All language subtitles for Without Motive s02e06 The Final Pursuit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,419 --> 00:00:10,180 What did you do, Liv? I wrote no further action 2 00:00:10,180 --> 00:00:12,300 in the log. 3 00:00:15,720 --> 00:00:16,720 That's us. 4 00:00:16,900 --> 00:00:17,960 It's for a family. 5 00:00:18,520 --> 00:00:20,240 He is in the system. 6 00:00:24,760 --> 00:00:29,780 What you're saying is going after any women officers in my squad? 7 00:00:30,020 --> 00:00:32,720 Any woman officer? Any civilian staff? 8 00:00:33,480 --> 00:00:37,180 Any woman associated with the investigation are wives, daughters, 9 00:01:32,960 --> 00:01:33,960 See you later. 10 00:01:39,400 --> 00:01:40,740 What have I done now? 11 00:01:41,420 --> 00:01:44,120 I don't know yet. I'm sure I'll find out. 12 00:01:44,420 --> 00:01:45,420 No, Stuart. 13 00:01:45,480 --> 00:01:46,480 I've got football. 14 00:02:06,759 --> 00:02:07,759 Days? 15 00:02:08,080 --> 00:02:09,320 Weeks? Months? 16 00:02:09,919 --> 00:02:10,919 For the time being. 17 00:02:11,820 --> 00:02:12,820 It'll be safe, will it? 18 00:02:13,840 --> 00:02:15,860 It'll be safe to come back when you catch him. 19 00:02:17,660 --> 00:02:20,120 Well, if we have to wait for that, I may as well sell the house and get out for 20 00:02:20,120 --> 00:02:21,120 good. 21 00:02:21,760 --> 00:02:23,660 I've got no intention of going anywhere, Jack. 22 00:02:24,280 --> 00:02:25,300 I mean, where do you suggest? 23 00:02:26,420 --> 00:02:29,580 Devon? Norfolk? Yorkshire? Or maybe we should all just leave the country. 24 00:02:30,900 --> 00:02:32,820 We have no idea how much he knows, Sally. 25 00:02:33,800 --> 00:02:34,800 But he's found Margaret. 26 00:02:35,940 --> 00:02:37,500 It's like he's got a list of time. 27 00:02:37,720 --> 00:02:38,720 It's not random anymore. 28 00:02:39,220 --> 00:02:43,640 I can't put this any other way. You and Paula are in serious danger. 29 00:02:44,000 --> 00:02:47,920 You walk in here, you say the M4 murderer is probably sitting up the road 30 00:02:47,920 --> 00:02:50,260 car, waiting to come in here and kill me and my daughter. 31 00:02:51,160 --> 00:02:53,940 And you're telling me to pack my bags and run. I'm not telling you to do 32 00:02:53,940 --> 00:02:55,600 anything. Yes, you are, Jack. 33 00:02:56,200 --> 00:02:58,020 You're so used to doing it, you don't even notice. 34 00:02:58,560 --> 00:03:00,180 You can't ignore this, Ali. 35 00:03:00,660 --> 00:03:02,920 Now, I understand that you're afraid. It goes without saying. 36 00:03:03,580 --> 00:03:04,940 I'm not running away, Jack. 37 00:03:06,090 --> 00:03:07,090 What about Paula? 38 00:03:08,450 --> 00:03:10,130 I'll send the kids to Connie's. 39 00:03:11,030 --> 00:03:12,870 No, I'm not going anywhere either. 40 00:03:44,610 --> 00:03:46,310 Yeah. It's a bit poorer up in school. 41 00:03:46,990 --> 00:03:49,130 Laura's taking the kids to her mum's and they'll pick them up later. 42 00:03:49,630 --> 00:03:52,490 Yeah. Never thought you'd be grateful to see the in -laws, eh, Tick? 43 00:03:53,430 --> 00:03:54,430 Cheryl, all right? 44 00:03:54,810 --> 00:03:56,430 Yeah. Yeah. I'll nip back. 45 00:03:57,210 --> 00:03:59,170 Probably a good excuse to go out for a drink with the girls. 46 00:04:00,370 --> 00:04:06,070 There are people out there who blame us for not catching this bloke. They blame 47 00:04:06,070 --> 00:04:07,450 us for these dead women. 48 00:04:07,890 --> 00:04:10,670 They say we didn't care. So what do we do now? 49 00:04:11,310 --> 00:04:13,630 Put a marksman into every cobber's house. 50 00:04:14,590 --> 00:04:19,110 Send out a motorcycle escort whenever the missus goes down the shop scarve. 51 00:04:20,010 --> 00:04:22,590 If women are isolated, we do something. 52 00:04:22,870 --> 00:04:27,530 Yeah, well... Don't waste your time asking for what isn't there. 53 00:04:34,750 --> 00:04:36,710 Nobody takes us well. 54 00:04:36,970 --> 00:04:38,990 He's given us something with all this, the killer. 55 00:04:39,530 --> 00:04:43,390 The profile says it's about communication. He's trying to 56 00:04:43,430 --> 00:04:44,910 Well, that is a two -way street. 57 00:04:45,250 --> 00:04:46,250 What did he say? 58 00:04:46,430 --> 00:04:51,230 He knows where we are. He knows where we live. Yeah, we got that loud and clear. 59 00:04:51,470 --> 00:04:53,230 He knows us. We know him. 60 00:04:54,490 --> 00:04:56,250 Attention, please, ladies and gents. 61 00:04:56,490 --> 00:04:57,490 Two things. 62 00:04:58,150 --> 00:05:01,710 Firstly, I'm afraid there's no added protection for the folks at home. 63 00:05:01,950 --> 00:05:05,970 The governor's done his best, but they just haven't got the resources. So what 64 00:05:05,970 --> 00:05:06,970 we've got is what we've got. 65 00:05:07,310 --> 00:05:10,670 Secondly, we've got one final film to try and get this list of suspects down. 66 00:05:10,750 --> 00:05:12,290 That's people who know it. 67 00:05:12,650 --> 00:05:15,630 Anyone connected with the inquiry, with the squad. 68 00:05:15,930 --> 00:05:19,910 So check the records, check the computer files, and see if we can get it down, 69 00:05:19,930 --> 00:05:21,570 then we'll pull some suspects in, all right? 70 00:05:21,910 --> 00:05:23,410 Lovely. Let's get to it. 71 00:05:56,320 --> 00:05:57,460 She's a looker, this one. 72 00:06:00,560 --> 00:06:02,600 Evelyn. You showed me. 73 00:06:04,580 --> 00:06:07,420 I did write back, but not intimate. 