Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,070 --> 00:01:44,590
Last night, a boom slang snake was
stolen from this zoo.
2
00:01:45,530 --> 00:01:46,550
It's a very dangerous snake.
3
00:02:21,880 --> 00:02:28,660
Father. My grandchild's condition is...
It
4
00:02:28,660 --> 00:02:29,660
won't change.
5
00:02:30,900 --> 00:02:32,300
It won't wake him up.
6
00:02:33,820 --> 00:02:36,340
My duty as a father is to protect my
family.
7
00:02:37,660 --> 00:02:43,840
When Wataru was on the roof... When he
fell...
8
00:02:43,840 --> 00:02:48,280
Where was my father?
9
00:02:57,290 --> 00:03:00,010
Your misfortune saved you. What a
terrible fate.
10
00:03:51,190 --> 00:03:53,970
Thank you for taking the job on such
short notice.
11
00:03:55,340 --> 00:03:57,620
Ready. You're getting the new and
improved me.
12
00:03:58,200 --> 00:04:03,440
I've been working with Barry. I am
experiencing a calm like never before.
13
00:04:04,160 --> 00:04:08,100
I'm less reactive to situations. I'm
more accepting of people's shortcomings.
14
00:04:08,300 --> 00:04:11,620
I was a little uncertain about coming
back to work, but it's like Barry says.
15
00:04:11,840 --> 00:04:14,400
You put peace out in the world, you get
peace back.
16
00:04:14,700 --> 00:04:17,560
I think you and your therapist might be
forgetting what you do for a living,
17
00:04:17,600 --> 00:04:18,600
little ladybug.
18
00:04:19,500 --> 00:04:21,720
Ladybug? Mm -hmm. Your new operational
name.
19
00:04:22,360 --> 00:04:23,360
Ladybug?
20
00:04:23,750 --> 00:04:27,510
Really? You don't like it? You like it?
I like it. If you like it, all right.
21
00:04:28,610 --> 00:04:30,370
Oh, I see what you're doing.
22
00:04:30,810 --> 00:04:31,990
Ladybug's supposed to be lucky.
23
00:04:32,710 --> 00:04:39,330
You don't have bad luck.
24
00:04:39,870 --> 00:04:40,870
Really?
25
00:04:41,890 --> 00:04:46,650
My bad luck is biblical. I'm not even
trying to kill people and someone dies.
26
00:04:46,710 --> 00:04:50,910
That's an exaggeration. It is. My last
job, the political blackmail photos.
27
00:04:51,680 --> 00:04:55,420
I remember the suicidal bellboy climbed
to the roof of the hotel, couldn't take
28
00:04:55,420 --> 00:04:56,420
it anymore.
29
00:05:00,580 --> 00:05:02,460
Seems more like his bad luck than yours.
30
00:05:04,600 --> 00:05:06,600
Hang in there, buddy! And he didn't die.
31
00:05:07,280 --> 00:05:10,840
Okay, you drove him to the hospital.
It's good luck. All in how you frame it.
32
00:05:10,940 --> 00:05:11,940
Sure.
33
00:05:12,080 --> 00:05:13,940
I'll say I like it here. I could live
here.
34
00:05:14,380 --> 00:05:15,500
I like the atmosphere.
35
00:05:15,820 --> 00:05:17,120
The people are considerate.
36
00:05:21,230 --> 00:05:22,230
Except for that guy.
37
00:05:24,650 --> 00:05:27,850
Why is this job paying so well? Supposed
to be Carver's, but he's got some
38
00:05:27,850 --> 00:05:30,530
stomach things. Carver? No, he doesn't
do snatch and grabs.
39
00:05:30,770 --> 00:05:35,290
I'm going for Carver? You picked me
second to Carver? You said you wanted
40
00:05:35,290 --> 00:05:37,550
for your first job back. It doesn't get
simpler.
41
00:05:39,030 --> 00:05:42,410
Shit. Shit what? I think I must have
lost the cue when that guy bumped into
42
00:05:42,450 --> 00:05:43,450
What's the number again?
43
00:05:43,710 --> 00:05:44,710
523.
44
00:05:53,970 --> 00:05:55,170
What an ego.
45
00:05:55,850 --> 00:05:58,510
I mean, talk about a candidate for self
-improvement.
46
00:05:59,210 --> 00:06:01,370
Calling him sick? What is that, high
school?
47
00:06:01,690 --> 00:06:03,470
I can hear that personal growth.
48
00:06:03,690 --> 00:06:08,830
I know I'm being judgmental. I need to
work on that. But Jesus, what a
49
00:06:08,830 --> 00:06:11,910
douchebag. You have the strangest
request, firecrackers?
50
00:06:12,150 --> 00:06:13,150
I'm in the dustbin.
51
00:06:14,890 --> 00:06:16,790
Please tell me you didn't order the
sleeping powder.
52
00:06:17,670 --> 00:06:20,270
Nope. You almost gave that bodyguard an
anchor to heart attack.
53
00:06:20,590 --> 00:06:21,790
I worked on the doses.
54
00:06:23,040 --> 00:06:24,040
Take the gun.
55
00:06:36,820 --> 00:06:37,160
I'm
56
00:06:37,160 --> 00:06:44,660
going
57
00:06:44,660 --> 00:06:45,720
to assume you didn't take the gun.
58
00:06:49,880 --> 00:06:52,580
And you're handling some conflicts
require a gun.
59
00:06:55,720 --> 00:06:56,720
Okay,
60
00:07:02,220 --> 00:07:03,039
I'm going.
61
00:07:03,040 --> 00:07:04,040
Well, that's a start.
62
00:07:04,760 --> 00:07:07,400
Hey, this is a nice economy.
63
00:07:08,460 --> 00:07:12,460
I'm thinking about starting my own
agency. All simple jobs all the time.
64
00:07:12,460 --> 00:07:15,600
a terrible business plan. I'm no more
sociopaths. I'm a maniac.
65
00:07:16,520 --> 00:07:20,140
It's quality people. Barry says it's
time for some change. I think he was
66
00:07:20,340 --> 00:07:22,100
Barry does not know what you do for a
living.
67
00:07:22,320 --> 00:07:27,120
Okay, here we go. The bullet train has
16 cars, 10 economy, 6 first class, and
68
00:07:27,120 --> 00:07:29,440
remember, only one minute stop at every
station.
69
00:07:36,360 --> 00:07:37,680
What are you fucking doing? Do you mind?
70
00:07:38,400 --> 00:07:41,440
What is it? Fucking blind or something?
71
00:07:43,820 --> 00:07:46,060
Oh, come on, Nicky. No, you don't have
to, Nicky.
72
00:07:47,880 --> 00:07:49,580
Oh, no. You all right?
73
00:07:50,180 --> 00:07:52,000
Yeah, like an arsehole. Thank you.
74
00:07:53,300 --> 00:07:54,300
Why would I do that?
75
00:07:54,700 --> 00:07:57,980
I've got a compulsion or something. I
have to take it if I see it. You need to
76
00:07:57,980 --> 00:07:58,980
talk to someone.
77
00:07:59,220 --> 00:08:02,300
Serious. A goldfish biscuit. I mean, I
don't understand it.
78
00:08:02,750 --> 00:08:06,010
Okay, simple snatch and grab. What am I
snatching and or grabbing?
79
00:08:06,270 --> 00:08:09,590
A briefcase. Intel says there's a train
sticker on the handle.
80
00:08:09,810 --> 00:08:12,190
Briefcases have owners. Owners are not
so cool.
81
00:08:12,410 --> 00:08:16,270
And last update says the owners will be
an economy club. Owners, plural?
82
00:08:17,270 --> 00:08:18,650
Why didn't you tell me to bring that
gun?
83
00:08:18,910 --> 00:08:20,690
I did. You chose spiritual
enlightenment.
84
00:08:22,430 --> 00:08:23,430
Ticket, please.
85
00:08:23,670 --> 00:08:24,670
Ticket.
86
00:08:25,370 --> 00:08:26,370
Hold on.
87
00:08:27,190 --> 00:08:28,610
No, no, no. Ticket.
88
00:08:32,260 --> 00:08:34,100
Shit, I think I dropped my ticket, too.
89
00:08:35,919 --> 00:08:38,460
Uh, that receipt shows I bought a
ticket, though, right?
90
00:08:41,780 --> 00:08:42,780
Last stop.
91
00:08:43,760 --> 00:08:44,760
Yep.
92
00:08:45,500 --> 00:08:46,500
Don't worry about it.
93
00:08:49,840 --> 00:08:51,100
I thought they bound here.
94
00:09:37,290 --> 00:09:38,290
You found her.
95
00:09:41,570 --> 00:09:42,570
Oh, Lemon.
96
00:09:43,190 --> 00:09:44,290
Tangerine. You're bleeding, mate.
97
00:09:44,950 --> 00:09:45,970
Oh, mate. Shit.
98
00:09:46,310 --> 00:09:49,450
Oh, shit, man. Who the fuck did I kill?
Get a wet one on it or something.
99
00:09:49,770 --> 00:09:52,870
Oh, it's not mine, mate. Oh, it's not
yours? Yeah, I know. Oh, in that case,
100
00:09:52,910 --> 00:09:55,450
just leave your jacket open, let
everyone have a good old look. Yeah, I
101
00:09:55,450 --> 00:09:58,250
everyone to see my tie. What the fuck is
wrong with you? Pull your coat together
102
00:09:58,250 --> 00:10:01,410
so no one else notices, Lemon. I think
they'll notice the charger's code names
103
00:10:01,410 --> 00:10:04,410
first, but if we can't stick with fruit,
why not apple or orange?
104
00:10:05,240 --> 00:10:06,380
So what's in this case?
105
00:10:06,640 --> 00:10:07,640
Are we doing this?
106
00:10:07,820 --> 00:10:09,340
You know what's in the case.
107
00:10:09,560 --> 00:10:10,559
Ah, money.
108
00:10:10,560 --> 00:10:11,560
There's always money.
109
00:10:11,840 --> 00:10:13,140
Time trains are sophisticated.
110
00:10:13,680 --> 00:10:16,340
But now he's calling them fruit
sophisticated. Yeah, they cross half a
111
00:10:16,340 --> 00:10:17,680
other fruit. They're adaptable.
112
00:10:18,640 --> 00:10:19,640
Like me.
113
00:10:19,700 --> 00:10:24,820
You said six cars in the economy save 30
passengers per car?
114
00:10:25,500 --> 00:10:31,160
Guessing two bags per city, uh, times
two, maybe three. Yeah, no fucking way
115
00:10:31,160 --> 00:10:33,600
gonna find one brief... Wait.
116
00:10:33,950 --> 00:10:35,510
What? Trying to stick around the end?
Yeah.
117
00:10:36,130 --> 00:10:37,170
Holy shitbox.
118
00:10:40,430 --> 00:10:42,170
And why my lemon? Because you're sour.
119
00:10:42,550 --> 00:10:43,610
No one likes lemons.
120
00:10:43,930 --> 00:10:44,849
Oh, looks, mate.
121
00:10:44,850 --> 00:10:46,430
Lemonade. Lemon drops. You got a sore
throat?
122
00:10:46,630 --> 00:10:49,670
Lemon meringue pie. When was the last
time you ate a lemon meringue pie?
123
00:10:49,890 --> 00:10:51,910
Lemon drizzle cake? I'm sorry, are you
talking about lemons?
124
00:10:52,510 --> 00:10:53,510
I have the case.
125
00:10:53,670 --> 00:10:54,670
Well, that's great.
126
00:10:54,790 --> 00:10:55,790
Is it? Yes.
127
00:10:56,050 --> 00:10:56,969
What's the catch?
128
00:10:56,970 --> 00:10:57,970
There is no catch.
129
00:10:58,130 --> 00:10:59,890
There's always a catch. Get off the
train.
130
00:11:02,440 --> 00:11:04,000
Quite like them, as I just heard code
names.
131
00:11:05,760 --> 00:11:06,920
Oh, well, look at this.
132
00:11:07,400 --> 00:11:08,400
Sleeping Beauty.
133
00:11:09,100 --> 00:11:10,100
Wakey, wakey.
134
00:11:10,480 --> 00:11:11,480
Eggs and bacon.
135
00:11:13,720 --> 00:11:14,720
Where am I?
136
00:11:21,520 --> 00:11:22,520
Your place now.
137
00:11:22,920 --> 00:11:24,040
Your father sent us.
138
00:11:24,640 --> 00:11:26,180
You really did work for my father?
139
00:11:26,420 --> 00:11:29,420
Oh, easy. We could deliver you back to
your pops in a box.
140
00:11:29,660 --> 00:11:31,950
Technically, we're... Outside
contractors.
141
00:11:32,930 --> 00:11:34,810
I'm tangerine, he's lemon.
142
00:11:35,930 --> 00:11:36,930
Like the fruit?
143
00:11:40,610 --> 00:11:42,550
You ever watch Thomas the Tank Engine?
Here we go.
144
00:11:42,950 --> 00:11:44,850
You watch something nowadays, what is
it, huh?
145
00:11:45,090 --> 00:11:46,069
Nothing is.
146
00:11:46,070 --> 00:11:47,890
Twists, violence, drama, no message.
147
00:11:48,410 --> 00:11:49,770
What's the point, huh?
148
00:11:50,190 --> 00:11:51,470
What are we supposed to learn?
149
00:11:52,290 --> 00:11:55,670
Everything I learned about people, I
learned from Thomas.
150
00:11:55,870 --> 00:11:57,590
Oh, yeah? You didn't bring your sticker
book, did you? I always bring my
151
00:11:57,590 --> 00:11:59,710
stickers with me, you know that. Take
tangerine here.
152
00:12:00,220 --> 00:12:04,580
He's a Gordon, this blue one. And Gordon
is the strongest, the most important,
153
00:12:04,720 --> 00:12:06,440
but he doesn't always listen to others.
154
00:12:07,240 --> 00:12:10,740
What's that now? I mean, some people are
Edwards, wise, kind.
