Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:33,438 --> 00:03:34,439
What's this?
2
00:03:34,481 --> 00:03:36,066
Mom, look!
3
00:03:38,610 --> 00:03:40,612
Don't touch dirty things.
4
00:04:16,773 --> 00:04:18,650
Two skewered chicken and...
5
00:04:19,401 --> 00:04:20,611
Salty or sauced?
6
00:04:21,153 --> 00:04:22,446
Sauced!
7
00:04:22,487 --> 00:04:23,655
Sauce flavor!
8
00:04:25,532 --> 00:04:28,035
So get me a salty... no, a sauced one.
9
00:04:28,035 --> 00:04:29,745
I want some meatballs too.
10
00:04:29,786 --> 00:04:32,873
I want two salty tail skewers and...
11
00:04:32,914 --> 00:04:36,418
some chicken hearts too. Who wants chicken hearts?
12
00:04:36,418 --> 00:04:38,587
Scratch that. No hearts.
13
00:04:38,629 --> 00:04:40,631
Get me a glass of plum wine.
14
00:04:40,672 --> 00:04:42,007
Plum wine on the rocks!
15
00:04:42,049 --> 00:04:44,301
Scratch that out! No plum wine!
16
00:04:53,560 --> 00:04:57,272
Sorry. The guy who's supposed to help us didn't show up.
17
00:04:57,314 --> 00:04:58,190
Yeah?
18
00:05:00,150 --> 00:05:01,193
Excuse me!
19
00:05:02,778 --> 00:05:03,779
Excuse me!
20
00:05:05,906 --> 00:05:07,157
Excuse me!
21
00:05:11,328 --> 00:05:12,204
One moment!
22
00:05:15,958 --> 00:05:17,084
Okay!
23
00:05:17,960 --> 00:05:19,086
I'm ready.
24
00:05:38,355 --> 00:05:40,607
I like the smell of cinnamon.
25
00:05:41,984 --> 00:05:42,985
It's nice.
26
00:05:44,361 --> 00:05:45,362
Want to smell?
27
00:05:48,949 --> 00:05:50,367
It's nice.
28
00:05:50,367 --> 00:05:52,494
This would blow your mind, you know.
29
00:05:56,123 --> 00:05:57,374
Oh, you chew that? Huh?
30
00:05:59,835 --> 00:06:02,629
You're not supposed to chew it. It's for the scent...
31
00:06:03,338 --> 00:06:04,131
Eh?
32
00:06:04,631 --> 00:06:07,843
You can most certainly chew this. You didn't know that?
33
00:06:07,884 --> 00:06:09,636
She doesn't know!
34
00:06:13,515 --> 00:06:14,725
Oh, sorry.
35
00:06:14,766 --> 00:06:16,143
You want this, don't you?
36
00:06:17,019 --> 00:06:18,604
No, thank you!
37
00:06:18,645 --> 00:06:22,232
I wanted to hear all about your work, Mr. Katayama.
38
00:06:22,858 --> 00:06:25,694
I thought it was wonderful that
39
00:06:25,736 --> 00:06:28,155
you were so active as a social media influencer.
40
00:06:28,780 --> 00:06:32,242
So I wanted to ask about what you do as an event planner.
41
00:06:33,243 --> 00:06:36,246
I'm really interested in that field of work.
42
00:06:36,288 --> 00:06:38,665
Would you like to tell me about that?
43
00:06:39,666 --> 00:06:42,753
Oh, my gosh.
44
00:06:42,794 --> 00:06:46,006
Let's not talk work or politics.
45
00:06:48,383 --> 00:06:50,052
Right? Come on.
46
00:06:52,554 --> 00:06:53,513
Hey.
47
00:06:54,514 --> 00:06:57,517
Do you have a boyfriend?
48
00:06:59,019 --> 00:07:00,270
I just wanted to...
49
00:07:01,188 --> 00:07:02,940
know that first.
50
00:07:17,913 --> 00:07:19,039
Thank you for waiting.
51
00:07:19,081 --> 00:07:20,332
Not at all.
52
00:07:20,832 --> 00:07:22,167
Thanks.
53
00:07:22,709 --> 00:07:24,127
Here you go. Ouch!
54
00:07:24,169 --> 00:07:25,212
Are you okay?
55
00:07:25,212 --> 00:07:30,717
Never mind. I did a workout yesterday and I've got a shoulder ache.
56
00:07:31,843 --> 00:07:34,513
My muscles are really pumped up. You want to feel it?
57
00:07:34,554 --> 00:07:36,390
They are really pumped up.
58
00:07:36,431 --> 00:07:37,849
See? What?
59
00:07:37,849 --> 00:07:38,850
Thank you.
60
00:07:40,352 --> 00:07:42,104
I feel dozy.
61
00:07:43,105 --> 00:07:45,440
Why am I so dozy?
62
00:07:45,482 --> 00:07:47,567
FROM SHIBUYA TO KEIO NAGAYAMA
63
00:07:47,609 --> 00:07:49,361
I feel dozy.
64
00:07:54,199 --> 00:07:56,076
Let me go to the bathroom.
65
00:07:56,118 --> 00:07:57,202
Okay.
66
00:08:12,259 --> 00:08:13,719
This is too rude.
67
00:08:14,219 --> 00:08:16,138
SEARCH RESULTS. THE LAST TRAIN
68
00:08:16,138 --> 00:08:18,932
Sorry for the wait.
69
00:08:18,974 --> 00:08:20,058
Hey.
70
00:08:20,100 --> 00:08:21,977
Can you make it to the last train?
71
00:08:22,019 --> 00:08:23,270
Can you?
72
00:08:24,771 --> 00:08:25,897
No, I can't.
73
00:08:25,897 --> 00:08:26,857
Really?
74
00:08:29,151 --> 00:08:32,738
Then let's drink until morning!
75
00:08:34,906 --> 00:08:36,491
Get me another drink!
76
00:08:37,409 --> 00:08:38,785
Okay...
77
00:08:42,039 --> 00:08:43,915
You want to have some too?
78
00:08:43,915 --> 00:08:44,833
No, thanks.
79
00:08:44,875 --> 00:08:46,084
Oh, you're on a diet?
80
00:08:46,126 --> 00:08:48,879
We sang karaoke so it's practically zero calories!
81
00:08:48,920 --> 00:08:50,922
Don't you know the zero-calorie theory?
82
00:08:50,922 --> 00:08:53,091
No, I don't.
83
00:08:53,133 --> 00:08:54,885
I'm so tired.
84
00:08:54,926 --> 00:08:56,053
I'm so dozy.
85
00:08:56,053 --> 00:08:58,347
I want to go home,
86
00:08:58,388 --> 00:09:00,557
but I'm too tired to go home.
87
00:09:01,058 --> 00:09:03,393
I think I should stay over.
88
00:09:03,435 --> 00:09:05,437
What do you think I should--
89
00:09:06,063 --> 00:09:07,898
You're boring as hell!
90
00:09:12,194 --> 00:09:14,571
What are you going to do, Fumika?
91
00:09:15,822 --> 00:09:16,782
I'm leaving.
92
00:09:16,823 --> 00:09:18,533
Thanks for the drink.
93
00:09:19,534 --> 00:09:20,702
Okay!
94
00:09:21,787 --> 00:09:23,038
Be careful!
95
00:09:31,171 --> 00:09:32,589
What a drag.
96
00:09:41,848 --> 00:09:43,475
What's with that guy?
97
00:10:21,596 --> 00:10:22,389
What?
98
00:10:23,098 --> 00:10:24,224
What was that?
99
00:10:50,626 --> 00:10:51,793
Maho.
100
00:10:55,297 --> 00:10:57,174
I can't go back to my place today.
101
00:11:00,427 --> 00:11:01,428
Come on.
102
00:11:01,428 --> 00:11:02,638
Again?
103
00:11:05,140 --> 00:11:06,892
You'd better break up with that guy.
104
00:11:12,689 --> 00:11:14,650
Hey, are you listening to me?
105
00:11:24,660 --> 00:11:25,661
What's wrong?
106
00:11:31,416 --> 00:11:32,709
Who's that?
107
00:11:33,835 --> 00:11:36,046
What are you talking about?
108
00:11:38,674 --> 00:11:39,716
Nobody else is here.
109
00:11:39,716 --> 00:11:40,717
Is this a dream?
110
00:11:41,593 --> 00:11:43,095
This isn't a dream.
111
00:11:43,679 --> 00:11:45,055
What's wrong?
112
00:11:45,097 --> 00:11:46,723
Is that your boyfriend?
113
00:11:46,723 --> 00:11:47,849
Ryu?
114
00:11:50,102 --> 00:11:51,561
He's not here.
115
00:11:51,603 --> 00:11:54,481
Are you on some kind of drugs?
116
00:11:54,481 --> 00:11:56,608
No, no, no...
117
00:11:59,111 --> 00:12:00,320
He's covered in blood...
118
00:12:02,447 --> 00:12:03,657
You're not okay.
119
00:12:03,699 --> 00:12:06,201
Someone must have drugged you.
120
00:12:06,243 --> 00:12:07,286
Take a urine test.
121
00:12:07,327 --> 00:12:09,746
No, no, no! Am I the one that something is wrong with?
122
00:12:09,746 --> 00:12:12,249
No, no, no... Come on... Come on...
123
00:12:15,627 --> 00:12:17,254
Is it a ghost or something?
124
00:12:19,464 --> 00:12:20,590
A ghost...
125
00:12:22,843 --> 00:12:25,012
Oh, it's a ghost.
126
00:12:25,846 --> 00:12:27,389
It's nothing but a ghost.
127
00:12:29,641 --> 00:12:30,684
A ghost?
128
00:12:30,726 --> 00:12:31,977
It's a ghost!
129
00:12:40,152 --> 00:12:41,403
It went through him...
130
00:12:49,411 --> 00:12:50,412
Calm down. Calm down.
131
00:12:50,412 --> 00:12:51,747
You calm down.
132
00:12:51,788 --> 00:12:53,332
We're okay. We're safe here.
133
00:12:53,373 --> 00:12:55,167
There is no ghost. There is no such thing.
134
00:12:55,167 --> 00:12:58,795
See? You don't see anything. There is no ghost.
135
00:12:58,795 --> 00:13:00,047
See?
136
00:13:00,047 --> 00:13:01,298
Now you don't see one.
137
00:13:12,017 --> 00:13:13,268
Thank you.
138
00:13:14,061 --> 00:13:15,187
I'm so relieved.
139
00:13:24,821 --> 00:13:26,281
I've got to go.
140
00:13:35,207 --> 00:13:36,333
Go see a doctor.
141
00:13:39,086 --> 00:13:40,337
Take a urine test.
142
00:13:41,421 --> 00:13:42,714
Okay. Thanks.
143
00:13:57,854 --> 00:13:59,356
Was it okay to let her go?
144
00:14:01,316 --> 00:14:02,442
You spoke.
145
00:14:06,863 --> 00:14:08,198
Hey.
146
00:14:11,493 --> 00:14:13,745
Ouch...
147
00:14:19,251 --> 00:14:20,836
I can touch him?
148
00:14:21,837 --> 00:14:22,921
What is this?
149
00:14:22,963 --> 00:14:24,756
I don't get the rules.
150
00:14:31,138 --> 00:14:32,139
He's gone.
151
00:14:54,161 --> 00:14:55,078
Hold on a sec.
152
00:14:55,120 --> 00:14:57,122
What is this? What the hell is this?
153
00:14:57,164 --> 00:14:58,790
What the hell is happening?
154
00:15:06,506 --> 00:15:07,424
Is this...
155
00:15:09,134 --> 00:15:10,302
me?
156
00:15:14,931 --> 00:15:15,891
No way!
157
00:15:17,309 --> 00:15:18,393
Is he inside me?
158
00:15:18,435 --> 00:15:21,146
The ghost showed up and got inside me...
159
00:15:21,188 --> 00:15:23,190
Too many things I don't get are happening.
160
00:15:23,690 --> 00:15:25,150
Awesome.
161
00:15:29,029 --> 00:15:30,322
I can move my body.
162
00:15:32,199 --> 00:15:33,450
I can move.
163
00:15:36,954 --> 00:15:40,165
Oh, crap. Get out of my body.
164
00:15:40,207 --> 00:15:41,458
I can't move my body.
165
00:15:42,209 --> 00:15:43,961
Why am I able to speak though?
166
00:15:45,087 --> 00:15:46,129
Well...
167
00:15:46,171 --> 00:15:49,716
This is my first time being a ghost, so I don't know how this works.
168
00:15:50,467 --> 00:15:51,927
Get the hell out of my body!
169
00:15:51,969 --> 00:15:54,262
Get out! Get out! Get out! Get out...
170
00:15:54,304 --> 00:15:56,473
Fine. That's enough.
171
00:15:57,474 --> 00:15:58,725
Let me try.
172
00:16:05,232 --> 00:16:06,233
He's out.
173
00:16:08,610 --> 00:16:10,404
He's out.
174
00:16:10,445 --> 00:16:12,531
I'm freaking out. Thank God I'm alive.