74 00:06:08,260 --> 00:06:09,260 Not like she did. 75 00:06:10,800 --> 00:06:12,440 She was coming to see me in prison, too. 76 00:06:13,680 --> 00:06:14,860 She's in Swindon. 77 00:06:16,320 --> 00:06:18,120 I could get myself fixed up there. 78 00:06:19,420 --> 00:06:20,420 Regular. 79 00:06:21,780 --> 00:06:24,200 She'll have her tapes offended by now, won't she? Eh? 80 00:06:45,659 --> 00:06:46,659 Faith to ourselves. 81 00:06:47,240 --> 00:06:50,820 We'll be struggling to get much overtime out of this squad in these 82 00:06:50,820 --> 00:06:53,360 circumstances, especially at night, eh, Mont? 83 00:06:54,040 --> 00:06:55,040 That's right, Gough. 84 00:06:55,980 --> 00:06:56,980 Can I offer you a drink? 85 00:06:58,200 --> 00:06:59,200 Not just now. 86 00:07:00,080 --> 00:07:02,360 Have we had any requests for transfers or leave? 87 00:07:03,360 --> 00:07:05,720 Well, they're still reeling from it, sir. 88 00:07:06,080 --> 00:07:08,380 Well, I don't want to lose any officers who know the case. 89 00:07:09,420 --> 00:07:10,420 Speaking of which, 90 00:07:11,120 --> 00:07:12,120 how are we doing? 91 00:07:12,570 --> 00:07:16,110 Well, so far, all this work has only given us versions of what we had before, 92 00:07:16,250 --> 00:07:21,570 but it's the threat against our squad that's the new filter to put the 93 00:07:21,570 --> 00:07:22,570 information through. 94 00:07:23,150 --> 00:07:27,130 It's brought the litter suspects down to around 200. I want to go on that. 95 00:07:27,370 --> 00:07:31,810 We've come a long way on the blinded by science front, but I think it's time we 96 00:07:31,810 --> 00:07:33,050 used our gut feelings as well. 97 00:07:34,670 --> 00:07:35,670 All right? 98 00:07:36,970 --> 00:07:40,650 If you think you're at the wire, you're called, Derek. 99 00:07:45,740 --> 00:07:46,699 easy enough. 100 00:07:46,700 --> 00:07:48,120 Too bloody easy. 101 00:07:49,320 --> 00:07:51,040 I don't know about him. 102 00:07:51,680 --> 00:07:54,760 Sometimes I wonder what the bloody hell his agenda is. 103 00:07:55,420 --> 00:07:56,720 Maybe he hasn't got one. 104 00:07:58,120 --> 00:07:59,700 It doesn't matter, does it, Gov? 105 00:08:01,440 --> 00:08:07,480 What matters is that we deliver before the killer does. 106 00:08:22,570 --> 00:08:23,590 We had a lot to do. 107 00:08:24,530 --> 00:08:25,770 I think we're getting there. 108 00:08:26,430 --> 00:08:28,650 Let's just hope there is the right place. 109 00:08:28,950 --> 00:08:29,950 Has anyone said anything? 110 00:08:31,590 --> 00:08:32,589 Hmm? 111 00:08:32,809 --> 00:08:34,710 I keep waiting for someone to find out. 112 00:08:36,210 --> 00:08:38,630 Bessie knows you saw me. They're going to work it out, Jack. 113 00:08:39,110 --> 00:08:41,809 Well, don't you think there are other things that are a bit more important? 114 00:08:42,110 --> 00:08:43,110 Not to me. 115 00:08:44,250 --> 00:08:46,170 Well, what about finding the real killer? 116 00:08:50,219 --> 00:08:53,460 Lynn, everybody wants to see you back at work, including me. 117 00:08:55,080 --> 00:08:59,240 You are a good police officer, but you've got to stop hiding. 118 00:08:59,940 --> 00:09:02,360 Now, Monty wanted to talk to you. Go in there and see him. 119 00:09:02,600 --> 00:09:03,600 I've resigned. 120 00:09:04,300 --> 00:09:05,400 Nobody believes that. 121 00:09:05,980 --> 00:09:07,240 I can't talk to anyone. 122 00:09:13,040 --> 00:09:16,300 You can go to your sister's for a week, and I'll get an alarm system put in, 123 00:09:16,380 --> 00:09:18,120 proper job, panic buttons, everything. 124 00:09:18,420 --> 00:09:19,420 I suppose so. 125 00:09:19,460 --> 00:09:20,860 There's no suppose, Laura. 126 00:09:21,100 --> 00:09:22,200 That's what you're going to do. 127 00:09:22,580 --> 00:09:23,840 Shouting at me won't help. 128 00:09:27,500 --> 00:09:28,820 Mum, Mum, I need a toilet. 129 00:09:29,400 --> 00:09:30,400 I know. 130 00:10:17,170 --> 00:10:19,530 Stop, Trevor, please, stop! 131 00:10:20,130 --> 00:10:21,130 Please! 132 00:10:23,230 --> 00:10:26,870 Trevor, please, stop! 133 00:10:41,740 --> 00:10:42,740 What's going on? 134 00:10:42,980 --> 00:10:45,620 Trev found a burglar in his house last night. Put him in hospital. 135 00:10:45,900 --> 00:10:47,240 Only a kid. 17. 136 00:10:51,220 --> 00:10:52,220 What happened, Trevor? 137 00:10:53,580 --> 00:10:54,580 Suspended. 138 00:10:54,780 --> 00:10:59,120 Pending a disciplinary hearing. Not to mention the possibility of prosecution. 139 00:11:00,480 --> 00:11:05,000 Thought, GBH and anything else they can rake up. No, they can't do that, mate. 140 00:11:05,980 --> 00:11:08,220 This is straight from Ashdown himself. 141 00:11:08,960 --> 00:11:09,960 I've made it. 142 00:11:10,200 --> 00:11:12,080 He's even giving a press conference about me. 143 00:11:12,660 --> 00:11:15,720 It feels really good to have this report. 144 00:11:16,400 --> 00:11:18,820 If I'm lucky, I won't be sent down. 145 00:11:19,320 --> 00:11:21,000 Just out on my ear. 146 00:11:21,300 --> 00:11:22,400 Nah, that's bollocks, mate. 147 00:11:22,660 --> 00:11:27,180 I'll never come to that trouble. I'm going home to protect my wife and kids. 148 00:11:30,880 --> 00:11:32,180 No one else will do it. 149 00:11:40,270 --> 00:11:41,270 Trev's gone. 150 00:11:41,530 --> 00:11:45,050 I've got nothing to say about that, and neither have you. We've got a killer to 151 00:11:45,050 --> 00:11:49,270 catch. We're going to pull in some suspects, and I want a sodding result. 