo became a ghost and he is possessing me. 732 00:47:58,145 --> 00:48:01,773 What I hate the most in this world is a person who tells boring jokes. 733 00:48:03,233 --> 00:48:04,026 What? 734 00:48:04,026 --> 00:48:05,527 Oh, this could be bad. 735 00:48:06,403 --> 00:48:08,113 He doesn't hesitate! 736 00:48:08,155 --> 00:48:10,073 What? I'm telling the truth! 737 00:48:10,115 --> 00:48:12,159 Believe me! I'm telling the truth! 738 00:48:16,538 --> 00:48:18,915 You still can't beat me, 739 00:48:20,626 --> 00:48:21,752 Kagehara. 740 00:48:26,006 --> 00:48:28,425 What the hell is wrong with this guy? 741 00:48:28,425 --> 00:48:29,593 Come on! 742 00:48:29,635 --> 00:48:32,054 I see, so that's what it's like. 743 00:48:33,305 --> 00:48:34,348 Hmm. 744 00:48:34,389 --> 00:48:37,768 I don't want to admit it, but Mr. Kudo is certainly possessing you. 745 00:48:38,560 --> 00:48:40,020 You are a quick learner. 746 00:48:40,062 --> 00:48:40,938 How come? 747 00:48:40,938 --> 00:48:44,691 I don't want to be bothered with things that are beyond my scope. 748 00:48:45,400 --> 00:48:48,987 Well, I just feel that there are things like that in our lives. 749 00:48:49,029 --> 00:48:49,905 I see. 750 00:48:49,947 --> 00:48:53,408 Those who belong to an antisocial group are crazy enough to accept these things. 751 00:48:53,450 --> 00:48:59,164 I was beaten in an instant because I was caught off guard by this girl. 752 00:48:59,206 --> 00:49:01,667 I would have won if that wasn't the case. 753 00:49:04,336 --> 00:49:07,130 Even as a ghost, I'm still pissed off at this guy. 754 00:49:07,172 --> 00:49:09,257 I don't like this guy either. 755 00:49:09,299 --> 00:49:11,093 Hey, Kagehara, 756 00:49:11,593 --> 00:49:14,054 you lost when you let your guard down. 757 00:49:14,096 --> 00:49:16,348 Forgot the saying "always be ready for combat"? 758 00:49:16,348 --> 00:49:18,225 Communicate this to Kagehara. 759 00:49:19,476 --> 00:49:20,435 Why me? 760 00:49:20,477 --> 00:49:23,021 You're the only one who can speak. Hurry up! 761 00:49:23,063 --> 00:49:24,189 What? 762 00:49:24,231 --> 00:49:25,107 Come on! 763 00:49:26,692 --> 00:49:27,484 Okay. 764 00:49:29,444 --> 00:49:30,362 Hmm... 765 00:49:30,862 --> 00:49:31,947 Well... 766 00:49:32,614 --> 00:49:33,991 Mr. Kudo is saying... 767 00:49:33,991 --> 00:49:35,325 Hmm... 768 00:49:36,702 --> 00:49:37,869 What was it? 769 00:49:37,869 --> 00:49:41,039 The moment you let your guard down, 770 00:49:41,081 --> 00:49:43,292 - you lost the fight. - you lost the fight. 771 00:49:43,333 --> 00:49:47,212 Don't you know the saying "always be ready for combat"? 772 00:49:47,254 --> 00:49:48,338 That's what he's saying. 773 00:49:48,380 --> 00:49:53,010 Who is the one who forgot that saying and got killed, Mr. Kudo? 774 00:49:53,510 --> 00:49:54,594 He's listening. 775 00:49:54,636 --> 00:49:57,514 You're a cocky junior who doesn't stop making excuses. 776 00:49:57,514 --> 00:50:00,517 Tell me how many times I saved your ass. 777 00:50:00,517 --> 00:50:01,435 Communicate! 778 00:50:01,476 --> 00:50:02,686 Stop fighting through me! 779 00:50:02,728 --> 00:50:04,271 Communicate what I said! 780 00:50:04,271 --> 00:50:05,814 That's enough. 781 00:50:05,856 --> 00:50:08,567 At least I know he's relying on me in the first place. 782 00:50:08,609 --> 00:50:10,569 This guy's really pissing me off! 783 00:50:10,611 --> 00:50:12,654 Let's move somewhere else for now. 784 00:50:13,155 --> 00:50:14,906 We have to deal with these guys. 785 00:50:16,158 --> 00:50:18,827 Oh, my... You guys made a big mess. 786 00:50:18,869 --> 00:50:21,371 What would have happened if I hadn't been here? 787 00:50:22,664 --> 00:50:24,458 He really irritates me. 788 00:50:24,499 --> 00:50:26,543 He's just a cleanup guy. 789 00:50:26,543 --> 00:50:30,839 Isn't he saying something like, "I'm pissed off. He's just a cleanup guy"? 790 00:50:30,881 --> 00:50:33,175 How come you got that? 791 00:50:33,175 --> 00:50:35,427 You really like him, don't you? 792 00:50:35,427 --> 00:50:37,304 Give me a break! I'll kill you, kid. 793 00:50:41,183 --> 00:50:43,560 I can't take this guy. I really can't. 794 00:50:50,317 --> 00:50:53,695 I was told that I can't exorcise him unless I avenge his death. 795 00:50:55,572 --> 00:50:57,449 Do you know anything about his death? 796 00:50:58,033 --> 00:51:00,285 You work for an antisocial organization, right? 797 00:51:00,953 --> 00:51:02,913 Stop calling my company an "antisocial organization." 798 00:51:02,955 --> 00:51:03,956 The thing is... 799 00:51:04,581 --> 00:51:09,419 our owner has changed recently and I don't know much about it. 800 00:51:10,087 --> 00:51:10,921 By the way, 801 00:51:11,922 --> 00:51:14,341 I understand you're being possessed by Kudo. 802 00:51:15,050 --> 00:51:16,593 Who are you? 803 00:51:17,427 --> 00:51:18,804 Kudo's bastard or something...? 