All language subtitles for archie_bunker_s_place_s01e14_the_shabbat_dinner

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,840 --> 00:00:49,840 Okay. 2 00:01:17,140 --> 00:01:18,740 with the long story. 3 00:01:21,080 --> 00:01:25,760 I'm sorry. I thought you were my long -lost son who I haven't seen since 4 00:01:25,760 --> 00:01:26,760 breakfast. 5 00:01:27,620 --> 00:01:28,620 Oh. 6 00:01:29,300 --> 00:01:34,320 I made the matzo ball soup just the way you told me, and it's delicious. 7 00:01:34,920 --> 00:01:38,040 If you don't have trouble with gas, it's delicious. 8 00:01:41,080 --> 00:01:45,640 It's so delicious, I was hoping that you and your sister would change your mind. 9 00:02:33,520 --> 00:02:34,940 I love doing it for you. 10 00:02:35,420 --> 00:02:38,560 And it's fun cooking for the Jewish family. 11 00:03:03,820 --> 00:03:05,880 on her death was found to have no brain. 12 00:03:08,140 --> 00:03:11,940 And just before she died, they elected her to Congress from Nebraska. 13 00:03:17,420 --> 00:03:21,640 I told Rabbi Jacobs about our first Shabbat dinner. He said you're a 14 00:03:21,640 --> 00:03:22,640 lady. 15 00:03:23,200 --> 00:03:25,840 Did you tell him that she was gonna... 16 00:03:53,160 --> 00:03:54,300 That's kind of a record for you. 17 00:03:57,220 --> 00:03:59,360 Don't the table look pretty? 18 00:04:00,360 --> 00:04:03,920 Well, I think it's too much fuss, you know. I mean, they had to roll all the 19 00:04:03,920 --> 00:04:06,800 fancy dishes in the glasses. All for you, kiddo. 20 00:04:08,300 --> 00:04:11,700 I wrote out a Jewish prayer for you to say at dinner, Uncle Archie. Hold it, 21 00:04:11,700 --> 00:04:15,120 hold it, hold it. A Jewish prayer for me to say? I ain't gonna do that. 22 00:04:17,779 --> 00:04:21,680 Well, come on, will you? I mean, if the Lord up there was to hear Archie Bunker 23 00:04:21,680 --> 00:04:22,680 saying a Jewish prayer. 24 00:04:23,440 --> 00:04:25,220 You'd think I was pulling some kind of a fast one. 25 00:04:26,300 --> 00:04:27,580 Please, Uncle Art. 26 00:04:28,580 --> 00:04:29,020 Would 27 00:04:29,020 --> 00:04:35,720 you 28 00:04:35,720 --> 00:04:38,760 kindly explain to her why she mustn't? 29 00:04:58,250 --> 00:05:01,150 You'll learn this crap polar very young. 30 00:05:02,850 --> 00:05:04,630 All right, all right, all right. 31 00:05:05,050 --> 00:05:09,050 All right, all right, all right. I'll say it, but I draw the line at wearing 32 00:05:09,050 --> 00:05:10,050 of them beanies. 33 00:05:10,470 --> 00:05:13,370 Don't, don't, don't. Stop that. Stop that. 34 00:05:15,250 --> 00:05:16,250 Here's the book. 35 00:05:19,670 --> 00:05:22,730 Well, what the hell did they do? Set it to music? 36 00:05:29,360 --> 00:05:30,360 sing it in that need. 37 00:05:32,540 --> 00:05:36,020 Oh, I'll get it. I'll get it. I'll get it. I'll get it. 38 00:05:36,580 --> 00:05:38,120 Hold it. Hold it. Hold it. Stop. 39 00:05:38,460 --> 00:05:40,480 Don't open that. Don't open that. 40 00:05:41,960 --> 00:05:45,860 Gee, the way the two of yous race over to that door. 41 00:05:46,320 --> 00:05:49,860 Every time the bell rings in this house, yous two make it look like a jailbreak. 