152 00:11:49,270 --> 00:11:50,510 don't want is more casualties. 153 00:11:51,830 --> 00:11:52,830 Okay. 154 00:11:53,010 --> 00:11:54,010 Usual procedure. 155 00:11:54,970 --> 00:11:56,070 Working in pairs. 156 00:11:56,350 --> 00:11:58,010 Each pair, 20 suspects. 157 00:11:58,450 --> 00:12:02,610 Now, as far as possible, you're talking to men you've not interviewed before, 158 00:12:02,750 --> 00:12:04,250 although you may know some of them. 159 00:12:04,590 --> 00:12:08,470 You decide which ones come here to see the governor, but these are all serious 160 00:12:08,470 --> 00:12:09,470 suspects. 161 00:12:09,760 --> 00:12:10,920 To give them a hard time. 162 00:12:11,520 --> 00:12:12,800 Doesn't have to be pretty. 163 00:12:13,020 --> 00:12:15,440 They don't want to cooperate, then nick them. 164 00:12:16,840 --> 00:12:22,700 Now, however well equipped we are with cross -references and multiple matches, 165 00:12:22,840 --> 00:12:24,020 there's something else we need. 166 00:12:24,420 --> 00:12:26,040 We're not going to pull him without it. 167 00:12:26,280 --> 00:12:27,320 It's instinct. 168 00:12:28,460 --> 00:12:31,080 We're all a bit wary of that, after Jackson. 169 00:12:31,500 --> 00:12:35,880 But these days there are two ways to search a burned -out building for traces 170 00:12:35,880 --> 00:12:36,859 flammable liquid. 171 00:12:36,860 --> 00:12:37,860 A dog... 172 00:12:38,170 --> 00:12:43,030 Or a machine. Now, the machine's thorough, but the dog's instinctive and 173 00:12:43,030 --> 00:12:45,150 know it's meant to sniff where there's no bloody smell. 174 00:12:46,250 --> 00:12:50,650 All right? You know who we're doing this for. Get out there and find him. 175 00:13:16,840 --> 00:13:18,840 We'll have to check out the date. She says he was insane. 176 00:13:19,580 --> 00:13:20,680 There's nothing else there. 177 00:13:20,940 --> 00:13:21,940 Where next? 178 00:13:22,600 --> 00:13:23,600 Tony Simpson. 179 00:13:24,340 --> 00:13:25,340 The girl. 180 00:13:31,100 --> 00:13:32,100 Oh, 181 00:13:37,560 --> 00:13:44,500 that's 182 00:13:44,500 --> 00:13:45,640 all. This is about a year ago. 183 00:13:46,290 --> 00:13:47,290 I told them then. 184 00:13:48,270 --> 00:13:50,490 How many blue saloons do you think we get in here, eh? 185 00:13:50,990 --> 00:13:52,070 It's a bleeding garage. 186 00:13:53,010 --> 00:13:54,010 Some of them are yours. 187 00:13:54,210 --> 00:13:56,670 Look, we've got lots of questions we need to ask you, so the sooner we get 188 00:13:56,670 --> 00:13:57,810 started, Mr Simpson. 189 00:13:58,050 --> 00:14:00,150 Oh. Oh, it's Mr Simpson now. 190 00:14:00,990 --> 00:14:01,990 Thanks, Jack. 191 00:14:02,110 --> 00:14:04,250 You know me. You couldn't think that... Oi, oi, oi. 192 00:14:05,270 --> 00:14:08,330 Now, we can do this here, or we can take you in. How do you want to be? 193 00:14:29,200 --> 00:14:30,540 Do you think Mr Murray would be at home? 194 00:14:31,140 --> 00:14:33,140 Well, he's not exactly your club med type. 195 00:14:33,740 --> 00:14:36,400 So if he's not at home, he's over the water. 196 00:14:36,960 --> 00:14:37,960 What, Wales? 197 00:14:37,980 --> 00:14:38,980 Yeah, I think so. 198 00:14:39,360 --> 00:14:40,540 He's got an auntie over there. 199 00:14:41,580 --> 00:14:42,780 Does he go and see her often? 200 00:14:43,200 --> 00:14:44,200 Yeah, a fair bit. 201 00:14:44,260 --> 00:14:45,320 He's probably after her money. 202 00:14:46,200 --> 00:14:47,940 Tell you what, he could probably get her a dress out of the office. 203 00:14:48,380 --> 00:14:51,000 Is Graham married or does he have a girlfriend tonight? 204 00:14:51,660 --> 00:14:54,160 I've never asked him. Too many other things to talk about in this job. 205 00:14:54,660 --> 00:14:55,439 Take her. 206 00:14:55,440 --> 00:14:56,700 Went under a lorry on the M4. 207 00:14:57,300 --> 00:14:58,300 Took her head off. 208 00:15:17,070 --> 00:15:18,330 He's probably visiting, aren't he? 209 00:15:19,050 --> 00:15:20,050 Costa Delta. 210 00:15:22,050 --> 00:15:23,050 Anything there? 211 00:15:24,530 --> 00:15:26,510 Well, he's missed his chance to buy a three -piece suite. 212 00:15:30,210 --> 00:15:32,030 There's no push on how Mr Murray is there. 213 00:15:32,770 --> 00:15:33,930 We'll do him when we get back. 214 00:15:34,750 --> 00:15:35,750 Why else? 215 00:15:37,970 --> 00:15:39,270 He's a decent enough bloke. 216 00:15:39,890 --> 00:15:41,710 He did look after Margaret's ring, didn't he? 217 00:15:43,510 --> 00:15:44,510 Come on. 218 00:15:44,990 --> 00:15:45,990 Corporation tip next. 219 00:15:46,430 --> 00:15:47,430 Bean men. 220 00:15:48,150 --> 00:15:50,070 Do you get the impression we drew the short straw? 221 00:15:51,210 --> 00:15:53,030 Would Derek Henderson do that to you, Jim? 222 00:15:55,450 --> 00:15:56,450 Probably not. 223 00:15:56,710 --> 00:15:57,850 He definitely would to you. 224 00:16:04,510 --> 00:16:05,510 Afternoon, 225 00:16:15,250 --> 00:16:16,250 Charlie! 226 00:16:21,320 --> 00:16:22,320 See you later, Jason. 227 00:16:23,200 --> 00:16:24,220 What's this, a pit stop? 228 00:16:24,600 --> 00:16:26,200 Well, we've still got a few to do, Gav. 229 00:16:27,260 --> 00:16:28,800 There's a bin man who's away on holiday. 