804 00:51:18,845 --> 00:51:19,972 What? 805 00:51:19,972 --> 00:51:22,557 No way! Can you not make stupid speculations? 806 00:51:23,684 --> 00:51:24,935 I'm just another college student. 807 00:51:25,852 --> 00:51:27,896 I just happened to be possessed yesterday. 808 00:51:27,938 --> 00:51:30,440 You've got a lot of nerve for a college girl. 809 00:51:34,236 --> 00:51:35,487 Anyway... 810 00:51:36,697 --> 00:51:38,699 The hitmen or 811 00:51:39,199 --> 00:51:41,743 the organization thing... 812 00:51:43,328 --> 00:51:45,247 Do they do bad things? 813 00:51:47,124 --> 00:51:50,544 Or they turn out to be a good group that does bad things? 814 00:51:50,585 --> 00:51:52,212 There is no such thing-- 815 00:51:52,254 --> 00:51:54,756 as a good organization that does bad things. 816 00:51:55,382 --> 00:51:58,760 We kill people after all. How can we be good? 817 00:52:00,012 --> 00:52:01,722 Well, that's true. 818 00:52:01,763 --> 00:52:04,266 Hasn't Mr. Kudo talked about the owner? 819 00:52:05,642 --> 00:52:06,643 The owner? 820 00:52:07,352 --> 00:52:08,645 What does the "owner" mean? 821 00:52:09,146 --> 00:52:12,024 We are just some of the dogs they own. 822 00:52:12,649 --> 00:52:16,361 People who couldn't live a normal life for various reasons were 823 00:52:16,403 --> 00:52:18,989 kept and became killers. 824 00:52:20,866 --> 00:52:22,659 Oh, yeah? Sounds like a tough job. 825 00:52:23,160 --> 00:52:24,911 The owner, 826 00:52:26,371 --> 00:52:29,082 the head of the organization, died of illness, 827 00:52:29,124 --> 00:52:31,251 and his son recently took over the reins. 828 00:52:31,293 --> 00:52:34,546 Mr. Kudo didn't agree with the way he ran the organization. 829 00:52:34,546 --> 00:52:35,756 I see... then... 830 00:52:36,256 --> 00:52:37,382 he's the one who killed Kudo! 831 00:52:37,424 --> 00:52:39,301 It's not that simple. 832 00:52:40,302 --> 00:52:41,511 The new guy 833 00:52:42,179 --> 00:52:46,558 does those "bad things" as you put it. 834 00:52:47,768 --> 00:52:49,102 By the way, 835 00:52:49,144 --> 00:52:51,521 we have different ranks. 836 00:52:51,563 --> 00:52:54,149 I am a shepherd and Mr. Kudo is a Doberman. 837 00:52:54,650 --> 00:52:56,568 Dobermans are higher? 838 00:52:57,152 --> 00:52:58,278 I don't get it. 839 00:53:00,572 --> 00:53:04,660 You should have more confidence. Why are you saying you're a dog? 840 00:53:06,578 --> 00:53:09,456 If you despise yourself, it will become a habit. 841 00:53:10,415 --> 00:53:12,417 I was like that before. 842 00:53:13,293 --> 00:53:14,378 Well... 843 00:53:14,419 --> 00:53:19,549 There is a world that people who can live a normal life like you can't understand. 844 00:53:19,591 --> 00:53:21,635 I don't even want to understand someone 845 00:53:21,677 --> 00:53:25,347 who kicks someone in her stomach at first contact. 846 00:53:32,062 --> 00:53:33,438 Very awkward. 847 00:53:34,439 --> 00:53:37,150 I'm not feeling well. 848 00:53:37,192 --> 00:53:38,527 Let me go to the bathroom! 849 00:53:38,568 --> 00:53:39,611 Please! 850 00:53:40,112 --> 00:53:42,239 Let me just go to the bathroom. 851 00:53:42,864 --> 00:53:45,617 This place is really nostalgic for me. 852 00:53:45,617 --> 00:53:47,744 Did you come here very often? 853 00:53:47,744 --> 00:53:49,746 A memorable place or something? 854 00:53:49,746 --> 00:53:52,708 When it came to executions and torture, this was the place. 855 00:53:52,749 --> 00:53:54,209 That's not a good memory. 856 00:53:54,251 --> 00:53:55,460 Help me, please! 857 00:53:55,502 --> 00:53:57,963 Come on, let us go, please! 858 00:53:58,005 --> 00:53:59,589 I won't tell anyone. 859 00:53:59,631 --> 00:54:00,674 No, we won't! 860 00:54:00,716 --> 00:54:02,217 We won't... 861 00:54:02,259 --> 00:54:05,178 Whoever shoots their heads from 50 meters away wins. 862 00:54:05,220 --> 00:54:06,888 Mr. Kudo, please join us. 863 00:54:07,764 --> 00:54:08,598 What? 864 00:54:09,516 --> 00:54:11,602 I don't want to do something like that! 865 00:54:13,270 --> 00:54:16,565 I know they're scum who deserve this though. 866 00:54:16,607 --> 00:54:19,067 Unlike you guys, 867 00:54:19,109 --> 00:54:20,777 I'm no assassin! 868 00:54:21,903 --> 00:54:25,407 I'm just cooperating with him to exorcise him. 869 00:54:26,533 --> 00:54:27,367 Or rather, 870 00:54:27,909 --> 00:54:30,871 I only let him possess me when we have a mutual interest. 