42 00:06:28,910 --> 00:06:30,270 Archie Bunker. Hello. 43 00:06:31,050 --> 00:06:32,430 Hi, hi, hi. 44 00:06:32,830 --> 00:06:34,750 Uh, that's hello in Gentile. 45 00:06:35,070 --> 00:06:39,010 Nice to meet you, Mr. Bunker. Oh, well, hey, likewise, I'm sure. 46 00:06:41,950 --> 00:06:44,750 To the hostess, tweet to the tweet. 47 00:06:45,090 --> 00:06:48,710 Oh, Murray, thank you. 48 00:06:48,950 --> 00:06:50,430 You should know. 49 00:06:50,770 --> 00:06:51,769 What do you mean? 50 00:06:51,770 --> 00:06:54,950 Sure he should. And while he was at it, he should have brought something for the 51 00:06:54,950 --> 00:06:55,950 host, too, huh? 52 00:07:04,460 --> 00:07:07,580 Get out of there. Get out of there. That's for the young lady here. Oh, 53 00:07:07,580 --> 00:07:09,360 you. Yeah, no, not there, love. 54 00:07:09,700 --> 00:07:11,300 Go to the chairs, huh? 55 00:07:11,540 --> 00:07:12,540 Okay, that's fine. 56 00:07:14,640 --> 00:07:15,640 So, 57 00:07:17,600 --> 00:07:22,520 uh, how long have you two been, uh, what do you call, uh, together? 58 00:07:23,360 --> 00:07:24,360 Oh, gee. 59 00:07:27,880 --> 00:07:31,680 We've been dating for three months. 60 00:07:36,490 --> 00:07:37,590 past the awkward state. 61 00:07:39,750 --> 00:07:40,750 That's nice. 62 00:07:41,410 --> 00:07:45,490 Well, I couldn't say either. I don't know what they've been doing. 63 00:07:46,270 --> 00:07:47,690 Mind your own business. 64 00:07:48,270 --> 00:07:49,350 Now I know. 65 00:07:53,330 --> 00:07:57,210 Archie, is there an I .O .J. 66 00:07:57,530 --> 00:07:59,270 here? Huh? 67 00:08:05,260 --> 00:08:09,880 Edith's trying to say that there's a child here, so watch your conversation. 68 00:08:10,280 --> 00:08:13,660 Do I have time to freshen up before dinner, please? 69 00:08:14,000 --> 00:08:15,580 She wants to go to the toilet, Edith. 70 00:08:18,420 --> 00:08:20,040 The powder room. 71 00:08:21,500 --> 00:08:22,740 Oh, well, take your pick. 72 00:08:23,000 --> 00:08:25,400 But it's right at the head of the stairs there. 73 00:08:25,920 --> 00:08:29,020 You can't miss it. It's the door with the no knob on it. 74 00:08:37,130 --> 00:08:39,570 Oh, well, not there, Murray. There's other chairs. 75 00:08:41,690 --> 00:08:47,190 Well, well, well, you sly dog. 76 00:08:49,750 --> 00:08:53,150 How come you never brought that swell -looking number around to the saloon? 77 00:08:53,930 --> 00:08:57,170 Oh, Murray, she's a lovely girl. 78 00:08:57,390 --> 00:09:00,690 Yes. I'll bet your mother's very pleased. 79 00:09:01,990 --> 00:09:06,070 My mother thinks it's a sin for me to date girls who aren't Jewish. 80 00:09:07,080 --> 00:09:08,960 Well, it is, but lie to your mother. 81 00:09:10,700 --> 00:09:11,800 I always do. 82 00:09:12,420 --> 00:09:14,500 She doesn't know that I'm going with Ruthie. 83 00:09:26,340 --> 00:09:27,460 Oy vey. 84 00:09:32,620 --> 00:09:33,720 What did you say? 85 00:09:43,660 --> 00:09:45,060 I know what it means, but why did you say it? 86 00:10:36,349 --> 00:10:37,349 for dingbat. 