230 00:16:29,000 --> 00:16:30,260 There's the no -show. 231 00:16:30,940 --> 00:16:34,100 There's a red light job. Oh, and there's one bloke who reckons we can't see his 232 00:16:34,100 --> 00:16:34,919 dental records. 233 00:16:34,920 --> 00:16:36,860 Name? I've got it. Pull in. 234 00:16:37,700 --> 00:16:38,940 Uniform, squad car. 235 00:16:39,880 --> 00:16:41,520 Make it public. Send the message. 236 00:16:41,900 --> 00:16:43,100 Who do you want us to talk to? 237 00:16:43,480 --> 00:16:45,000 Well, there's Simpson from the garage. 238 00:16:45,520 --> 00:16:49,300 I mean, his alibi don't stand up. They never really did. He has got size 7 239 00:16:49,790 --> 00:16:52,070 And he deals with cars all the time. Well, let's see him. 240 00:16:52,390 --> 00:16:55,170 Gov, this is no show. Graham Murray, the mortuary assistant. 241 00:16:55,890 --> 00:16:57,970 We think he's in South Wales at the moment. 242 00:16:58,250 --> 00:17:00,370 Now, we didn't know about that connection until today. 243 00:17:00,730 --> 00:17:03,630 We could go down there and see him, but he used to be back at work on Monday. 244 00:17:03,850 --> 00:17:05,109 Well, you'll lose half a day. 245 00:17:05,369 --> 00:17:06,369 You think you've got something? 246 00:17:06,869 --> 00:17:09,950 Well, he does drive a blue Nissan. He has got sandy -coloured hair. 247 00:17:10,230 --> 00:17:13,109 And he does spend a lot of time in South Wales with his aunt. 248 00:17:13,490 --> 00:17:14,930 We've managed to get the aunt's address. 249 00:17:15,410 --> 00:17:18,510 Do we know him, Mum? Yeah, he's been around four or five years. 250 00:17:19,079 --> 00:17:21,640 He's the normal one, isn't he, of the pair of them in that place? Yeah, that's 251 00:17:21,640 --> 00:17:22,940 the one. But he bothers you, Jack. 252 00:17:23,240 --> 00:17:24,460 But everybody bothers me. 253 00:17:25,020 --> 00:17:27,420 I don't know, I just don't want to waste everybody's time, not again. 254 00:17:27,700 --> 00:17:29,320 Well, let me make your mind up for you. 255 00:17:29,880 --> 00:17:32,740 Leave this bloke Murray to one side for the time being. 256 00:17:33,160 --> 00:17:35,720 You've got plenty on your list, go for them. We'll see Simpson. 257 00:17:36,220 --> 00:17:37,460 Rule him out if needs be. 258 00:17:37,920 --> 00:17:38,659 Right, Cap. 259 00:17:38,660 --> 00:17:39,660 Go on, get back to work. 260 00:17:40,420 --> 00:17:41,219 Right, Cap. 261 00:17:41,220 --> 00:17:42,220 Lynn! 262 00:17:49,070 --> 00:17:51,930 So why didn't you say something? I didn't know Lynn was coming in. 263 00:17:53,490 --> 00:17:54,570 She has to see the governor. 264 00:17:56,790 --> 00:17:57,950 So she's coming back then? 265 00:17:59,730 --> 00:18:00,730 I don't know, Jim. 266 00:18:01,550 --> 00:18:02,550 Oh, come on. 267 00:18:02,950 --> 00:18:03,950 When's she starting? 268 00:18:04,410 --> 00:18:07,150 But you've got enough people to ask questions to today. Why don't you leave 269 00:18:07,150 --> 00:18:08,150 out of it? 270 00:18:08,170 --> 00:18:09,170 Who's next? 271 00:18:09,670 --> 00:18:10,670 Uh, 272 00:18:12,690 --> 00:18:14,110 Kelly, Chepstow. 273 00:18:15,330 --> 00:18:16,330 I've told you what happened. 274 00:18:17,110 --> 00:18:18,350 That's all I can do, sir. 275 00:18:18,880 --> 00:18:21,860 All you can do... I'm still trying to take this in. 276 00:18:22,500 --> 00:18:28,380 You've sat on evidence that would have cleared Jackson 277 00:18:28,380 --> 00:18:31,260 before we ever got him to court. 278 00:18:32,360 --> 00:18:33,880 Yes, that's about it. 279 00:18:35,220 --> 00:18:41,880 Did it ever occur to you, let me ask you, did it ever cross your mind that 280 00:18:41,880 --> 00:18:43,720 witness might have much more to tell us? 281 00:18:50,920 --> 00:18:52,460 Tell me the truth, Sergeant. 282 00:18:53,380 --> 00:18:54,800 Tell me the absolute truth. 283 00:18:56,060 --> 00:18:58,320 Did it ever occur to you? It wasn't like that. 284 00:18:58,700 --> 00:19:02,100 When we charged Jackson, we didn't just believe he was guilty. We knew it. 285 00:19:02,420 --> 00:19:06,000 We all did. You, me, Jack, Stocks, Monty, everyone. 286 00:19:06,640 --> 00:19:09,900 We were just squaring all the papers away when this bloody woman rang up, 287 00:19:09,900 --> 00:19:13,560 to Margaret. I said I'd go for her because she was seeing Jack that night. 288 00:19:15,600 --> 00:19:17,220 And I screwed it up. 289 00:19:17,690 --> 00:19:20,670 If dear little old Margaret had gone, the one everyone thought was only here 290 00:19:20,670 --> 00:19:24,050 be the station bike, she'd have done it right. 291 00:19:24,790 --> 00:19:27,030 Why did you get it so wrong? 292 00:19:28,070 --> 00:19:29,070 Loyalty. 293 00:19:29,370 --> 00:19:30,370 Family. 294 00:19:31,130 --> 00:19:32,190 Keep the faith. 295 00:19:32,390 --> 00:19:34,490 Do anything but don't rock the boat. 296 00:19:37,790 --> 00:19:41,550 I hope you're not expecting absolution. 297 00:19:42,230 --> 00:19:44,290 This isn't a confessional, Sergeant. 298 00:19:45,770 --> 00:19:50,150 You're responsible for Margaret Walkinshaw's death. 299 00:19:51,270 --> 00:19:57,950 I know. You are responsible for Margaret Walkinshaw's death and you talk to me 300 00:19:57,950 --> 00:20:02,550 about loyalty? You don't have to tell me. She was my friend. 301 00:20:03,030 --> 00:20:05,350 Station bike? She was my friend. 302 00:20:23,440 --> 00:20:24,820 You could have done yourself a favour. 