155
00:12:10,960 --> 00:12:13,340
Some are Henrys, hardworking, strong.
156
00:12:13,800 --> 00:12:15,720
Some people are Diesels.
157
00:12:16,040 --> 00:12:17,040
Fuck me!
158
00:12:19,620 --> 00:12:20,620
Those are trouble.
159
00:12:21,180 --> 00:12:22,180
You, though.
160
00:12:23,180 --> 00:12:26,360
You know, you seem like a Percy.
161
00:12:27,180 --> 00:12:28,900
Young, sweet.
162
00:12:30,170 --> 00:12:31,170
Not all day.
163
00:12:33,070 --> 00:12:34,230
You finished, both of you.
164
00:12:36,210 --> 00:12:39,970
Yeah. Right, your daddy hired us to get
you out of trouble. You got yourself
165
00:12:39,970 --> 00:12:43,410
into it, didn't you, naughty boy? Why
did you bring that? I was sophisticated,
166
00:12:43,770 --> 00:12:47,470
mate. Oh, fucking hell. It's not
important, is it? What is important are
167
00:12:47,470 --> 00:12:50,230
dead bodies we left getting you back
from the triad that kidnapped you with
168
00:12:50,230 --> 00:12:53,130
plans to ransom you to your extremely
psychotic, fucked -up father. Actually,
169
00:12:53,190 --> 00:12:54,190
16.
170
00:12:54,910 --> 00:12:55,910
What's that now?
171
00:12:56,510 --> 00:12:57,990
Sixteen kills, mate. No, it was
seventeen.
172
00:12:59,530 --> 00:13:02,310
Sixteen. Lemon, you're starting to get
on my fucking tits. Sixteen. I'll smash
173
00:13:02,310 --> 00:13:05,290
my fucking head with brick. Well, maybe
that'll help your memory. You forgot the
174
00:13:05,290 --> 00:13:07,570
poor innocent civilian on the street.
Hey, buddy.
175
00:13:08,610 --> 00:13:09,409
Hey, buddy.
176
00:13:09,410 --> 00:13:10,750
You okay? Three, four.
177
00:13:12,590 --> 00:13:14,590
Shit. That wasn't our fault.
178
00:13:14,830 --> 00:13:15,769
That wasn't our fault?
179
00:13:15,770 --> 00:13:19,150
No. Well, what did Thomas the Tank
Engine say, Lemon? I swear to me.
180
00:13:19,770 --> 00:13:21,470
SAO take responsibility, mate.
181
00:13:21,910 --> 00:13:22,930
You don't sound like that.
182
00:13:24,370 --> 00:13:25,430
I'm going to find a little dinner.
183
00:13:25,690 --> 00:13:26,690
to be completely honest.
184
00:13:26,710 --> 00:13:27,910
Are you nervous? Yeah, I'm nervous.
185
00:13:28,190 --> 00:13:30,090
You sound nervous. Because I am, in
fact, nervous.
186
00:13:30,750 --> 00:13:34,670
Hey, listen, I'm just going to get going
for the next... Oh, let's go have a
187
00:13:34,670 --> 00:13:35,670
seat then, huh?
188
00:13:36,110 --> 00:13:39,550
You know what they call your papooka? Of
course I fucking do. The what, death?
189
00:13:39,970 --> 00:13:40,970
Not exactly a fruit?
190
00:13:41,270 --> 00:13:44,550
No. There you go. There's this story,
stop me if you've heard it, where this
191
00:13:44,550 --> 00:13:48,130
woman found herself in the unfortunate
position of owing your father a tidy sum
192
00:13:48,130 --> 00:13:48,869
of money.
193
00:13:48,870 --> 00:13:52,090
Now, the issue was, it took her some
time to acquire this money.
194
00:13:53,030 --> 00:13:56,730
But she did pay it back five minutes
late, didn't she? Yeah, what'd he do?
195
00:13:56,730 --> 00:13:57,509
the remote.
196
00:13:57,510 --> 00:13:58,369
Fucking hell.
197
00:13:58,370 --> 00:14:00,590
Yeah. She owed him a finger for every
minute.
198
00:14:01,870 --> 00:14:02,870
Anyway,
199
00:14:03,050 --> 00:14:05,310
he's not a monster. He didn't make a
slip through it five times. He just cut
200
00:14:05,310 --> 00:14:06,310
once, didn't he?
201
00:14:09,870 --> 00:14:10,870
This is too easy.
202
00:14:10,990 --> 00:14:14,470
You're overthinking it. You're
underthinking it. It's not a word. Yes,
203
00:14:14,530 --> 00:14:16,230
Really? Did you Google it? It doesn't
matter.
204
00:14:17,210 --> 00:14:18,210
What would Barry say?
205
00:14:18,450 --> 00:14:20,950
Barry would say a negative outlook leads
to a negative outcome.
206
00:14:21,250 --> 00:14:22,780
Wow. How much do you pay him again?
207
00:14:24,020 --> 00:14:28,200
Our job is to keep you safe and to
recover the briefcase with the ransom
208
00:14:28,200 --> 00:14:32,960
inside. And I plan on completing my job
and keeping... Lemon?
209
00:14:33,600 --> 00:14:34,600
Where's the briefcase?
210
00:14:34,980 --> 00:14:38,480
The case, Lemon.
211
00:14:39,140 --> 00:14:40,740
Go get me the fucking case.
212
00:14:41,600 --> 00:14:43,300
Your reliability, you know?
213
00:14:43,700 --> 00:14:44,700
To my father?
214
00:14:46,000 --> 00:14:50,380
He doesn't need a reason to kill people
like you.
215
00:14:50,760 --> 00:14:51,760
He needs a reason not to.
216
00:14:53,580 --> 00:14:54,660
Does he have one?
217
00:14:58,660 --> 00:14:59,700
That's fucking confusing.
218
00:15:01,160 --> 00:15:03,120
Hello? Do you have white dead son?
219
00:15:03,480 --> 00:15:05,960
What do you mean, this dickhead with the
silly face tattoos? Yeah, he's sat
220
00:15:05,960 --> 00:15:09,020
right here. And the briefcase? Yes, of
course I've got the case.
221
00:15:09,620 --> 00:15:11,720
You will both be boarded at Kyoto
Station.
222
00:15:12,040 --> 00:15:14,060
Then your business with him will be
concluded.
223
00:15:25,640 --> 00:15:26,680
It was just a scene.
224
00:15:27,740 --> 00:15:28,740
Well, it's not anymore.
225
00:15:29,860 --> 00:15:31,700
We need to find the person who took that
case.
226
00:15:33,980 --> 00:15:34,980
Maybe you're right.
227
00:15:36,080 --> 00:15:37,760
Maybe my luck is starting to turn.
228
00:16:11,180 --> 00:16:13,100
But you are Yuichi Kimura.
229
00:16:13,460 --> 00:16:16,300
And you came here to kill me.
230
00:16:17,980 --> 00:16:20,040
My parents call me Melinke Prince.
231
00:16:20,740 --> 00:16:22,380
That means little prince.
232
00:16:22,920 --> 00:16:24,260
Obviously, they want a boy.
233
00:16:29,460 --> 00:16:32,280
You're going to want to hear the whole
story.
234
00:16:32,920 --> 00:16:36,320
Or you'll be very, very sorry.
235
00:16:44,010 --> 00:16:45,010
Hi.
236
00:16:45,390 --> 00:16:46,710
Yes, you can see the boy now.
237
00:16:48,090 --> 00:16:52,290
Good. If you don't hear from me every
ten minutes, or if I don't answer this
238
00:16:52,290 --> 00:16:57,810
phone when you call, I want you to go in
there and kill...
239
00:16:57,810 --> 00:17:01,650
I'm sorry.
240
00:17:02,050 --> 00:17:03,150
What's your boy's name again?
241
00:17:03,990 --> 00:17:05,329
Wataru. Right.
242
00:17:06,069 --> 00:17:07,069
Right.
243
00:17:07,210 --> 00:17:08,329
Kill Wataru.
244
00:17:09,910 --> 00:17:12,190
Are we glad we waited?
245
00:17:13,430 --> 00:17:17,730
We got his son. That was our job. Our
job was to come back with his son and
246
00:17:17,730 --> 00:17:18,730
$10 million.
247
00:17:18,750 --> 00:17:21,750
Three words describe our situation right
now. Do you know what they are? Phil
248
00:17:21,750 --> 00:17:23,490
Deal saved his son.
249
00:17:24,770 --> 00:17:25,910
Money's more important than money,
right?
250
00:17:26,150 --> 00:17:29,650
Do you honestly not know who the white
death is? Yeah, I did a white death. You
251
00:17:29,650 --> 00:17:32,990
just told me five minutes ago. I don't
even bother forwarding you the
252
00:17:40,170 --> 00:17:43,870
The Japanese underworld used to be ruled
by a man named Minagishi.
253
00:17:45,730 --> 00:17:49,110
Now, Minagishi was one brutal bastard.
254
00:17:49,830 --> 00:17:51,190
But he was old school, you know.
255
00:17:51,570 --> 00:17:53,510
Tradition and loyalty was all that
mattered to him.
256
00:17:54,110 --> 00:17:56,910
When you were in, you were in. You were
like family. He'd treat you like you
257
00:17:56,910 --> 00:17:57,910
were one of his aunts.
258
00:17:58,070 --> 00:18:01,910
Then out of the blue, comes this six
-foot -fucking six -kicker from Russia.
259
00:18:02,810 --> 00:18:06,350
Which means that he was exiled from the
Russian mafia, and it was ex -KGB.
260
00:18:07,490 --> 00:18:09,090
No one really knows the truth.
261
00:18:10,600 --> 00:18:17,320
What is known is this Russian works his
way up the ranks, bit by bit,
262
00:18:17,540 --> 00:18:18,540
kill by kill.
263
00:18:20,380 --> 00:18:24,720
And very, very fucking quickly became
one of Minaguchi's closest advisors.
264
00:18:25,440 --> 00:18:28,200
And those lawyers to him said, hold your
horses.
265
00:18:28,940 --> 00:18:30,500
This geezer ain't the full ticket.
266
00:18:30,740 --> 00:18:32,020
He ain't to be trusted.
267
00:18:32,720 --> 00:18:34,300
He's dangerous, they said.
268
00:18:34,800 --> 00:18:36,460
A modern plague, they said.
269
00:18:37,160 --> 00:18:38,620
A white death.
270
00:18:39,880 --> 00:18:41,440
So sure enough, they were right.
271
00:18:42,900 --> 00:18:44,360
He made his own alliance.
272
00:18:46,160 --> 00:18:47,160
His own gang.
273
00:18:54,400 --> 00:18:55,400
And what'd he do?
274
00:18:56,380 --> 00:18:57,380
Stabbed him in the back.
275
00:18:57,960 --> 00:19:00,960
I mean, metaphorically, blew his fucking
brains out, didn't he?
276
00:19:12,520 --> 00:19:16,040
He wipes my name and he gets you off the
face of the earth in one single night.
277
00:19:16,440 --> 00:19:18,780
Made an empire worthy of the white
death.
278
00:19:23,620 --> 00:19:26,720
So, let me put this bluntly.
279
00:19:27,000 --> 00:19:30,920
There's this soulless psychotic leader
with the largest criminal organisation
280
00:19:30,920 --> 00:19:34,660
the planet shoved right inside our
fucking arse cheeks.
281
00:19:40,400 --> 00:19:43,280
If you mention Thomas the Tanker to him
one more time, I'm going to shoot you in
282
00:19:43,280 --> 00:19:44,600
the fucking face. Okay, okay.
283
00:19:44,920 --> 00:19:48,080
If he's such a badass, how come he hired
two random operators instead of getting
284
00:19:48,080 --> 00:19:50,440
to somebody's cell phone? If you
actually read the briefings, you'd know
285
00:19:50,440 --> 00:19:50,979
had a wife.
286
00:19:50,980 --> 00:19:53,880
Well, he had a wife. Yes, she was the
most important fucking thing in his
287
00:19:53,900 --> 00:19:54,779
and she died.
288
00:19:54,780 --> 00:19:55,860
Drunk driving accident or something.
289
00:19:58,080 --> 00:20:00,120
And now he's at the compound, and he
ain't left since.
290
00:20:00,440 --> 00:20:03,400
An unnamed locomotive might say there's
a lesson to be learned. Listen, and he
291
00:20:03,400 --> 00:20:07,320
didn't hire two random operators, Lemon.
No, he asked for the best. He asked for
292
00:20:07,320 --> 00:20:09,060
the two responsible for the Bolivia job.
293
00:20:10,300 --> 00:20:16,980
He asked for pros who wouldn't
294
00:20:16,980 --> 00:20:17,980
fuck up.
295
00:20:18,220 --> 00:20:20,140
Three words, Lemon, we are fucked.
296
00:20:23,620 --> 00:20:26,760
What do you want?
297
00:20:27,600 --> 00:20:29,420
People think that I'm just some young
girl.
298
00:20:32,480 --> 00:20:36,020
Someone's future wife or future mother.
299
00:20:38,320 --> 00:20:40,380
But I'm not in someone else's story.
300
00:20:42,960 --> 00:20:44,000
You're all in mine.
301
00:20:45,180 --> 00:20:47,360
The fuck does that have to do with me?
302
00:20:47,580 --> 00:20:51,020
You work for the most feared boss in the
city, the White Death.
303
00:20:52,540 --> 00:20:56,920
Oh, deny it all you want, but you work
for someone who works for someone else,
304
00:20:56,960 --> 00:21:00,560
et cetera, et cetera, and it all falls
under the same purpose.
305
00:21:01,790 --> 00:21:05,090
You delivered a briefcase two days ago
to one of the White Death's associates.
306
00:21:06,010 --> 00:21:07,490
And I saw my opportunity.
307
00:21:08,230 --> 00:21:10,910
Follow the case and find the White
Death.
308
00:21:11,330 --> 00:21:15,550
I don't know what you think I could do
for you. Oh, that is my favorite part of
309
00:21:15,550 --> 00:21:16,269
the story.