175
00:16:12,572 --> 00:16:16,118
Possessing someone does not feel as good as I expected.
176
00:16:17,327 --> 00:16:18,620
You're still here!
177
00:16:21,331 --> 00:16:22,499
Hey!
178
00:16:25,627 --> 00:16:26,837
Oh, crap!
179
00:16:27,629 --> 00:16:28,880
Should I call the police...
180
00:16:30,007 --> 00:16:31,216
or exorcise...
181
00:16:31,967 --> 00:16:32,968
Hey.
182
00:16:34,386 --> 00:16:35,345
Hey!
183
00:16:35,387 --> 00:16:36,763
Don't run away!
184
00:16:39,224 --> 00:16:40,392
Come on!
185
00:16:40,392 --> 00:16:41,768
Can't I fly?
186
00:16:47,524 --> 00:16:51,653
It seems I reappear in front of you whenever I'm out of your 15-meter radius.
187
00:16:51,653 --> 00:16:52,613
Hey!
188
00:16:52,654 --> 00:16:53,530
Listen!
189
00:16:59,161 --> 00:17:02,956
- Where were you last night?
- At my friend's place.
190
00:17:02,998 --> 00:17:04,750
- That's bullshit.
- No, it's not.
191
00:17:05,542 --> 00:17:07,210
That's enough. Just pay me.
192
00:17:07,252 --> 00:17:08,337
I can't...
193
00:17:08,378 --> 00:17:09,296
Money!
194
00:17:09,296 --> 00:17:10,922
- I don't have any...
- Just pay me
195
00:17:10,922 --> 00:17:12,382
- what you have now.
- Maho.
196
00:17:12,424 --> 00:17:13,425
Let go of me!
197
00:17:14,509 --> 00:17:15,761
Come on.
198
00:17:16,928 --> 00:17:19,014
Don't get in my line of sight, you creep.
199
00:17:22,559 --> 00:17:23,894
Hold on a second.
200
00:17:25,312 --> 00:17:26,146
What?
201
00:17:29,566 --> 00:17:31,026
Sorry, it's nothing.
202
00:17:36,907 --> 00:17:37,950
Well...
203
00:17:38,575 --> 00:17:40,494
You might have seen something,
204
00:17:40,535 --> 00:17:42,829
but this is something between me and her.
205
00:17:43,664 --> 00:17:45,707
Leave us alone, could you?
206
00:17:46,541 --> 00:17:47,793
Thank you.
207
00:17:47,834 --> 00:17:49,836
I'm really tired now.
208
00:17:55,092 --> 00:17:56,301
Are you all right?
209
00:17:56,343 --> 00:17:57,678
I'm okay. I'm okay.
210
00:17:57,719 --> 00:17:58,971
Are you?
211
00:17:59,596 --> 00:18:00,555
Maho.
212
00:18:02,224 --> 00:18:03,600
You just fell down, right?
213
00:18:04,101 --> 00:18:05,852
Anyway, let's go home!
214
00:18:08,605 --> 00:18:10,357
Sorry for bothering you.
215
00:18:16,363 --> 00:18:18,365
What are you going to do with him?
216
00:18:19,741 --> 00:18:20,701
What the...
217
00:18:20,742 --> 00:18:22,244
What is it you want?
218
00:18:22,828 --> 00:18:23,996
Okay.
219
00:18:23,996 --> 00:18:25,163
You want to punish him?
220
00:18:25,205 --> 00:18:26,623
What are you talking about?
221
00:18:27,749 --> 00:18:28,709
Hold this.
222
00:18:29,376 --> 00:18:31,503
What? What do you want me to hold?
223
00:18:33,380 --> 00:18:34,881
You want power, don't you?
224
00:18:34,881 --> 00:18:36,174
Hold my hand.
225
00:18:36,216 --> 00:18:37,134
What?
226
00:18:39,594 --> 00:18:40,595
No way.
227
00:18:40,637 --> 00:18:41,763
Not again.
228
00:18:41,763 --> 00:18:42,848
Hell no.
229
00:18:43,724 --> 00:18:45,475
Why am I speaking to you normally?
230
00:18:46,727 --> 00:18:48,729
Don't you want to kick his ass?
231
00:18:49,855 --> 00:18:51,148
You saw her bruise.
232
00:18:52,107 --> 00:18:53,900
She's been punched.
233
00:18:56,403 --> 00:18:57,279
But...
234
00:18:58,280 --> 00:19:00,365
What are you up to by possessing me?
235
00:19:01,033 --> 00:19:02,409
Punishment.
236
00:19:04,911 --> 00:19:05,871
No.
237
00:19:06,788 --> 00:19:08,081
I can't trust you.
238
00:19:08,123 --> 00:19:09,875
I don't even know who you are.
239
00:19:10,917 --> 00:19:12,878
I don't need help from a ghost...
240
00:19:15,797 --> 00:19:17,799
Don't hang out with creeps.
241
00:19:20,636 --> 00:19:21,428
What?
242
00:19:21,428 --> 00:19:22,554
Stop it.
243
00:19:24,056 --> 00:19:25,307
I'm sorry.
244
00:19:25,307 --> 00:19:26,683
- What?
- I'm sorry.
245
00:19:26,683 --> 00:19:28,477
- Hey!
- Ouch!
246
00:19:28,518 --> 00:19:30,020
Okay, I'll do it.
247
00:19:49,081 --> 00:19:52,459
Stop wearing clothes like these. They don't suit you.
248
00:19:56,463 --> 00:19:57,339
What is it?
249
00:19:58,548 --> 00:20:01,969
Maho's clothes look really good on her! You asshole!
250
00:20:06,723 --> 00:20:08,016
- Eh!
- Eh!
251
00:20:08,058 --> 00:20:08,934
Eh!
252
00:20:08,976 --> 00:20:10,560
Why the hell are you stunned?
253
00:20:10,602 --> 00:20:13,146
Come on, you didn't tell me you'd kick him.
254
00:20:13,188 --> 00:20:16,066
You held my hand to kick his ass, didn't you?
255
00:20:16,858 --> 00:20:18,443
Are you okay, Fumika? What's going on?
256
00:20:18,485 --> 00:20:20,362
You kicked me out of nowhere...
257
00:20:20,362 --> 00:20:22,030
Do you think I won't hurt women?
258
00:20:22,072 --> 00:20:23,615
- Don't be violent to Fumika.
- Huh?
259
00:20:23,615 --> 00:20:25,367
You keep your mouth shut!
260
00:20:43,093 --> 00:20:44,594
I'll kill you.
261
00:20:48,015 --> 00:20:51,810
Ouch. That hurts!
262
00:20:51,852 --> 00:20:53,645
You could have told me, you'd punch him.
263
00:20:53,645 --> 00:20:56,064
Who says "I'm going to hit you"?
264
00:20:56,106 --> 00:20:58,066
I can't share my thoughts.
265
00:20:58,108 --> 00:20:59,359
Get used to it.
266
00:20:59,401 --> 00:21:01,028
How am I supposed to get used to it?
267
00:21:01,028 --> 00:21:02,904
Are you high or something?
268
00:21:03,530 --> 00:21:06,116
Now I'm really going to kill you.
269
00:21:27,179 --> 00:21:28,388
I beat him.
270
00:21:28,430 --> 00:21:29,556
I did it.
271
00:21:31,308 --> 00:21:33,268
Fumika! You're amazing!
272
00:21:33,310 --> 00:21:34,645
Now you feel better?
273
00:21:35,437 --> 00:21:36,813
Behind you, Fumika!
274
00:21:40,692 --> 00:21:42,778
Die, you bitch!
275
00:21:45,197 --> 00:21:46,073
Hold it.
276
00:21:46,657 --> 00:21:47,574
Hold my hand!
277
00:21:52,079 --> 00:21:53,038
Come on!
278
00:22:02,839 --> 00:22:04,591
You're the one who should die!
279
00:22:14,476 --> 00:22:15,978
- Are you all right?
- Are you all right?
280
00:22:23,360 --> 00:22:25,654
Anyway, let's go home!
281
00:22:25,696 --> 00:22:27,114
Leave him alone.
282
00:22:27,990 --> 00:22:29,366
Now I've snapped out of it.
283
00:22:29,366 --> 00:22:32,119
Finally? I've been worried about you for quite a while.
284
00:22:32,119 --> 00:22:33,078
Sorry.
285
00:22:34,746 --> 00:22:36,832
Isn't he dead? Can you leave him like this?
286
00:22:38,583 --> 00:22:40,627
Hitting with a brick? You went too far.
287
00:22:48,593 --> 00:22:50,637
You're seeing something?
288
00:22:57,644 --> 00:22:58,478
Yes.
289
00:23:03,025 --> 00:23:04,276
He is...
290
00:23:05,527 --> 00:23:06,903
here, right?
291
00:23:08,280 --> 00:23:09,906
- Here you go.
- Thanks.
292
00:23:11,908 --> 00:23:13,368
Two cups of blended coffee.
293
00:23:13,410 --> 00:23:14,536
Okay.
294
00:23:17,789 --> 00:23:19,750
I'll be right back with your drinks.
295
00:23:21,043 --> 00:23:23,045
No one else sees this guy.
296
00:23:24,421 --> 00:23:26,340
I told you so.
297
00:23:26,381 --> 00:23:28,050
I'm a genuine ghost.
298
00:23:30,677 --> 00:23:32,054
What's he saying?
299
00:23:34,181 --> 00:23:35,432
Well...
300
00:23:36,308 --> 00:23:37,893
He's a genuine ghost.
301
00:23:39,061 --> 00:23:40,270
I see.
302
00:23:41,021 --> 00:23:42,731
So, were you possessed
303
00:23:42,773 --> 00:23:44,816
when you beat Ryusuke like this?
304
00:23:44,816 --> 00:23:45,943
Wow.
305
00:23:46,568 --> 00:23:48,445
You're a quick learner.
306
00:23:50,072 --> 00:23:51,073
Right.
307
00:23:53,033 --> 00:23:54,451
I hold his hand,
308
00:23:55,160 --> 00:23:56,411
then...
309
00:23:56,453 --> 00:23:58,080
I don't exactly get it,
310
00:23:58,080 --> 00:24:00,332
but he can synchronize with my body...
311
00:24:01,416 --> 00:24:03,794
That's why I could punch and kick like that.
312
00:24:05,712 --> 00:24:06,964
That really hurt.
313
00:24:06,964 --> 00:24:08,757
You should have asked me first.
314
00:24:08,799 --> 00:24:10,801
A guy like that deserves a punch.
315
00:24:10,842 --> 00:24:12,135
I told you it was punishment.
316
00:24:12,177 --> 00:24:13,553
Punishment...
317
00:24:13,595 --> 00:24:17,975
He could resent me... and stalk me because of this.
318
00:24:17,975 --> 00:24:19,977
It's not that simple.
319
00:24:20,602 --> 00:24:22,271
Just kill him then.
320
00:24:22,312 --> 00:24:23,563
Kill...
321
00:24:24,356 --> 00:24:25,524
Huh?
322
00:24:25,565 --> 00:24:28,819
What's wrong with this guy? It doesn't make sense.
323
00:24:29,861 --> 00:24:31,822
What's he saying?
324
00:24:31,863 --> 00:24:33,991
How to exorcise...
325
00:24:35,617 --> 00:24:36,618
Salt...
326
00:24:36,618 --> 00:24:37,744
Salt!
327
00:24:45,752 --> 00:24:47,087
What are you doing?
328
00:24:48,255 --> 00:24:50,924
- Stop it. Stop it.
- I'm exorcising this guy.
329
00:24:50,966 --> 00:24:51,925
Sit.
330
00:24:51,967 --> 00:24:53,135
Sit down!
331
00:24:55,887 --> 00:24:57,347
Sorry!
332
00:25:00,017 --> 00:25:00,851
Here you are.
333
00:25:00,892 --> 00:25:02,519
The coffee smells so good.
334
00:25:08,400 --> 00:25:09,401
Thank you.
335
00:25:10,027 --> 00:25:11,737
Enjoy your coffee.
336
00:25:12,362 --> 00:25:13,572
You know what?
337
00:25:13,614 --> 00:25:16,491
You're the one who first grabbed that guy's clothes.
338
00:25:18,493 --> 00:25:20,412
We weren't in sync in that moment.
339
00:25:21,622 --> 00:25:22,748
That's true, but...
340
00:25:23,290 --> 00:25:24,458
And...
341
00:25:24,499 --> 00:25:27,377
what you said to that guy were your honest thoughts, right?
342
00:25:29,129 --> 00:25:31,673
What are you guys talking about?
343
00:25:35,927 --> 00:25:37,554
But it pisses me off.
344
00:25:38,555 --> 00:25:40,932
A stranger possessed me and manipulated my body.
345
00:25:41,808 --> 00:25:43,560
It's not a fight between you and him.
346
00:25:44,436 --> 00:25:47,356
It's about me, Maho, and him.
347
00:25:47,397 --> 00:25:48,398
Oh, right.
348
00:25:49,066 --> 00:25:51,360
I did that for you.
349
00:25:51,401 --> 00:25:54,821
I'm fine as long as I'm exorcised.