303 00:20:26,040 --> 00:20:31,300 Left your resignation on Monty's desk and then walked right on. Could have 304 00:20:31,300 --> 00:20:32,320 us all a big favour. 305 00:20:37,460 --> 00:20:38,500 Is that it, sir? 306 00:20:40,500 --> 00:20:41,500 No. 307 00:20:42,740 --> 00:20:45,120 Resignation or no resignation. 308 00:20:46,140 --> 00:20:48,980 What I'm talking about is a disciplinary hearing. 309 00:20:51,200 --> 00:20:52,520 You think you can... 310 00:20:53,040 --> 00:20:57,940 Come in here like this and save your job. You have got another thing coming. 311 00:20:59,920 --> 00:21:01,240 I'm under no illusion. 312 00:21:03,800 --> 00:21:05,760 I'll get someone to take you home, Linda. 313 00:21:07,600 --> 00:21:08,579 Don't bother. 314 00:21:08,580 --> 00:21:11,040 You're not going anywhere on your own. That's an order. 315 00:21:17,800 --> 00:21:19,900 Well, you certainly handled that well. 316 00:22:07,520 --> 00:22:10,400 It's supposed to be five foot seven with sandy colour there. Have a look. 317 00:22:11,840 --> 00:22:12,840 Here you are. 318 00:22:13,000 --> 00:22:14,000 One passport. 319 00:22:17,220 --> 00:22:21,500 Thank you very much, Mr Kelly. 320 00:22:22,200 --> 00:22:24,400 Sorry to have bothered you. We won't be bothering you again. 321 00:22:27,480 --> 00:22:29,160 You have a very nice day as well. 322 00:22:30,280 --> 00:22:31,560 Oh, this is bollocks, mate. 323 00:22:31,900 --> 00:22:33,360 Who made up this list, anyway? 324 00:22:34,140 --> 00:22:36,700 Whoever it was should be nicked for wasting police time. 325 00:22:37,210 --> 00:22:39,370 That's it for Wales, though, isn't it? Please tell me it is. 326 00:22:39,650 --> 00:22:42,650 Yeah, we've got a Gloucester, a Twindon, a Twindon and two Bristol. 327 00:22:44,450 --> 00:22:45,450 Well, Gloucester it is. 328 00:22:50,130 --> 00:22:51,130 Knock them dead, eh? 329 00:22:53,250 --> 00:22:54,370 Women like a suit. 330 00:22:54,590 --> 00:22:55,590 It shows respect. 331 00:22:56,790 --> 00:22:59,990 Evelyn's the sophisticated sort. You can tell from her writing. 332 00:23:00,310 --> 00:23:01,630 She'd expect a suit. 333 00:23:02,610 --> 00:23:03,610 Very nice. 334 00:23:04,080 --> 00:23:07,500 I've never paid much for clothes before, but I've got to look the part now. 335 00:23:08,040 --> 00:23:09,200 That's what you said in the shop. 336 00:23:09,480 --> 00:23:14,240 If you're in the papers or on the telly, people are always looking. 337 00:23:14,860 --> 00:23:17,520 He knew who I was as soon as I told him. 338 00:23:17,800 --> 00:23:18,800 You'll be wanting some dinner. 339 00:23:22,880 --> 00:23:24,080 Anything on the news, Dad? 340 00:23:25,820 --> 00:23:27,020 Ah, usual rubbish. 341 00:23:28,280 --> 00:23:29,280 Nothing about me? 342 00:23:29,500 --> 00:23:30,500 No. 343 00:23:30,880 --> 00:23:31,880 That copper. 344 00:23:32,040 --> 00:23:33,320 The one who beat the kid up. 345 00:23:33,880 --> 00:23:34,880 The darky. 346 00:23:34,900 --> 00:23:36,560 I saw his photo in the paper. 347 00:23:37,300 --> 00:23:38,400 He was one of them. 348 00:23:39,180 --> 00:23:40,600 Who interrogated me. 349 00:23:41,200 --> 00:23:42,520 He was very aggressive. 350 00:23:43,800 --> 00:23:45,280 They'll probably want me on a programme. 351 00:23:45,600 --> 00:23:46,600 Talking about it. 352 00:23:46,860 --> 00:23:49,840 I know what they're like. First hand. 353 00:23:50,380 --> 00:23:51,440 What they did to me. 354 00:23:52,460 --> 00:23:53,460 Hey. 355 00:23:53,820 --> 00:23:55,100 I'll phone that reporter. 356 00:24:00,720 --> 00:24:01,960 About 8, 8 .30. 357 00:24:03,240 --> 00:24:04,240 No, I'll come straight home. 358 00:24:05,260 --> 00:24:06,260 I promise. 359 00:24:07,040 --> 00:24:08,220 Oh, don't start, Cheryl. 360 00:24:09,380 --> 00:24:10,840 All right, princess, yeah. 361 00:24:11,240 --> 00:24:12,240 Love you. 362 00:24:12,260 --> 00:24:13,260 Bye. 363 00:24:15,120 --> 00:24:16,120 As you see. 364 00:24:16,300 --> 00:24:18,660 Now I'm back with you, she thinks I'm going straight down the pub after. 365 00:24:18,900 --> 00:24:19,900 Hmm. 366 00:24:20,760 --> 00:24:22,100 Oi, oi, oi, where are you going? 367 00:24:22,740 --> 00:24:23,760 See his auntie. 368 00:24:24,780 --> 00:24:25,780 Whose? 369 00:24:26,160 --> 00:24:29,300 Murray's. He might have gone to visit her. It's only a couple of miles down 370 00:24:29,300 --> 00:24:32,120 here. Oh, well, we're not interested in him, though, are we? 371 00:24:32,940 --> 00:24:33,779 I am. 372 00:24:33,780 --> 00:24:35,200 Oh, don't start, Jack. 373 00:24:35,520 --> 00:24:36,860 He's still on the list. 374 00:24:37,060 --> 00:24:38,060 Oh, that list, yeah. 375 00:24:38,540 --> 00:24:40,620 No, that list, there'll be a three -foot transvestite. 376 00:24:41,400 --> 00:24:42,780 We know what he looks like. 377 00:24:45,800 --> 00:24:47,080 Why did he have that ring? 378 00:24:47,740 --> 00:24:48,740 What? 379 00:24:50,000 --> 00:24:51,560 You kept Margaret's ring. 380 00:24:53,360 --> 00:24:56,860 I was the exhibits officer. Everything else returned to the family. 381 00:24:57,920 --> 00:24:58,920 Why'd he keep it? 382 00:25:00,140 --> 00:25:01,460 Why'd he put it in that little box? 383 00:25:02,290 --> 00:25:03,330 Still want to go home to Cheryl? 384 00:25:03,890 --> 00:25:04,970 No, no, no. Come on, let's go. 385 00:25:12,330 --> 00:25:13,830 I wasn't expecting him. 386 00:25:14,230 --> 00:25:15,710 I don't know where we can find him, then. 387 00:25:15,930 --> 00:25:16,950 He'll be at home in Bristol. 