310
00:21:16,270 --> 00:21:17,950
You're going to kill him for me.
311
00:21:19,950 --> 00:21:23,470
How the fuck am I going to kill the
White Death?
312
00:21:24,190 --> 00:21:25,190
You'll see.
313
00:21:27,710 --> 00:21:28,710
Oh, look at that.
314
00:21:28,830 --> 00:21:30,450
We are right on schedule.
315
00:21:48,360 --> 00:21:52,860
We rescued his fucking soul, huh? We
find the fucker who took the briefcase,
316
00:21:53,080 --> 00:21:55,740
make things right, be like it never
happened.
317
00:22:03,630 --> 00:22:08,050
You still got that vest on, yeah? No,
they give you a force of security when I
318
00:22:08,050 --> 00:22:09,049
get shot in the neck.
319
00:22:09,050 --> 00:22:11,770
Yeah, it also stops you from getting
shot in the chest, but I guess you
320
00:22:11,770 --> 00:22:12,770
that episode of Thomas, did you?
321
00:22:13,670 --> 00:22:16,350
I really must have, because that sounds
dark as shit.
322
00:22:17,510 --> 00:22:18,570
Not up a shot -off, bro.
323
00:22:44,500 --> 00:22:48,800
First his wife, now his son That's a lot
of white deaths
324
00:23:23,699 --> 00:23:27,500
I don't know.
325
00:23:34,620 --> 00:23:36,080
Corre mis manos con rabia
326
00:24:34,800 --> 00:24:39,840
El sabor estar a tu lado
327
00:24:39,840 --> 00:24:44,880
es como el mar
328
00:24:44,880 --> 00:24:50,880
huyendo por dentro y
329
00:24:50,880 --> 00:24:56,300
nunca cantará el dolor de ser pinjol.
330
00:26:55,080 --> 00:26:56,080
Is that me?
331
00:26:57,560 --> 00:27:00,360
You ruined my life. I didn't even know
you.
332
00:27:05,660 --> 00:27:07,640
I came here for revenge.
333
00:27:08,100 --> 00:27:11,960
The assassin who killed El Saguaro
killed my wife.
334
00:27:25,580 --> 00:27:26,800
Take your time out here.
335
00:27:27,200 --> 00:27:28,200
Talk this out.
336
00:27:28,440 --> 00:27:30,720
I will never stop coming for you. What?
337
00:27:31,020 --> 00:27:34,740
I will find you. Why?
338
00:27:35,160 --> 00:27:37,840
I will ruin your life the way you ruined
mine.
339
00:28:25,360 --> 00:28:27,660
I'm going to spray you with Uruguay.
340
00:29:08,560 --> 00:29:09,600
Fuck, is it my mama?
341
00:29:14,520 --> 00:29:15,960
Comes on after Thomas every day.
342
00:29:16,340 --> 00:29:17,340
Okay.
343
00:29:19,520 --> 00:29:21,820
He's good, too. Just like that. He
should go to sleep now.
344
00:29:22,060 --> 00:29:22,879
Yeah, I know that.
345
00:29:22,880 --> 00:29:23,880
Wait.
346
00:29:26,120 --> 00:29:27,120
Ah.
347
00:29:30,560 --> 00:29:31,560
Mmm.
348
00:29:32,280 --> 00:29:33,280
Wasabi.
349
00:29:34,390 --> 00:29:37,310
We've got to make sure he doesn't get a
foot off this train. You see the case,
350
00:29:37,470 --> 00:29:38,750
deal with whoever has it.
351
00:29:39,210 --> 00:29:42,290
I don't know how to do it. I talk to
them all my life. I talk to them all.
352
00:29:43,250 --> 00:29:45,970
I don't know. Why don't you tell them
about the story about how Gordon met
353
00:29:45,970 --> 00:29:47,270
and how Percy and that bleeding
French...
354
00:30:07,920 --> 00:30:08,799
It's me.
355
00:30:08,800 --> 00:30:10,760
You are fucking it.
356
00:31:12,560 --> 00:31:13,299
That's my stop.
357
00:31:13,300 --> 00:31:17,480
Why? Because God hates me. No, she
doesn't. Do you still have the case?
358
00:31:17,480 --> 00:31:21,060
bastard. Get off at the next stop. It's
not so easy when you say it.
359
00:31:24,480 --> 00:31:27,220
Does the name El Cigarillo mean anything
to you?
360
00:31:28,460 --> 00:31:32,500
El Ciguaro, the cartel boss? Yeah, why
does that sound so familiar? He was in
361
00:31:32,500 --> 00:31:33,940
the wedding you infiltrated in Mexico.
362
00:31:35,120 --> 00:31:37,320
Tequila? You were the cocktail server.
363
00:31:40,020 --> 00:31:43,860
Chrome, I... Do I recognize that guy?
I'm really good with faces.
364
00:31:44,220 --> 00:31:45,220
Wait, what guy?
365
00:31:46,040 --> 00:31:49,820
Sorry. Be right back. You gotta stab me.
I spilled wine on him. He's dead now.
366
00:31:50,000 --> 00:31:51,980
You killed the wolf? It was an accident.
367
00:31:52,380 --> 00:31:55,780
I'm really gonna have to process my part
in the incident. I'm munted.
368
00:31:55,980 --> 00:31:57,260
Shit. Fuck.
369
00:31:57,580 --> 00:31:59,900
No. Shit, fuck, what?
370
00:32:00,160 --> 00:32:02,960
Remember those two wackos from the
Bolivia job killed all those people?
371
00:32:03,220 --> 00:32:03,899
The twins?
372
00:32:03,900 --> 00:32:05,280
Yeah, not so sure they're twins.
373
00:32:05,640 --> 00:32:07,120
Stop it. Everyone knows they're twins.
374
00:32:07,420 --> 00:32:09,780
Well, one of them is walking towards me
right now.
375
00:32:10,510 --> 00:32:14,030
I think I saw the other one on the
platform. Now we know who the owners of
376
00:32:14,030 --> 00:32:14,629
case are.
377
00:32:14,630 --> 00:32:17,570
That's exactly what I'm talking about.
We have to have a hard discussion about
378
00:32:17,570 --> 00:32:18,990
the caliber of people who surround
ourselves.
379
00:32:19,210 --> 00:32:20,210
Why are we whispering?
380
00:32:26,510 --> 00:32:29,670
Hello. The White Death would like to
know why you stepped off the train.
381
00:32:29,670 --> 00:32:30,670
the pressure?
382
00:32:30,750 --> 00:32:33,010
Your orders would go stay on the train.
383
00:32:33,290 --> 00:32:35,670
I didn't realize I was getting a
babysitter to come cut my bollocks.
384
00:32:36,290 --> 00:32:39,710
I'm a professional. We're making sure
the case and it's done are perfectly
385
00:32:40,680 --> 00:32:44,580
I believe I do my job now. Oh very kind
of you. Thank you very much
386
00:32:44,580 --> 00:32:51,260
Fuck me
387
00:32:51,260 --> 00:32:56,560
Jesus Christ very rude talking on the
phone on the train in Japan this rude
388
00:32:56,560 --> 00:33:01,140
enough for you fucking Chop that fucking
hat up your fucking asshole. You hear
389
00:33:01,140 --> 00:33:02,140
me?
390
00:33:04,960 --> 00:33:09,740
Fuck this job news are gone. Okay, fuck.
Oh, I beg your pardon. Sorry
391
00:33:10,730 --> 00:33:12,230
I wasn't aware there was a young lady
present.
392
00:33:12,490 --> 00:33:13,490
Apologise.
393
00:33:14,030 --> 00:33:17,610
You didn't happen to see someone come by
with a silver briefcase, did you? It's
394
00:33:17,610 --> 00:33:18,890
a little trone sticker by the handle.
395
00:33:20,850 --> 00:33:25,370
Actually, yeah. A man with black framed
glasses had it. He went that way.
396
00:33:29,450 --> 00:33:30,450
Thank you, love.
397
00:33:31,970 --> 00:33:33,470
You're a fucking bastard.
398
00:33:47,180 --> 00:33:48,940
There's a gun under there. Shh, Ron.
399
00:33:49,440 --> 00:33:50,620
It's the quiet car.
400
00:33:51,520 --> 00:33:53,460
Got you this morning. Start pointing it
at them.
401
00:33:56,440 --> 00:34:00,520
There's a gun underneath this table.
Point it right at you. I can't really
402
00:34:00,520 --> 00:34:01,520
what you're saying. There's a gun.
403
00:34:01,860 --> 00:34:02,860
Shh.
404
00:34:03,880 --> 00:34:05,800
I was just fucking with you, mate.
405
00:34:07,660 --> 00:34:09,620
It's been a long time since
Johannesburg.
406
00:34:10,679 --> 00:34:11,679
Yeah.
407
00:34:11,860 --> 00:34:12,860
Who the fuck are you?
408
00:34:13,300 --> 00:34:14,300
Really?
409
00:34:14,440 --> 00:34:15,520
You don't remember me.
410
00:34:17,900 --> 00:34:20,020
You look like every white homeless man
I've ever seen.
411
00:34:20,600 --> 00:34:21,600
Okay.
412
00:34:22,580 --> 00:34:26,000
Well, I have something I believe you're
looking for. Really? You don't remember
413
00:34:26,000 --> 00:34:28,900
me? I'm fine, man. I remember
Johannesburg, but I don't remember you,
414
00:34:28,960 --> 00:34:29,960
You shot me.
415
00:34:31,440 --> 00:34:32,920
I shoot a lot of people. You shot me
twice.
416
00:34:33,239 --> 00:34:34,239
How?
417
00:34:35,840 --> 00:34:37,480
Well, you also have a shootable face.
418
00:34:38,380 --> 00:34:39,860
I know your black framed glasses.
419
00:34:40,159 --> 00:34:42,219
The cheeky fucker who took our
briefcase.
420
00:34:44,159 --> 00:34:46,000
Yes. Yes, I am.
421
00:34:47,239 --> 00:34:49,880
You know, I've done a lot of personal
work since Joburg.
422
00:34:50,380 --> 00:34:51,359
I've forgiven.
423
00:34:51,360 --> 00:34:55,560
I've moved on. I've learned that with
any potential conflict, there's an
424
00:34:55,560 --> 00:34:58,240
opportunity for growth, a path to a
peaceful outcome.
425
00:35:00,680 --> 00:35:02,120
Interesting. Who is that?
426
00:35:03,100 --> 00:35:04,100
I have no idea.
427
00:35:11,220 --> 00:35:15,700
How did you know that was there?
428
00:35:17,840 --> 00:35:18,840
Didn't I mention?
429
00:35:19,500 --> 00:35:20,700
I've always been lucky.
430
00:35:24,240 --> 00:35:27,600
It was then that I took a long, hard
look into the mirror.
431
00:35:28,220 --> 00:35:29,220
And you know what?
432
00:35:29,740 --> 00:35:31,260
Buddy, I didn't like what I saw.
433
00:35:32,020 --> 00:35:33,420
No, nada.
434
00:35:35,640 --> 00:35:36,640
Until I did.
435
00:35:37,280 --> 00:35:38,280
You know?
436
00:35:39,440 --> 00:35:44,160
Between us now sits a wall.
437
00:35:45,900 --> 00:35:46,920
But it's an illusion.
438
00:35:48,910 --> 00:35:51,790
For within every wall awaits a window.
439
00:35:52,790 --> 00:35:54,190
Awaits a door.
440
00:35:54,470 --> 00:35:57,470
Real quick, um, every day is a fucking
headache with you, isn't it?
441
00:35:58,510 --> 00:35:59,510
Right.
442
00:36:00,430 --> 00:36:02,690
You and your partner. No, I'm Lemony's
tangerine.
443
00:36:03,470 --> 00:36:04,890
Okay, Lemony. Like the fruit?
444
00:36:05,630 --> 00:36:06,630
Blessings.
445
00:36:08,030 --> 00:36:09,030
What's your plan, eh?
446
00:36:09,150 --> 00:36:13,010
Here's the plan. I give you back your
case. You don't kill me. You give your
447
00:36:13,010 --> 00:36:14,770
case to an employer. He doesn't kill
you.
448
00:36:15,430 --> 00:36:16,730
You're alive. I'm alive.
449
00:36:16,990 --> 00:36:17,990
Everyone's happy.
450
00:36:18,230 --> 00:36:22,010
Win -win, don't you think? How do you
know whoever hired you won't kill you
451
00:36:22,010 --> 00:36:23,010
failing your job?
452
00:36:23,150 --> 00:36:24,610
Lose -lose, no happy.
453
00:36:24,850 --> 00:36:27,970
Man, I just want to get off this train
and go see a zen garden and some shit,
454
00:36:28,050 --> 00:36:29,050
you know?
455
00:36:31,170 --> 00:36:34,190
I'd like to accept your offer. Great,
but then you went and killed someone,
456
00:36:34,310 --> 00:36:35,310
didn't you?
457
00:36:41,390 --> 00:36:45,630
How did you know? It wasn't exactly so.
It was an accident.
458
00:36:46,660 --> 00:36:52,020
Tragic. Cool story, bro, but I think you
had your own plans of getting out of
459
00:36:52,020 --> 00:36:52,899
there with that case.
460
00:36:52,900 --> 00:36:53,900
No, no.
461
00:36:54,760 --> 00:36:58,100
Hoping the white dead is so busy cutting
off our arms instead of cutting off our
462
00:36:58,100 --> 00:37:01,600
fingers. It's like Thomas the Tank
Engine always says, simple is better.
463
00:37:01,920 --> 00:37:06,120
I learned everything about people from
Thomas.
464
00:37:06,380 --> 00:37:10,080
Everything. That's how I can read people
like you so well. And you are a diesel.
465
00:37:11,040 --> 00:37:15,640
I am not a diesel. You're the dieselest
diesel that I've ever seen in my life,
466
00:37:15,680 --> 00:37:19,260
man. Because Diesel's bluff, they go too
far. Man, I'm trying to get Diesel's
467
00:37:19,260 --> 00:37:23,360
out of my life, you know? If there was a
gun under this table, you know, I'd be
468
00:37:23,360 --> 00:37:24,400
as dead as that kid over there.