350
00:25:54,821 --> 00:25:56,448
There is a way to exorcise you?
351
00:25:58,075 --> 00:25:59,076
Yes.
352
00:25:59,701 --> 00:26:01,870
You picked up a cartridge, didn't you?
353
00:26:01,912 --> 00:26:03,455
What is a cartridge?
354
00:26:04,831 --> 00:26:06,124
About this size.
355
00:26:06,166 --> 00:26:08,627
The thing that pops out when a bullet comes out, you know.
356
00:26:08,669 --> 00:26:10,462
A ball? What are you talking about?
357
00:26:10,462 --> 00:26:12,089
A bullet!
358
00:26:12,839 --> 00:26:13,966
A bullet...
359
00:26:13,966 --> 00:26:15,342
of a gun?
360
00:26:22,224 --> 00:26:23,600
You're talking about this?
361
00:26:24,726 --> 00:26:27,437
What? Is this the thing used for guns? I'm scared.
362
00:26:27,479 --> 00:26:28,480
Right.
363
00:26:29,231 --> 00:26:31,733
My memory is fuzzy from right before I died, but...
364
00:26:31,733 --> 00:26:36,154
this must be the cartridge of the bullet used to kill me.
365
00:26:36,196 --> 00:26:38,490
The bullet seemed to be filled with my grudge.
366
00:26:39,491 --> 00:26:45,330
And this thing got synchronized with your grudge or irritation and I got to...
367
00:26:46,123 --> 00:26:46,957
possess you.
368
00:26:46,999 --> 00:26:48,417
Wait! Hold on a sec.
369
00:26:48,458 --> 00:26:50,544
Killed... You got killed?
370
00:26:50,585 --> 00:26:53,130
What the... I don't get it.
371
00:26:53,755 --> 00:26:55,716
My name is Hideo Kudo.
372
00:26:55,757 --> 00:26:57,592
I was a hitman.
373
00:26:58,510 --> 00:26:59,636
Hit...
374
00:27:00,262 --> 00:27:01,388
Hitman?!
375
00:27:02,097 --> 00:27:03,390
Roughly speaking,
376
00:27:03,390 --> 00:27:05,767
I belonged to a certain organization
377
00:27:06,393 --> 00:27:09,062
and I got killed by someone there.
378
00:27:09,104 --> 00:27:10,731
An organized crime group...
379
00:27:10,772 --> 00:27:15,611
In order to be exorcised,
you have to carry out my grudge.
380
00:27:16,278 --> 00:27:20,616
To make that happen, you have to kill the guy who killed me.
381
00:27:21,617 --> 00:27:22,659
Well...
382
00:27:23,160 --> 00:27:25,537
Revenge would carry out my grudge, you know.
383
00:27:28,290 --> 00:27:29,333
Got killed?
384
00:27:29,374 --> 00:27:30,250
Kill someone?
385
00:27:30,292 --> 00:27:31,877
Revenge...?
386
00:27:31,918 --> 00:27:32,919
I can't take it!
387
00:27:32,919 --> 00:27:34,713
Help me find who did this to me.
388
00:27:34,755 --> 00:27:37,299
Help me carry out my grudge.
389
00:27:37,299 --> 00:27:38,383
Can you?
390
00:27:44,431 --> 00:27:45,599
Wait for me.
391
00:27:45,641 --> 00:27:47,059
Bye.
392
00:27:48,560 --> 00:27:50,354
Are you all right?
393
00:27:50,395 --> 00:27:52,814
I don't give a damn. I decided to ignore him.
394
00:27:52,814 --> 00:27:56,193
Ignore him? But isn't he right beside you?
395
00:27:56,193 --> 00:27:57,444
Yes, he is.
396
00:28:00,030 --> 00:28:01,323
Listen,
397
00:28:01,323 --> 00:28:04,952
the open-hand strike didn't work because you're too light in weight.
398
00:28:05,577 --> 00:28:06,787
One more thing.
399
00:28:06,828 --> 00:28:10,958
Carry some weapons with you. Punching someone will break your knuckles.
400
00:28:10,958 --> 00:28:12,167
Because he told me...
401
00:28:14,211 --> 00:28:17,714
I was asked to go along with a hitman's revenge! That's impossible!
402
00:28:18,548 --> 00:28:20,050
I mean,
403
00:28:20,092 --> 00:28:24,805
he's just a crazy guy obsessed with those kind of movies and comics.
404
00:28:24,846 --> 00:28:27,516
It's not like I wanted to possess you!
405
00:28:27,557 --> 00:28:31,061
I'm screwed! I wish I could have possessed a soldier or something.
406
00:28:31,103 --> 00:28:33,188
Let's ignore you. You don't exist!
407
00:28:33,230 --> 00:28:35,732
I heard that deodorizer works for ghosts. Let's get one.
408
00:28:35,732 --> 00:28:37,109
Deodorizer?
409
00:28:39,945 --> 00:28:42,739
If that guy shows up again, call me right away.
410
00:28:43,490 --> 00:28:45,117
Call the police and a lawyer too.
411
00:28:46,118 --> 00:28:48,370
Don't worry, but thanks.
412
00:28:48,370 --> 00:28:50,372
I'll make sure I get rid of him.
413
00:28:51,498 --> 00:28:53,500
Thanks for the personal alarm too!
414
00:28:53,500 --> 00:28:54,835
You're welcome.
415
00:28:55,335 --> 00:28:56,962
Take care.
416
00:29:00,882 --> 00:29:02,384
Take care of yourself!
417
00:29:02,968 --> 00:29:04,636
I will.
418
00:29:06,013 --> 00:29:07,472
Lock the door!
419
00:29:07,514 --> 00:29:09,016
I will.
420
00:29:11,643 --> 00:29:13,145
Take care!
421
00:29:13,145 --> 00:29:14,646
I will.
422
00:29:19,401 --> 00:29:20,527
Where are you going?
423
00:29:20,527 --> 00:29:21,486
Exorcism!
424
00:29:27,534 --> 00:29:28,785
Well...
425
00:29:33,498 --> 00:29:35,792
Can you please make this ghost go away?
426
00:29:38,045 --> 00:29:41,798
I'm not an expert, but I don't think that exorcism works that way.
427
00:29:41,798 --> 00:29:43,050
Shut up! Shut up!
428
00:29:48,055 --> 00:29:49,806
It's Mr. Narumi?!
429
00:29:49,806 --> 00:29:51,183
Today?
430
00:29:53,810 --> 00:29:55,228
Who's Narumi?
431
00:29:55,270 --> 00:29:56,772
Why are you so excited?
432
00:29:56,813 --> 00:30:00,150
He's amazing. He's got over seventy thousand followers.
433
00:30:00,817 --> 00:30:02,778
Can you stop talking to me?
434
00:30:07,699 --> 00:30:09,034
Hold on a sec.
435
00:30:09,076 --> 00:30:10,202
This is Narumi?
436
00:30:11,078 --> 00:30:12,204
He's no good.
437
00:30:12,704 --> 00:30:13,997
What? Why?
438
00:30:14,039 --> 00:30:16,083
- He's...
- Oh, I forgot!
439
00:30:16,083 --> 00:30:18,585
I decided to ignore you. Forget it! You are not there!
440
00:30:19,586 --> 00:30:20,712
Shall I go?
441
00:30:21,546 --> 00:30:24,132
I don't like Masaki, but as long as Narumi is there.
442
00:30:24,174 --> 00:30:25,217
Hey!
443
00:30:25,217 --> 00:30:26,593
Listen!
444
00:30:27,970 --> 00:30:29,096
Hey!
445
00:30:38,855 --> 00:30:40,190
Hi!
446
00:30:40,232 --> 00:30:41,400
Mr. Narumi isn't with you?
447
00:30:41,441 --> 00:30:42,484
In the restroom.
448
00:30:47,698 --> 00:30:50,200
You smell really good today!
449
00:30:51,702 --> 00:30:52,744
Wow.
450
00:30:52,744 --> 00:30:53,996
What do you want to drink?
451
00:30:55,372 --> 00:30:57,040
I'll have Ardbeg on the rocks.
452
00:30:57,082 --> 00:30:59,251
What a cool choice.
453
00:30:59,251 --> 00:31:01,670
Hey.
454
00:31:01,712 --> 00:31:03,547
Hi, I'm Fumika Matsuoka.
455
00:31:03,588 --> 00:31:05,257
Hi, I'm Narumi.
456
00:31:08,135 --> 00:31:09,511
I'm so dozy.
457
00:31:09,511 --> 00:31:10,804
Were you working?
458
00:31:10,846 --> 00:31:12,222
No, I wasn't doing anything.
459
00:31:12,264 --> 00:31:13,849
I was watching Netflix.
460
00:31:13,890 --> 00:31:15,183
At 2x speed again?
461
00:31:15,225 --> 00:31:17,394
Because it's more efficient.
462
00:31:17,978 --> 00:31:21,523
He's the enemy of creators! Isn't he?
463
00:31:22,232 --> 00:31:23,358
Here you are.
464
00:31:23,400 --> 00:31:24,860
Ardbeg on the rocks.
465
00:31:25,402 --> 00:31:26,528
Thank you!
466
00:31:28,530 --> 00:31:29,781
Okay.
467
00:31:29,781 --> 00:31:30,907
Cheers!
468
00:31:30,907 --> 00:31:31,908
Cheers.
469
00:31:40,417 --> 00:31:42,085
You're a good drinker.
470
00:31:42,127 --> 00:31:43,420
How about another glass?
471
00:31:44,171 --> 00:31:45,130
Are you job-hunting?
472
00:31:45,172 --> 00:31:46,048
Next year.
473
00:31:46,048 --> 00:31:46,965
I'll have the same.
474
00:31:47,007 --> 00:31:50,469
Wow, you'll go through a tough time! Good luck!
475
00:31:50,510 --> 00:31:52,304
Any particular industry on your mind?
476
00:31:52,304 --> 00:31:56,642
I like to watch shows on TV and listen to the radio,
477
00:31:56,683 --> 00:31:59,269
so I'd like to be involved in something like that.
478
00:31:59,311 --> 00:32:01,939
I don't have anything concrete yet.
479
00:32:01,939 --> 00:32:04,107
Hey, did you get bigger again, Masaki?
480
00:32:04,149 --> 00:32:07,402
My muscles got bigger because I work out. That's why.
481
00:32:07,444 --> 00:32:09,321
You eat a lot of good stuff, don't you?
482
00:32:09,321 --> 00:32:10,572
Making a lot of money?
483
00:32:10,572 --> 00:32:12,532
I work out at the gym twice a week!
484
00:32:12,574 --> 00:32:15,577
Man, I'm so jealous. You have so much time to spare.
485
00:32:15,577 --> 00:32:17,663
Do you do yoga, Fumika?
486
00:32:17,704 --> 00:32:18,997
Never done it before.
487
00:32:19,039 --> 00:32:20,749
I'm so glad to hear that!
488
00:32:20,791 --> 00:32:23,293
Those women who do yoga are a pain in the neck.
489
00:32:23,335 --> 00:32:24,628
Are they?
490
00:32:24,670 --> 00:32:27,798
My grandma who died told me to never date women who do yoga
491
00:32:27,839 --> 00:32:30,842
or live alone and have cats.
492
00:32:30,842 --> 00:32:32,219
Right?
493
00:32:34,596 --> 00:32:36,223
He's not listening.
494
00:32:37,224 --> 00:32:38,058
Come on!
495
00:32:38,100 --> 00:32:40,060
- Ouch! That hurts!
- Hey!
496
00:32:40,852 --> 00:32:43,438
He's bullying me! Did you see this?
497
00:32:43,480 --> 00:32:45,315
Come on, why are you laughing?
498
00:32:45,357 --> 00:32:47,985
Come on, stop hitting me!
499
00:32:47,985 --> 00:32:50,070
Are handsome guys just allowed to do anything?
500
00:32:50,112 --> 00:32:52,614
- Shut the hell up!
- Help me, Fumika!
501
00:32:52,614 --> 00:32:53,824
Nail art.
502
00:32:53,865 --> 00:32:54,741
Right.
503
00:32:54,741 --> 00:32:57,244
Chicks do that thing every month.
504
00:32:57,244 --> 00:32:59,371
I really don't get it. Why do they do that?
505
00:32:59,371 --> 00:33:01,832
They think they're artists or something.
506
00:33:04,251 --> 00:33:05,919
Hey, Fumika.
507
00:33:05,961 --> 00:33:08,672
Why did you stop drinking?
508
00:33:08,714 --> 00:33:11,508
Don't worry about the payment.
509
00:33:11,508 --> 00:33:15,220
This is all on Mr. Narumi!
510
00:33:15,262 --> 00:33:17,222
Okay. Don't push it!
511
00:33:17,264 --> 00:33:19,308
I'm sorry, but I...
512
00:33:19,349 --> 00:33:22,603
I think I'm not feeling well.
513
00:33:22,644 --> 00:33:24,062
I'd better go home.
514
00:33:24,104 --> 00:33:25,397
Please take this.
515
00:33:28,734 --> 00:33:31,278
Did they put something in my drink?
