All language subtitles for Watching s05e11 Slipping
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,010 --> 00:00:07,150
It was boredom at first sight.
2
00:00:07,510 --> 00:00:10,630
You could hardly call him right.
3
00:00:11,170 --> 00:00:13,490
He is no one to Mr.
4
00:00:14,030 --> 00:00:16,950
Right. So what do I see in him?
5
00:00:18,430 --> 00:00:21,830
But then, I'm not so ideal.
6
00:00:22,290 --> 00:00:29,030
I'm not gentle or genteel. So the
question should be, what does he...
7
00:00:43,820 --> 00:00:44,820
When are you ready there, love?
8
00:00:45,640 --> 00:00:46,640
I'm ready.
9
00:00:46,680 --> 00:00:47,880
Trying a little pint of Nats, eh?
10
00:00:48,260 --> 00:00:49,280
The Nats run dry.
11
00:00:49,520 --> 00:00:50,580
You've got to have a bit of it.
12
00:00:52,000 --> 00:00:53,000
Anything else?
13
00:00:53,100 --> 00:00:54,100
Yeah.
14
00:00:58,800 --> 00:00:59,900
Right, you've spoiled it now.
15
00:01:00,360 --> 00:01:01,680
What? You've smudged your lippy.
16
00:01:02,220 --> 00:01:04,780
This one inside of that barn has nipped
the golden mine smudging.
17
00:01:05,060 --> 00:01:07,780
Yeah? Harold, there's somebody here who
fancies you.
18
00:01:11,130 --> 00:01:11,988
Here we are.
19
00:01:11,990 --> 00:01:14,710
It would be tough to get in out of the
rain, except that it's already started.
20
00:01:15,070 --> 00:01:17,330
Now, what will you... Oh, I think it's
yours, isn't it?
21
00:01:17,970 --> 00:01:20,790
Hello, love. I wasn't sure if you were
in, but you're here, so you must be.
22
00:01:21,050 --> 00:01:22,110
I don't think it's my deal.
23
00:01:22,370 --> 00:01:23,490
Ed, Ed, she's on shoes.
24
00:01:24,070 --> 00:01:27,090
We've just popped in on the way.
There'll be Atlantic's near it. That's
25
00:01:27,110 --> 00:01:29,270
not the ocean. But I just thought I'd
check that you were here.
26
00:01:29,470 --> 00:01:30,990
Because if I am, you've got to get
Gerald's tea.
27
00:01:31,230 --> 00:01:34,270
Oh, no. Well, yeah, but I'm going anyway
once we've had one to celebrate Edith's
28
00:01:34,270 --> 00:01:36,410
wedding anniversary. Where's Dave? On
the same day.
29
00:01:36,800 --> 00:01:37,800
Isn't that a good thing?
30
00:01:37,860 --> 00:01:38,798
I'm not married.
31
00:01:38,800 --> 00:01:41,560
Well, I'm glad to, because it's not much
of a birthday present. Mother, what do
32
00:01:41,560 --> 00:01:42,199
you want?
33
00:01:42,200 --> 00:01:44,660
Oh, that's kind of you, Brenda, but my
friend's already offered.
34
00:01:45,160 --> 00:01:46,700
Oh, a gin and orange in them.
35
00:01:46,940 --> 00:01:47,919
Oh, just a vodka.
36
00:01:47,920 --> 00:01:49,660
It's a bit early in the evening for
anything alcoholic.
37
00:01:50,100 --> 00:01:51,100
After this, you go.
38
00:01:51,960 --> 00:01:54,660
You don't. She doesn't seem very happy.
Oh, you're right there, El.
39
00:01:55,000 --> 00:01:57,740
Enid. Mine, she was never a very happy
child. I blame the books.
40
00:01:58,060 --> 00:02:01,080
She used to read a lot, and now her
brother's going the same way, and it's
41
00:02:01,080 --> 00:02:04,090
necessary. Not for the Navy, anyway. She
looks a bit pale.
42
00:02:04,310 --> 00:02:07,650
Probably needs to get away for a bit.
Oh, you're right there, Ethel. But I've
43
00:02:07,650 --> 00:02:09,650
told her, Brenda, I've said you need to
get away.
44
00:02:10,070 --> 00:02:11,070
Canada's lovely.
45
00:02:11,210 --> 00:02:12,570
Now, what can I get you two, gentlemen?
46
00:02:13,650 --> 00:02:14,970
Same again, please, Harold.
47
00:02:15,310 --> 00:02:16,310
Right you are, sir.
48
00:02:17,830 --> 00:02:18,830
Is that your mother?