871 00:54:31,496 --> 00:54:32,289 So... 872 00:54:33,373 --> 00:54:35,334 Don't do this. 873 00:54:35,375 --> 00:54:37,419 I don't want to get involved with you guys any more than I have to. 874 00:54:37,419 --> 00:54:40,672 So far, I'm helping you all the time. 875 00:54:40,672 --> 00:54:42,132 Shut up. 876 00:54:42,174 --> 00:54:43,592 Anyway, 877 00:54:43,634 --> 00:54:46,553 I don't want to kill somebody for fun... 878 00:54:47,429 --> 00:54:48,972 or whatever you call it. 879 00:54:49,014 --> 00:54:50,432 Just leave me out of it. 880 00:54:51,183 --> 00:54:52,434 You know what? 881 00:54:53,060 --> 00:54:54,811 I don't want you to misunderstand, 882 00:54:54,811 --> 00:54:57,689 but I just want to compete with Mr. Kudo. 883 00:54:57,689 --> 00:55:00,192 Can you stop treating me like a cutthroat? 884 00:55:00,192 --> 00:55:02,069 No, I don't give a damn. 885 00:55:03,278 --> 00:55:04,988 They've learned their lessons by now. 886 00:55:05,030 --> 00:55:06,365 Why don't you let them go? 887 00:55:06,406 --> 00:55:10,285 Mr. Kudo said half-hearted retaliation is no good. 888 00:55:11,203 --> 00:55:14,831 Huh? You keep talking about Mr. Kudo. Do you love him or what? 889 00:55:14,831 --> 00:55:16,708 That's not possible at all. 890 00:55:19,169 --> 00:55:21,713 When it comes to a torture match, I've won every time. 891 00:55:24,841 --> 00:55:26,176 Ah, Fumika... 892 00:55:26,218 --> 00:55:27,970 I don't think you want to see this. 893 00:55:33,058 --> 00:55:34,810 Let us go, please! 894 00:55:36,478 --> 00:55:38,855 I shouldn't have gotten involved in this. 895 00:55:43,610 --> 00:55:44,736 Thank you. 896 00:55:48,073 --> 00:55:49,700 Let me ask you one last time. 897 00:55:50,617 --> 00:55:52,953 Are you sure you're possessed by Mr. Kudo? 898 00:55:57,582 --> 00:55:59,084 Yes, unfortunately. 899 00:56:00,627 --> 00:56:01,878 I see. 900 00:56:02,754 --> 00:56:05,382 We won't see each other again anyway. 901 00:56:07,759 --> 00:56:09,261 I'm so glad. 902 00:56:18,270 --> 00:56:19,896 Oh, my gosh. 903 00:56:19,896 --> 00:56:22,024 I'm so burned out now. 904 00:56:23,650 --> 00:56:25,861 Too many things happened. 905 00:56:28,905 --> 00:56:30,907 I need some sound sleep. 906 00:56:33,744 --> 00:56:38,165 Sure, it's been less than 20 hours since you got possessed by me. 907 00:56:49,176 --> 00:56:50,385 Well... 908 00:56:52,429 --> 00:56:54,681 I shall show my appreciation. 909 00:56:58,435 --> 00:56:59,937 Thank you. 910 00:57:05,275 --> 00:57:09,571 I don't know what they would have done to me if you hadn't been there. 911 00:57:11,698 --> 00:57:13,325 Regarding helping Maho, 912 00:57:14,409 --> 00:57:15,535 I shall... 913 00:57:17,454 --> 00:57:18,830 thank you. 914 00:57:20,415 --> 00:57:21,833 I guess... 915 00:57:27,047 --> 00:57:28,590 You're being honest. 916 00:57:30,175 --> 00:57:31,176 Well, 917 00:57:31,718 --> 00:57:33,971 I didn't mean to help you, 918 00:57:33,971 --> 00:57:36,223 I just need to be exorcised. 919 00:57:45,065 --> 00:57:46,191 Well, 920 00:57:47,109 --> 00:57:49,945 in my previous life, all I did was kill. 921 00:57:50,988 --> 00:57:55,242 Doing some good things in this afterlife ain't so bad. 922 00:57:57,494 --> 00:57:58,453 Yeah. 923 00:58:00,372 --> 00:58:01,248 Hey. 924 00:58:02,249 --> 00:58:04,084 I don't care or want to know 925 00:58:04,126 --> 00:58:06,837 what kind of a killer you were in your previous life. 926 00:58:09,464 --> 00:58:11,258 But anyway, from now on... 927 00:58:16,096 --> 00:58:18,765 you should be a hero who helps people. 928 00:58:22,019 --> 00:58:23,770 That's what you're suited for. 929 00:58:24,646 --> 00:58:26,607 What the hell are you talking about? 930 00:58:28,650 --> 00:58:30,110 Promise me. 931 00:58:30,736 --> 00:58:32,154 Promise? 932 00:58:33,280 --> 00:58:34,489 Promise me. 933 00:58:39,286 --> 00:58:40,370 Okay. 934 00:58:43,415 --> 00:58:44,791 Oh, my gosh... 935 00:58:44,791 --> 00:58:46,918 I'm feeling so drowsy. 936 00:59:14,321 --> 00:59:16,073 Endure this 50 times and I'll let it slide. 937 00:59:16,073 --> 00:59:17,699 I'm so sorry! 938 00:59:18,283 --> 00:59:19,826 I'm sorry! 939 00:59:20,577 --> 00:59:22,913 I'm sorry! 940 00:59:27,334 --> 00:59:29,795 Wow! My first shot may be the best shot! 941 00:59:32,047 --> 00:59:35,550 Believe me. I disposed of Kudo's body for sure. 942 00:59:35,592 --> 00:59:39,805 I cut his body into pieces and disposed of them. 943 00:59:40,347 --> 00:59:43,058 He's dead for sure! 944 00:59:43,725 --> 00:59:45,102 What's he saying? 945 00:59:45,936 --> 00:59:47,980 He disposed of Kudo's body for sure. 946 00:59:48,814 --> 00:59:50,983 I don't give a shit. 947 00:59:51,692 --> 00:59:55,195 This is about if he can take this 50 times! 948 01:00:00,492 --> 01:00:02,244 Excuse me. 949 01:00:10,252 --> 01:00:12,004 Mr. Kagehara. 950 01:00:12,754 --> 01:00:15,257 You're the king of bad timing. 