516
00:33:32,779 --> 00:33:34,865
Are you all right? Get back...
517
00:33:34,906 --> 00:33:36,408
Let go of me!
518
00:33:41,788 --> 00:33:43,498
It worked faster than I thought.
519
00:33:43,540 --> 00:33:45,876
Is that drug supposed to work this fast?
520
00:33:45,917 --> 00:33:47,669
It usually takes more time.
521
00:33:50,297 --> 00:33:51,256
Well...
522
00:33:51,798 --> 00:33:54,801
I can stand being uncomfortable with all the stupid stuff...
523
00:33:56,053 --> 00:33:58,305
I went through with you guys, but...
524
00:33:58,305 --> 00:34:00,182
What? I can't hear you!
525
00:34:00,932 --> 00:34:02,559
I don't want...
526
00:34:03,185 --> 00:34:05,896
more people to get hurt.
527
00:34:05,938 --> 00:34:08,440
Come on, Masaki.
528
00:34:08,440 --> 00:34:10,192
You brought someone who's a pain in the neck.
529
00:34:10,192 --> 00:34:13,820
Better than the ones who make a big fuss, right?
530
00:34:13,820 --> 00:34:16,907
Why do I have to kill my emotions...
531
00:34:18,408 --> 00:34:21,453
because of people like you?
532
00:34:30,462 --> 00:34:31,838
Kudo? Was it?
533
00:34:32,714 --> 00:34:33,966
Yes, that's my name.
534
00:34:35,217 --> 00:34:36,468
Thanks for...
535
00:34:37,844 --> 00:34:40,347
telling me I got drugged.
536
00:34:40,973 --> 00:34:42,849
Hear me out!
537
00:34:43,976 --> 00:34:44,977
What is it you want?
538
00:34:47,229 --> 00:34:50,315
I know the guy you want to meet. Narumi, was it?
539
00:34:50,357 --> 00:34:52,818
And Masaki Katayama.
540
00:34:53,944 --> 00:34:56,571
Why do you, a self-proclaimed hitman, know about him?
541
00:34:56,613 --> 00:34:58,740
I am a real hitman.
542
00:34:59,241 --> 00:35:00,826
Anyway, listen.
543
00:35:00,867 --> 00:35:03,036
The people you're going to meet...
544
00:35:03,078 --> 00:35:05,497
They drug the girls they're drinking with for...
545
00:35:05,497 --> 00:35:06,748
you know...
546
00:35:07,833 --> 00:35:09,751
for assaulting.
547
00:35:11,837 --> 00:35:13,130
Are you serious?
548
00:35:15,132 --> 00:35:16,758
How come you know them anyway?
549
00:35:16,758 --> 00:35:18,593
Well, it's because
550
00:35:18,635 --> 00:35:22,014
the organization I used to work for sells those kind of pills.
551
00:35:22,723 --> 00:35:24,641
I've seen them buying some before.
552
00:35:26,977 --> 00:35:28,103
What the...
553
00:35:32,024 --> 00:35:33,233
Why me?
554
00:35:34,026 --> 00:35:36,278
Your organization sucks! You'd better be dead!
555
00:35:36,278 --> 00:35:37,696
I told you I'm dead.
556
00:35:37,738 --> 00:35:38,905
Shut up!
557
00:35:39,489 --> 00:35:40,782
Oh, my gosh...
558
00:35:40,782 --> 00:35:41,992
Damn...
559
00:35:42,034 --> 00:35:44,494
This world is filled with shitty men!
560
00:35:45,287 --> 00:35:47,456
Take my advice. Don't go see them.
561
00:35:47,497 --> 00:35:49,041
Got it?
562
00:35:53,045 --> 00:35:55,422
You know what, I don't believe you,
563
00:35:57,883 --> 00:35:58,884
but if...
564
00:36:00,260 --> 00:36:02,804
if that's true, it really sucks.
565
00:36:04,640 --> 00:36:06,058
It really sucks.
566
00:36:06,808 --> 00:36:09,144
To find out if what you're telling me is true,
567
00:36:09,770 --> 00:36:10,562
I'll go see them.
568
00:36:10,562 --> 00:36:11,521
What?
569
00:36:12,189 --> 00:36:13,774
You'll see them and do what?
570
00:36:14,900 --> 00:36:16,068
I'll beat them up.
571
00:36:17,527 --> 00:36:19,947
I don't want to allow such lousy people to get away with it.
572
00:36:20,697 --> 00:36:22,532
What the hell can you do?
573
00:36:24,660 --> 00:36:26,662
I can get you in my body.
574
00:36:27,829 --> 00:36:31,166
"A stranger" is not supposed to possess you, right?
575
00:36:31,208 --> 00:36:33,710
Revenge would carry out your grudge, wouldn't it?
576
00:36:38,966 --> 00:36:43,470
You young ones these days are getting so good at sophistry.
577
00:36:47,683 --> 00:36:51,228
I think the bartender and other staff are also working with them.
578
00:36:52,312 --> 00:36:54,231
It'd be tough to fight with them all.
579
00:36:57,109 --> 00:36:59,736
Aren't you a professional hitman?
580
00:37:00,570 --> 00:37:02,823
You can't even beat amateur guys?
581
00:37:02,864 --> 00:37:07,953
You're the one who might break your bones or get an indelible scar on your face.
582
00:37:18,630 --> 00:37:20,215
Give it all you got.
583
00:37:21,883 --> 00:37:22,884
Okay.
584
00:37:24,845 --> 00:37:26,972
Get yourself another drink.
585
00:37:27,014 --> 00:37:28,098
Are you job-hunting?
586
00:37:28,140 --> 00:37:29,599
Next year. I'll have the same.
587
00:37:29,641 --> 00:37:30,851
Yes, ma'am.
588
00:37:30,892 --> 00:37:33,687
Wow, you'll go through a tough time! Good luck!
589
00:37:33,729 --> 00:37:38,984
It's fine to joke around and hit me, but don't hit me hard!
590
00:37:39,026 --> 00:37:42,362
You are such a pain in the ass, man!
591
00:37:42,404 --> 00:37:44,031
That hurt! You know.
592
00:37:44,031 --> 00:37:44,990
Stop whining!
593
00:37:45,032 --> 00:37:46,491
- You're a big boy!
- Thank you!
594
00:37:46,533 --> 00:37:48,368
It's nothing but a joke, you know.
595
00:37:49,620 --> 00:37:52,664
Oh, don't hit my muscle, it'll spoil my training!
596
00:37:55,751 --> 00:37:57,336
She kind of started talking to herself.
597
00:37:57,377 --> 00:38:00,922
Hey, hey, are you high or what?
598
00:38:03,133 --> 00:38:03,925
Okay.
599
00:38:04,635 --> 00:38:06,011
- Hold my hand!
- Not yet.
600
00:38:06,678 --> 00:38:08,055
I've got to say something.
601
00:38:14,394 --> 00:38:17,564
I know you guys drugged me!
602
00:38:18,523 --> 00:38:19,691
So...
603
00:38:19,691 --> 00:38:23,320
turn yourselves in to the police!
604
00:38:25,155 --> 00:38:28,951
I'm not looking for a fight either.
605
00:38:30,661 --> 00:38:31,578
So...
606
00:38:32,537 --> 00:38:34,456
Just turn yourselves in!
607
00:38:40,462 --> 00:38:42,047
You don't get it, do you?
608
00:38:42,547 --> 00:38:43,966
The police would tell you
609
00:38:43,966 --> 00:38:47,302
they can't charge us, because we haven't done anything yet.
610
00:38:47,344 --> 00:38:48,887
You idiot!
611
00:38:48,929 --> 00:38:53,850
She's the typical type of dumb girl who thinks the police can solve everything!
612
00:38:56,353 --> 00:38:58,480
You're both such helpless dorks.
613
00:39:22,129 --> 00:39:24,131
It's too late for regrets.
614
00:39:25,966 --> 00:39:28,260
What's with you all this time?
615
00:39:28,260 --> 00:39:29,386
Are you a comedian or what?
616
00:39:29,386 --> 00:39:31,388
Such a weird bitch.
617
00:39:32,639 --> 00:39:34,266
Don't throw food.
618
00:39:35,142 --> 00:39:38,645
There was a girl like this who suddenly lost her temper!
619
00:39:38,645 --> 00:39:40,897
You were bullied in middle school, weren't you?
620
00:39:53,368 --> 00:39:54,786
What, what, what?
621
00:39:54,786 --> 00:39:55,787
Me?
622
00:39:55,787 --> 00:39:57,789
You're such a pain in the ass!
623
00:39:57,789 --> 00:40:00,042
Hey, just go home.
624
00:40:00,042 --> 00:40:02,085
You're gross and we don't want to deal with you anymore.
625
00:40:02,127 --> 00:40:03,670
You really turned me off.
626
00:40:14,806 --> 00:40:15,641
Don't mess with me, you bitch!
627
00:40:18,185 --> 00:40:19,227
Holy crap!
628
00:40:19,269 --> 00:40:20,270
What's next?!
629
00:40:20,312 --> 00:40:22,147
Shut up or you'll bite your tongue.
630
00:40:26,568 --> 00:40:27,903
No, no, hold on a sec!
631
00:40:27,945 --> 00:40:29,446
We can't kill him.
632
00:40:29,446 --> 00:40:31,239
We'd better try to.
633
00:40:31,281 --> 00:40:32,950
No, we shouldn't.
634
00:40:32,950 --> 00:40:34,785
It'll be me who gets arrested!
635
00:40:34,826 --> 00:40:36,536
What the hell is wrong with this bitch?
636
00:40:41,959 --> 00:40:42,960
How about this?
637
00:40:43,961 --> 00:40:45,420
Yes, this will do.
638
00:40:50,926 --> 00:40:51,843
Die!
639
00:41:02,938 --> 00:41:05,357
Mr. Katsushige, can I kill this bitch?
640
00:41:08,610 --> 00:41:10,362
Die! You bitch!
641
00:41:13,365 --> 00:41:14,449
I can't breathe...
642
00:41:15,242 --> 00:41:17,327
Holy crap! They're not amateurs.
643
00:41:17,869 --> 00:41:19,705
You should have known that!
644
00:41:34,636 --> 00:41:36,013
My punch didn't work at all!
645
00:41:36,013 --> 00:41:37,723
Keep your mouth shut.
646
00:41:38,348 --> 00:41:40,517
We've got to go all out or we'll get killed.
647
00:42:08,295 --> 00:42:10,047
I told you I didn't want to kill anybody.
648
00:42:10,047 --> 00:42:12,299
Huh? This cannot kill anybody.
649
00:42:15,135 --> 00:42:16,303
Ouch!
650
00:42:21,767 --> 00:42:23,685
Eww, I don't want to hold him like this.
651
00:42:23,685 --> 00:42:25,187
Patience.
652
00:42:26,772 --> 00:42:28,857
Hey, did he fall asleep?
653
00:42:28,899 --> 00:42:30,943
He's not dead, is he?
654
00:42:31,568 --> 00:42:32,819
Not yet.
655
00:42:32,819 --> 00:42:35,906
With your thin arms, it'll take about thirty seconds.
656
00:42:36,573 --> 00:42:38,325
Sing him a lullaby.
657
00:42:39,701 --> 00:42:41,995
It depends on the thickness of my arms?
658
00:42:42,037 --> 00:42:43,538
Does it take that long?!
659
00:42:46,208 --> 00:42:48,585
Okay, you can let him go now.
660
00:42:57,344 --> 00:42:59,388
You're pumping adrenaline right now,
661
00:42:59,429 --> 00:43:01,974
but it'll start hurting soon, so cool it down.
662
00:43:39,886 --> 00:43:41,221
I was scared!
663
00:43:42,139 --> 00:43:43,974
I was so scared!
664
00:43:53,525 --> 00:43:54,484
Hey...
665
00:43:55,611 --> 00:43:58,363
I don't know what to say...
666
00:44:00,282 --> 00:44:03,619
I was like that at first, too, I think...
667
00:44:05,370 --> 00:44:07,998
But you, unlike me, um...
668
00:44:08,915 --> 00:44:11,251
you've done some good things.
669
00:44:11,293 --> 00:44:12,419
Right?
670
00:44:20,677 --> 00:44:21,887
Anyway...
671
00:44:22,554 --> 00:44:24,890
We need to figure out what to do with these guys.
672
00:44:27,309 --> 00:44:28,560
Indeed.
673
00:44:30,145 --> 00:44:32,314
I wasn't thinking at all about what to do after this.
674
00:44:35,275 --> 00:44:36,693
Should we call the police?
675
00:44:36,693 --> 00:44:38,445
No way.
676
00:44:39,655 --> 00:44:43,575
You'll end up in jail for excessive self-defense or something.
677
00:44:45,577 --> 00:44:46,453
Besides,
678
00:44:47,079 --> 00:44:49,706
half-hearted retaliation is no good.
679
00:44:50,958 --> 00:44:52,709
You have to break their hearts.
680
00:44:54,419 --> 00:44:55,545
What? What do you mean?