469
00:37:25,480 --> 00:37:26,480
Huh?
470
00:38:23,880 --> 00:38:24,880
Come on, Joe Berg.
471
00:38:26,520 --> 00:38:27,840
Start number three.
472
00:38:38,160 --> 00:38:43,100
No, no, no. I ain't got the time or the
patience.
473
00:38:43,340 --> 00:38:44,340
Let alone the injury.
474
00:38:45,400 --> 00:38:46,400
Fucking hell.
475
00:38:47,300 --> 00:38:48,420
Are you following me?
476
00:38:51,860 --> 00:38:52,860
Asshole.
477
00:39:53,480 --> 00:39:54,480
here at Diesel.
478
00:40:24,300 --> 00:40:27,680
It's not my fault. I believe it's the
son of the White Death. Did the twins ID
479
00:40:27,680 --> 00:40:29,660
you? Did you hear what I said? White
Death. Death.
480
00:40:29,860 --> 00:40:30,860
Death.
481
00:40:31,200 --> 00:40:32,580
I've got to grab my ass.
482
00:40:32,900 --> 00:40:34,860
There's someone else doing a job on this
train.
483
00:40:35,160 --> 00:40:37,960
The twins. We know that. Again, not
twins.
484
00:40:38,660 --> 00:40:39,900
Loonies, but not twins.
485
00:40:41,160 --> 00:40:44,240
They're here for the kid, but somebody
killed the kid.
486
00:40:48,760 --> 00:40:49,860
The guy with the knife.
487
00:40:50,160 --> 00:40:51,160
The wolf.
488
00:40:53,070 --> 00:40:57,090
Said he came here for revenge. Just
happened to run into me because, of
489
00:40:57,090 --> 00:40:58,090
he did.
490
00:40:58,950 --> 00:41:00,150
Now, get this.
491
00:41:00,750 --> 00:41:04,530
They can't mispoison in the same way.
They don't borrow what? The wedding.
492
00:41:04,790 --> 00:41:07,410
Is El Ciguaro the same killer? Yeah.
493
00:41:10,490 --> 00:41:11,730
I'm like MacGyver.
494
00:41:36,500 --> 00:41:37,960
What are you doing?
495
00:41:39,920 --> 00:41:40,920
What's wrong?
496
00:41:41,260 --> 00:41:42,320
Fuck this, man.
497
00:41:43,180 --> 00:41:44,180
Fuck carbon.
498
00:41:50,600 --> 00:41:54,000
Oh, my God. One minute there. Jesus
Christ, you had a bit of a bosh, pal.
499
00:41:54,500 --> 00:41:56,560
All right.
500
00:41:56,980 --> 00:41:58,260
Five stations to Kyoto.
501
00:41:59,180 --> 00:42:00,260
Better get tickety -boo.
502
00:42:04,340 --> 00:42:07,060
Would you describe me as someone who
lives in perpetual anxiety?
503
00:42:07,460 --> 00:42:09,320
No. No. Ah, fuck no.
504
00:42:09,620 --> 00:42:10,940
And if it wasn't clear, I might guess.
505
00:42:11,420 --> 00:42:14,660
To be a doctor, I don't have a ticket.
Not sure that's your biggest concern.
506
00:42:14,660 --> 00:42:17,400
don't understand. This guy's a crisp
fucking angel. He pops up everywhere.
507
00:42:18,190 --> 00:42:20,870
He slows me down, Tan, before he catches
me. I am dead.
508
00:42:21,610 --> 00:42:22,850
Dead. Dead.
509
00:42:25,070 --> 00:42:26,070
Hold on.
510
00:42:34,150 --> 00:42:35,530
Want to make an easy 200 bucks?
511
00:42:40,250 --> 00:42:42,330
Is this like a... like a sex thing?
512
00:42:46,970 --> 00:42:47,970
Nope.
513
00:42:48,250 --> 00:42:49,250
Oh, I was kidding.
514
00:42:50,090 --> 00:42:51,270
Yeah, what's up? What do you need, bro?
515
00:43:33,320 --> 00:43:34,320
That game's up, big boy.
516
00:43:34,980 --> 00:43:36,080
Where's the case?
517
00:43:36,900 --> 00:43:40,020
Tell me, and I promise, I'll only shoot
you enough.
518
00:43:40,280 --> 00:43:42,380
Whoa, whoa, um, is this reflective?
519
00:43:46,820 --> 00:43:47,820
What?
520
00:43:49,180 --> 00:43:50,560
I do love an accent.
521
00:44:13,610 --> 00:44:15,530
Or the man, watching your son.
522
00:44:16,590 --> 00:44:18,090
I wonder how he'll do it.
523
00:44:19,370 --> 00:44:21,790
Maybe a pillow to the face.
524
00:44:23,110 --> 00:44:24,310
Maybe something clever.
525
00:44:25,370 --> 00:44:26,910
Like an air bubble in the IV.
526
00:44:30,690 --> 00:44:32,190
No, no, you hold on to it.
527
00:44:32,730 --> 00:44:36,190
The innocent young girl act doesn't
really get you very far if you're
528
00:44:36,190 --> 00:44:37,190
loaded gun.
529
00:44:43,400 --> 00:44:44,400
Who's on speaker?
530
00:44:50,840 --> 00:44:54,180
Be honest.
531
00:45:23,220 --> 00:45:24,220
We're not finished.
532
00:45:24,360 --> 00:45:28,660
You're going to sit here and you're
going to go through every combination
533
00:45:28,660 --> 00:45:29,660
you open up that case.
534
00:45:30,480 --> 00:45:33,100
That could take. No, no, it won't.
535
00:45:33,820 --> 00:45:35,040
I'll start with the low numbers.
536
00:45:35,340 --> 00:45:36,340
Just a thought.
537
00:45:37,540 --> 00:45:38,540
Yeah.
538
00:45:55,230 --> 00:45:56,610
There he is. He got by me.
539
00:45:57,170 --> 00:45:58,310
Yeah, yeah, me too.
540
00:46:00,470 --> 00:46:04,590
I guess our best option now is bring the
white there for the man who killed his
541
00:46:04,590 --> 00:46:07,450
son. Yeah, but Glock is getting to it. I
can give a rat's ass. Not depending on
542
00:46:07,450 --> 00:46:08,670
Red's, I mean, he's not the type, mate.
543
00:46:08,890 --> 00:46:10,270
Think what? Do you like your arms?
544
00:46:10,530 --> 00:46:12,990
You know I like my arms. No, someone's
got to take the blame, don't they?
545
00:46:16,230 --> 00:46:17,230
That's you or me?
546
00:46:18,930 --> 00:46:20,930
Shit, that asshole stole my phone.
547
00:46:21,370 --> 00:46:22,370
You're kidding me.
548
00:46:22,510 --> 00:46:25,410
Oh, come on. Fuck about.
549
00:46:27,290 --> 00:46:28,290
Right, what?
550
00:46:29,330 --> 00:46:30,330
Well,
551
00:46:30,750 --> 00:46:31,930
hang on a minute. Didn't we say Kyoto?
552
00:46:33,930 --> 00:46:37,430
What is this complete waste of art?
553
00:46:39,550 --> 00:46:46,450
What are you
554
00:46:46,450 --> 00:46:47,450
thinking?
555
00:46:48,890 --> 00:46:50,130
Is that all I can say to you?
556
00:47:34,600 --> 00:47:35,920
to exit the train. Yeah?
557
00:47:36,640 --> 00:47:39,980
Well, unlike you, I'm a professional. I
want to make sure it weren't some Yakuza
558
00:47:39,980 --> 00:47:42,820
trap, but clearly not. It's some fucking
80s dance -off, isn't it?
559
00:47:44,480 --> 00:47:45,480
Where's your twin?
560
00:47:46,140 --> 00:47:47,560
Tangerine. I'm Tangerine.
561
00:47:48,280 --> 00:47:49,580
Lemon's keeping the case safe.
562
00:47:49,900 --> 00:47:51,140
And the white dead son?
563
00:47:51,900 --> 00:47:53,280
Yeah, he's there.
564
00:47:55,880 --> 00:47:57,740
Wave to your fucking fans, princess.
565
00:47:59,529 --> 00:48:01,250
He's a fucking happy chappy, isn't he?
566
00:48:01,710 --> 00:48:05,310
But I've got to pop on the train, you
know, ten seconds left, so ta -ra.
567
00:48:06,090 --> 00:48:07,950
We'll stick to the plan, depart in
Kyoto.
568
00:48:08,830 --> 00:48:11,750
Do us a favour, get the fuck off my
back, will ya?
569
00:48:36,680 --> 00:48:37,680
I mean, that couldn't have gone better.
570
00:48:37,860 --> 00:48:41,420
Yeah, let's hope they buy it. We need to
find that glass's twat, like, right to
571
00:48:41,420 --> 00:48:42,420
the fuck now.
572
00:48:44,480 --> 00:48:47,340
I'm going to go up, you go down. Double
back when you're done. If you see him,
573
00:48:47,380 --> 00:48:48,380
fucking deal with him, yeah?
574
00:48:48,540 --> 00:48:49,540
Yeah.
575
00:48:52,660 --> 00:48:53,700
Up is... That way.
576
00:48:54,540 --> 00:48:57,260
Right. And, look, be careful.
577
00:48:58,240 --> 00:48:59,400
Something else is going on here.
578
00:48:59,680 --> 00:49:02,520
Yeah? Yeah, I still feel like there's a
diesel lurking about.
579
00:49:03,060 --> 00:49:04,380
I swear to God, what did I say?
580
00:49:05,280 --> 00:49:06,280
What did I say?
581
00:49:06,680 --> 00:49:08,940
I said archive. Shoot me in the face.
That's right.
582
00:49:09,420 --> 00:49:11,720
Thomas still taught me how to see
people, read them for real.
583
00:49:12,260 --> 00:49:14,140
Yeah. And I'm never wrong, am I?
584
00:49:14,500 --> 00:49:16,880
No. Glasses. Yeah. He's not our guy.
585
00:49:18,460 --> 00:49:19,460
Okay.
586
00:49:23,060 --> 00:49:24,060
Shoot first.
587
00:49:24,700 --> 00:49:25,940
Come up with the answers later.
588
00:49:30,260 --> 00:49:31,260
I always do.
589
00:49:34,420 --> 00:49:35,420
Lemon.
590
00:49:36,200 --> 00:49:37,200
Yeah, man.
591
00:49:38,540 --> 00:49:39,600
You be careful, too.
592
00:49:44,100 --> 00:49:46,560
I mean, when this train's a -lockin',
don't come a -lockin', right?
593
00:50:35,080 --> 00:50:37,360
Seven more minutes, and I'm off the
train.
594
00:50:37,640 --> 00:50:38,800
Are you hiding any factors?
595
00:50:39,220 --> 00:50:43,920
Yeah. Have you tried these smart
toilets? They're a pleasure to the
596
00:50:44,600 --> 00:50:48,020
If I had one in the chamber, I would
rock this bad boy right now.
597
00:50:48,280 --> 00:50:50,060
Boundaries. We need boundaries.
598
00:51:12,560 --> 00:51:13,560
Whoa, there.
599
00:51:14,920 --> 00:51:16,100
Oh, look at that.
600
00:51:16,920 --> 00:51:18,900
I knew my luck would rub off on you.
601
00:51:21,020 --> 00:51:22,020
Fuck.
602
00:51:27,500 --> 00:51:34,300
What the fuck are you doing?
603
00:51:34,620 --> 00:51:38,540
I am doing the same thing that I did to
the gun in your hand.
604
00:51:43,210 --> 00:51:44,570
I'm just making things interesting.
605
00:51:45,170 --> 00:51:47,170
I'm hedging my bets, you could say.
606
00:51:47,750 --> 00:51:50,950
If the gun doesn't kill him, the case
will.
607
00:51:51,410 --> 00:51:52,410
No,
608
00:51:54,610 --> 00:51:57,090
no. It's inert unless you fire it.
609
00:51:57,650 --> 00:51:59,390
But don't fire it, you know what I mean?
610
00:52:00,630 --> 00:52:07,370
Unlike what I put in this briefcase
here, this is very... Well, this is not
611
00:52:07,370 --> 00:52:08,370
inert at all.
612
00:52:12,440 --> 00:52:16,940
Do you know that there have been 31
attempts on the White Death's life from
613
00:52:16,940 --> 00:52:18,040
within his own organisation?
614
00:52:19,060 --> 00:52:22,180
Each one he executed with their own
weapon.
615
00:52:23,800 --> 00:52:25,160
Do you see what I'm getting at here?
616
00:52:27,080 --> 00:52:28,880
Come on out, I brought you here to fail.
617
00:52:30,020 --> 00:52:32,120
You pushed my son on the roof.
618
00:52:32,360 --> 00:52:34,160
Right. Bring me to the train.
619
00:52:35,180 --> 00:52:36,640
Train me as an assassin.
620
00:52:37,500 --> 00:52:40,400
Here to kill the White Death and use my
gun.
621
00:53:02,400 --> 00:53:03,400
Occupied!
622
00:53:04,640 --> 00:53:07,120
Remember that mob surgeon that died mid
-heart operation?
623
00:53:08,160 --> 00:53:12,120
Yeah, you had a stroke, right? No, that
was the official cover. He was poisoned.
624
00:53:12,300 --> 00:53:14,140
The assassin goes by the name of the
Hornet.
625
00:53:17,160 --> 00:53:23,100
He used boom slang snake venom. It
congeals the blood, making you bleed out
626
00:53:23,100 --> 00:53:24,100
every orifice.
627
00:53:24,320 --> 00:53:27,400
If the antidote isn't administered
within 30 seconds, you're dead.
628
00:53:27,940 --> 00:53:32,140
Fun fact, the same poison that was used
on El Cigarro.