951 01:00:19,011 --> 01:00:21,513 You're killing the vibe. I'm turned off. 952 01:00:44,911 --> 01:00:46,788 What brought you here this late at night? 953 01:00:46,788 --> 01:00:48,290 It's about Mr. Kudo. 954 01:00:48,290 --> 01:00:50,125 Oh yes, 955 01:00:50,167 --> 01:00:52,377 you got a call from him, didn't you? 956 01:00:52,919 --> 01:00:53,795 Well... 957 01:00:55,047 --> 01:00:56,673 - it's just that... - What? 958 01:00:56,673 --> 01:00:58,592 What is it? What happened? 959 01:00:58,634 --> 01:00:59,801 Well, 960 01:01:01,428 --> 01:01:05,641 Kudo's spirit is possessing a college girl. 961 01:01:13,690 --> 01:01:15,025 You know what? 962 01:01:15,067 --> 01:01:18,320 I had to take over my dad's position after his sudden death, 963 01:01:18,904 --> 01:01:21,073 and I'm working very hard. 964 01:01:21,073 --> 01:01:23,825 I know you guys don't trust me. 965 01:01:23,825 --> 01:01:25,577 But, come on. 966 01:01:25,577 --> 01:01:27,955 What kind of bullshit is that? 967 01:01:27,955 --> 01:01:30,290 You're messing with me too much! 968 01:01:31,166 --> 01:01:31,959 No, 969 01:01:32,459 --> 01:01:34,002 I'm serious. 970 01:01:34,044 --> 01:01:36,046 I myself haven't understood it yet... 971 01:01:36,088 --> 01:01:38,090 but it was really believable. 972 01:01:41,593 --> 01:01:43,595 Do you want me to fucking kill you? 973 01:01:43,595 --> 01:01:47,099 I don't give a shit how much my dad liked you. 974 01:01:47,099 --> 01:01:50,686 To me, you're no better than a dog, you're dirt. 975 01:01:52,312 --> 01:01:56,858 Kudo is still alive and you're just protecting him, aren't you? 976 01:01:57,484 --> 01:01:59,319 You son of a bitch. 977 01:01:59,361 --> 01:02:01,446 Shungo Honda! 978 01:02:01,947 --> 01:02:04,825 How dare you kill my men. 979 01:02:08,203 --> 01:02:09,955 Hey, calm down! 980 01:02:09,997 --> 01:02:11,123 Calm down! 981 01:02:12,249 --> 01:02:13,583 We are calm. 982 01:02:13,625 --> 01:02:15,127 Right, Anton? 983 01:02:21,258 --> 01:02:22,384 Come on. 984 01:02:22,384 --> 01:02:24,803 You got any proof we did it? 985 01:02:24,845 --> 01:02:26,888 We don't need any, you son of a bitch. 986 01:02:32,394 --> 01:02:33,604 Who the hell are you? 987 01:02:34,396 --> 01:02:37,024 Shall we talk in the next room? 988 01:02:37,524 --> 01:02:38,358 What? 989 01:02:41,528 --> 01:02:44,406 Shall we talk in the next room? 990 01:02:52,789 --> 01:02:54,249 Shall we? 991 01:03:11,683 --> 01:03:14,311 I wonder if it takes more than ten seconds. 992 01:03:15,562 --> 01:03:16,688 Ten, 993 01:03:17,439 --> 01:03:18,649 nine, 994 01:03:19,191 --> 01:03:20,734 eight, 995 01:03:20,776 --> 01:03:22,235 seven, 996 01:03:22,277 --> 01:03:23,403 six, 997 01:03:24,154 --> 01:03:25,197 five... 998 01:03:35,791 --> 01:03:37,334 Sorry for disturbing you. 999 01:03:37,334 --> 01:03:39,086 Please continue. 1000 01:03:42,589 --> 01:03:44,257 Who's this? 1001 01:03:44,299 --> 01:03:45,592 Kagehara, 1002 01:03:46,718 --> 01:03:48,845 I don't trust you anymore. 1003 01:03:51,848 --> 01:03:54,977 I'll have my new dogs take care of Kudo, 1004 01:03:54,977 --> 01:03:58,855 so tell me where that girl possessed by Kudo lives. 1005 01:04:00,983 --> 01:04:02,985 Don't get ordinary people involved. 1006 01:04:04,820 --> 01:04:06,363 What? What did you say? 1007 01:04:06,363 --> 01:04:07,698 Say that again. 1008 01:04:08,573 --> 01:04:10,701 Don't get ordinary people involved. 1009 01:04:13,620 --> 01:04:15,497 Can you say it again? 1010 01:04:19,626 --> 01:04:21,211 Did you just click your tongue? 1011 01:04:21,962 --> 01:04:23,338 Didn't you? 1012 01:04:24,256 --> 01:04:25,507 What an attitude... 1013 01:04:33,724 --> 01:04:35,142 Tell me already, damn it. 1014 01:04:52,242 --> 01:04:53,285 Hey, wake up! 1015 01:04:54,411 --> 01:04:55,412 Wake up! 1016 01:04:57,289 --> 01:04:58,665 Oh crap... What...? 1017 01:04:59,166 --> 01:05:00,667 Get up now! 1018 01:05:03,253 --> 01:05:04,880 I've got a headache. 1019 01:05:04,921 --> 01:05:06,381 It really hurts... 1020 01:05:07,674 --> 01:05:08,675 Am I dreaming? 1021 01:05:08,675 --> 01:05:09,801 No, I'm not... 1022 01:05:09,801 --> 01:05:11,470 No time for joking! 1023 01:05:11,511 --> 01:05:13,013 They're footsteps 1024 01:05:13,055 --> 01:05:14,389 of at least four people. 1025 01:05:14,931 --> 01:05:15,974 What? 1026 01:05:16,016 --> 01:05:18,101 What do you mean? 1027 01:05:18,143 --> 01:05:19,561 I can tell by the footsteps... 1028 01:05:19,561 --> 01:05:20,771 They're assassins. 1029 01:05:21,563 --> 01:05:23,273 It seems they found us already. 1030 01:05:23,774 --> 01:05:24,608 Why? 1031 01:05:24,650 --> 01:05:27,235 The only one who knows about this place is 1032 01:05:27,277 --> 01:05:28,737 Kagehara... 