681
00:44:57,297 --> 00:45:00,050
I'll call someone I know from my workplace.
682
00:45:01,051 --> 00:45:02,177
From your workplace?
683
00:45:03,220 --> 00:45:04,179
Is he another hitman?
684
00:45:04,221 --> 00:45:05,597
Yup.
685
00:45:07,307 --> 00:45:12,187
He's not a very good guy though.
686
00:45:12,854 --> 00:45:14,481
Another hitman?
687
00:45:16,441 --> 00:45:20,112
So this guy works for the bad organization you used to work for?
688
00:45:22,239 --> 00:45:25,993
I don't want to get involved with antisocial forces anymore.
689
00:45:26,827 --> 00:45:28,829
But what are you going to do with them?
690
00:45:29,371 --> 00:45:32,499
Like it or not, you'll get caught without his help.
691
00:45:40,757 --> 00:45:41,758
Yes.
692
00:45:42,342 --> 00:45:44,011
I know Kudo.
693
00:45:48,390 --> 00:45:49,391
Yes.
694
00:45:53,729 --> 00:45:55,105
Kudo is dead...
695
00:45:55,856 --> 00:45:57,524
You're right for sure.
696
00:45:58,609 --> 00:46:00,527
It's complicated...
697
00:46:02,237 --> 00:46:03,363
Me?
698
00:46:03,405 --> 00:46:04,281
You talk!
699
00:46:05,657 --> 00:46:06,533
Yes.
700
00:46:07,034 --> 00:46:07,868
Oh...
701
00:46:09,286 --> 00:46:10,287
Yes.
702
00:46:14,041 --> 00:46:15,417
Yes, please.
703
00:46:19,921 --> 00:46:20,922
Is he coming?
704
00:46:21,423 --> 00:46:22,299
Yes.
705
00:46:22,799 --> 00:46:25,052
He happens to be in the neighborhood.
706
00:46:26,887 --> 00:46:28,430
This sucks.
707
00:46:28,430 --> 00:46:31,266
I have to get involved with another hitman.
708
00:46:37,272 --> 00:46:38,148
So...
709
00:46:38,190 --> 00:46:39,441
What?
710
00:46:41,318 --> 00:46:42,819
What kind of guy is he?
711
00:46:43,820 --> 00:46:45,030
Well...
712
00:46:46,281 --> 00:46:48,325
I'd say...
713
00:46:49,034 --> 00:46:51,912
he's a man without a smile.
714
00:46:59,211 --> 00:47:00,170
Good evening,
715
00:47:00,212 --> 00:47:02,297
it's Kagehara.
716
00:47:02,339 --> 00:47:03,924
Mr. Kudo,
717
00:47:04,549 --> 00:47:07,552
it's well past my working hours.
718
00:47:08,595 --> 00:47:12,099
Aren't you supposed to be dead, anyway?
719
00:47:14,059 --> 00:47:15,310
Hi, hello.
720
00:47:17,854 --> 00:47:19,356
Well...
721
00:47:19,856 --> 00:47:21,233
Are you alone?
722
00:47:21,984 --> 00:47:23,735
Where is Mr. Kudo?
723
00:47:31,702 --> 00:47:32,577
Ah...
724
00:47:32,619 --> 00:47:34,288
You're Mr. Riku Kagehara, right?
725
00:47:34,329 --> 00:47:36,248
I'm Fumika Matsuoka.
726
00:47:36,248 --> 00:47:38,583
I didn't ask your name.
727
00:47:40,002 --> 00:47:42,087
Where is Mr. Kudo, anyway?
728
00:47:43,880 --> 00:47:45,257
Actually, um...
729
00:47:47,592 --> 00:47:49,344
I'm serious about what I'm about to say...
730
00:47:49,386 --> 00:47:51,096
What is it? Tell me already.
731
00:47:52,889 --> 00:47:56,768
Mr. Kudo became a ghost and he is possessing me.
732
00:47:58,145 --> 00:48:01,773
What I hate the most in this world is a person who tells boring jokes.
733
00:48:03,233 --> 00:48:04,026
What?
734
00:48:04,026 --> 00:48:05,527
Oh, this could be bad.
735
00:48:06,403 --> 00:48:08,113
He doesn't hesitate!
736
00:48:08,155 --> 00:48:10,073
What? I'm telling the truth!
737
00:48:10,115 --> 00:48:12,159
Believe me! I'm telling the truth!
738
00:48:16,538 --> 00:48:18,915
You still can't beat me,
739
00:48:20,626 --> 00:48:21,752
Kagehara.
740
00:48:26,006 --> 00:48:28,425
What the hell is wrong with this guy?
741
00:48:28,425 --> 00:48:29,593
Come on!
742
00:48:29,635 --> 00:48:32,054
I see, so that's what it's like.
743
00:48:33,305 --> 00:48:34,348
Hmm.
744
00:48:34,389 --> 00:48:37,768
I don't want to admit it, but Mr. Kudo is certainly possessing you.
745
00:48:38,560 --> 00:48:40,020
You are a quick learner.
746
00:48:40,062 --> 00:48:40,938
How come?
747
00:48:40,938 --> 00:48:44,691
I don't want to be bothered with things that are beyond my scope.
748
00:48:45,400 --> 00:48:48,987
Well, I just feel that there are things like that in our lives.
749
00:48:49,029 --> 00:48:49,905
I see.
750
00:48:49,947 --> 00:48:53,408
Those who belong to an antisocial group are crazy enough to accept these things.
751
00:48:53,450 --> 00:48:59,164
I was beaten in an instant because I was caught off guard by this girl.
752
00:48:59,206 --> 00:49:01,667
I would have won if that wasn't the case.
753
00:49:04,336 --> 00:49:07,130
Even as a ghost, I'm still pissed off at this guy.
754
00:49:07,172 --> 00:49:09,257
I don't like this guy either.
755
00:49:09,299 --> 00:49:11,093
Hey, Kagehara,
756
00:49:11,593 --> 00:49:14,054
you lost when you let your guard down.
757
00:49:14,096 --> 00:49:16,348
Forgot the saying "always be ready for combat"?
758
00:49:16,348 --> 00:49:18,225
Communicate this to Kagehara.
759
00:49:19,476 --> 00:49:20,435
Why me?
760
00:49:20,477 --> 00:49:23,021
You're the only one who can speak. Hurry up!
761
00:49:23,063 --> 00:49:24,189
What?
762
00:49:24,231 --> 00:49:25,107
Come on!
763
00:49:26,692 --> 00:49:27,484
Okay.
764
00:49:29,444 --> 00:49:30,362
Hmm...
765
00:49:30,862 --> 00:49:31,947
Well...
766
00:49:32,614 --> 00:49:33,991
Mr. Kudo is saying...
767
00:49:33,991 --> 00:49:35,325
Hmm...
768
00:49:36,702 --> 00:49:37,869
What was it?
769
00:49:37,869 --> 00:49:41,039
The moment you let your guard down,
770
00:49:41,081 --> 00:49:43,292
- you lost the fight.
- you lost the fight.
771
00:49:43,333 --> 00:49:47,212
Don't you know the saying "always be ready for combat"?
772
00:49:47,254 --> 00:49:48,338
That's what he's saying.
773
00:49:48,380 --> 00:49:53,010
Who is the one who forgot that saying and got killed, Mr. Kudo?
774
00:49:53,510 --> 00:49:54,594
He's listening.
775
00:49:54,636 --> 00:49:57,514
You're a cocky junior who doesn't stop making excuses.
776
00:49:57,514 --> 00:50:00,517
Tell me how many times I saved your ass.
777
00:50:00,517 --> 00:50:01,435
Communicate!
778
00:50:01,476 --> 00:50:02,686
Stop fighting through me!
779
00:50:02,728 --> 00:50:04,271
Communicate what I said!
780
00:50:04,271 --> 00:50:05,814
That's enough.
781
00:50:05,856 --> 00:50:08,567
At least I know he's relying on me in the first place.
782
00:50:08,609 --> 00:50:10,569
This guy's really pissing me off!
783
00:50:10,611 --> 00:50:12,654
Let's move somewhere else for now.
784
00:50:13,155 --> 00:50:14,906
We have to deal with these guys.
785
00:50:16,158 --> 00:50:18,827
Oh, my... You guys made a big mess.
786
00:50:18,869 --> 00:50:21,371
What would have happened if I hadn't been here?
787
00:50:22,664 --> 00:50:24,458
He really irritates me.
788
00:50:24,499 --> 00:50:26,543
He's just a cleanup guy.
789
00:50:26,543 --> 00:50:30,839
Isn't he saying something like, "I'm pissed off. He's just a cleanup guy"?
790
00:50:30,881 --> 00:50:33,175
How come you got that?
791
00:50:33,175 --> 00:50:35,427
You really like him, don't you?
792
00:50:35,427 --> 00:50:37,304
Give me a break! I'll kill you, kid.
793
00:50:41,183 --> 00:50:43,560
I can't take this guy. I really can't.
794
00:50:50,317 --> 00:50:53,695
I was told that I can't exorcise him unless I avenge his death.
795
00:50:55,572 --> 00:50:57,449
Do you know anything about his death?
796
00:50:58,033 --> 00:51:00,285
You work for an antisocial organization, right?
797
00:51:00,953 --> 00:51:02,913
Stop calling my company an "antisocial organization."
798
00:51:02,955 --> 00:51:03,956
The thing is...
799
00:51:04,581 --> 00:51:09,419
our owner has changed recently and I don't know much about it.
800
00:51:10,087 --> 00:51:10,921
By the way,
801
00:51:11,922 --> 00:51:14,341
I understand you're being possessed by Kudo.
802
00:51:15,050 --> 00:51:16,593
Who are you?
803
00:51:17,427 --> 00:51:18,804
Kudo's bastard or something...?
804
00:51:18,845 --> 00:51:19,972
What?
805
00:51:19,972 --> 00:51:22,557
No way! Can you not make stupid speculations?
806
00:51:23,684 --> 00:51:24,935
I'm just another college student.
807
00:51:25,852 --> 00:51:27,896
I just happened to be possessed yesterday.
808
00:51:27,938 --> 00:51:30,440
You've got a lot of nerve for a college girl.
809
00:51:34,236 --> 00:51:35,487
Anyway...
810
00:51:36,697 --> 00:51:38,699
The hitmen or
811
00:51:39,199 --> 00:51:41,743
the organization thing...
812
00:51:43,328 --> 00:51:45,247
Do they do bad things?
813
00:51:47,124 --> 00:51:50,544
Or they turn out to be a good group that does bad things?
814
00:51:50,585 --> 00:51:52,212
There is no such thing--
815
00:51:52,254 --> 00:51:54,756
as a good organization that does bad things.
816
00:51:55,382 --> 00:51:58,760
We kill people after all. How can we be good?
817
00:52:00,012 --> 00:52:01,722
Well, that's true.
818
00:52:01,763 --> 00:52:04,266
Hasn't Mr. Kudo talked about the owner?
819
00:52:05,642 --> 00:52:06,643
The owner?
820
00:52:07,352 --> 00:52:08,645
What does the "owner" mean?
821
00:52:09,146 --> 00:52:12,024
We are just some of the dogs they own.
822
00:52:12,649 --> 00:52:16,361
People who couldn't live a normal life for various reasons were
823
00:52:16,403 --> 00:52:18,989
kept and became killers.
824
00:52:20,866 --> 00:52:22,659
Oh, yeah? Sounds like a tough job.
825
00:52:23,160 --> 00:52:24,911
The owner,
826
00:52:26,371 --> 00:52:29,082
the head of the organization, died of illness,
827
00:52:29,124 --> 00:52:31,251
and his son recently took over the reins.
828
00:52:31,293 --> 00:52:34,546
Mr. Kudo didn't agree with the way he ran the organization.
829
00:52:34,546 --> 00:52:35,756
I see... then...
830
00:52:36,256 --> 00:52:37,382
he's the one who killed Kudo!
831
00:52:37,424 --> 00:52:39,301
It's not that simple.
832
00:52:40,302 --> 00:52:41,511
The new guy
833
00:52:42,179 --> 00:52:46,558
does those "bad things" as you put it.
834
00:52:47,768 --> 00:52:49,102
By the way,
835
00:52:49,144 --> 00:52:51,521
we have different ranks.
836
00:52:51,563 --> 00:52:54,149
I am a shepherd and Mr. Kudo is a Doberman.
837
00:52:54,650 --> 00:52:56,568
Dobermans are higher?
838
00:52:57,152 --> 00:52:58,278
I don't get it.
839
00:53:00,572 --> 00:53:04,660
You should have more confidence. Why are you saying you're a dog?
840
00:53:06,578 --> 00:53:09,456
If you despise yourself, it will become a habit.
841
00:53:10,415 --> 00:53:12,417
I was like that before.
842
00:53:13,293 --> 00:53:14,378
Well...
843
00:53:14,419 --> 00:53:19,549
There is a world that people who can live a normal life like you can't understand.
844
00:53:19,591 --> 00:53:21,635
I don't even want to understand someone
845
00:53:21,677 --> 00:53:25,347
who kicks someone in her stomach at first contact.