629
00:53:32,700 --> 00:53:36,960
It's El Cigarro. What is the Hornet
doing on this train?
630
00:53:38,040 --> 00:53:40,640
Whatever deal was made, it wasn't done
through the normal channels.
631
00:53:40,900 --> 00:53:42,260
There's something else going on here.
632
00:53:42,920 --> 00:53:44,920
Still occupied, lady.
633
00:53:47,940 --> 00:53:52,160
The wolf must have figured out who the
hornet is. Came here for revenge for his
634
00:53:52,160 --> 00:53:53,160
wife, his boss.
635
00:53:53,320 --> 00:53:55,980
Came here to whack the hornet. Oh, my
God. Did you just say whack?
636
00:53:56,220 --> 00:53:58,660
I did. I'm bringing it back. No, it
needs to stay where it was.
637
00:53:58,980 --> 00:54:02,280
If I can figure out who the hornet is, I
can give him to the lemon and tanserine
638
00:54:02,280 --> 00:54:03,280
so they don't whack me.
639
00:54:03,460 --> 00:54:04,439
Really?
640
00:54:04,440 --> 00:54:06,900
You see what I did there? You're really
proud of yourself, aren't you?
641
00:54:07,880 --> 00:54:10,440
Jeez, they're usually so polite here.
642
00:54:10,700 --> 00:54:14,900
Lady, I'm so... Oh.
643
00:54:15,600 --> 00:54:16,740
That's cool.
644
00:54:17,460 --> 00:54:18,460
Ah!
645
00:54:19,500 --> 00:54:20,500
Bastard!
646
00:54:52,140 --> 00:54:55,320
I know who killed the kid. I couldn't
give a rat's arse. Where's my fucking
647
00:54:55,320 --> 00:54:56,320
case?
648
00:55:30,480 --> 00:55:32,120
Oh, no, thank you. We're okay.
649
00:55:32,480 --> 00:55:34,660
Oh, I would love a bottle of water.
650
00:55:38,380 --> 00:55:41,900
You know what? Do you have anything
sparkling with bubbles?
651
00:55:46,820 --> 00:55:47,799
That's the one.
652
00:55:47,800 --> 00:55:48,800
Thank you.
653
00:55:49,100 --> 00:55:50,100
Oh, yeah.
654
00:55:53,360 --> 00:55:56,380
Bro, I just remembered I gave all my
money to that guy to wear my hat and
655
00:55:56,380 --> 00:55:57,380
glasses.
656
00:56:06,000 --> 00:56:07,280
How much for the bottle of water, love?
657
00:56:09,680 --> 00:56:13,720
No, you're welcome. Yeah.
658
00:56:14,840 --> 00:56:17,280
Ten quid for that bottle of water, mate.
659
00:56:21,460 --> 00:56:21,780
You
660
00:56:21,780 --> 00:56:30,120
don't
661
00:56:30,120 --> 00:56:31,120
want to talk to him about it?
662
00:56:31,160 --> 00:56:32,160
Not particularly, no.
663
00:56:51,509 --> 00:56:54,210
I don't know who killed the kid.
664
00:56:54,470 --> 00:56:56,150
Yeah, where the fuck is he then?
665
00:56:57,490 --> 00:57:00,590
He's on this train. Well, that narrows
it down then, doesn't it?
666
00:57:36,460 --> 00:57:37,460
You gonna get that?
667
00:57:38,100 --> 00:57:39,100
No!
668
00:57:39,560 --> 00:57:41,720
You probably ought to get that.
669
00:57:46,100 --> 00:57:47,560
It could be important.
670
00:57:50,120 --> 00:57:51,740
No! Okay, maybe it's important.
671
00:57:52,420 --> 00:57:54,080
Fuck it, I'm coming.
672
00:57:54,900 --> 00:57:55,900
Yeah,
673
00:57:56,480 --> 00:57:57,480
what you want?
674
00:57:58,280 --> 00:57:59,280
Okay,
675
00:57:59,740 --> 00:58:04,940
yeah, I can make it, but Lemony's a
little tied up right now.
676
00:58:06,000 --> 00:58:09,000
Both of you this time, with the kids, or
everyone dies.
677
00:58:11,780 --> 00:58:13,260
Fucking paranoid, this lot.
678
00:58:13,720 --> 00:58:15,320
They don't own a case on you, do they?
679
00:58:15,760 --> 00:58:16,760
No.
680
00:58:18,680 --> 00:58:20,600
Yeah, don't think I've reached them in
time anyway.
681
00:58:21,760 --> 00:58:22,780
You've still got his phone.
682
00:58:23,340 --> 00:58:24,360
Do you have a gun on you?
683
00:58:27,460 --> 00:58:28,460
It's all right.
684
00:58:29,120 --> 00:58:32,000
Well... Game's up, mate.
685
00:58:32,540 --> 00:58:35,740
For what it's worth, you seem like a
right fucking arsehole, and I'm glad
686
00:58:35,740 --> 00:58:36,740
gonna fucking die with me.
687
00:58:37,060 --> 00:58:38,060
That's nice.
688
00:58:40,620 --> 00:58:41,620
I'm just curious.
689
00:58:42,720 --> 00:58:45,080
I don't even know what Lemon looks like.
690
00:58:46,260 --> 00:58:47,260
Wow.
691
00:58:47,800 --> 00:58:50,220
You two do look like twins, huh?
692
00:58:52,460 --> 00:58:53,339
Yeah, okay.
693
00:58:53,340 --> 00:58:54,800
We got the case. Now what?
694
00:58:55,200 --> 00:58:57,260
You'll take the train to Kyoto Station?
695
00:58:58,380 --> 00:58:59,380
Mm -hmm. Yep.
696
00:58:59,620 --> 00:59:00,940
Okay, we can do that. Wonderful.
697
00:59:01,180 --> 00:59:02,180
Hey!
698
00:59:03,500 --> 00:59:04,580
Have you opened the case?
699
00:59:04,800 --> 00:59:07,140
No, of course not. Do you know what? I
never asked for the combination.
700
00:59:07,560 --> 00:59:08,740
You know what I mean? Keep the safe that
way.
701
00:59:09,200 --> 00:59:10,200
Yeah.
702
00:59:10,540 --> 00:59:11,860
No one gets greedy.
703
00:59:28,040 --> 00:59:32,760
I know, I know. I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry.
704
00:59:33,220 --> 00:59:36,160
I have this bad luck thing and... Oh, is
that what you call it?
705
00:59:37,180 --> 00:59:40,340
Sorry, what was that? Why do you even
bother trying? I'm trying to sell it.
706
00:59:40,900 --> 00:59:43,660
Well, I don't think they were in the
market for fucking dildos and pantyhose.
707
00:59:43,740 --> 00:59:45,500
Ah, but they were buying it.
708
00:59:45,980 --> 00:59:47,960
I had them.
709
00:59:51,080 --> 00:59:53,720
You proved you are smarter than
everyone. You've won, kid.
710
00:59:55,100 --> 00:59:56,100
Please.
711
01:00:03,440 --> 01:00:07,480
What do you want? Just leave my son
alone.
712
01:00:09,020 --> 01:00:10,020
Your son?
713
01:00:11,480 --> 01:00:14,860
Do you know how easy it was to get him
to follow me up on the back roof?
714
01:00:17,340 --> 01:00:22,900
Didn't think it would take you three
hours to even realize your son was
715
01:00:23,620 --> 01:00:29,200
You're a terrible father, and your son
is going to pay for all the mistakes
716
01:00:29,200 --> 01:00:30,200
you've made.
717
01:00:30,600 --> 01:00:31,920
You don't know anything.
718
01:00:33,580 --> 01:00:37,160
About life, how hard it is.
719
01:00:38,600 --> 01:00:44,040
You are just some spoiled girl who
breaks her toys.
720
01:00:45,220 --> 01:00:47,140
Your mummy, she had to pick up.
721
01:00:48,480 --> 01:00:53,920
Sorry, pardon me, I don't mean to
interrupt what's going on here, but you
722
01:00:53,920 --> 01:00:56,800
wouldn't happen to have seen a tiny
white prick with a pair of glasses come
723
01:00:56,800 --> 01:00:57,800
through here, have you?
724
01:01:01,260 --> 01:01:04,560
No. What about a silver case with a
train sticker by the handle? Have you
725
01:01:04,560 --> 01:01:08,920
that? It's not ringing any... Uncle
Kimura, have you seen a silver briefcase
726
01:01:08,920 --> 01:01:12,300
with the train... Did you say train
sticker by the handle?
727
01:01:12,620 --> 01:01:16,320
Yeah, on the handle there, train
sticker. No, I haven't seen anything
728
01:01:16,380 --> 01:01:17,380
I think I'd remember.
729
01:01:17,700 --> 01:01:20,160
Uncle Kimura.
730
01:01:21,400 --> 01:01:23,740
Yeah. You're right. Are you okay?
That's...
731
01:01:24,350 --> 01:01:26,970
Oh, yeah. Never shave on a bullet train,
you know what I'm saying?
732
01:01:27,510 --> 01:01:30,490
Couldn't hurt to ask, you know. I'm just
going to keep it on. No, it's all
733
01:01:30,490 --> 01:01:33,210
right. Pardon me, Uncle Kimura. You guys
take care.
734
01:01:34,150 --> 01:01:35,230
Just one thing, though.
735
01:01:36,370 --> 01:01:40,370
Most people, most people assume
suitcase, you know, because it's the
736
01:01:40,510 --> 01:01:41,650
overnight and all.
737
01:01:42,610 --> 01:01:45,350
But you, you said briefcase.
738
01:01:46,470 --> 01:01:47,910
I never said briefcase.
739
01:01:48,890 --> 01:01:52,470
I think I found my diesel.
740
01:01:58,600 --> 01:01:59,800
You know what's waiting for us in Kyoto?
741
01:02:00,120 --> 01:02:01,120
Mm -hmm.
742
01:02:02,000 --> 01:02:03,420
We should just get off this train.
743
01:02:03,720 --> 01:02:04,720
Now.
744
01:02:05,040 --> 01:02:08,120
If you think I'm stepping off this train
without lemon or the case, you must be
745
01:02:08,120 --> 01:02:11,700
mistaken. Okay, well, the case is in the
first class lounge. It's behind the
746
01:02:11,700 --> 01:02:12,720
bar. It's in the trash can.
747
01:02:13,120 --> 01:02:14,120
It's yours.
748
01:02:14,480 --> 01:02:18,620
Me? I'm getting off. I'm going to go
find a temple and reevaluate my choices.
749
01:02:18,880 --> 01:02:20,740
Oh, that sounds very lovely, but here's
the deal.
750
01:02:21,040 --> 01:02:22,340
I still need a full guy.
751
01:02:26,700 --> 01:02:27,700
No,
752
01:02:28,000 --> 01:02:28,658
I understand.
753
01:02:28,660 --> 01:02:29,660
I get it.
754
01:02:31,980 --> 01:02:34,700
It's a bit of a conundrum, really,
because, you know, I'm thinking, do I
755
01:02:34,700 --> 01:02:37,700
him back in one piece, or do I chop you
up in a little piece and stuff you
756
01:02:37,700 --> 01:02:38,980
inside a fucking moment one or not?
757
01:02:39,240 --> 01:02:40,700
That's what's going through my head
right now.
758
01:02:41,120 --> 01:02:42,120
Hmm.
759
01:02:43,360 --> 01:02:45,380
Or? Oh, what, you got a better idea, do
you?
760
01:02:46,360 --> 01:02:50,180
You know, before it's now just a wall,
but it's an illusion, man. It's a
761
01:02:50,180 --> 01:02:54,640
construct. You know, because within that
wall sits a window, a window of
762
01:02:54,640 --> 01:02:55,640
opportunity.
763
01:02:56,080 --> 01:02:57,200
Damn it, it's a door.
764
01:02:58,500 --> 01:03:00,720
Within that wall is a door.
765
01:03:01,020 --> 01:03:05,180
I'm finding it very hard to follow the
story. My point is, that door is closed.
766
01:03:15,520 --> 01:03:21,320
Now the only question is, which one is
the diesel?
767
01:03:21,620 --> 01:03:22,620
Which one is the duck?
768
01:03:22,740 --> 01:03:23,740
The duck.
769
01:03:24,840 --> 01:03:26,760
Thomas the train engine? Close.
770
01:03:27,020 --> 01:03:28,800
Thomas the tank engine?
771
01:03:29,160 --> 01:03:30,160
Please, mister.
772
01:03:30,640 --> 01:03:35,400
This man, he kidnapped me and he said
that he's going to hold me for ransom.
773
01:03:38,360 --> 01:03:41,520
I'm sorry, I get captivated by white
girl tears. Bravo.
774
01:03:41,920 --> 01:03:45,740
Common sense tells me that this old
shaky geezer here is the one in charge,
775
01:03:45,740 --> 01:03:48,700
I'm really good at reading people and
something tells me you are just not
776
01:03:48,700 --> 01:03:49,700
fucking right.
777
01:03:53,220 --> 01:03:55,000
So... Let's see here.
778
01:03:55,560 --> 01:03:57,000
I mean, I can't shoot you both.
779
01:03:58,780 --> 01:03:59,780
Then I get no answers.
780
01:04:00,900 --> 01:04:03,900
You know what? How about this? I'm sure
you'll love this. We're going to play a
781
01:04:03,900 --> 01:04:04,578
little game.
782
01:04:04,580 --> 01:04:06,820
If you want to play a game, put both
your hands up.
783
01:04:07,060 --> 01:04:10,820
Perfect. I knew you would like this.
You're going to close your eyes, and I'm
784
01:04:10,820 --> 01:04:11,820
going to count to three.
785
01:04:12,100 --> 01:04:14,560
And whichever one of you is in charge,
you're going to raise your hand. And
786
01:04:14,560 --> 01:04:17,240
whichever one isn't, you point at the
one who is. Now, if you both raise your
787
01:04:17,240 --> 01:04:19,900
hands or you both point at each other, I
know you're both liars and the truth
788
01:04:19,900 --> 01:04:21,480
ain't in you. And then I'll fucking
shoot you both.