87 00:10:45,170 --> 00:10:48,250 That's the third thing I've learned today. 88 00:10:57,790 --> 00:11:00,930 Edith, I hate to do this to you, but I think it's best for everybody for Ruthie 89 00:11:00,930 --> 00:11:01,930 and me to leave right now. 90 00:11:07,120 --> 00:11:10,940 Ain't this a howl? A grown -up man is scared of his mother. 91 00:11:11,200 --> 00:11:14,500 You don't know my mother. Ruthie, please, hurry up! 92 00:11:14,700 --> 00:11:18,820 Well, my mother never told me who to go out with. No, your father did. 93 00:11:19,100 --> 00:11:20,520 Ruthie, please, hurry up! 94 00:11:25,260 --> 00:11:26,260 Uh -oh. 95 00:11:27,380 --> 00:11:28,380 Well, 96 00:11:28,920 --> 00:11:31,440 I don't see nobody racing for the door now. 97 00:11:34,860 --> 00:11:36,020 Well, go on, then. 98 00:11:37,870 --> 00:11:38,870 Then you don't. 99 00:11:44,050 --> 00:11:49,190 Come right in. Hello. I'm Edith Dunker. I'm Rose Klein. 100 00:11:49,470 --> 00:11:51,390 This is Tante Gusty. How do. 101 00:11:51,750 --> 00:11:53,210 I mean, shalom. 102 00:11:54,290 --> 00:11:56,970 She's saying hello. I heard that. 103 00:12:12,590 --> 00:12:13,590 you care. 104 00:12:13,750 --> 00:12:14,750 Where's the girl? 105 00:12:24,590 --> 00:12:25,750 She's up in the toilet. 106 00:12:28,770 --> 00:12:30,030 We heard that. 107 00:12:33,330 --> 00:12:35,270 Oh, uh, Tante Gussie, ma. 108 00:12:35,490 --> 00:12:38,270 Can I meet my friend here? My partner, Archie Bunker. 109 00:12:38,710 --> 00:12:43,160 Mama. So you're Archie Bunker? Yeah. That's who I am. 110 00:12:43,720 --> 00:12:47,540 Murray told me all about you. Oh, yeah? Well, he told me a lot about you, too. 111 00:12:47,900 --> 00:12:49,080 Murray's got a big mouth. 112 00:12:52,580 --> 00:12:56,420 Well, everybody sit down. Yeah, yeah, everybody sit down. Sure, yeah, go 113 00:12:56,840 --> 00:12:57,840 Sit down. 114 00:12:58,040 --> 00:13:00,320 Except I usually sit there. 115 00:13:00,740 --> 00:13:01,960 Well, you can sit there. 116 00:13:20,880 --> 00:13:22,800 The day you were born, I didn't know you were coming. 117 00:13:23,300 --> 00:13:24,480 But I was there. 118 00:13:28,440 --> 00:13:29,440 See what I mean? 119 00:13:30,020 --> 00:13:31,400 I'm a little scared of myself. 120 00:14:16,970 --> 00:14:17,970 Nice shape. 121 00:14:19,190 --> 00:14:20,630 Sissy dresser, huh? 122 00:14:21,610 --> 00:14:25,630 Tell me, tell me, where did you two meet, Miss Mendel? 123 00:14:25,950 --> 00:14:28,570 It's not Mendel. It's Kendo. 124 00:14:29,350 --> 00:14:30,350 Kendo. 125 00:14:32,890 --> 00:14:36,410 The name is not... Not what, Ma? 126 00:14:37,290 --> 00:14:40,770 Not... No, Ma, it's not a Jewish name. 127 00:14:48,590 --> 00:14:50,330 Yeah, that's right, Mom. She's one of ours. 128 00:14:55,570 --> 00:15:00,630 Mama. You all right, Mama? I'm all right. I'm all right. I'm better than 129 00:15:00,630 --> 00:15:02,990 right. I'm fine and dandy. Good. 130 00:15:03,350 --> 00:15:05,130 I'm sorry, Mrs. Klein. 