846
00:53:32,062 --> 00:53:33,438
Very awkward.
847
00:53:34,439 --> 00:53:37,150
I'm not feeling well.
848
00:53:37,192 --> 00:53:38,527
Let me go to the bathroom!
849
00:53:38,568 --> 00:53:39,611
Please!
850
00:53:40,112 --> 00:53:42,239
Let me just go to the bathroom.
851
00:53:42,864 --> 00:53:45,617
This place is really nostalgic for me.
852
00:53:45,617 --> 00:53:47,744
Did you come here very often?
853
00:53:47,744 --> 00:53:49,746
A memorable place or something?
854
00:53:49,746 --> 00:53:52,708
When it came to executions and torture, this was the place.
855
00:53:52,749 --> 00:53:54,209
That's not a good memory.
856
00:53:54,251 --> 00:53:55,460
Help me, please!
857
00:53:55,502 --> 00:53:57,963
Come on, let us go, please!
858
00:53:58,005 --> 00:53:59,589
I won't tell anyone.
859
00:53:59,631 --> 00:54:00,674
No, we won't!
860
00:54:00,716 --> 00:54:02,217
We won't...
861
00:54:02,259 --> 00:54:05,178
Whoever shoots their heads from 50 meters away wins.
862
00:54:05,220 --> 00:54:06,888
Mr. Kudo, please join us.
863
00:54:07,764 --> 00:54:08,598
What?
864
00:54:09,516 --> 00:54:11,602
I don't want to do something like that!
865
00:54:13,270 --> 00:54:16,565
I know they're scum who deserve this though.
866
00:54:16,607 --> 00:54:19,067
Unlike you guys,
867
00:54:19,109 --> 00:54:20,777
I'm no assassin!
868
00:54:21,903 --> 00:54:25,407
I'm just cooperating with him to exorcise him.
869
00:54:26,533 --> 00:54:27,367
Or rather,
870
00:54:27,909 --> 00:54:30,871
I only let him possess me when we have a mutual interest.
871
00:54:31,496 --> 00:54:32,289
So...
872
00:54:33,373 --> 00:54:35,334
Don't do this.
873
00:54:35,375 --> 00:54:37,419
I don't want to get involved with you guys any more than I have to.
874
00:54:37,419 --> 00:54:40,672
So far, I'm helping you all the time.
875
00:54:40,672 --> 00:54:42,132
Shut up.
876
00:54:42,174 --> 00:54:43,592
Anyway,
877
00:54:43,634 --> 00:54:46,553
I don't want to kill somebody for fun...
878
00:54:47,429 --> 00:54:48,972
or whatever you call it.
879
00:54:49,014 --> 00:54:50,432
Just leave me out of it.
880
00:54:51,183 --> 00:54:52,434
You know what?
881
00:54:53,060 --> 00:54:54,811
I don't want you to misunderstand,
882
00:54:54,811 --> 00:54:57,689
but I just want to compete with Mr. Kudo.
883
00:54:57,689 --> 00:55:00,192
Can you stop treating me like a cutthroat?
884
00:55:00,192 --> 00:55:02,069
No, I don't give a damn.
885
00:55:03,278 --> 00:55:04,988
They've learned their lessons by now.
886
00:55:05,030 --> 00:55:06,365
Why don't you let them go?
887
00:55:06,406 --> 00:55:10,285
Mr. Kudo said half-hearted retaliation is no good.
888
00:55:11,203 --> 00:55:14,831
Huh? You keep talking about Mr. Kudo. Do you love him or what?
889
00:55:14,831 --> 00:55:16,708
That's not possible at all.
890
00:55:19,169 --> 00:55:21,713
When it comes to a torture match, I've won every time.
891
00:55:24,841 --> 00:55:26,176
Ah, Fumika...
892
00:55:26,218 --> 00:55:27,970
I don't think you want to see this.
893
00:55:33,058 --> 00:55:34,810
Let us go, please!
894
00:55:36,478 --> 00:55:38,855
I shouldn't have gotten involved in this.
895
00:55:43,610 --> 00:55:44,736
Thank you.
896
00:55:48,073 --> 00:55:49,700
Let me ask you one last time.
897
00:55:50,617 --> 00:55:52,953
Are you sure you're possessed by Mr. Kudo?
898
00:55:57,582 --> 00:55:59,084
Yes, unfortunately.
899
00:56:00,627 --> 00:56:01,878
I see.
900
00:56:02,754 --> 00:56:05,382
We won't see each other again anyway.
901
00:56:07,759 --> 00:56:09,261
I'm so glad.
902
00:56:18,270 --> 00:56:19,896
Oh, my gosh.
903
00:56:19,896 --> 00:56:22,024
I'm so burned out now.
904
00:56:23,650 --> 00:56:25,861
Too many things happened.
905
00:56:28,905 --> 00:56:30,907
I need some sound sleep.
906
00:56:33,744 --> 00:56:38,165
Sure, it's been less than 20 hours since you got possessed by me.
907
00:56:49,176 --> 00:56:50,385
Well...
908
00:56:52,429 --> 00:56:54,681
I shall show my appreciation.
909
00:56:58,435 --> 00:56:59,937
Thank you.
910
00:57:05,275 --> 00:57:09,571
I don't know what they would have done to me if you hadn't been there.
911
00:57:11,698 --> 00:57:13,325
Regarding helping Maho,
912
00:57:14,409 --> 00:57:15,535
I shall...
913
00:57:17,454 --> 00:57:18,830
thank you.
914
00:57:20,415 --> 00:57:21,833
I guess...
915
00:57:27,047 --> 00:57:28,590
You're being honest.
916
00:57:30,175 --> 00:57:31,176
Well,
917
00:57:31,718 --> 00:57:33,971
I didn't mean to help you,
918
00:57:33,971 --> 00:57:36,223
I just need to be exorcised.
919
00:57:45,065 --> 00:57:46,191
Well,
920
00:57:47,109 --> 00:57:49,945
in my previous life, all I did was kill.
921
00:57:50,988 --> 00:57:55,242
Doing some good things in this afterlife ain't so bad.
922
00:57:57,494 --> 00:57:58,453
Yeah.
923
00:58:00,372 --> 00:58:01,248
Hey.
924
00:58:02,249 --> 00:58:04,084
I don't care or want to know
925
00:58:04,126 --> 00:58:06,837
what kind of a killer you were in your previous life.
926
00:58:09,464 --> 00:58:11,258
But anyway, from now on...
927
00:58:16,096 --> 00:58:18,765
you should be a hero who helps people.
928
00:58:22,019 --> 00:58:23,770
That's what you're suited for.
929
00:58:24,646 --> 00:58:26,607
What the hell are you talking about?
930
00:58:28,650 --> 00:58:30,110
Promise me.
931
00:58:30,736 --> 00:58:32,154
Promise?
932
00:58:33,280 --> 00:58:34,489
Promise me.
933
00:58:39,286 --> 00:58:40,370
Okay.
934
00:58:43,415 --> 00:58:44,791
Oh, my gosh...
935
00:58:44,791 --> 00:58:46,918
I'm feeling so drowsy.
936
00:59:14,321 --> 00:59:16,073
Endure this 50 times and I'll let it slide.
937
00:59:16,073 --> 00:59:17,699
I'm so sorry!
938
00:59:18,283 --> 00:59:19,826
I'm sorry!
939
00:59:20,577 --> 00:59:22,913
I'm sorry!
940
00:59:27,334 --> 00:59:29,795
Wow! My first shot may be the best shot!
941
00:59:32,047 --> 00:59:35,550
Believe me. I disposed of Kudo's body for sure.
942
00:59:35,592 --> 00:59:39,805
I cut his body into pieces and disposed of them.
943
00:59:40,347 --> 00:59:43,058
He's dead for sure!
944
00:59:43,725 --> 00:59:45,102
What's he saying?
945
00:59:45,936 --> 00:59:47,980
He disposed of Kudo's body for sure.
946
00:59:48,814 --> 00:59:50,983
I don't give a shit.
947
00:59:51,692 --> 00:59:55,195
This is about if he can take this 50 times!
948
01:00:00,492 --> 01:00:02,244
Excuse me.
949
01:00:10,252 --> 01:00:12,004
Mr. Kagehara.
950
01:00:12,754 --> 01:00:15,257
You're the king of bad timing.
951
01:00:19,011 --> 01:00:21,513
You're killing the vibe. I'm turned off.
952
01:00:44,911 --> 01:00:46,788
What brought you here this late at night?
953
01:00:46,788 --> 01:00:48,290
It's about Mr. Kudo.
954
01:00:48,290 --> 01:00:50,125
Oh yes,
955
01:00:50,167 --> 01:00:52,377
you got a call from him, didn't you?
956
01:00:52,919 --> 01:00:53,795
Well...
957
01:00:55,047 --> 01:00:56,673
- it's just that...
- What?
958
01:00:56,673 --> 01:00:58,592
What is it? What happened?
959
01:00:58,634 --> 01:00:59,801
Well,
960
01:01:01,428 --> 01:01:05,641
Kudo's spirit is possessing a college girl.
961
01:01:13,690 --> 01:01:15,025
You know what?
962
01:01:15,067 --> 01:01:18,320
I had to take over my dad's position after his sudden death,
963
01:01:18,904 --> 01:01:21,073
and I'm working very hard.
964
01:01:21,073 --> 01:01:23,825
I know you guys don't trust me.
965
01:01:23,825 --> 01:01:25,577
But, come on.
966
01:01:25,577 --> 01:01:27,955
What kind of bullshit is that?
967
01:01:27,955 --> 01:01:30,290
You're messing with me too much!
968
01:01:31,166 --> 01:01:31,959
No,
969
01:01:32,459 --> 01:01:34,002
I'm serious.
970
01:01:34,044 --> 01:01:36,046
I myself haven't understood it yet...
971
01:01:36,088 --> 01:01:38,090
but it was really believable.
972
01:01:41,593 --> 01:01:43,595
Do you want me to fucking kill you?
973
01:01:43,595 --> 01:01:47,099
I don't give a shit how much my dad liked you.
974
01:01:47,099 --> 01:01:50,686
To me, you're no better than a dog, you're dirt.
975
01:01:52,312 --> 01:01:56,858
Kudo is still alive and you're just protecting him, aren't you?
976
01:01:57,484 --> 01:01:59,319
You son of a bitch.
977
01:01:59,361 --> 01:02:01,446
Shungo Honda!
978
01:02:01,947 --> 01:02:04,825
How dare you kill my men.
979
01:02:08,203 --> 01:02:09,955
Hey, calm down!
980
01:02:09,997 --> 01:02:11,123
Calm down!
981
01:02:12,249 --> 01:02:13,583
We are calm.
982
01:02:13,625 --> 01:02:15,127
Right, Anton?
983
01:02:21,258 --> 01:02:22,384
Come on.
984
01:02:22,384 --> 01:02:24,803
You got any proof we did it?
985
01:02:24,845 --> 01:02:26,888
We don't need any, you son of a bitch.
986
01:02:32,394 --> 01:02:33,604
Who the hell are you?
987
01:02:34,396 --> 01:02:37,024
Shall we talk in the next room?
988
01:02:37,524 --> 01:02:38,358
What?
989
01:02:41,528 --> 01:02:44,406
Shall we talk in the next room?
990
01:02:52,789 --> 01:02:54,249
Shall we?
991
01:03:11,683 --> 01:03:14,311
I wonder if it takes more than ten seconds.
992
01:03:15,562 --> 01:03:16,688
Ten,
993
01:03:17,439 --> 01:03:18,649
nine,
994
01:03:19,191 --> 01:03:20,734
eight,
995
01:03:20,776 --> 01:03:22,235
seven,
996
01:03:22,277 --> 01:03:23,403
six,
997
01:03:24,154 --> 01:03:25,197
five...
998
01:03:35,791 --> 01:03:37,334
Sorry for disturbing you.
999
01:03:37,334 --> 01:03:39,086
Please continue.
1000
01:03:42,589 --> 01:03:44,257
Who's this?
1001
01:03:44,299 --> 01:03:45,592
Kagehara,
1002
01:03:46,718 --> 01:03:48,845
I don't trust you anymore.
1003
01:03:51,848 --> 01:03:54,977
I'll have my new dogs take care of Kudo,
1004
01:03:54,977 --> 01:03:58,855
so tell me where that girl possessed by Kudo lives.
1005
01:04:00,983 --> 01:04:02,985
Don't get ordinary people involved.
1006
01:04:04,820 --> 01:04:06,363
What? What did you say?
1007
01:04:06,363 --> 01:04:07,698
Say that again.
1008
01:04:08,573 --> 01:04:10,701
Don't get ordinary people involved.
1009
01:04:13,620 --> 01:04:15,497
Can you say it again?
1010
01:04:19,626 --> 01:04:21,211
Did you just click your tongue?
1011
01:04:21,962 --> 01:04:23,338
Didn't you?
1012
01:04:24,256 --> 01:04:25,507
What an attitude...
1013
01:04:33,724 --> 01:04:35,142
Tell me already, damn it.
1014
01:04:52,242 --> 01:04:53,285
Hey, wake up!