49
00:02:19,730 --> 00:02:22,230
No, that's Harold. My mother's not as
good looking. Oh, really?
50
00:02:22,970 --> 00:02:23,970
So she said.
51
00:02:24,050 --> 00:02:26,330
I think it's just another way of
twizzling the family allowance.
52
00:02:27,010 --> 00:02:28,010
You don't like it, are you?
53
00:02:28,490 --> 00:02:30,970
There's no point in flattering me. I'm
still not going to go out with you.
54
00:02:31,310 --> 00:02:32,690
Same again, wasn't it?
55
00:02:33,010 --> 00:02:35,690
Yes, but if you can't remember what it
was, you'd better make them double.
56
00:02:36,010 --> 00:02:37,010
Oh, thank you.
57
00:02:37,130 --> 00:02:38,130
£1 .96.
58
00:02:38,170 --> 00:02:39,170
Oh, thank you.
59
00:02:39,290 --> 00:02:42,530
Oh, there you are. And give us a packet
of ready salted for our Gerald tea.
60
00:02:46,890 --> 00:02:49,290
Hi there.
61
00:02:49,810 --> 00:02:50,810
Hello, you're late.
62
00:02:52,370 --> 00:02:53,910
Yeah, I have a lot on at the moment.
63
00:02:55,570 --> 00:02:56,570
Malcolm?
64
00:02:56,970 --> 00:02:57,970
Sorry?
65
00:02:58,540 --> 00:02:59,540
Sleep well?
66
00:02:59,560 --> 00:03:03,760
No, that clown next door had Radio 1
shaking the plaster all afternoon. Do
67
00:03:03,760 --> 00:03:04,900
think you could have a word with him?
68
00:03:05,440 --> 00:03:06,560
Er, next door?
69
00:03:06,800 --> 00:03:09,880
Yes, and would you empty the pedal bin?
And there's a stack of ironing you could
70
00:03:09,880 --> 00:03:11,120
at least make a start on.
71
00:03:11,640 --> 00:03:14,420
Right. And why didn't you tell me Nicky
rang?
72
00:03:14,940 --> 00:03:16,660
Because I never bloody see you. Pardon?
73
00:03:17,060 --> 00:03:18,060
I forgot.
74
00:03:18,120 --> 00:03:20,300
Well, there's a notepad by the phone.
Sorry.
75
00:03:20,820 --> 00:03:23,820
Not a lot to ask, considering all the
calls I take for you.
76
00:03:24,540 --> 00:03:25,540
What's to eat?
77
00:03:25,660 --> 00:03:26,720
Well, I don't know.
78
00:03:27,310 --> 00:03:28,670
Well, what about you? What have you just
had?
79
00:03:29,510 --> 00:03:31,390
Cornflake. I'm on nights, remember?
80
00:03:32,730 --> 00:03:33,990
All right. What did you have this
morning?
81
00:03:34,710 --> 00:03:39,430
Um, baked aubergines in Stilton with
baby sweetcorn.
82
00:03:39,730 --> 00:03:41,550
Oh, sounds great. Any left?
83
00:03:41,810 --> 00:03:42,629
Don't know.
84
00:03:42,630 --> 00:03:44,250
You'd better ring the hospital canteen.
85
00:03:46,110 --> 00:03:47,110
Hello.
86
00:03:47,270 --> 00:03:48,270
Through here.
87
00:03:53,250 --> 00:03:54,410
Hello, you two.
88
00:03:55,970 --> 00:03:59,870
Don't mind my coming in the back way, do
you? Of course not. Malcolm, take your
89
00:03:59,870 --> 00:04:00,529
mother's coat.
90
00:04:00,530 --> 00:04:02,610
Be better if I had a key, really, don't
you think?
91
00:04:02,830 --> 00:04:03,349
Would it?
92
00:04:03,350 --> 00:04:04,710
In case you lost yours.
93
00:04:05,110 --> 00:04:08,250
You should always leave a key with a
neighbour. It's the law. The law?
94
00:04:08,570 --> 00:04:09,750
The police say you should.
95
00:04:10,070 --> 00:04:11,350
Mother, the police are not the law.
96
00:04:11,630 --> 00:04:13,390
There's too many things like that,
Malcolm.
97
00:04:13,830 --> 00:04:15,070
Anyway, you live miles away.
98
00:04:15,690 --> 00:04:18,970
I hope you're not going to suggest a
move house just so that I can look after
99
00:04:18,970 --> 00:04:19,970
your spare key.
100
00:04:20,329 --> 00:04:23,250
No, I'm not. I'm simply saying... No, I
don't know what I'm saying.