789
01:04:21,800 --> 01:04:25,140
Redley! You said you couldn't kill us
both. You get no answers.
790
01:04:25,420 --> 01:04:27,080
I did say that, didn't I? Yes.
791
01:04:29,040 --> 01:04:31,160
Sometimes you got to shoot first and
come up with answers later.
792
01:04:32,300 --> 01:04:33,300
One.
793
01:04:34,280 --> 01:04:36,200
Well, if I don't answer this thing, you
call.
794
01:04:36,640 --> 01:04:38,580
Two. Kill Waterloo. Three.
795
01:05:07,560 --> 01:05:08,560
Am I dreaming?
796
01:05:38,000 --> 01:05:38,899
Sorry, mate.
797
01:05:38,900 --> 01:05:39,960
Not your lucky day.
798
01:05:45,680 --> 01:05:52,260
I have a wire in my bag and I think that
we can use it to lock the door from the
799
01:05:52,260 --> 01:05:53,260
outside.
800
01:05:54,120 --> 01:05:55,260
It was so scary.
801
01:05:55,640 --> 01:06:00,480
He said that if I didn't do what he said
or if I yelled or anything, he would do
802
01:06:00,480 --> 01:06:02,260
awful, awful things to me.
803
01:06:02,480 --> 01:06:03,480
Then why didn't you use this thing?
804
01:06:07,980 --> 01:06:11,180
Yeah, he kidnapped you and gave you his
gun.
805
01:06:11,440 --> 01:06:12,560
No, no, no. Easy.
806
01:06:12,760 --> 01:06:13,920
No, please.
807
01:06:14,600 --> 01:06:20,480
I don't know how you think I'm... I
don't know. Fuck me. You are really...
808
01:06:20,480 --> 01:06:21,480
you sure you didn't study?
809
01:06:21,500 --> 01:06:23,140
I mean, you're not even afraid of your
lips quivering.
810
01:06:23,420 --> 01:06:25,840
That's a tear. That is really authentic,
mate.
811
01:06:26,520 --> 01:06:27,520
You're the diesel.
812
01:06:27,700 --> 01:06:28,700
I can't kill you.
813
01:06:28,880 --> 01:06:30,680
Please, I'm just a kid. Please.
814
01:06:30,880 --> 01:06:33,260
How did you do that? It's really
unbelievable.
815
01:06:33,880 --> 01:06:34,839
Please, please.
816
01:06:34,840 --> 01:06:35,840
You...
817
01:06:37,740 --> 01:06:38,740
You are.
818
01:06:40,060 --> 01:06:44,220
I got time.
819
01:06:46,000 --> 01:06:47,740
Fuck you, you stay right there.
820
01:07:17,800 --> 01:07:18,900
I'm glad you enjoyed the performance.
821
01:07:20,780 --> 01:07:22,060
How did she do it?
822
01:07:23,560 --> 01:07:24,560
I'm not sure.
823
01:07:25,360 --> 01:07:26,580
Just lucky, I guess.
824
01:08:03,950 --> 01:08:07,470
Looks like Yuichi lost his phone on the
bullet train. You can pick it up at
825
01:08:07,470 --> 01:08:09,090
Kyoto Station, though. Kyoto.
826
01:08:09,350 --> 01:08:10,550
Is this Find My Phone app?
827
01:08:11,190 --> 01:08:13,270
Oh. Surprisingly accurate.
828
01:09:06,279 --> 01:09:07,279
that they would have.
829
01:09:45,220 --> 01:09:46,600
Boomerang snake, bitch.
830
01:09:48,580 --> 01:09:51,779
That was no... You can really call it
a... Hey,
831
01:09:56,280 --> 01:10:02,400
bitch.
832
01:10:03,480 --> 01:10:05,500
One little prick from Nick, you know
what happens.
833
01:10:05,860 --> 01:10:07,400
Yeah. Your blood congealed.
834
01:10:07,740 --> 01:10:10,720
Clogging your teeth. You bleed on
your... Fuck, I said yeah!
835
01:10:13,310 --> 01:10:14,310
Wait, you bitch.
836
01:10:16,770 --> 01:10:18,150
Stop. I'm taking that case.
837
01:10:19,010 --> 01:10:21,290
I was brought with my money.
838
01:10:22,070 --> 01:10:22,889
By who?
839
01:10:22,890 --> 01:10:24,410
I don't know. It was all a lie.
840
01:10:24,770 --> 01:10:26,350
They said my money was in the case.
841
01:10:27,770 --> 01:10:31,510
What? Someone paid you to have the kid
killed with his own ransom? Wow, that's
842
01:10:31,510 --> 01:10:32,510
dark.
843
01:10:33,190 --> 01:10:39,610
The Hornet did.
844
01:10:41,200 --> 01:10:42,800
Lady, you can have the case.
845
01:10:43,020 --> 01:10:44,880
Oh, but you've seen my face, bitch.
846
01:10:51,140 --> 01:10:57,980
30 seconds before the
847
01:10:57,980 --> 01:10:58,980
venom does its thing.
848
01:11:20,390 --> 01:11:21,670
Shit, man. Do you have a backup?
849
01:11:22,090 --> 01:11:23,670
What do you think, bitch?
850
01:11:26,950 --> 01:11:28,070
Shit, man.
851
01:11:29,990 --> 01:11:33,310
You don't have another one? You gotta be
better prepared.
852
01:11:33,690 --> 01:11:39,590
I'm mansplaining. I'm mansplaining
again. I'm sorry. It doesn't... Can I
853
01:11:39,590 --> 01:11:40,590
something?
854
01:11:45,710 --> 01:11:48,410
You don't seem like a religious person.
855
01:11:50,709 --> 01:11:52,930
Water? Would you like some water?
856
01:11:53,850 --> 01:11:54,850
No?
857
01:11:55,830 --> 01:11:57,010
You want a blanket?
858
01:11:57,830 --> 01:11:59,470
You want me to hold your hand?
859
01:13:26,150 --> 01:13:28,950
Thank you.
860
01:14:28,200 --> 01:14:29,200
Talk to me.
861
01:14:29,860 --> 01:14:33,800
It's my bad luck. It's bad luck on acid.
I gotta get off this train.
862
01:14:34,180 --> 01:14:35,180
Do you have the case?
863
01:14:36,480 --> 01:14:37,480
Yes.
864
01:14:37,960 --> 01:14:39,780
Are you lying on the ground in the fetal
position?
865
01:14:42,180 --> 01:14:43,260
I'm not on the ground.
866
01:14:43,640 --> 01:14:44,920
You need to get up.
867
01:14:45,240 --> 01:14:48,000
How do you always know what I'm doing?
Because I know you.
868
01:14:48,380 --> 01:14:49,620
I could journal. I should journal.
869
01:14:49,940 --> 01:14:51,040
Ladybug. Ladybug.
870
01:14:51,340 --> 01:14:52,340
Breathe.
871
01:14:52,520 --> 01:14:56,000
Deep breaths. We're almost there. You
just need to get up.
872
01:15:22,730 --> 01:15:24,470
Oh, it's out of the bag now, isn't it?
873
01:15:24,830 --> 01:15:29,670
You were responsible for keeping my son
safe, for keeping my money safe.
874
01:15:29,890 --> 01:15:32,750
You know, I don't know a thing or two
about being a parent, but you know what
875
01:15:32,750 --> 01:15:33,750
would do?
876
01:15:33,790 --> 01:15:38,810
Being that it's your son and your money,
I'd stop crying about your dead wife,
877
01:15:39,070 --> 01:15:42,870
get off your fucking lazy ass, come here
and finish the job yourself.
878
01:15:43,170 --> 01:15:46,350
But as we're having a bit of a heart -to
-heart, I've got a couple of things to
879
01:15:46,350 --> 01:15:47,019
tell you.
880
01:15:47,020 --> 01:15:50,000
Your son's a complete bellend, and I
fucking deserve to be bleeding out of
881
01:15:50,000 --> 01:15:53,780
eye sockets. And as for your case, I
haven't seen it since Tokyo. And I hope
882
01:15:53,780 --> 01:15:57,200
someone's fucking found it, put it all
on red, and having a fucking wonderful
883
01:15:57,200 --> 01:15:59,840
time. I will meet you at Kyoto Station.
884
01:16:00,180 --> 01:16:04,560
Oh, how wonderful. I can't fucking wait.
I want to look into your eyes when I
885
01:16:04,560 --> 01:16:06,280
kill you and your brother.
886
01:16:13,200 --> 01:16:14,200
My brother.
887
01:16:33,260 --> 01:16:35,200
Morning rush hour is rolling in quite
nicely.
888
01:16:36,100 --> 01:16:39,180
What's your plan, mate? You're going to
fucking waltz up here and blow my brains
889
01:16:39,180 --> 01:16:41,720
out in front of a whole fucking carriage
of witnesses?
890
01:16:42,040 --> 01:16:44,100
There is no one left on the train.
891
01:16:44,720 --> 01:16:45,720
I know.
892
01:16:46,260 --> 01:16:50,380
I bought every ticket until the end of
the line.
893
01:16:54,100 --> 01:16:55,100
Oi!
894
01:16:55,580 --> 01:16:56,580
You!
895
01:16:56,820 --> 01:16:57,860
I know you.
896
01:16:58,720 --> 01:17:00,240
You're that girl, aren't you?
897
01:17:02,230 --> 01:17:03,850
Yeah, I never forget a face, mate.
898
01:17:04,190 --> 01:17:06,310
I'm so happy to see you. Please call me.
899
01:17:07,270 --> 01:17:09,750
Um, there's this man and he was holding
me hostage.
900
01:17:10,130 --> 01:17:13,730
He was wearing glasses and killed my
uncle.
901
01:17:14,230 --> 01:17:18,110
And he also killed this other man who, I
don't know, he just kept talking about
902
01:17:18,110 --> 01:17:21,950
Thomas the Train and... Tank engine.
903
01:17:22,550 --> 01:17:23,610
Yeah, right, exactly.
904
01:17:23,810 --> 01:17:27,290
But he killed both of them and then he
said he was going to get away with some
905
01:17:27,290 --> 01:17:28,550
sort of money. I don't know.
906
01:17:29,880 --> 01:17:33,200
I'm sorry, darling. I beg your pardon. I
don't know who the fuck you are.
907
01:17:34,820 --> 01:17:39,040
I just said girl, I was supposed to get
off at Nagoya, and then this man... That
908
01:17:39,040 --> 01:17:43,080
was fucking ages ago. I know, but this
man, he just said that I could be a good
909
01:17:43,080 --> 01:17:45,860
backup player and that a pretty girl
makes a good hostage.
910
01:17:46,140 --> 01:17:49,260
Yeah, well, we ain't wrong there, but,
look, keep your fucking knickers on, all
911
01:17:49,260 --> 01:17:51,700
right? Please, help me. All right, all
right, calm down.
912
01:17:52,020 --> 01:17:55,060
Get off or do what the fuck you like.
You're free to go. Thank you. Yeah,
913
01:17:55,100 --> 01:17:57,400
yeah, it's all right. I don't know what
you're doing here, anyway.
914
01:18:01,179 --> 01:18:03,300
Huh. Are you okay?
915
01:18:03,920 --> 01:18:07,400
Diesel. The absolute fucking worst.
916
01:18:07,780 --> 01:18:09,200
Little shit -stirrer.
917
01:18:12,100 --> 01:18:18,760
See, Lemon... ...got to rest his soul.
918
01:18:19,960 --> 01:18:21,080
He was a don.
919
01:18:22,500 --> 01:18:26,200
And he could read people, see who they
really are.
920
01:18:26,740 --> 01:18:27,860
He was right.
921
01:18:28,980 --> 01:18:30,440
There's been a Diesel...
922
01:18:31,210 --> 01:18:35,250
and running up and down this train,
causing all sorts of fucking havoc.
923
01:18:36,230 --> 01:18:39,790
And it was you the whole fucking time,
you dirty little diesel!
924
01:18:43,710 --> 01:18:45,050
You made Lemon bleed.
925
01:18:45,950 --> 01:18:47,570
And Lemon never bleeds.
926
01:18:48,710 --> 01:18:50,930
Oh my God, Mr. Bleed! Help me!
927
01:18:51,590 --> 01:18:55,290
What are you doing, you villain?
928
01:19:32,520 --> 01:19:35,560
He said that he's going to kill you and
blame everything on you.
929
01:19:36,740 --> 01:19:41,040
He also said that there's someone
waiting for us at Kyoto Station.
930
01:19:42,060 --> 01:19:45,100
Someone scary who would hurt me.
931
01:19:46,120 --> 01:19:47,420
No one's going to hurt you.
932
01:19:48,260 --> 01:19:49,260
It's okay.
933
01:19:50,460 --> 01:19:51,660
We're getting off this train.
934
01:19:57,980 --> 01:20:01,900
We make the next stop.
935
01:20:23,500 --> 01:20:25,320
Okay, kid, come on. Kid, come on.
936
01:20:26,180 --> 01:20:31,020
I can't. My back can't get stuck. Leave
it. Let's go.
937
01:20:31,240 --> 01:20:32,240
We gotta go.
938
01:20:32,280 --> 01:20:36,440
No, I can't. Right now, little lady. No.
It's our last chance. No, no, no.
939
01:20:36,500 --> 01:20:37,500
Please come back.
940
01:20:37,600 --> 01:20:40,900
Kid, please. I'm scared. I don't want to
be alone.
941
01:20:41,160 --> 01:20:42,160
Please.
942
01:20:47,560 --> 01:20:48,560
I got it.
943
01:20:49,240 --> 01:20:53,220
It's not your fault, kid. It's my luck,
not yours.
944
01:20:56,300 --> 01:21:00,260
You got your whole life out of you. Make
sure you do something that brings you
945
01:21:00,260 --> 01:21:04,600
peace, because everything else is pain
in the ass.