1033 01:05:28,779 --> 01:05:30,697 Isn't he? 1034 01:05:32,199 --> 01:05:33,951 Why the hell do they want me? 1035 01:05:35,160 --> 01:05:38,872 If I was killed by someone from the organization in the first place, 1036 01:05:38,914 --> 01:05:41,458 they must hold a grudge against me for some reason. 1037 01:05:42,960 --> 01:05:44,836 Come on... 1038 01:05:44,836 --> 01:05:47,339 Why are you telling me that now? 1039 01:06:02,104 --> 01:06:04,856 It's not going to work like it did at the bar. 1040 01:06:05,941 --> 01:06:07,067 I messed up. 1041 01:06:07,109 --> 01:06:08,902 I should have laid landmines... 1042 01:06:08,944 --> 01:06:09,987 No, you can't! 1043 01:06:09,987 --> 01:06:12,322 What if a neighbor stepped on one of those? 1044 01:06:12,364 --> 01:06:13,615 Oh... 1045 01:06:14,616 --> 01:06:17,577 Well, we'll just have to detonate a gas. 1046 01:06:17,619 --> 01:06:19,329 You're up to something dangerous! 1047 01:06:19,371 --> 01:06:21,206 Don't do anything with my apartment! 1048 01:06:23,000 --> 01:06:25,877 Oh no, the door's breached. 1049 01:06:25,877 --> 01:06:27,170 Hold my hand right away! 1050 01:06:27,212 --> 01:06:28,088 Your hand! 1051 01:06:28,130 --> 01:06:29,006 Come on! 1052 01:07:51,046 --> 01:07:51,880 We have to-- 1053 01:07:51,922 --> 01:07:53,674 You really suck! 1054 01:07:53,715 --> 01:07:55,842 Having a gunfight in my room? 1055 01:07:56,718 --> 01:07:59,346 You destroyed all my stuff, like my photos with Maho. 1056 01:08:00,097 --> 01:08:02,224 Why do I have to go through this? 1057 01:08:03,183 --> 01:08:03,976 I'm sorry. 1058 01:08:04,851 --> 01:08:06,812 All I have is my wallet and my cellphone. 1059 01:08:07,938 --> 01:08:09,731 What am I going to do now? 1060 01:08:11,692 --> 01:08:13,318 I knew you'd be here. 1061 01:08:14,611 --> 01:08:17,197 I'm the one who told them where you were. 1062 01:08:17,864 --> 01:08:19,241 You son of a bitch... 1063 01:08:19,992 --> 01:08:21,868 I knew it was you! 1064 01:08:22,494 --> 01:08:24,496 I knew you did this kind of stuff! 1065 01:08:24,496 --> 01:08:25,998 Ms. Matsuoka. 1066 01:08:26,498 --> 01:08:29,376 They are looking for you everywhere. 1067 01:08:30,961 --> 01:08:33,046 Why? I have nothing to do with this. 1068 01:08:33,088 --> 01:08:35,215 You cannot get away with this. 1069 01:08:36,008 --> 01:08:38,093 Adults are responsible for-- 1070 01:08:38,135 --> 01:08:39,594 I'm not an adult! 1071 01:08:40,846 --> 01:08:42,514 You always talk back... 1072 01:08:43,890 --> 01:08:45,392 In the first place, 1073 01:08:46,101 --> 01:08:50,856 can you please not put that kind of responsibility on my shoulders? 1074 01:08:51,732 --> 01:08:55,402 I have nothing to do with your mess and I'm not responsible for it. 1075 01:08:55,402 --> 01:08:58,113 I'm the one who's angry because you destroyed my house. 1076 01:08:58,155 --> 01:08:59,281 You're paying for that! 1077 01:09:01,033 --> 01:09:02,492 You've got some balls. 1078 01:09:02,534 --> 01:09:04,286 Shut up! It's your fault! 1079 01:09:08,040 --> 01:09:09,750 Ms. Matsuoka. 1080 01:09:09,791 --> 01:09:11,877 I'm saying this to save you. 1081 01:09:11,918 --> 01:09:13,045 Come with me. 1082 01:09:13,045 --> 01:09:14,254 That's enough! 1083 01:09:14,296 --> 01:09:15,922 You don't have to say any more. 1084 01:09:17,424 --> 01:09:18,425 What is it? 1085 01:09:27,017 --> 01:09:29,061 Fuck you, you idiot. 1086 01:09:30,646 --> 01:09:32,314 Don't stir this guy up! 1087 01:09:33,815 --> 01:09:34,900 That's enough. 1088 01:09:35,651 --> 01:09:37,444 I'm not really into this kind of thing. 1089 01:09:43,450 --> 01:09:45,577 You're getting used to this. 1090 01:09:45,827 --> 01:09:47,454 Against my will, though. 1091 01:09:50,916 --> 01:09:52,960 You'll never beat me. 1092 01:09:55,170 --> 01:09:56,588 Kudo! 1093 01:10:45,387 --> 01:10:47,472 I'm the one who killed you. 1094 01:10:55,355 --> 01:10:56,398 Why? 1095 01:10:59,026 --> 01:11:02,738 The owner died and his son took over. 1096 01:11:03,405 --> 01:11:05,032 Rebelling against his methods, 1097 01:11:05,032 --> 01:11:07,409 you abandoned your job at the last minute. 1098 01:11:09,411 --> 01:11:12,289 I was ordered to kill you then. 1099 01:11:12,289 --> 01:11:13,915 So I did as I was told. 1100 01:11:15,167 --> 01:11:16,418 That's all. 1101 01:11:20,756 --> 01:11:21,798 I see. 1102 01:11:25,552 --> 01:11:27,054 You dropped this. 1103 01:11:32,893 --> 01:11:34,811 We're dogs. 1104 01:11:35,938 --> 01:11:38,065 We absolutely obey our owner's orders. 1105 01:11:40,442 --> 01:11:42,653 Why did you do such a thing as betray us? 1106 01:11:45,405 --> 01:11:46,698 Sorry. 1107 01:11:48,200 --> 01:11:51,578 I don't think I'll be able to keep up with the new guy's ways. 1108 01:11:53,455 --> 01:11:54,790 How do I put this? 1109 01:11:56,083 --> 01:11:57,084 Time flies. 