1015
01:04:54,411 --> 01:04:55,412
Wake up!
1016
01:04:57,289 --> 01:04:58,665
Oh crap... What...?
1017
01:04:59,166 --> 01:05:00,667
Get up now!
1018
01:05:03,253 --> 01:05:04,880
I've got a headache.
1019
01:05:04,921 --> 01:05:06,381
It really hurts...
1020
01:05:07,674 --> 01:05:08,675
Am I dreaming?
1021
01:05:08,675 --> 01:05:09,801
No, I'm not...
1022
01:05:09,801 --> 01:05:11,470
No time for joking!
1023
01:05:11,511 --> 01:05:13,013
They're footsteps
1024
01:05:13,055 --> 01:05:14,389
of at least four people.
1025
01:05:14,931 --> 01:05:15,974
What?
1026
01:05:16,016 --> 01:05:18,101
What do you mean?
1027
01:05:18,143 --> 01:05:19,561
I can tell by the footsteps...
1028
01:05:19,561 --> 01:05:20,771
They're assassins.
1029
01:05:21,563 --> 01:05:23,273
It seems they found us already.
1030
01:05:23,774 --> 01:05:24,608
Why?
1031
01:05:24,650 --> 01:05:27,235
The only one who knows about this place is
1032
01:05:27,277 --> 01:05:28,737
Kagehara...
1033
01:05:28,779 --> 01:05:30,697
Isn't he?
1034
01:05:32,199 --> 01:05:33,951
Why the hell do they want me?
1035
01:05:35,160 --> 01:05:38,872
If I was killed by someone from the organization in the first place,
1036
01:05:38,914 --> 01:05:41,458
they must hold a grudge against me for some reason.
1037
01:05:42,960 --> 01:05:44,836
Come on...
1038
01:05:44,836 --> 01:05:47,339
Why are you telling me that now?
1039
01:06:02,104 --> 01:06:04,856
It's not going to work like it did at the bar.
1040
01:06:05,941 --> 01:06:07,067
I messed up.
1041
01:06:07,109 --> 01:06:08,902
I should have laid landmines...
1042
01:06:08,944 --> 01:06:09,987
No, you can't!
1043
01:06:09,987 --> 01:06:12,322
What if a neighbor stepped on one of those?
1044
01:06:12,364 --> 01:06:13,615
Oh...
1045
01:06:14,616 --> 01:06:17,577
Well, we'll just have to detonate a gas.
1046
01:06:17,619 --> 01:06:19,329
You're up to something dangerous!
1047
01:06:19,371 --> 01:06:21,206
Don't do anything with my apartment!
1048
01:06:23,000 --> 01:06:25,877
Oh no, the door's breached.
1049
01:06:25,877 --> 01:06:27,170
Hold my hand right away!
1050
01:06:27,212 --> 01:06:28,088
Your hand!
1051
01:06:28,130 --> 01:06:29,006
Come on!
1052
01:07:51,046 --> 01:07:51,880
We have to--
1053
01:07:51,922 --> 01:07:53,674
You really suck!
1054
01:07:53,715 --> 01:07:55,842
Having a gunfight in my room?
1055
01:07:56,718 --> 01:07:59,346
You destroyed all my stuff, like my photos with Maho.
1056
01:08:00,097 --> 01:08:02,224
Why do I have to go through this?
1057
01:08:03,183 --> 01:08:03,976
I'm sorry.
1058
01:08:04,851 --> 01:08:06,812
All I have is my wallet and my cellphone.
1059
01:08:07,938 --> 01:08:09,731
What am I going to do now?
1060
01:08:11,692 --> 01:08:13,318
I knew you'd be here.
1061
01:08:14,611 --> 01:08:17,197
I'm the one who told them where you were.
1062
01:08:17,864 --> 01:08:19,241
You son of a bitch...
1063
01:08:19,992 --> 01:08:21,868
I knew it was you!
1064
01:08:22,494 --> 01:08:24,496
I knew you did this kind of stuff!
1065
01:08:24,496 --> 01:08:25,998
Ms. Matsuoka.
1066
01:08:26,498 --> 01:08:29,376
They are looking for you everywhere.
1067
01:08:30,961 --> 01:08:33,046
Why? I have nothing to do with this.
1068
01:08:33,088 --> 01:08:35,215
You cannot get away with this.
1069
01:08:36,008 --> 01:08:38,093
Adults are responsible for--
1070
01:08:38,135 --> 01:08:39,594
I'm not an adult!
1071
01:08:40,846 --> 01:08:42,514
You always talk back...
1072
01:08:43,890 --> 01:08:45,392
In the first place,
1073
01:08:46,101 --> 01:08:50,856
can you please not put that kind of responsibility on my shoulders?
1074
01:08:51,732 --> 01:08:55,402
I have nothing to do with your mess and I'm not responsible for it.
1075
01:08:55,402 --> 01:08:58,113
I'm the one who's angry because you destroyed my house.
1076
01:08:58,155 --> 01:08:59,281
You're paying for that!
1077
01:09:01,033 --> 01:09:02,492
You've got some balls.
1078
01:09:02,534 --> 01:09:04,286
Shut up! It's your fault!
1079
01:09:08,040 --> 01:09:09,750
Ms. Matsuoka.
1080
01:09:09,791 --> 01:09:11,877
I'm saying this to save you.
1081
01:09:11,918 --> 01:09:13,045
Come with me.
1082
01:09:13,045 --> 01:09:14,254
That's enough!
1083
01:09:14,296 --> 01:09:15,922
You don't have to say any more.
1084
01:09:17,424 --> 01:09:18,425
What is it?
1085
01:09:27,017 --> 01:09:29,061
Fuck you, you idiot.
1086
01:09:30,646 --> 01:09:32,314
Don't stir this guy up!
1087
01:09:33,815 --> 01:09:34,900
That's enough.
1088
01:09:35,651 --> 01:09:37,444
I'm not really into this kind of thing.
1089
01:09:43,450 --> 01:09:45,577
You're getting used to this.
1090
01:09:45,827 --> 01:09:47,454
Against my will, though.
1091
01:09:50,916 --> 01:09:52,960
You'll never beat me.
1092
01:09:55,170 --> 01:09:56,588
Kudo!
1093
01:10:45,387 --> 01:10:47,472
I'm the one who killed you.
1094
01:10:55,355 --> 01:10:56,398
Why?
1095
01:10:59,026 --> 01:11:02,738
The owner died and his son took over.
1096
01:11:03,405 --> 01:11:05,032
Rebelling against his methods,
1097
01:11:05,032 --> 01:11:07,409
you abandoned your job at the last minute.
1098
01:11:09,411 --> 01:11:12,289
I was ordered to kill you then.
1099
01:11:12,289 --> 01:11:13,915
So I did as I was told.
1100
01:11:15,167 --> 01:11:16,418
That's all.
1101
01:11:20,756 --> 01:11:21,798
I see.
1102
01:11:25,552 --> 01:11:27,054
You dropped this.
1103
01:11:32,893 --> 01:11:34,811
We're dogs.
1104
01:11:35,938 --> 01:11:38,065
We absolutely obey our owner's orders.
1105
01:11:40,442 --> 01:11:42,653
Why did you do such a thing as betray us?
1106
01:11:45,405 --> 01:11:46,698
Sorry.
1107
01:11:48,200 --> 01:11:51,578
I don't think I'll be able to keep up with the new guy's ways.
1108
01:11:53,455 --> 01:11:54,790
How do I put this?
1109
01:11:56,083 --> 01:11:57,084
Time flies.
1110
01:11:58,961 --> 01:12:00,712
Before I knew it,
1111
01:12:02,464 --> 01:12:04,591
I got too old, you know.
1112
01:12:13,225 --> 01:12:16,311
I'm getting a little tired of...
1113
01:12:18,188 --> 01:12:19,856
working for money.
1114
01:12:24,236 --> 01:12:26,238
I don't want to kill you...
1115
01:12:33,620 --> 01:12:34,997
You don't kill me,
1116
01:12:35,747 --> 01:12:37,374
and you'll be the one to get killed.
1117
01:12:38,750 --> 01:12:39,835
Do it.
1118
01:12:43,463 --> 01:12:45,507
We've been working together all this time.
1119
01:12:47,843 --> 01:12:50,137
We've been saying this is all we could do.
1120
01:12:50,137 --> 01:12:51,388
Haven't we?
1121
01:12:54,224 --> 01:12:56,393
Don't leave me alone, Mr. Kudo.
1122
01:13:16,663 --> 01:13:18,415
I'll train with demons in hell.
1123
01:13:36,308 --> 01:13:38,185
Now I see what happened.
1124
01:13:47,194 --> 01:13:48,946
I thought my heart would stop!
1125
01:13:50,948 --> 01:13:53,033
I'll never get used to this.
1126
01:13:54,034 --> 01:13:54,868
This is really heavy!
1127
01:13:54,910 --> 01:13:56,161
Yuck!
1128
01:13:56,203 --> 01:13:57,204
I'm so scared.
1129
01:13:59,831 --> 01:14:00,958
Mr. Kudo...
1130
01:14:02,960 --> 01:14:04,294
You've changed.
1131
01:14:08,799 --> 01:14:10,842
Because of someone.
1132
01:14:12,219 --> 01:14:13,595
My wrist hurts!
1133
01:14:14,179 --> 01:14:15,222
I'll never get used to this.
1134
01:14:15,222 --> 01:14:16,682
You are...
1135
01:14:17,933 --> 01:14:20,477
really something to me.
1136
01:14:24,106 --> 01:14:25,816
Come back to me...
1137
01:14:46,753 --> 01:14:47,629
What?
1138
01:14:51,842 --> 01:14:52,718
Is he crying?
1139
01:14:52,759 --> 01:14:53,760
Is he?
1140
01:14:54,761 --> 01:14:57,180
Come on. Seriously?
1141
01:14:57,222 --> 01:14:59,099
You really are.
1142
01:14:59,141 --> 01:15:00,976
Okay, let it out, let it out!
1143
01:15:01,476 --> 01:15:02,644
It's good to cry
1144
01:15:02,644 --> 01:15:03,729
when you can.
1145
01:15:04,771 --> 01:15:07,107
I don't know what the hell is going on, but...
1146
01:15:07,149 --> 01:15:09,109
Is she that good?!
1147
01:15:10,152 --> 01:15:12,571
Is Kudo possessing her for real or what?
1148
01:15:12,613 --> 01:15:15,407
Those weren't amateur moves at all!
1149
01:15:19,661 --> 01:15:20,787
Anyway...
1150
01:15:21,872 --> 01:15:23,874
Four grown-ups are not enough to bring in a girl?
1151
01:15:23,915 --> 01:15:26,293
What the hell was the problem? Huh?
1152
01:15:31,048 --> 01:15:33,675
What were you doing there in the first place?
1153
01:15:34,176 --> 01:15:35,677
You're the only one unharmed!
1154
01:15:43,185 --> 01:15:44,019
What the hell...
1155
01:15:52,319 --> 01:15:54,029
I showed you how to shoot properly.
1156
01:15:56,573 --> 01:15:58,158
Ah... Mr. Katsura?
1157
01:16:01,787 --> 01:16:03,872
You can't miss the shot at this distance.
1158
01:16:03,914 --> 01:16:04,957
No, um...
1159
01:16:07,292 --> 01:16:08,210
No...
1160
01:16:10,045 --> 01:16:11,088
Stop it, you idiot!
1161
01:16:12,422 --> 01:16:13,256
Damn it!
1162
01:16:13,298 --> 01:16:15,717
You guys are all nuts!
1163
01:16:15,717 --> 01:16:18,387
What I want to do is business!
1164
01:16:18,428 --> 01:16:21,473
Unlike you crazy bastards!
1165
01:16:22,474 --> 01:16:26,103
Now you guys screwed up and he may come back to erase us.
1166
01:16:28,230 --> 01:16:29,815
Strengthen our security.
1167
01:16:30,440 --> 01:16:31,358
Yes sir!
1168
01:16:45,205 --> 01:16:46,206
No, thanks.
1169
01:16:50,460 --> 01:16:52,129
What are you going to do now?
1170
01:16:54,214 --> 01:16:55,590
I can take care of myself,
1171
01:16:56,258 --> 01:16:58,010
but you are being chased.
1172
01:17:00,387 --> 01:17:03,140
What am I supposed to do?
1173
01:17:05,726 --> 01:17:08,270
I could tell them you fled this town,
1174
01:17:09,396 --> 01:17:10,897
and you really should.
1175
01:17:20,407 --> 01:17:22,784
Well, hearing what you're saying,
1176
01:17:24,870 --> 01:17:26,371
your owner...
1177
01:17:27,039 --> 01:17:28,540
was it?
1178
01:17:29,249 --> 01:17:30,167
What was it?
1179
01:17:31,168 --> 01:17:32,377
The owner.
1180
01:17:34,004 --> 01:17:37,174
If that antisocial organization was destroyed...
1181
01:17:38,925 --> 01:17:42,304
there'd be a lot of people who would be saved, right?
1182
01:17:43,930 --> 01:17:45,641
Well, that's true, but...