388 00:25:17,650 --> 00:25:20,010 I can't think why you come all the way down here for him. 389 00:25:20,410 --> 00:25:21,510 Has he done something wrong? 390 00:25:21,870 --> 00:25:22,890 No, it's just routine. 391 00:25:23,750 --> 00:25:25,010 Mind if I open the curtains, love? 392 00:25:25,270 --> 00:25:26,009 You go on. 393 00:25:26,010 --> 00:25:27,010 I forget. 394 00:25:28,110 --> 00:25:29,590 When you can't see, it doesn't matter. 395 00:25:30,030 --> 00:25:31,730 That's one thing Graham always says. 396 00:25:32,150 --> 00:25:33,850 You've got to look on the bright side. 397 00:25:34,690 --> 00:25:36,450 He comes here regularly, does he? 398 00:25:36,790 --> 00:25:41,470 Yes. He spends the night with me before going on to the caravan. 399 00:25:42,530 --> 00:25:46,450 He's got a caravan, has he? Well, it belonged to me and my husband 400 00:25:47,330 --> 00:25:48,870 Lovely spot down by the sea. 401 00:25:49,270 --> 00:25:50,810 He's a good lad, Graham. 402 00:25:51,630 --> 00:25:55,270 Only time he ever saw a policeman was once, and that was when he got hit. 403 00:25:56,570 --> 00:25:57,730 What was that about, then? 404 00:25:58,190 --> 00:26:02,630 Eric Jones and that filthy cat of his. Oh, I never liked the man, did I? He 405 00:26:02,630 --> 00:26:03,630 drank. 406 00:26:04,130 --> 00:26:05,130 And what happened? 407 00:26:06,010 --> 00:26:07,170 It was that cat. 408 00:26:07,930 --> 00:26:09,570 Graham drowned it in the bath. 409 00:26:10,270 --> 00:26:11,410 Something had to be done. 410 00:26:11,850 --> 00:26:18,010 Little sod was crapping all over my garden, using it like a toilet. I was 411 00:26:18,010 --> 00:26:19,010 that. 412 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 Mr. Murray! 413 00:26:38,840 --> 00:26:39,840 Mr. Murray! 414 00:26:45,900 --> 00:26:47,060 Don't look like he's here, Jack. 415 00:26:47,760 --> 00:26:49,540 Yeah, well, look, he's got a spare set of tyres. 416 00:26:51,220 --> 00:26:52,900 Could have bought some new ones. 417 00:26:54,060 --> 00:26:55,820 We ain't coming all this way without having a look. 418 00:26:56,560 --> 00:26:59,320 Oh, Jack, Jack, Jack, Jack, Jack. Well, you're going to tell he's still here, is 419 00:26:59,320 --> 00:27:00,320 that all right? 420 00:27:01,010 --> 00:27:02,450 Well, that cat's still missing, isn't it? 421 00:28:01,290 --> 00:28:02,290 Oh, Jack. 422 00:28:05,350 --> 00:28:06,350 Look. 423 00:28:07,430 --> 00:28:08,910 It's Lynn, Margaret, you. 424 00:28:10,530 --> 00:28:11,790 It's Margaret's flat. 425 00:28:12,350 --> 00:28:13,350 The team. 426 00:28:16,190 --> 00:28:17,190 It's Sally. 427 00:28:18,750 --> 00:28:19,750 Oh, Cheryl. 428 00:28:21,350 --> 00:28:23,730 He wasn't looking after the ring, he was keeping it. 429 00:28:26,090 --> 00:28:28,570 He's got the names and addresses of every member of the team here. 430 00:28:29,419 --> 00:28:31,360 Sally, get out of the house and go somewhere safe. 431 00:28:31,800 --> 00:28:32,800 Somewhere other people. 432 00:28:32,920 --> 00:28:33,479 I don't know. 433 00:28:33,480 --> 00:28:34,920 Dave and Lisa. I'll answer the phone. 434 00:28:35,140 --> 00:28:39,020 Wait until I get there. I'll answer the phone. I'll answer the phone. Just do 435 00:28:39,020 --> 00:28:40,020 it. 436 00:28:46,380 --> 00:28:47,380 What's that? 437 00:28:48,640 --> 00:28:49,680 Come on. Where? 438 00:28:49,920 --> 00:28:51,040 I don't know. Let's just go. 439 00:28:51,820 --> 00:28:53,060 A uniform came round. 440 00:28:55,560 --> 00:28:56,560 I'm fine. 441 00:28:56,720 --> 00:28:58,620 Just want to sit down and have a very large drink. 442 00:29:01,379 --> 00:29:02,379 Thanks. 443 00:29:03,680 --> 00:29:04,680 Yeah, bye. 444 00:29:08,340 --> 00:29:10,020 I think he's heading back to Bristol. 445 00:29:10,260 --> 00:29:12,440 Chances are he'll be picked up by traffic or uniform. 446 00:29:12,720 --> 00:29:15,380 Tell him to stay where they are. They want a bunch of tasks swarming over that 447 00:29:15,380 --> 00:29:18,900 caravan. The request to South Wales is to preserve the scene of crime. I made 448 00:29:18,900 --> 00:29:19,819 that very clear. 449 00:29:19,820 --> 00:29:21,560 The boy won't take any notice of that. 450 00:29:21,800 --> 00:29:22,800 They'll be in there. 451 00:29:23,040 --> 00:29:25,340 Get Mowbray, get Bolter. Tell him to stay put. 452 00:29:25,540 --> 00:29:26,540 You'll be lucky. 453 00:29:29,750 --> 00:29:30,750 Hello, priestess? 454 00:29:32,130 --> 00:29:33,130 Oh, hello, Garth. 455 00:29:34,170 --> 00:29:35,170 No. 456 00:29:35,470 --> 00:29:36,470 No, I know you will. 457 00:29:37,330 --> 00:29:38,450 Look, talk to Jack. 458 00:29:41,070 --> 00:29:42,070 Hello, Monty. 459 00:29:43,730 --> 00:29:45,610 No, we are coming back to Bristol. 460 00:29:46,350 --> 00:29:49,270 I intend to make sure my family are safe myself. 461 00:29:51,630 --> 00:29:54,150 Yeah, yeah, I suppose South Wales are probably all over the caravan by now. 462 00:29:55,530 --> 00:29:57,730 Yeah, well, they can sell tickets for all I care. 463 00:29:59,560 --> 00:30:01,160 I've waited too long for this. 464 00:30:01,980 --> 00:30:05,240 There's no way I'm going to let them Welsh tossers get even a slice. 465 00:30:13,780 --> 00:30:14,780 Is this it? 466 00:30:16,480 --> 00:30:17,480 Are they right? 