101
00:04:27,330 --> 00:04:28,390
Mum? Yes?
102
00:04:28,690 --> 00:04:31,570
It's the gypsies. They're detaining the
kids. They want the clothespins back.
103
00:04:31,690 --> 00:04:32,690
Morning.
104
00:04:34,910 --> 00:04:37,930
Oh, no, no. Just popped in on the way
somewhere else, have you? Well, as a
105
00:04:37,930 --> 00:04:38,930
matter of fact, yes.
106
00:04:39,210 --> 00:04:40,210
Oh, very nice.
107
00:04:40,770 --> 00:04:43,190
Well, don't you want to know how much
your new granddaughter weighs?
108
00:04:43,570 --> 00:04:44,790
Mm, I'll measure her later.
109
00:04:45,650 --> 00:04:47,090
She's 9 .5 kilos.
110
00:04:47,650 --> 00:04:51,010
9 .5? Well, I never... I never know how
much those kilometres are.
111
00:04:51,350 --> 00:04:52,289
20 pounds.
112
00:04:52,290 --> 00:04:53,750
20 pounds? Is it?
113
00:04:54,010 --> 00:04:55,150
It's better in real money, don't you
think?
114
00:04:55,950 --> 00:04:58,290
Um, look, is Brenda in? Sorry, love,
she's working.
115
00:04:58,870 --> 00:05:02,390
Oh, um, well, we'll only be an hour. You
see, we're going to look at her house,
116
00:05:02,450 --> 00:05:04,890
and it'd be so much easier just the two
of us. Yeah, but Gerald's got his
117
00:05:04,890 --> 00:05:08,030
homework to do. Oh, Mother, it wouldn't
hurt you to look after them. Oh, I know,
118
00:05:08,090 --> 00:05:09,250
love, and anyway, I'm used to paying.
119
00:05:09,550 --> 00:05:12,490
It's just that we've got a plane and
we've young children around. Well, you
120
00:05:12,490 --> 00:05:14,010
wouldn't want them to catch typhoon,
would you?
121
00:05:14,450 --> 00:05:16,130
Typhoid. No, I think it's blocked the
sea back.
122
00:05:17,180 --> 00:05:19,900
What I'd like to think is that they
might just catch a bit of love and
123
00:05:19,900 --> 00:05:23,380
from their grandmother. Oh, Pamela,
please don't use that word. It makes me
124
00:05:23,380 --> 00:05:24,319
over 35.
125
00:05:24,320 --> 00:05:25,580
You are over 35.
126
00:05:25,880 --> 00:05:27,380
Only first thing in the morning.
127
00:05:28,460 --> 00:05:29,780
Lovely. Lovely.
128
00:05:30,200 --> 00:05:32,220
And only 9 .5 telegrams.
129
00:05:32,640 --> 00:05:33,900
Kilograms. Well,
130
00:05:34,940 --> 00:05:36,640
I know it's hard with both of you
working.
131
00:05:37,540 --> 00:05:40,500
And I also know that he's not much use
of the domesticality.
132
00:05:41,100 --> 00:05:43,200
I'm afraid it's my fault. I've spoiled
him.
133
00:05:43,720 --> 00:05:47,520
In 30 years... at home, he was never so
much as asked to take a hair from the
134
00:05:47,520 --> 00:05:48,520
bathroom plug hole.
135
00:05:48,660 --> 00:05:49,659
I thought not.
136
00:05:49,660 --> 00:05:51,600
But like I said, dear, that's men.
137
00:05:52,740 --> 00:05:54,860
They'll do as little as you let them get
away with.
138
00:05:55,080 --> 00:05:58,340
I've come to realise that, but I am
taking a firm hand.
139
00:05:58,600 --> 00:05:59,539
Good for you.
140
00:05:59,540 --> 00:06:01,740
I'm determined not to run round after
him.
141
00:06:02,810 --> 00:06:05,790
Binoculars have been behind the curtain
on the kitchen windowsill for months
142
00:06:05,790 --> 00:06:07,350
now, but I'm not going to move them.
143
00:06:07,630 --> 00:06:10,870
Well, actually, me binoculars are in a
secret compartment in the sidecar, and I
144
00:06:10,870 --> 00:06:13,210
know they're still there because I used
them only yesterday when I went over to
145
00:06:13,210 --> 00:06:16,330
Cordy and saw a sparrow hawk at...
Kitchen windowsill?
146
00:06:16,590 --> 00:06:17,590
Yes.
147
00:06:17,990 --> 00:06:18,990
Oh, right, that pair.