1183
01:17:47,309 --> 01:17:48,185
Wait.
1184
01:17:48,894 --> 01:17:51,313
Are you thinking what I'm thinking?
1185
01:17:51,939 --> 01:17:54,024
There are a lot of dogs owned by the owner.
1186
01:17:54,066 --> 01:17:55,984
You can't destroy them all that easily.
1187
01:17:56,026 --> 01:17:57,319
I...
1188
01:17:58,278 --> 01:18:00,322
want to live my life for others,
1189
01:18:02,032 --> 01:18:04,701
and if it will be Kudo's revenge,
1190
01:18:06,453 --> 01:18:07,871
and it will help me exorcise him...
1191
01:18:07,913 --> 01:18:09,164
You idiot!
1192
01:18:12,167 --> 01:18:14,795
Even if you're with Kudo,
1193
01:18:14,836 --> 01:18:17,339
you won't be able to confront them.
1194
01:18:17,339 --> 01:18:19,091
You'll end up getting killed!
1195
01:18:19,091 --> 01:18:21,426
You keep saying Kudo, Kudo...!
1196
01:18:27,432 --> 01:18:30,185
Well, this is an act for the sake of others,
1197
01:18:30,227 --> 01:18:32,020
and it's Kudo's revenge,
1198
01:18:32,062 --> 01:18:36,191
but I'm angry because my precious house was destroyed in the first place!
1199
01:18:37,734 --> 01:18:39,444
This is my revenge!
1200
01:18:40,112 --> 01:18:42,823
It's not just about you guys!
1201
01:18:45,367 --> 01:18:46,618
I am...
1202
01:18:48,120 --> 01:18:50,080
Fumika Matsuoka, not Kudo.
1203
01:18:52,332 --> 01:18:53,875
Got that?
1204
01:18:56,461 --> 01:18:57,379
Yes...
1205
01:19:02,259 --> 01:19:03,135
Let's go.
1206
01:19:32,664 --> 01:19:33,874
Damn it!
1207
01:19:35,792 --> 01:19:36,918
What is it?
1208
01:19:39,630 --> 01:19:41,423
This is too much of a job for just you two.
1209
01:19:59,066 --> 01:20:00,192
Listen.
1210
01:20:00,901 --> 01:20:02,694
Promise me
1211
01:20:02,694 --> 01:20:04,863
you won't kill anybody.
1212
01:20:04,905 --> 01:20:07,282
That's my job.
1213
01:20:09,451 --> 01:20:10,577
Okay.
1214
01:20:12,329 --> 01:20:13,789
Okay then, do as we planned.
1215
01:20:13,830 --> 01:20:16,083
You and Kudo get some weapons.
1216
01:20:16,708 --> 01:20:18,293
I'll go in first.
1217
01:20:18,835 --> 01:20:20,045
Just in case you need this.
1218
01:20:20,921 --> 01:20:21,713
Thanks.
1219
01:20:30,681 --> 01:20:32,057
Before we go...
1220
01:20:33,475 --> 01:20:34,434
What?
1221
01:20:35,477 --> 01:20:36,353
Well...
1222
01:20:37,980 --> 01:20:41,108
I'm really sorry for everything.
1223
01:20:43,360 --> 01:20:44,486
How do I put this?
1224
01:20:46,113 --> 01:20:46,989
What?
1225
01:20:47,614 --> 01:20:50,367
You guys all suck at oral communication.
1226
01:20:51,618 --> 01:20:52,869
I appreciate it.
1227
01:20:55,330 --> 01:21:00,127
In my previous life, I was never kind to others...
1228
01:21:03,213 --> 01:21:04,006
Okay.
1229
01:21:06,258 --> 01:21:08,760
Anyway, you have to promise me something.
1230
01:21:14,641 --> 01:21:15,517
No,
1231
01:21:16,893 --> 01:21:18,145
I promise you...
1232
01:21:19,896 --> 01:21:21,773
I won't let you die.
1233
01:21:26,153 --> 01:21:27,154
Okay.
1234
01:21:48,800 --> 01:21:50,177
All right, come on.
1235
01:21:58,644 --> 01:22:00,437
Hide! Stick to the wall.
1236
01:22:13,075 --> 01:22:14,534
Okay, we're good to go.
1237
01:22:16,536 --> 01:22:18,163
You're handy.
1238
01:22:38,600 --> 01:22:39,476
Come in.
1239
01:22:41,103 --> 01:22:42,688
Glock, Beretta, Sigma!
1240
01:22:43,188 --> 01:22:44,231
Which one?
1241
01:22:45,732 --> 01:22:47,442
Those ones on the top.
1242
01:22:47,484 --> 01:22:49,027
Take three from the right.
1243
01:22:49,069 --> 01:22:50,779
Three from the right...
1244
01:22:50,821 --> 01:22:53,115
And take any from the one below.
1245
01:22:54,366 --> 01:22:55,742
Bring some bullets too.
1246
01:22:56,368 --> 01:22:57,494
Bullets?
1247
01:22:59,871 --> 01:23:01,707
No, no, no, no!
1248
01:23:01,748 --> 01:23:03,083
This one!
1249
01:23:03,750 --> 01:23:05,377
I can't take them all.
1250
01:23:05,961 --> 01:23:07,713
Use your pockets!
1251
01:23:12,843 --> 01:23:14,720
There are twenty of them in total.
1252
01:23:14,761 --> 01:23:16,513
They all have handguns.
1253
01:23:17,014 --> 01:23:18,515
We'll go together, okay?
1254
01:23:46,793 --> 01:23:50,088
This reminds me of the Chinese mafia we dealt with three years ago.
1255
01:23:50,130 --> 01:23:52,257
Oh, the good old days!
1256
01:25:29,271 --> 01:25:31,148
Hey! Don't let them get away!
1257
01:26:15,901 --> 01:26:16,902
What?
1258
01:26:18,904 --> 01:26:20,822
I'll go check on his location.
1259
01:26:20,822 --> 01:26:22,699
Approach him as I tell you.
1260
01:26:24,409 --> 01:26:26,203
Once you get behind him,
1261
01:26:26,954 --> 01:26:28,705
I'll get inside you again.
1262
01:26:34,461 --> 01:26:35,420
Wait here.
1263
01:26:37,798 --> 01:26:38,840
He's here already.
1264
01:26:40,342 --> 01:26:41,468
Don't move yet.
1265
01:26:57,234 --> 01:26:58,443
Turn that way slowly.
1266
01:27:09,371 --> 01:27:10,872
Come on!
1267
01:27:15,627 --> 01:27:17,587
Go back in the other direction.
1268
01:27:29,141 --> 01:27:30,392
Okay, hold my hand now!
1269
01:33:15,112 --> 01:33:16,363
Get up, Kudo!
1270
01:33:20,492 --> 01:33:22,995
Aren't you a ghost? How can you faint?
1271
01:33:40,637 --> 01:33:42,139
Get up!
1272
01:33:44,016 --> 01:33:45,517
Kudo!
1273
01:34:17,424 --> 01:34:19,051
I thought I was dead.
1274
01:34:22,929 --> 01:34:24,556
Let's just go.
1275
01:34:54,211 --> 01:34:56,088
What a useless psychopath.
1276
01:34:58,966 --> 01:35:00,175
Die, you damn bitch!
1277
01:35:03,428 --> 01:35:04,471
You bastard!
1278
01:35:05,973 --> 01:35:07,099
Mr. Kudo.
1279
01:35:18,986 --> 01:35:21,113
Why?
1280
01:35:21,738 --> 01:35:23,615
Why won't it fire?!
1281
01:35:37,754 --> 01:35:41,008
Who the hell are you, bitch?
1282
01:35:42,718 --> 01:35:43,760
My name is...
1283
01:35:45,137 --> 01:35:46,513
Fumika Matsuoka.
1284
01:35:48,098 --> 01:35:49,641
Just another college student.
1285
01:35:53,103 --> 01:35:55,606
Pay for my apartment, you son of a bitch!
1286
01:36:00,152 --> 01:36:01,028
Don't look!
1287
01:36:11,622 --> 01:36:12,748
It's over.
1288
01:36:17,919 --> 01:36:18,920
It's over.
1289
01:36:22,549 --> 01:36:23,425
It's over.
1290
01:36:24,885 --> 01:36:26,053
Is it?
1291
01:36:39,691 --> 01:36:40,943
It hurts!
1292
01:36:44,071 --> 01:36:45,322
It really hurts!
1293
01:36:48,325 --> 01:36:50,077
I don't want this
1294
01:36:50,577 --> 01:36:51,536
anymore!
1295
01:36:51,578 --> 01:36:53,455
Enough of this!
1296
01:36:55,707 --> 01:36:57,584
He tried to shoot me with a machine gun!
1297
01:36:58,835 --> 01:37:00,087
Can you believe that?
1298
01:37:02,714 --> 01:37:06,468
No more involvement with an antisocial organization! Enough of you guys!
1299
01:37:08,428 --> 01:37:10,430
I've really had enough.
1300
01:37:10,472 --> 01:37:11,682
I got carried away!
1301
01:37:13,225 --> 01:37:14,768
This really sucks.
1302
01:37:14,810 --> 01:37:16,353
I want to go home.
1303
01:37:25,862 --> 01:37:27,239
This time...
1304
01:37:27,823 --> 01:37:29,950
I thought I was dead.
1305
01:37:32,369 --> 01:37:34,496
I won't do this again.
1306
01:37:39,960 --> 01:37:42,838
It really was the worst day of my life.
1307
01:37:50,137 --> 01:37:51,847
Only one day has passed yet?
1308
01:37:53,849 --> 01:37:55,142
That's how I'm feeling.
1309
01:37:58,145 --> 01:37:59,146
Well...
1310
01:38:00,105 --> 01:38:01,148
You know...
1311
01:38:02,399 --> 01:38:04,151
Although it was terrible,
1312
01:38:06,653 --> 01:38:07,654
somehow...
1313
01:38:09,239 --> 01:38:10,282
I feel like
1314
01:38:11,283 --> 01:38:13,535
I've changed a lot.
1315
01:38:17,914 --> 01:38:21,293
If I hadn't met you, this wouldn't have happened.
1316
01:38:25,756 --> 01:38:26,798
Thanks.
1317
01:38:30,260 --> 01:38:31,637
I just wanted to tell you.
1318
01:38:33,388 --> 01:38:37,935
But I still haven't forgiven you for destroying my house.
1319
01:38:39,937 --> 01:38:40,812
You got that?
1320
01:38:43,190 --> 01:38:44,942
What's Kudo saying?
1321
01:38:55,911 --> 01:38:56,954
Kudo?
1322
01:39:00,332 --> 01:39:01,708
Kudo?
1323
01:39:07,589 --> 01:39:08,840
Mr. Kagehara.
1324
01:39:12,344 --> 01:39:13,845
Kudo is gone.
1325
01:39:19,726 --> 01:39:20,852
I see.
1326
01:39:30,988 --> 01:39:33,240
I'm going to put an end to this organization now.
1327
01:39:34,241 --> 01:39:37,119
Otherwise, you will get killed.
1328
01:39:39,246 --> 01:39:40,831
This is not over.
1329
01:39:43,000 --> 01:39:44,251
I understand.
1330
01:39:46,336 --> 01:39:47,754
Thank you.
1331
01:39:49,339 --> 01:39:51,758
I don't think I will ever see you again.
1332
01:39:54,136 --> 01:39:55,137
Please...
1333
01:39:55,846 --> 01:39:57,764
go back to your normal life.
1334
01:39:59,891 --> 01:40:00,767
One more thing.
1335
01:40:01,351 --> 01:40:03,395
I'll wire the money for the apartment repair.
1336
01:40:03,395 --> 01:40:05,522
That's the last contact I'll have with you.
1337
01:40:08,775 --> 01:40:10,277
I really appreciate it.
1338
01:40:12,779 --> 01:40:13,655
Bye.
1339
01:41:11,964 --> 01:41:12,798
What?
1340
01:41:38,490 --> 01:41:39,574
Fumika!
1341
01:41:43,578 --> 01:41:44,955
Maho!
1342
01:41:44,997 --> 01:41:46,081
You scared me!
1343
01:41:46,623 --> 01:41:47,624
You're loud!
1344
01:41:47,624 --> 01:41:48,959
My voice is loud too.
1345
01:41:50,252 --> 01:41:51,253
What have you watched?
1346
01:41:51,253 --> 01:41:52,671
Nothing.
1347
01:41:52,713 --> 01:41:53,922
What are we going to watch?
1348
01:41:53,964 --> 01:41:56,591
Let's watch those three shitty movies we talked about.
1349
01:41:58,135 --> 01:42:02,097
We should have started sharing a room earlier, right?
1350
01:42:02,139 --> 01:42:03,015
You're right!
1351
01:42:03,015 --> 01:42:04,308
Thank you again for your help!
1352
01:42:04,349 --> 01:42:05,601
No problem.
1353
01:42:05,642 --> 01:42:06,768
Buy me some snacks!
1354
01:42:06,768 --> 01:42:08,270
Okay!87370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.