131 00:15:05,730 --> 00:15:08,670 What's to be sorry? You're such an adorable girl. 132 00:15:09,990 --> 00:15:10,990 Thank you. 133 00:15:11,310 --> 00:15:13,630 My mother thought Murray was adorable, too. 134 00:15:14,270 --> 00:15:15,330 Oh, ho, ho. 135 00:15:16,210 --> 00:15:19,460 So she already brung you all... over to meet her mother, huh? 136 00:15:19,760 --> 00:15:20,760 That's right. 137 00:15:21,380 --> 00:15:26,720 Well, I guess we know what that means, huh, Mom? Oh, they 138 00:15:26,720 --> 00:15:31,120 went out on a date. 139 00:15:31,420 --> 00:15:32,420 Big deal. 140 00:15:32,980 --> 00:15:35,280 Well, it could be a big deal there, Tonto. 141 00:15:43,480 --> 00:15:48,210 These two, they've been doing their number now for three months and... Four 142 00:15:48,210 --> 00:15:50,090 days, which is a lot of nights. 143 00:15:54,570 --> 00:15:58,530 Archie. Well, so, it's nice he got a steady girlfriend. 144 00:15:58,870 --> 00:16:01,150 Sure. Hey, I'm all for that. 145 00:16:01,570 --> 00:16:02,570 Romance, you know. 146 00:16:02,890 --> 00:16:05,290 Marriage. Hey, they could have a family. 147 00:16:05,710 --> 00:16:07,150 You're still up to that, ain't you? 148 00:16:09,650 --> 00:16:11,050 Why don't you behave? 149 00:16:12,670 --> 00:16:15,690 I'm only interested in the family, the kids. 150 00:16:16,220 --> 00:16:19,260 How would you raise the kids there, Ruthie, Jewish or our way? 151 00:16:19,480 --> 00:16:21,220 All right, all right. 152 00:16:21,920 --> 00:16:22,980 I'm all right. 153 00:16:23,260 --> 00:16:24,820 Why does she keep hitting me? 154 00:16:25,760 --> 00:16:27,660 It's better than throwing water on you. 155 00:16:30,800 --> 00:16:36,560 Maybe I'd better get dinner on. Can I help you, Mrs. Bunker? Are you sure you 156 00:16:36,560 --> 00:16:38,360 feel like it? I'd love to. 157 00:16:38,720 --> 00:16:41,560 Yeah, let her help. She don't want to sit with us no more. 158 00:16:44,460 --> 00:16:46,360 Now watch with the face on you. 159 00:16:47,020 --> 00:16:48,800 There ain't much to do. 160 00:16:49,060 --> 00:16:51,920 Would you like to sit down? I'd like to drop dead. 161 00:16:52,960 --> 00:16:55,720 Hey, how could he do this to his own mother? 162 00:16:56,680 --> 00:16:58,980 Well, let me get you a glass of water. 163 00:16:59,220 --> 00:17:01,860 I don't need water. I could use a little schnapps, please. 164 00:17:02,240 --> 00:17:03,240 Sure. 165 00:17:03,740 --> 00:17:04,740 What's that? 166 00:17:05,579 --> 00:17:07,099 It's booze, whiskey. 167 00:17:07,780 --> 00:17:08,780 Oh, sure. 168 00:17:16,780 --> 00:17:17,940 His father's not here. 169 00:17:18,200 --> 00:17:20,079 If he were alive, he'd drop dead. 170 00:17:22,359 --> 00:17:23,859 Good, he's dead already. 171 00:17:28,740 --> 00:17:29,920 Children, children. 172 00:17:30,940 --> 00:17:34,780 Sometimes I think God put them on Earth just to aggravate their mothers. 173 00:17:35,820 --> 00:17:38,920 Children are sweet. I love children. 174 00:17:40,560 --> 00:17:42,120 Sure, you don't have any. 175 00:17:49,640 --> 00:17:51,780 A real daughter in California. 176 00:17:52,800 --> 00:17:53,860 No son? 177 00:17:54,260 --> 00:17:57,560 No. No wonder you love children. 