1110 01:11:58,961 --> 01:12:00,712 Before I knew it, 1111 01:12:02,464 --> 01:12:04,591 I got too old, you know. 1112 01:12:13,225 --> 01:12:16,311 I'm getting a little tired of... 1113 01:12:18,188 --> 01:12:19,856 working for money. 1114 01:12:24,236 --> 01:12:26,238 I don't want to kill you... 1115 01:12:33,620 --> 01:12:34,997 You don't kill me, 1116 01:12:35,747 --> 01:12:37,374 and you'll be the one to get killed. 1117 01:12:38,750 --> 01:12:39,835 Do it. 1118 01:12:43,463 --> 01:12:45,507 We've been working together all this time. 1119 01:12:47,843 --> 01:12:50,137 We've been saying this is all we could do. 1120 01:12:50,137 --> 01:12:51,388 Haven't we? 1121 01:12:54,224 --> 01:12:56,393 Don't leave me alone, Mr. Kudo. 1122 01:13:16,663 --> 01:13:18,415 I'll train with demons in hell. 1123 01:13:36,308 --> 01:13:38,185 Now I see what happened. 1124 01:13:47,194 --> 01:13:48,946 I thought my heart would stop! 1125 01:13:50,948 --> 01:13:53,033 I'll never get used to this. 1126 01:13:54,034 --> 01:13:54,868 This is really heavy! 1127 01:13:54,910 --> 01:13:56,161 Yuck! 1128 01:13:56,203 --> 01:13:57,204 I'm so scared. 1129 01:13:59,831 --> 01:14:00,958 Mr. Kudo... 1130 01:14:02,960 --> 01:14:04,294 You've changed. 1131 01:14:08,799 --> 01:14:10,842 Because of someone. 1132 01:14:12,219 --> 01:14:13,595 My wrist hurts! 1133 01:14:14,179 --> 01:14:15,222 I'll never get used to this. 1134 01:14:15,222 --> 01:14:16,682 You are... 1135 01:14:17,933 --> 01:14:20,477 really something to me. 1136 01:14:24,106 --> 01:14:25,816 Come back to me... 1137 01:14:46,753 --> 01:14:47,629 What? 1138 01:14:51,842 --> 01:14:52,718 Is he crying? 1139 01:14:52,759 --> 01:14:53,760 Is he? 1140 01:14:54,761 --> 01:14:57,180 Come on. Seriously? 1141 01:14:57,222 --> 01:14:59,099 You really are. 1142 01:14:59,141 --> 01:15:00,976 Okay, let it out, let it out! 1143 01:15:01,476 --> 01:15:02,644 It's good to cry 1144 01:15:02,644 --> 01:15:03,729 when you can. 1145 01:15:04,771 --> 01:15:07,107 I don't know what the hell is going on, but... 1146 01:15:07,149 --> 01:15:09,109 Is she that good?! 1147 01:15:10,152 --> 01:15:12,571 Is Kudo possessing her for real or what? 1148 01:15:12,613 --> 01:15:15,407 Those weren't amateur moves at all! 1149 01:15:19,661 --> 01:15:20,787 Anyway... 1150 01:15:21,872 --> 01:15:23,874 Four grown-ups are not enough to bring in a girl? 1151 01:15:23,915 --> 01:15:26,293 What the hell was the problem? Huh? 1152 01:15:31,048 --> 01:15:33,675 What were you doing there in the first place? 1153 01:15:34,176 --> 01:15:35,677 You're the only one unharmed! 1154 01:15:43,185 --> 01:15:44,019 What the hell... 1155 01:15:52,319 --> 01:15:54,029 I showed you how to shoot properly. 1156 01:15:56,573 --> 01:15:58,158 Ah... Mr. Katsura? 1157 01:16:01,787 --> 01:16:03,872 You can't miss the shot at this distance. 1158 01:16:03,914 --> 01:16:04,957 No, um... 1159 01:16:07,292 --> 01:16:08,210 No... 1160 01:16:10,045 --> 01:16:11,088 Stop it, you idiot! 1161 01:16:12,422 --> 01:16:13,256 Damn it! 1162 01:16:13,298 --> 01:16:15,717 You guys are all nuts! 1163 01:16:15,717 --> 01:16:18,387 What I want to do is business! 1164 01:16:18,428 --> 01:16:21,473 Unlike you crazy bastards! 1165 01:16:22,474 --> 01:16:26,103 Now you guys screwed up and he may come back to erase us. 1166 01:16:28,230 --> 01:16:29,815 Strengthen our security. 1167 01:16:30,440 --> 01:16:31,358 Yes sir! 1168 01:16:45,205 --> 01:16:46,206 No, thanks. 1169 01:16:50,460 --> 01:16:52,129 What are you going to do now? 1170 01:16:54,214 --> 01:16:55,590 I can take care of myself, 1171 01:16:56,258 --> 01:16:58,010 but you are being chased. 1172 01:17:00,387 --> 01:17:03,140 What am I supposed to do? 1173 01:17:05,726 --> 01:17:08,270 I could tell them you fled this town, 1174 01:17:09,396 --> 01:17:10,897 and you really should. 1175 01:17:20,407 --> 01:17:22,784 Well, hearing what you're saying, 1176 01:17:24,870 --> 01:17:26,371 your owner... 1177 01:17:27,039 --> 01:17:28,540 was it? 1178 01:17:29,249 --> 01:17:30,167 What was it? 1179 01:17:31,168 --> 01:17:32,377 The owner. 1180 01:17:34,004 --> 01:17:37,174 If that antisocial organization was destroyed... 1181 01:17:38,925 --> 01:17:42,304 there'd be a lot of people who would be saved, right? 1182 01:17:43,930 --> 01:17:45,641 Well, that's true, but... 1183 01:17:47,309 --> 01:17:48,185 Wait. 1184 01:17:48,894 --> 01:17:51,313 Are you thinking what I'm thinking? 1185 01:17:51,939 --> 01:17:54,024 There are a lot of dogs owned by the owner. 1186 01:17:54,066 --> 01:17:55,984 You can't destroy them all that easily. 