467 00:30:18,160 --> 00:30:19,800 Have they really got him? 468 00:30:20,320 --> 00:30:21,480 Do you want me to go down there? 469 00:30:22,300 --> 00:30:23,300 Oh, yeah. 470 00:31:07,440 --> 00:31:08,439 Jack, she's not here. 471 00:31:08,440 --> 00:31:09,440 Cheryl! 472 00:31:09,660 --> 00:31:12,520 Where you been? Where you been? I've been phoning you all afternoon. 473 00:31:12,780 --> 00:31:14,000 Where you been? Where you been? 474 00:31:14,320 --> 00:31:15,680 Two minutes, Jack. Two minutes. 475 00:31:16,520 --> 00:31:17,520 Sure. 476 00:31:29,240 --> 00:31:30,840 Lynn? Yeah, it's me. 477 00:31:31,560 --> 00:31:32,940 No, no, I'm round at Jim's. 478 00:31:33,820 --> 00:31:35,600 Yeah, I'll be there as soon as I can. 479 00:31:37,590 --> 00:31:40,130 No, um, Paula and Sally are fine, yeah. 480 00:31:40,950 --> 00:31:41,950 Yeah, they're staying with friends. 481 00:31:44,270 --> 00:31:51,210 Yeah, um... Look, um... Look, I'll be with you very, 482 00:31:51,310 --> 00:31:52,310 very soon. 483 00:31:53,750 --> 00:31:54,750 Yeah, bye. 484 00:32:46,600 --> 00:32:47,800 It's no good, mate. It's buggered. 485 00:32:48,000 --> 00:32:48,999 So who's yours? 486 00:32:49,000 --> 00:32:51,320 I can't. I gave her the shell so she could keep in touch. 487 00:34:41,870 --> 00:34:43,469 Car's died on him. He's out of petrol. 488 00:34:44,530 --> 00:34:45,770 There he is down there, look. 489 00:34:48,690 --> 00:34:49,690 I'll cut him off. 490 00:35:32,720 --> 00:35:34,380 We've got some coal in there, Murray! 491 00:35:38,080 --> 00:35:38,520 Where are 492 00:35:38,520 --> 00:35:47,820 you 493 00:35:47,820 --> 00:35:48,820 going? 494 00:35:55,620 --> 00:35:57,420 Are you going to get him or shall I? 495 00:36:01,320 --> 00:36:02,400 Be careful, Jack. 496 00:36:15,200 --> 00:36:16,260 Get him, Jack! 497 00:36:16,920 --> 00:36:17,920 For Margaret! 498 00:36:23,920 --> 00:36:29,680 Client Murray, I am arresting you on suspicion of the murders of Philippe 499 00:36:29,940 --> 00:36:36,680 Anka Morgan, Iris Thorpe, Patricia Roberts, Laura Wadey, Anne Colfax, Dawn 500 00:36:36,680 --> 00:36:41,040 Paracelli, Alison Woods and Margaret Walkinshaw. 501 00:36:41,260 --> 00:36:45,520 You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not 502 00:36:45,520 --> 00:36:48,500 mention when questioned something which you later rely on in court. 503 00:37:01,880 --> 00:37:02,880 Didn't know where you were. 504 00:37:03,960 --> 00:37:05,080 How did you find me? 505 00:37:05,780 --> 00:37:06,780 A hunch. 506 00:37:07,620 --> 00:37:08,840 There's detection for you. 507 00:37:11,840 --> 00:37:13,200 I wanted to talk to Maggie. 508 00:37:16,380 --> 00:37:18,400 Well, we all carry our mistakes, Lynn. 509 00:37:19,900 --> 00:37:22,120 We all knew how thin the case was against Jackson. 510 00:37:23,980 --> 00:37:25,280 All that back -snapping. 511 00:37:25,660 --> 00:37:26,680 The drinks run out. 512 00:37:27,620 --> 00:37:30,600 The only question we ever asked ourselves was how we could get it to 513 00:37:31,440 --> 00:37:34,720 All he did was close your eyes for a moment. 514 00:37:36,720 --> 00:37:38,320 And we're all guilty of doing that. 515 00:37:39,220 --> 00:37:40,220 Nice try, Jack. 516 00:37:41,920 --> 00:37:43,000 But I'm still finished. 517 00:37:44,760 --> 00:37:49,240 Even if I can come to terms with what happened, it doesn't mean Henderson 518 00:37:49,580 --> 00:37:50,580 You don't know that. 519 00:37:51,420 --> 00:37:53,880 Depending on whether a scapegoat would come in handy. 520 00:37:55,200 --> 00:37:56,200 That's not what I meant. 521 00:37:58,250 --> 00:38:01,010 When the scapegoat's actually guilty, it's almost irresistible. 522 00:38:07,170 --> 00:38:08,170 And the DNA? 523 00:38:08,430 --> 00:38:12,170 Positive identification, 100%. Right. 524 00:38:12,970 --> 00:38:15,430 There are a couple of other things. Your officers. 525 00:38:15,790 --> 00:38:16,990 We should get that out of the way. 526 00:38:17,370 --> 00:38:18,670 Detective Constable Richard. 527 00:38:19,710 --> 00:38:21,190 Well, there is a feeling. 528 00:38:22,170 --> 00:38:27,430 Which I rather share that Trevor Richard has been treated very harshly. 529 00:38:27,840 --> 00:38:28,840 You're probably right, Derek. 530 00:38:29,240 --> 00:38:32,320 I've spoken to the family of the boy. I thought it was right to be honest about 531 00:38:32,320 --> 00:38:33,320 the background. 532 00:38:33,380 --> 00:38:34,880 There won't be any prosecution. 533 00:38:35,380 --> 00:38:36,660 There doesn't have to be a disciplinary. 534 00:38:37,100 --> 00:38:40,220 Ignoring it isn't an option, but I don't think he needs to be too worried about 535 00:38:40,220 --> 00:38:41,220 the results. 536 00:38:41,280 --> 00:38:44,640 The fact that we understand why it happened doesn't make it all right. 537 00:38:45,660 --> 00:38:47,880 Which brings me to Detective Sergeant Harris. 538 00:38:49,320 --> 00:38:51,620 Now, that's a real mess, Derek. 539 00:38:51,940 --> 00:38:54,840 It may well be in everyone's interest if she did resign. 540 00:38:55,300 --> 00:38:56,780 It would certainly be in yours. 541 00:38:58,510 --> 00:39:01,090 You don't put a lid on a can of worms by opening another one. 542 00:39:01,890 --> 00:39:05,230 That's too clever for me. We both know why Harris screwed up. 543 00:39:05,690 --> 00:39:08,310 You don't take on the pack in full cry. You run with it. 544 00:39:08,930 --> 00:39:10,970 And your pack had just brought Jackson down. 545 00:39:11,370 --> 00:39:14,770 She believed Jackson had to go down because that's what everyone said 546 00:39:14,770 --> 00:39:15,770 more than anything. 