178 00:17:59,800 --> 00:18:04,260 I think my Murray takes those chicks out just to upset me. 179 00:18:08,400 --> 00:18:15,020 Mrs. Klein, I don't think it's important what a person's religion is. 180 00:18:15,140 --> 00:18:18,100 It don't matter what church they go to. 181 00:18:25,130 --> 00:18:27,650 a vote, or anything. 182 00:18:29,130 --> 00:18:35,810 Remember that story in the Bible? She was a Ruth, too. She said, I 183 00:18:35,810 --> 00:18:41,950 go where you goeth, and your people will be my people. 184 00:18:42,190 --> 00:18:45,770 And that Ruth was a Gentile, too. 185 00:18:48,610 --> 00:18:51,030 You're a good person, Mrs. Bunker. 186 00:18:51,470 --> 00:18:53,370 What a shame you're not Jewish. 187 00:18:53,900 --> 00:18:55,520 We could use someone like you. 188 00:18:58,820 --> 00:19:05,100 Mrs. Klein, I think Murray and Ruth are very happy together. 189 00:19:05,860 --> 00:19:10,820 Why should you let their happiness make you so unhappy? 190 00:19:13,560 --> 00:19:14,860 Because it's wrong. 191 00:19:17,280 --> 00:19:19,300 What if they do have children? 192 00:19:20,800 --> 00:19:22,540 What will the children be? 193 00:19:24,159 --> 00:19:26,560 Nothing. Just a heen, just a hair. 194 00:19:32,000 --> 00:19:36,940 Lots of people marry outside their faith and they have children. 195 00:19:37,900 --> 00:19:42,220 My nephew, Floyd, he married a Jewish girl. 196 00:19:42,440 --> 00:19:43,600 Did it work out? 197 00:19:44,360 --> 00:19:49,420 No. But it might have if she hadn't been killed in a car accident. 198 00:20:02,320 --> 00:20:03,700 She's their daughter. 199 00:20:04,880 --> 00:20:06,500 Steffi is Jewish? Yeah. 200 00:20:06,980 --> 00:20:12,640 And we all live together here. We have a fine time. Steffi's Jewish, I'm 201 00:20:12,640 --> 00:20:16,500 Episcopal, and Archie is something else. 202 00:20:19,600 --> 00:20:21,960 And we all love each other. 203 00:20:27,380 --> 00:20:30,180 Mrs. Bunker, this is your home. 204 00:20:53,480 --> 00:20:56,180 Sit here. Oh, doesn't the table look lovely? 205 00:20:56,940 --> 00:21:00,100 Well, come on. Let's put on a kosher feedback here. 206 00:21:00,400 --> 00:21:01,400 Not yet. 207 00:21:02,240 --> 00:21:04,220 What are you doing with that on your head? 208 00:21:04,420 --> 00:21:06,700 Come on, Murray. This is a dinner. It ain't a funeral. 209 00:22:30,280 --> 00:22:31,440 Blessed are you. Hands up. 210 00:22:31,660 --> 00:22:32,920 Don't holler at me, huh? 211 00:22:36,120 --> 00:22:42,080 Blessed are you, our God, ruler of the universe, creator of the fruit of the 212 00:22:42,080 --> 00:22:43,080 vine. 213 00:23:06,540 --> 00:23:07,540 You're the Jew here. 214 00:23:07,880 --> 00:23:08,880 I don't need that. 215 00:23:14,480 --> 00:23:15,480 Amen. 216 00:23:19,040 --> 00:23:20,040 Amen. 217 00:23:20,320 --> 00:23:21,840 Gee, what a show -off. 218 00:23:23,580 --> 00:23:25,860 Now, here's the bread. Pass the bread. 219 00:23:26,380 --> 00:23:27,339 Here, Mama. 220 00:23:27,340 --> 00:23:31,060 Here, Archie. Don't eat all of it. Pass them all. This is for you. Thank you. 221 00:23:31,260 --> 00:23:32,260 You're welcome. 16665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.