946
01:21:05,720 --> 01:21:08,820
And if you run into a guy named Carver,
he's a dick.
947
01:21:09,240 --> 01:21:10,720
You can tell him I said so.
948
01:21:13,800 --> 01:21:20,600
Um... I, uh... I... I took this. I
didn't want to leave it.
949
01:21:21,360 --> 01:21:24,660
The man had it, and I thought you could
probably use it to kill whoever's
950
01:21:24,660 --> 01:21:25,659
waiting for us.
951
01:21:25,660 --> 01:21:26,660
at the end of the line.
952
01:21:27,660 --> 01:21:30,360
You're not going to let me get hurt. Be
honest.
953
01:21:32,680 --> 01:21:33,680
Be honest.
954
01:21:35,940 --> 01:21:36,940
Really?
955
01:21:42,680 --> 01:21:45,280
Right. Uh, okay, fella.
956
01:21:45,740 --> 01:21:50,460
You're creeping me out. So, if you don't
mind, could you just find another seat,
957
01:21:50,500 --> 01:21:53,980
like, way, way, way down there?
958
01:21:54,560 --> 01:21:57,960
And that way, I won't have to tell you
twice.
959
01:21:59,040 --> 01:22:00,040
No.
960
01:22:00,800 --> 01:22:01,920
You won't.
961
01:22:07,760 --> 01:22:08,760
Let's just move.
962
01:22:09,220 --> 01:22:10,260
I'm going to grab your bag.
963
01:22:23,850 --> 01:22:24,568
a snake.
964
01:22:24,570 --> 01:22:26,050
Would you know where my son is?
965
01:23:01,360 --> 01:23:02,360
Everything.
966
01:23:05,020 --> 01:23:11,840
You are the person who pushed my
grandson
967
01:23:11,840 --> 01:23:13,680
off the department to our roof.
968
01:23:14,640 --> 01:23:16,220
Why? Your son.
969
01:23:17,340 --> 01:23:20,620
He was going to help me cure the white
death at Kyoto Station.
970
01:23:21,860 --> 01:23:24,260
And that was the only way to get him on
the train.
971
01:23:27,540 --> 01:23:28,780
The white death.
972
01:23:29,340 --> 01:23:30,340
That's right.
973
01:23:47,730 --> 01:23:50,470
My grandson was pushed off a roof.
974
01:23:51,010 --> 01:23:54,650
What makes you think I would leave him
unprotected?
975
01:24:22,380 --> 01:24:24,060
My son is not dead.
976
01:24:24,340 --> 01:24:26,260
Listen, old man.
977
01:24:26,700 --> 01:24:31,880
The only thing you know about an old
man, young lady, is that he has survived
978
01:24:31,880 --> 01:24:35,780
much more and much worse than you.
979
01:24:45,660 --> 01:24:47,240
I'll fucking kill him myself.
980
01:24:58,320 --> 01:25:04,100
You're not going to believe this
coincidence, but I already got a dose of
981
01:25:04,100 --> 01:25:07,000
antivenom in me today, so I'm good.
982
01:25:08,620 --> 01:25:09,620
Probably.
983
01:25:12,220 --> 01:25:13,220
The girl.
984
01:25:13,640 --> 01:25:16,420
Her intentions with you were not
honorable.
985
01:25:16,680 --> 01:25:21,180
Yeah. A blind man could see you are the
one in the dark.
986
01:25:21,600 --> 01:25:24,060
All about a blind man. She was pretty
convincing.
987
01:25:25,160 --> 01:25:27,580
What did you do? I do not need to do
anything.
988
01:25:28,720 --> 01:25:31,320
Fate will do what it wills.
989
01:25:33,680 --> 01:25:34,680
Why?
990
01:25:34,980 --> 01:25:36,340
Why do you laugh at fate?
991
01:25:37,160 --> 01:25:41,960
Man, fate for me is just another word
for bad luck.
992
01:25:43,400 --> 01:25:48,400
And that, that follows me around like...
993
01:25:48,400 --> 01:25:51,920
I don't know, something witty.
994
01:25:56,430 --> 01:25:57,630
My handler calls me Ladybug.
995
01:25:58,710 --> 01:25:59,710
She's witty.
996
01:26:00,230 --> 01:26:01,770
Ladybug? Yeah.
997
01:26:02,170 --> 01:26:04,310
This is very lucky indeed.
998
01:26:06,570 --> 01:26:08,330
No, she's being ironic.
999
01:26:08,970 --> 01:26:12,430
Never mind. I'm going to tell you a
story now.
1000
01:26:12,830 --> 01:26:14,270
No, I'm good. It's short.
1001
01:26:15,110 --> 01:26:16,510
Really, I'm fine. No.
1002
01:26:16,910 --> 01:26:18,070
It's very quick.
1003
01:26:18,910 --> 01:26:19,909
No, no.
1004
01:26:19,910 --> 01:26:22,170
It's a good story for you, I think.
1005
01:26:22,770 --> 01:26:23,749
I'm cool.
1006
01:26:23,750 --> 01:26:24,750
Here we go.
1007
01:26:27,050 --> 01:26:33,750
A long time ago, I made a promise to
myself that I would provide for my
1008
01:26:33,750 --> 01:26:36,310
family no matter what it cost.
1009
01:26:39,770 --> 01:26:45,030
I had risen to a highly coveted position
within a Minagishi crime family.
1010
01:26:45,650 --> 01:26:47,970
A man raised up to take my place.
1011
01:26:48,470 --> 01:26:49,950
A man from the north.
1012
01:26:56,390 --> 01:26:59,310
I asked Minagishi not to try that man.
1013
01:27:00,770 --> 01:27:04,270
Minagishi told me I had lost my
appetite.
1014
01:27:04,650 --> 01:27:08,310
He was not wrong, but neither was I.
1015
01:27:31,820 --> 01:27:36,840
I returned home and found nothing except
ash and blood.
1016
01:27:49,200 --> 01:27:56,020
The white
1017
01:27:56,020 --> 01:27:58,100
death had taken everything from me.
1018
01:27:58,600 --> 01:27:59,600
Almost.
1019
01:28:28,400 --> 01:28:34,880
Do you know what they call a ladybug in
Japan?
1020
01:28:38,540 --> 01:28:40,860
Tentoumushi. The boy.
1021
01:28:41,580 --> 01:28:46,400
I was told there is a spot on its back
for each of the seven sorrows of the
1022
01:28:46,400 --> 01:28:47,400
world.
1023
01:28:47,600 --> 01:28:50,780
You see, Tentoumushi is not lucky.
1024
01:28:51,640 --> 01:28:56,440
It holds all the bad luck so that others
may live in peace.
1025
01:28:58,860 --> 01:29:01,700
I don't want to hold the seven sorrows.
1026
01:29:02,040 --> 01:29:05,720
Everything that's ever happened to you
has led you here.
1027
01:29:07,900 --> 01:29:08,900
Fate.
1028
01:29:09,540 --> 01:29:10,960
That's a shit deal.
1029
01:29:12,900 --> 01:29:17,840
At Kyoto Station, the White Death will
arrive on this train.
1030
01:29:19,000 --> 01:29:21,800
I will finally be allowed to make things
right.
1031
01:29:23,740 --> 01:29:28,380
My son is a few cut up. If you could
escort him off this train.
1032
01:29:29,760 --> 01:29:33,860
Yeah, I don't see the White Death
letting any of us off this train.
1033
01:29:35,580 --> 01:29:37,800
You let me worry about the White Death.
1034
01:29:43,250 --> 01:29:45,790
Okay. Mr. Ladybug?
1035
01:29:47,930 --> 01:29:49,630
Your briefcase.
1036
01:29:49,950 --> 01:29:51,150
Thank you.
1037
01:30:21,390 --> 01:30:22,390
You just talked to me.
1038
01:30:22,490 --> 01:30:23,490
Me too.
1039
01:30:23,790 --> 01:30:24,790
Twice.
1040
01:30:25,670 --> 01:30:26,670
Still, you had enough.
1041
01:30:29,570 --> 01:30:30,570
What happened?
1042
01:30:32,870 --> 01:30:33,870
Oh.
1043
01:30:34,610 --> 01:30:35,610
Oh.
1044
01:30:37,110 --> 01:30:38,110
Mind how?
1045
01:30:41,810 --> 01:30:42,810
Fuck.
1046
01:30:45,350 --> 01:30:46,350
Fuck.
1047
01:30:46,910 --> 01:30:48,050
Fucking best one.
1048
01:30:50,090 --> 01:30:51,710
Oh, you drank the water.
1049
01:30:56,290 --> 01:30:57,510
Where the fuck is my brother?
1050
01:31:52,110 --> 01:31:53,110
Promise, anyway, right?
1051
01:32:29,100 --> 01:32:30,660
We need to come up with a plan.
1052
01:32:31,200 --> 01:32:32,500
You killed my brother.
1053
01:32:33,060 --> 01:32:38,740
You killed my brother. You piece of
shit! You fucking shot me! I'll shoot
1054
01:32:38,740 --> 01:32:40,240
the fucking throat! Hey! Hey!
1055
01:32:40,580 --> 01:32:41,580
Hey!
1056
01:32:42,760 --> 01:32:46,860
When we are so quick to anger, we are
slow to understand.
1057
01:32:47,060 --> 01:32:51,380
When you
1058
01:32:51,380 --> 01:32:57,900
point a finger at someone in blame,
there are four fingers pointing back at
1059
01:32:59,919 --> 01:33:03,460
Three. That's weird. Fuck off, you sick!
You don't know what I'm talking about!
1060
01:33:03,920 --> 01:33:04,920
Gentlemen!
1061
01:33:07,840 --> 01:33:08,840
Get off me!
1062
01:33:09,660 --> 01:33:14,800
A plum does not resent the hungry man,
but the farmer who planted the tree.
1063
01:33:16,940 --> 01:33:19,380
He resents the farmer.
1064
01:33:19,680 --> 01:33:25,500
So how do plums have fucking resentments
now? The white death is a farmer.
1065
01:33:28,270 --> 01:33:29,910
We're the plums. We're the plums?
1066
01:33:30,130 --> 01:33:33,370
It don't make sense. Why are you
motherfuckers using metaphors? Look, he
1067
01:33:33,370 --> 01:33:35,290
fucking brother. You shot my son.
1068
01:33:39,490 --> 01:33:43,250
We prepare together or we die alone.
1069
01:33:45,470 --> 01:33:46,830
That's all I was trying to say.
1070
01:33:50,790 --> 01:33:55,250
The White Death waits for you with his
army of assassins.
1071
01:33:56,030 --> 01:33:58,050
Killers from all countries.
1072
01:33:59,170 --> 01:34:01,030
But he had no idea.
1073
01:34:01,330 --> 01:34:03,970
My son and I are on this train.
1074
01:34:04,770 --> 01:34:08,590
If it wills, I will get my revenge.
1075
01:34:10,630 --> 01:34:14,070
I'll head to the back and stop as many
as I can.
1076
01:34:14,630 --> 01:34:18,170
I'll go to the driver car and get us the
fuck out of here.
1077
01:34:23,190 --> 01:34:24,410
What are you gonna do?
1078
01:34:25,250 --> 01:34:26,250
Joe Bird?
1079
01:34:27,970 --> 01:34:29,290
I'm gonna buy some time.
1080
01:35:37,030 --> 01:35:38,430
Deutsche. Hey,
1081
01:35:40,290 --> 01:35:42,290
fellas, I'm looking for Mr.
1082
01:35:42,530 --> 01:35:44,130
Death. Got his case here.
1083
01:35:45,090 --> 01:35:46,490
Easy, easy.
1084
01:35:50,850 --> 01:35:56,150
Hurt people hurt people.
1085
01:36:03,500 --> 01:36:04,880
I came to see you.
1086
01:36:06,900 --> 01:36:09,140
And to make you finally see me.
1087
01:36:39,860 --> 01:36:41,420
I came here to kill you.
1088
01:37:07,470 --> 01:37:09,510
like you did all the others who tried
the same.
1089
01:38:00,019 --> 01:38:01,680
You found the American!
1090
01:38:05,200 --> 01:38:06,680
What about the others?
1091
01:38:06,980 --> 01:38:07,980
They're all dead.
1092
01:38:08,900 --> 01:38:11,240
Good news is I have your case.
1093
01:38:13,100 --> 01:38:14,100
Hey, good news.
1094
01:38:14,220 --> 01:38:15,220
Good news.
1095
01:38:15,700 --> 01:38:16,700
Hurry.
1096
01:38:18,980 --> 01:38:19,980
Let's go.
1097
01:38:21,120 --> 01:38:25,560
All right, Tommy.
1098
01:38:26,780 --> 01:38:28,220
Time for you to shut up.
1099
01:38:28,560 --> 01:38:30,020
Oh, shit, if things are Japanese.
1100
01:38:30,640 --> 01:38:37,620
There is no episode in Japanese. What
the f... Get
1101
01:38:37,620 --> 01:38:38,620
on the ground!
1102
01:38:45,420 --> 01:38:47,340
Man, I got a bad feeling about this.
1103
01:38:47,780 --> 01:38:51,400
We have no idea what's in that case.
What are you talking about? Why has it
1104
01:38:51,400 --> 01:38:54,760
always got to be us that opens the shit?
Just open the goddamn case.
1105
01:38:55,220 --> 01:38:56,700
I like to keep my fucking arms.
1106
01:38:57,260 --> 01:38:59,580
Uh, Mr. Death, if I may.
1107
01:39:01,160 --> 01:39:07,260
The shadow buyer who bought all our
contracts, got us all on this train. Me?
1108
01:39:07,540 --> 01:39:09,780
The Hornet. The Tangerine Lemon.
1109
01:39:10,440 --> 01:39:11,440
Oh.
1110
01:39:11,780 --> 01:39:13,360
That was you, right?
1111
01:39:14,230 --> 01:39:15,710
Yes, very astute.
1112
01:39:16,310 --> 01:39:22,630
I brought you on this train hoping you'd
kill each other. Okay. Well, um, if
1113
01:39:22,630 --> 01:39:23,630
I could.