1187 01:17:56,026 --> 01:17:57,319 I... 1188 01:17:58,278 --> 01:18:00,322 want to live my life for others, 1189 01:18:02,032 --> 01:18:04,701 and if it will be Kudo's revenge, 1190 01:18:06,453 --> 01:18:07,871 and it will help me exorcise him... 1191 01:18:07,913 --> 01:18:09,164 You idiot! 1192 01:18:12,167 --> 01:18:14,795 Even if you're with Kudo, 1193 01:18:14,836 --> 01:18:17,339 you won't be able to confront them. 1194 01:18:17,339 --> 01:18:19,091 You'll end up getting killed! 1195 01:18:19,091 --> 01:18:21,426 You keep saying Kudo, Kudo...! 1196 01:18:27,432 --> 01:18:30,185 Well, this is an act for the sake of others, 1197 01:18:30,227 --> 01:18:32,020 and it's Kudo's revenge, 1198 01:18:32,062 --> 01:18:36,191 but I'm angry because my precious house was destroyed in the first place! 1199 01:18:37,734 --> 01:18:39,444 This is my revenge! 1200 01:18:40,112 --> 01:18:42,823 It's not just about you guys! 1201 01:18:45,367 --> 01:18:46,618 I am... 1202 01:18:48,120 --> 01:18:50,080 Fumika Matsuoka, not Kudo. 1203 01:18:52,332 --> 01:18:53,875 Got that? 1204 01:18:56,461 --> 01:18:57,379 Yes... 1205 01:19:02,259 --> 01:19:03,135 Let's go. 1206 01:19:32,664 --> 01:19:33,874 Damn it! 1207 01:19:35,792 --> 01:19:36,918 What is it? 1208 01:19:39,630 --> 01:19:41,423 This is too much of a job for just you two. 1209 01:19:59,066 --> 01:20:00,192 Listen. 1210 01:20:00,901 --> 01:20:02,694 Promise me 1211 01:20:02,694 --> 01:20:04,863 you won't kill anybody. 1212 01:20:04,905 --> 01:20:07,282 That's my job. 1213 01:20:09,451 --> 01:20:10,577 Okay. 1214 01:20:12,329 --> 01:20:13,789 Okay then, do as we planned. 1215 01:20:13,830 --> 01:20:16,083 You and Kudo get some weapons. 1216 01:20:16,708 --> 01:20:18,293 I'll go in first. 1217 01:20:18,835 --> 01:20:20,045 Just in case you need this. 1218 01:20:20,921 --> 01:20:21,713 Thanks. 1219 01:20:30,681 --> 01:20:32,057 Before we go... 1220 01:20:33,475 --> 01:20:34,434 What? 1221 01:20:35,477 --> 01:20:36,353 Well... 1222 01:20:37,980 --> 01:20:41,108 I'm really sorry for everything. 1223 01:20:43,360 --> 01:20:44,486 How do I put this? 1224 01:20:46,113 --> 01:20:46,989 What? 1225 01:20:47,614 --> 01:20:50,367 You guys all suck at oral communication. 1226 01:20:51,618 --> 01:20:52,869 I appreciate it. 1227 01:20:55,330 --> 01:21:00,127 In my previous life, I was never kind to others... 1228 01:21:03,213 --> 01:21:04,006 Okay. 1229 01:21:06,258 --> 01:21:08,760 Anyway, you have to promise me something. 1230 01:21:14,641 --> 01:21:15,517 No, 1231 01:21:16,893 --> 01:21:18,145 I promise you... 1232 01:21:19,896 --> 01:21:21,773 I won't let you die. 1233 01:21:26,153 --> 01:21:27,154 Okay. 1234 01:21:48,800 --> 01:21:50,177 All right, come on. 1235 01:21:58,644 --> 01:22:00,437 Hide! Stick to the wall. 1236 01:22:13,075 --> 01:22:14,534 Okay, we're good to go. 1237 01:22:16,536 --> 01:22:18,163 You're handy. 1238 01:22:38,600 --> 01:22:39,476 Come in. 1239 01:22:41,103 --> 01:22:42,688 Glock, Beretta, Sigma! 1240 01:22:43,188 --> 01:22:44,231 Which one? 1241 01:22:45,732 --> 01:22:47,442 Those ones on the top. 1242 01:22:47,484 --> 01:22:49,027 Take three from the right. 1243 01:22:49,069 --> 01:22:50,779 Three from the right... 1244 01:22:50,821 --> 01:22:53,115 And take any from the one below. 1245 01:22:54,366 --> 01:22:55,742 Bring some bullets too. 1246 01:22:56,368 --> 01:22:57,494 Bullets? 1247 01:22:59,871 --> 01:23:01,707 No, no, no, no! 1248 01:23:01,748 --> 01:23:03,083 This one! 1249 01:23:03,750 --> 01:23:05,377 I can't take them all. 1250 01:23:05,961 --> 01:23:07,713 Use your pockets! 1251 01:23:12,843 --> 01:23:14,720 There are twenty of them in total. 1252 01:23:14,761 --> 01:23:16,513 They all have handguns. 1253 01:23:17,014 --> 01:23:18,515 We'll go together, okay? 1254 01:23:46,793 --> 01:23:50,088 This reminds me of the Chinese mafia we dealt with three years ago. 1255 01:23:50,130 --> 01:23:52,257 Oh, the good old days! 1256 01:25:29,271 --> 01:25:31,148 Hey! Don't let them get away! 1257 01:26:15,901 --> 01:26:16,902 What? 1258 01:26:18,904 --> 01:26:20,822 I'll go check on his location. 1259 01:26:20,822 --> 01:26:22,699 Approach him as I tell you. 1260 01:26:24,409 --> 01:26:26,203 Once you get behind him, 1261 01:26:26,954 --> 01:26:28,705 I'll get inside you again. 1262 01:26:34,461 --> 01:26:35,420 Wait here. 1263 01:26:37,798 --> 01:26:38,840 He's here already. 1264 01:26:40,342 --> 01:26:41,468 Don't move yet. 1265 01:26:57,234 --> 01:26:58,443 Turn that way slowly. 1266 01:27:09,371 --> 01:27:10,872 Come on! 1267 01:27:15,627 --> 01:27:17,587 Go back in the other direction. 1268 01:27:29,141 --> 01:27:30,392 Okay, hold my hand now! 1269 01:33:15,112 --> 01:33:16,363 Get up, Kudo! 1270 01:33:20,492 --> 01:33:22,995 Aren't you a ghost? How can you faint? 