547 00:39:16,850 --> 00:39:17,850 We've all been there. 548 00:39:28,330 --> 00:39:29,630 DC Walkinshaw was her friend. 549 00:39:31,210 --> 00:39:33,390 I gathered from Monty she's taken back her resignation. 550 00:39:35,290 --> 00:39:39,310 Could still be a criminal. Didn't happen. 551 00:39:41,530 --> 00:39:42,530 Keep it in heart. 552 00:39:44,390 --> 00:39:46,210 Give her the words of advice and close it down. 553 00:39:50,870 --> 00:39:54,450 The credit's yours, Derek. You can take it without throwing anyone else to the 554 00:39:54,450 --> 00:39:55,730 wolves. Yes? 555 00:39:56,460 --> 00:39:58,300 Ready, sir. Right, we're on our way. 556 00:39:59,360 --> 00:40:01,340 Let the game commence. 557 00:40:10,320 --> 00:40:14,000 You went to Swindon, then? 558 00:40:25,100 --> 00:40:26,900 She said I was a nobody now. 559 00:40:28,560 --> 00:40:30,120 She told me to piss off. 560 00:40:31,920 --> 00:40:33,480 I said she was a nobody. 561 00:40:34,680 --> 00:40:35,680 And a tart. 562 00:40:36,940 --> 00:40:41,580 A woman who'd write about things like that will... She wasn't even decent. 563 00:40:42,480 --> 00:40:43,480 I did. 564 00:40:44,840 --> 00:40:45,920 I told her. 565 00:41:17,160 --> 00:41:20,460 Yesterday a man was arrested for a number of crimes which have come to be 566 00:41:20,460 --> 00:41:21,880 as the M4 killings. 567 00:41:22,920 --> 00:41:26,720 I can tell you at the moment only that the man's name is Graham Owen Murray and 568 00:41:26,720 --> 00:41:27,720 he has a Bristol address. 569 00:41:28,000 --> 00:41:31,380 It is early days, but I should say that evidence going forward to the Crown 570 00:41:31,380 --> 00:41:33,380 Prosecution Service will include DNA. 571 00:41:35,960 --> 00:41:38,240 When this comes to trial, there will be no doubts. 572 00:41:38,620 --> 00:41:41,680 We are entirely confident we have the killer in custody. 573 00:41:42,060 --> 00:41:43,560 When is the date of the trial set? 574 00:41:44,090 --> 00:41:45,090 Where in Bristol does he live? 575 00:42:15,340 --> 00:42:16,340 He's there, Jim. 576 00:42:17,780 --> 00:42:19,580 And he's never going to come out again. 577 00:42:21,320 --> 00:42:22,320 Not that one. 578 00:42:54,540 --> 00:42:56,680 But I know I should have sorted things out by now. 579 00:42:57,640 --> 00:42:58,640 The house. 580 00:43:00,600 --> 00:43:03,020 Dividing up the money, I mean, that's basically all it comes down to. 581 00:43:04,640 --> 00:43:06,740 And I will do those things now I've got the time. 582 00:43:08,720 --> 00:43:09,940 But thanks for not pushing. 583 00:43:10,820 --> 00:43:12,420 Sorry I've been so hard at this time. 584 00:43:14,040 --> 00:43:15,080 Should have had more trash. 585 00:43:16,060 --> 00:43:17,700 Yeah, whatever happened today. 586 00:43:20,500 --> 00:43:21,780 You still at the section house? 587 00:43:22,560 --> 00:43:23,560 No. 588 00:43:24,839 --> 00:43:25,920 Well, the room's still there. 589 00:43:28,480 --> 00:43:30,160 Look, it's not what you think, me and Linda. 590 00:43:31,580 --> 00:43:35,000 But I'm not about to walk out on a just year. 591 00:43:37,220 --> 00:43:38,220 What do you want? 592 00:43:39,360 --> 00:43:40,760 I don't know what I want anymore. 593 00:43:42,860 --> 00:43:44,960 I think it's going to take me some time to find out. 594 00:44:21,720 --> 00:44:22,720 Recorded me. 595 00:44:23,660 --> 00:44:24,900 The M4 killer. 596 00:44:25,960 --> 00:44:27,160 They had me down for that, you know. 597 00:44:28,060 --> 00:44:29,340 They put us inside, you know. 598 00:44:30,800 --> 00:44:33,000 You'll probably have seen me on the telly. 599 00:44:59,210 --> 00:45:00,350 We won't be too long, Dad. 600 00:45:01,910 --> 00:45:02,910 That reporter. 601 00:45:04,230 --> 00:45:05,570 Someone's bound to want to talk to me. 602 00:45:35,660 --> 00:45:37,980 Jack? I didn't see you there, Garth. 603 00:45:40,140 --> 00:45:41,140 Just popped in. 604 00:45:42,640 --> 00:45:44,000 Thought people were still working. 605 00:45:45,140 --> 00:45:47,220 I think Monty's got his eye back on the overtime. 606 00:45:49,280 --> 00:45:50,280 That's Mont. 607 00:45:51,800 --> 00:45:54,180 I called over the pub, but there's nobody there. 608 00:45:55,440 --> 00:45:57,780 I just didn't see him at the time for a piss -up. 609 00:45:59,040 --> 00:46:01,080 I think people wanted to get home. 610 00:46:02,780 --> 00:46:03,780 Understandable. 611 00:46:04,860 --> 00:46:06,880 You did really well, Jack. 612 00:46:08,200 --> 00:46:09,960 A process of elimination. 613 00:46:10,640 --> 00:46:13,880 We could still be here. You know that. 614 00:46:14,820 --> 00:46:16,240 I'll tell you what I do know, Gov. 615 00:46:17,500 --> 00:46:18,880 Take the science away. 616 00:46:20,240 --> 00:46:22,080 Just how much of it was about luck. 617 00:46:24,420 --> 00:46:25,840 At least it stopped. 618 00:46:27,460 --> 00:46:28,460 Yeah. 619 00:46:41,680 --> 00:46:43,060 Feel at a loose end, suddenly. 620 00:46:45,900 --> 00:46:49,320 Yeah. I've got some scotch in the office, do you fancy? 621 00:46:49,620 --> 00:46:51,180 Well, I was going to head off. 622 00:46:51,900 --> 00:46:52,900 Staying up, aren't you? 43881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.