1114
01:39:24,290 --> 01:39:26,610
Why? Why do you do what you do?
1115
01:39:27,410 --> 01:39:29,570
You know I've been asking that very
question.
1116
01:39:30,050 --> 01:39:32,410
If it's so safe, why didn't he just open
it?
1117
01:39:32,630 --> 01:39:34,830
What if it's a bomb and it blows up in
our faces?
1118
01:39:35,130 --> 01:39:37,210
You think these stupid masks are going
to protect us?
1119
01:39:55,270 --> 01:39:59,430
My wife was taken from me.
1120
01:40:02,510 --> 01:40:06,910
I heard. I'm so sorry for your loss. It
was a horrible accident.
1121
01:40:09,110 --> 01:40:10,650
Oh, no, no, no, no.
1122
01:40:10,990 --> 01:40:11,990
No.
1123
01:40:13,130 --> 01:40:14,730
Nothing in life is an accident.
1124
01:40:14,970 --> 01:40:19,150
It was an assassination attempt on me,
but fate.
1125
01:40:21,010 --> 01:40:27,730
Fate put two wet work operatives, went
on a job in
1126
01:40:27,730 --> 01:40:34,490
Bolivia, butchering my entire crew, and
I had
1127
01:40:34,490 --> 01:40:35,710
to go deal with it.
1128
01:40:36,030 --> 01:40:39,570
And he didn't hire two random operators,
Lemon. No, he asked for the two
1129
01:40:39,570 --> 01:40:41,030
responsible for the Bolivia job.
1130
01:40:41,250 --> 01:40:42,250
That is why!
1131
01:40:42,620 --> 01:40:45,780
It was my wife in the car that night.
1132
01:40:46,280 --> 01:40:47,340
Not me.
1133
01:40:47,720 --> 01:40:53,620
Fate put my wife in the hospital. A
piece of her rib
1134
01:40:53,620 --> 01:40:56,380
piercing her heart.
1135
01:40:58,660 --> 01:41:03,920
Only the most skilled cardiovascular
surgeon could save her life.
1136
01:41:06,080 --> 01:41:10,780
But two nights earlier, the surgeon was
poisoned.
1137
01:41:15,500 --> 01:41:17,320
Fate. Fate again.
1138
01:41:18,440 --> 01:41:20,220
They said my money was in the cave.
1139
01:41:20,700 --> 01:41:26,000
I don't want to sound judgmental, but if
you hired the Hornet, you had your own
1140
01:41:26,000 --> 01:41:27,000
kid killed?
1141
01:41:27,200 --> 01:41:28,179
Oh, yes.
1142
01:41:28,180 --> 01:41:30,900
Okay. Oh, yes, I did. The piece of shit.
1143
01:41:32,400 --> 01:41:39,240
That night, I told her not to leave, to
wait for me.
1144
01:41:40,200 --> 01:41:41,320
But she promised.
1145
01:41:41,930 --> 01:41:45,050
It was the last time we would ever bail
him out of trouble.
1146
01:41:45,350 --> 01:41:47,410
I will come. I will always come for you.
1147
01:41:48,090 --> 01:41:51,410
Well, I suppose she was right.
1148
01:41:52,290 --> 01:41:59,250
If I had amputated that weakness out of
my life years ago, she
1149
01:41:59,250 --> 01:42:01,950
would still be by my side.
1150
01:42:02,310 --> 01:42:06,570
Yeah, it helps to process this. I have a
good therapist. I love my wife very
1151
01:42:06,570 --> 01:42:07,570
much.
1152
01:42:08,410 --> 01:42:10,410
She taught me a valuable lesson.
1153
01:42:11,070 --> 01:42:15,930
If you do not control your fate, it will
control you.
1154
01:42:16,850 --> 01:42:21,990
So I took control. I brought them all
here to die.
1155
01:42:26,170 --> 01:42:29,610
But now there is only one left.
1156
01:42:31,810 --> 01:42:33,290
Mr. Carver.
1157
01:42:34,210 --> 01:42:38,910
Uh, excuse me? Out the land for Carver?
Calling in sick?
1158
01:42:39,320 --> 01:42:42,720
Fuck Carver. The man who murdered my
wife.
1159
01:42:49,280 --> 01:42:52,680
Bro. Just open it. Fine. You happy?
1160
01:42:52,900 --> 01:42:53,940
I'm not Carver!
1161
01:43:19,569 --> 01:43:23,990
Oh shit. Oh shit. Oh shit.
1162
01:44:50,420 --> 01:44:51,420
Hey,
1163
01:44:52,960 --> 01:44:55,520
children, you do the best you can to
raise them right.
1164
01:44:57,900 --> 01:45:01,520
Cockroach, I do not know why you are
here, but move out of my way or you will
1165
01:45:01,520 --> 01:45:02,520
join your wife.
1166
01:45:03,360 --> 01:45:06,560
Our paths were distant to return to each
other.
1167
01:45:09,700 --> 01:45:10,700
Okay.
1168
01:45:11,060 --> 01:45:13,200
Wait. Fucking slow down, mate.
1169
01:45:13,460 --> 01:45:14,318
Come on.
1170
01:45:14,320 --> 01:45:15,480
Hey, so far so good.
1171
01:45:16,300 --> 01:45:18,160
You can stop the train. Uh, about that.
1172
01:45:18,460 --> 01:45:21,320
I took the velocity of the train and
divided it by the mass and I realized
1173
01:45:21,320 --> 01:45:23,100
I don't know how to fucking drive a
bullet train.
1174
01:45:23,540 --> 01:45:26,960
Dude, all you do is talk about trains.
Man, tell me there's a metaphor for
1175
01:45:27,000 --> 01:45:28,440
not how to actually drive. Get down!
1176
01:46:15,660 --> 01:46:17,260
Ha! Yeah!
1177
01:47:34,990 --> 01:47:41,930
was like what oh sorry you
1178
01:47:41,930 --> 01:47:42,930
shot me twice
1179
01:47:42,930 --> 01:47:52,630
sorry
1180
01:47:52,630 --> 01:47:59,390
i shot you twice thanks man
1181
01:48:20,400 --> 01:48:21,400
rude by fear.
1182
01:48:21,900 --> 01:48:24,740
Fear of the one thing deep down you
cannot control.
1183
01:50:43,290 --> 01:50:48,570
I want bubble milk tea. How about a
wagon wheel?
1184
01:51:15,700 --> 01:51:19,800
I hate you. I love you.
1185
01:53:00,720 --> 01:53:01,720
What about your wife?
1186
01:53:01,740 --> 01:53:03,460
I had nothing to do with that.
1187
01:53:04,280 --> 01:53:06,920
It's a mistake. I'm not Carver.
1188
01:53:08,460 --> 01:53:10,500
I only do snack and grab job.
1189
01:53:12,020 --> 01:53:14,940
Carver, I want the Carver. I hired the
Carver.
1190
01:53:15,220 --> 01:53:19,020
No, he had a stomach thing, man. I'm
just filling in.
1191
01:53:23,900 --> 01:53:27,900
You're filling in. For what it's worth,
Carver is a dick.
1192
01:53:28,560 --> 01:53:29,800
The most cunning assassin.
1193
01:53:30,760 --> 01:53:33,500
Maybe the laziest, but...
1194
01:53:33,500 --> 01:53:39,480
Oh,
1195
01:53:39,500 --> 01:53:42,980
come on.
1196
01:53:44,040 --> 01:53:46,000
Just let it go, bro.
1197
01:53:46,460 --> 01:53:48,260
Don't call me bro!
1198
01:53:50,600 --> 01:53:51,600
Okay.
1199
01:54:07,950 --> 01:54:08,950
Dude, did you see that?
1200
01:54:09,630 --> 01:54:10,630
What was that?
1201
01:54:17,390 --> 01:54:18,390
Dude.
1202
01:54:20,250 --> 01:54:21,250
What?
1203
01:54:35,470 --> 01:54:38,150
plums. Shouldn't the plums give up all
resentment?
1204
01:54:38,410 --> 01:54:42,150
Oh, my God.
1205
01:54:42,530 --> 01:54:49,530
It's my luck that delivered my father's
corpse at my feet. The narcissism
1206
01:54:49,530 --> 01:54:50,530
on this chick.
1207
01:54:51,090 --> 01:54:55,110
Untreatable. No, I am... Wait, wait,
wait.
1208
01:54:55,570 --> 01:54:58,570
What? Fuck the family.
1209
01:54:59,230 --> 01:55:01,970
You need some suggested reading, if I
may.
1210
01:55:02,630 --> 01:55:04,750
Surviving borderline personality
disorder.
1211
01:55:05,240 --> 01:55:09,840
What? Highly recommend it. I... I... I
am the wife now!
1212
01:55:12,820 --> 01:55:13,820
What was that?
1213
01:55:17,520 --> 01:55:19,020
Was that karma? Was that karma?
1214
01:55:19,280 --> 01:55:20,280
Well, well.
1215
01:55:20,800 --> 01:55:21,800
Tento, Mushi.
1216
01:55:24,300 --> 01:55:25,300
Tanjiro.
1217
01:55:44,720 --> 01:55:48,460
Take the gun. Oh, my God. Did you just
say what? We're almost there. You just
1218
01:55:48,460 --> 01:55:49,480
need to get up.
1219
01:55:49,760 --> 01:55:51,220
Did you come to rescue me?
1220
01:55:52,280 --> 01:55:55,500
Did you need rescuing? You came to
rescue me.
1221
01:55:55,740 --> 01:55:56,920
Please don't make me regret it.
1222
01:55:58,740 --> 01:56:01,420
Okay, don't. Don't. What's happening to
your face?
1223
01:56:01,720 --> 01:56:02,720
Are you crying?
1224
01:56:03,040 --> 01:56:04,160
There's a lot to process.
1225
01:56:05,080 --> 01:56:11,660
I want you to know you were the
greatest, most wonderful handler that I
1226
01:56:11,660 --> 01:56:12,840
ever have. Ever.
1227
01:56:13,340 --> 01:56:14,340
Ever.
1228
01:56:14,640 --> 01:56:17,280
Do you think maybe there was a little
head trauma?
1229
01:56:17,740 --> 01:56:18,960
Maybe. A little bit, yeah.
1230
01:56:19,180 --> 01:56:21,100
A little lightheaded. Yeah. Need a
banana?
1231
01:56:21,720 --> 01:56:22,720
Taxi might be good.
1232
01:56:22,860 --> 01:56:23,860
Have one in the car.
1233
01:56:24,340 --> 01:56:26,540
Hey, next time take the gun.
1234
01:56:27,140 --> 01:56:28,140
Don't listen to Barry.
1235
01:56:28,400 --> 01:56:29,740
Okay? Simple.
1236
01:56:32,820 --> 01:56:33,820
Stop it.
1237
01:56:34,120 --> 01:56:35,400
Shh. Stop.
1238
01:56:35,800 --> 01:56:38,380
You know, I think you're right about one
thing. Usually am. Come on.
1239
01:56:39,020 --> 01:56:40,020
Maybe it is.
1240
01:56:40,220 --> 01:56:43,660
Just about how we frame it. Like, maybe
there's no bad luck or good luck. Maybe
1241
01:56:43,660 --> 01:56:44,880
we're all just agents of fate.
1242
01:56:45,220 --> 01:56:47,440
Ooh, nice car. Yes, it is.
1243
01:56:47,780 --> 01:56:48,900
Try not to hold on.
1244
01:56:56,560 --> 01:56:58,560
Holy moly.
1245
01:57:01,060 --> 01:57:02,060
Well?
1246
01:57:03,820 --> 01:57:05,540
How do you know it's a bad thing?
1247
01:57:07,080 --> 01:57:08,080
Huh?
1248
01:57:08,240 --> 01:57:09,910
Really? See what I'm doing?
1249
01:57:10,470 --> 01:57:12,950
I do. Turning that upside down. I do.
1250
01:57:14,550 --> 01:57:15,550
This is working.
1251
01:57:16,530 --> 01:57:17,530
Yeah.
1252
01:57:22,990 --> 01:57:24,930
Oh, the zombie piece.
1253
01:57:25,770 --> 01:57:27,830
Fate obviously didn't want me to have
that banana.
1254
01:57:28,190 --> 01:57:30,330
Fate did not want us to get in that car.
1255
01:57:30,630 --> 01:57:32,830
Well, maybe you've learned something
after all.
1256
01:57:33,890 --> 01:57:35,690
Fate needs me to find a smart toilet.
1257
01:57:35,970 --> 01:57:36,970
I take that back.
1258
01:57:37,340 --> 01:57:39,520
Can you hold it? I'm ballpointing. Walk
faster.
1259
01:57:39,740 --> 01:57:41,280
Okay. Yeah.
1260
01:57:42,720 --> 01:57:47,640
That's why I'm telling you I just want
to celebrate. Yeah, yeah. Another day of
1261
01:57:47,640 --> 01:57:48,860
living. Yeah.
1262
01:57:49,180 --> 01:57:51,520
I just want to celebrate.
1263
01:57:51,940 --> 01:57:54,320
Another day of life.
1264
01:57:55,080 --> 01:57:56,920
Had my hand on a dollar bill.
1265
01:57:57,220 --> 01:57:59,140
And the dollar bill flew away.
1266
01:57:59,980 --> 01:58:04,580
But the sun is shining down on me. And
to say, yeah.
1267
01:58:07,340 --> 01:58:08,340
I'm alive!
1268
01:58:08,540 --> 01:58:09,540
I'm alive!
1269
01:58:09,660 --> 01:58:11,800
Oh, fuck me. Fuck me.
1270
01:58:13,220 --> 01:58:17,260
Come on, you fucker.
1271
01:58:17,640 --> 01:58:18,640
Fucker!
1272
01:58:22,300 --> 01:58:24,800
Stop! Stop! Fucking stop!
1273
01:58:28,020 --> 01:58:29,900
Tangerines. Fuck.
91560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.