1271 01:33:40,637 --> 01:33:42,139 Get up! 1272 01:33:44,016 --> 01:33:45,517 Kudo! 1273 01:34:17,424 --> 01:34:19,051 I thought I was dead. 1274 01:34:22,929 --> 01:34:24,556 Let's just go. 1275 01:34:54,211 --> 01:34:56,088 What a useless psychopath. 1276 01:34:58,966 --> 01:35:00,175 Die, you damn bitch! 1277 01:35:03,428 --> 01:35:04,471 You bastard! 1278 01:35:05,973 --> 01:35:07,099 Mr. Kudo. 1279 01:35:18,986 --> 01:35:21,113 Why? 1280 01:35:21,738 --> 01:35:23,615 Why won't it fire?! 1281 01:35:37,754 --> 01:35:41,008 Who the hell are you, bitch? 1282 01:35:42,718 --> 01:35:43,760 My name is... 1283 01:35:45,137 --> 01:35:46,513 Fumika Matsuoka. 1284 01:35:48,098 --> 01:35:49,641 Just another college student. 1285 01:35:53,103 --> 01:35:55,606 Pay for my apartment, you son of a bitch! 1286 01:36:00,152 --> 01:36:01,028 Don't look! 1287 01:36:11,622 --> 01:36:12,748 It's over. 1288 01:36:17,919 --> 01:36:18,920 It's over. 1289 01:36:22,549 --> 01:36:23,425 It's over. 1290 01:36:24,885 --> 01:36:26,053 Is it? 1291 01:36:39,691 --> 01:36:40,943 It hurts! 1292 01:36:44,071 --> 01:36:45,322 It really hurts! 1293 01:36:48,325 --> 01:36:50,077 I don't want this 1294 01:36:50,577 --> 01:36:51,536 anymore! 1295 01:36:51,578 --> 01:36:53,455 Enough of this! 1296 01:36:55,707 --> 01:36:57,584 He tried to shoot me with a machine gun! 1297 01:36:58,835 --> 01:37:00,087 Can you believe that? 1298 01:37:02,714 --> 01:37:06,468 No more involvement with an antisocial organization! Enough of you guys! 1299 01:37:08,428 --> 01:37:10,430 I've really had enough. 1300 01:37:10,472 --> 01:37:11,682 I got carried away! 1301 01:37:13,225 --> 01:37:14,768 This really sucks. 1302 01:37:14,810 --> 01:37:16,353 I want to go home. 1303 01:37:25,862 --> 01:37:27,239 This time... 1304 01:37:27,823 --> 01:37:29,950 I thought I was dead. 1305 01:37:32,369 --> 01:37:34,496 I won't do this again. 1306 01:37:39,960 --> 01:37:42,838 It really was the worst day of my life. 1307 01:37:50,137 --> 01:37:51,847 Only one day has passed yet? 1308 01:37:53,849 --> 01:37:55,142 That's how I'm feeling. 1309 01:37:58,145 --> 01:37:59,146 Well... 1310 01:38:00,105 --> 01:38:01,148 You know... 1311 01:38:02,399 --> 01:38:04,151 Although it was terrible, 1312 01:38:06,653 --> 01:38:07,654 somehow... 1313 01:38:09,239 --> 01:38:10,282 I feel like 1314 01:38:11,283 --> 01:38:13,535 I've changed a lot. 1315 01:38:17,914 --> 01:38:21,293 If I hadn't met you, this wouldn't have happened. 1316 01:38:25,756 --> 01:38:26,798 Thanks. 1317 01:38:30,260 --> 01:38:31,637 I just wanted to tell you. 1318 01:38:33,388 --> 01:38:37,935 But I still haven't forgiven you for destroying my house. 1319 01:38:39,937 --> 01:38:40,812 You got that? 1320 01:38:43,190 --> 01:38:44,942 What's Kudo saying? 1321 01:38:55,911 --> 01:38:56,954 Kudo? 1322 01:39:00,332 --> 01:39:01,708 Kudo? 1323 01:39:07,589 --> 01:39:08,840 Mr. Kagehara. 1324 01:39:12,344 --> 01:39:13,845 Kudo is gone. 1325 01:39:19,726 --> 01:39:20,852 I see. 1326 01:39:30,988 --> 01:39:33,240 I'm going to put an end to this organization now. 1327 01:39:34,241 --> 01:39:37,119 Otherwise, you will get killed. 1328 01:39:39,246 --> 01:39:40,831 This is not over. 1329 01:39:43,000 --> 01:39:44,251 I understand. 1330 01:39:46,336 --> 01:39:47,754 Thank you. 1331 01:39:49,339 --> 01:39:51,758 I don't think I will ever see you again. 1332 01:39:54,136 --> 01:39:55,137 Please... 1333 01:39:55,846 --> 01:39:57,764 go back to your normal life. 1334 01:39:59,891 --> 01:40:00,767 One more thing. 1335 01:40:01,351 --> 01:40:03,395 I'll wire the money for the apartment repair. 1336 01:40:03,395 --> 01:40:05,522 That's the last contact I'll have with you. 1337 01:40:08,775 --> 01:40:10,277 I really appreciate it. 1338 01:40:12,779 --> 01:40:13,655 Bye. 1339 01:41:11,964 --> 01:41:12,798 What? 1340 01:41:38,490 --> 01:41:39,574 Fumika! 1341 01:41:43,578 --> 01:41:44,955 Maho! 1342 01:41:44,997 --> 01:41:46,081 You scared me! 1343 01:41:46,623 --> 01:41:47,624 You're loud! 1344 01:41:47,624 --> 01:41:48,959 My voice is loud too. 1345 01:41:50,252 --> 01:41:51,253 What have you watched? 1346 01:41:51,253 --> 01:41:52,671 Nothing. 1347 01:41:52,713 --> 01:41:53,922 What are we going to watch? 1348 01:41:53,964 --> 01:41:56,591 Let's watch those three shitty movies we talked about. 1349 01:41:58,135 --> 01:42:02,097 We should have started sharing a room earlier, right? 1350 01:42:02,139 --> 01:42:03,015 You're right! 1351 01:42:03,015 --> 01:42:04,308 Thank you again for your help! 1352 01:42:04,349 --> 01:42:05,601 No problem. 1353 01:42:05,642 --> 01:42:06,768 Buy me some snacks! 1354 01:42:06,768 --> 01:42:08,270 Okay!87370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.