148
00:06:21,210 --> 00:06:22,210
Gerald?
149
00:06:22,550 --> 00:06:23,670
I can't, I've been attacked.
150
00:06:24,270 --> 00:06:25,270
I'll go.
151
00:06:30,770 --> 00:06:31,770
Malcolm. David.
152
00:06:32,200 --> 00:06:35,240
Is Brenda in? I don't know. We've only
just got here. Well, she might be
153
00:06:35,240 --> 00:06:36,480
upstairs. Come inside.
154
00:06:41,880 --> 00:06:42,880
Hello.
155
00:06:43,000 --> 00:06:44,680
Hello. She remembers you.
156
00:06:45,040 --> 00:06:46,040
Is Brenda upstairs?
157
00:06:46,460 --> 00:06:47,900
Not unless you go through the bedroom
window.
158
00:06:48,320 --> 00:06:49,299
Oh, Malcolm.
159
00:06:49,300 --> 00:06:50,300
Oh, hi, Pam.
160
00:06:54,100 --> 00:06:57,080
Oh, I bought these. They're Brenda's.
Oh, she's aware. Oh, was it?
161
00:06:58,090 --> 00:07:00,730
Oh, hello. Now, don't tell me you're the
chap from the council who used to go
162
00:07:00,730 --> 00:07:01,970
with her but got married instead.
163
00:07:02,310 --> 00:07:04,330
Anyway, it's the one under the kitchen
window.
164
00:07:04,710 --> 00:07:07,690
Now, I did get Gerald to put his welly
on and waggle it about a bit. He's not
165
00:07:07,690 --> 00:07:08,690
from the council.
166
00:07:09,050 --> 00:07:10,050
Amazing.
167
00:07:11,490 --> 00:07:14,790
Now, I was convinced he'd use one of
those long sticks with a twisty bit at
168
00:07:14,790 --> 00:07:15,790
end.
169
00:07:16,170 --> 00:07:19,410
Now, I'm going past the grates. I'll pop
in then. Well, nice to meet you all.
170
00:07:19,710 --> 00:07:24,330
Well, we won't be long. Oh, hey, you
know... You can wait here if you want
171
00:07:24,390 --> 00:07:27,170
Brenda won't be long. And as you hear,
you could keep an eye on these two. Oh,
172
00:07:27,170 --> 00:07:29,530
Mother. Or Gerald will if you'll do his
homework.
173
00:07:33,490 --> 00:07:34,710
What about after you pack up tonight?
174
00:07:35,110 --> 00:07:36,710
What about you packing up polluting?
175
00:07:37,250 --> 00:07:38,650
If I give up smoking, will you go out
with me?
176
00:07:38,870 --> 00:07:41,130
No, but if you give up breathing, I
might think about it.
177
00:07:41,690 --> 00:07:42,890
Is the lake shore at the multi -screen?
178
00:07:43,210 --> 00:07:44,210
Have you seen a living dead?
179
00:07:44,490 --> 00:07:46,110
I spent most of my life saving them.
180
00:07:49,370 --> 00:07:50,370
I'll pay.
181
00:07:50,510 --> 00:07:52,150
You just look like an adult to get you
there.
182
00:07:52,780 --> 00:07:53,780
What is it with you, Brenda?
183
00:07:53,920 --> 00:07:55,160
You carrying the torch or something?
184
00:07:55,440 --> 00:07:58,160
What? You some mooching after that tall
fella you used to go with?
185
00:07:58,480 --> 00:08:01,680
Listen, Mouth, I never mooch after any
fella, least of all that dither and
186
00:08:01,680 --> 00:08:02,680
divvy. Sorry.
187
00:08:03,280 --> 00:08:06,520
It's just that... Well, he's standing
behind you.
188
00:08:07,400 --> 00:08:08,400
Hello, Brenda.
189
00:08:09,300 --> 00:08:10,300
Just passing.
190
00:08:10,700 --> 00:08:11,700
Half a lager, please.
191
00:08:15,360 --> 00:08:16,360
So, er...
192
00:08:22,380 --> 00:08:23,359
How's life?
193
00:08:23,360 --> 00:08:24,800
Lively. How's marriage?
194
00:08:25,300 --> 00:08:27,580
Deadly. Well, I mean, no, no, it's not.
It's good.
195
00:08:28,180 --> 00:08:30,320
Well, reasonably good in different ways.
196
00:08:30,680 --> 00:08:32,340
65. Well, not that many.
197
00:08:32,840 --> 00:08:33,840
55 pence.
198
00:08:36,840 --> 00:08:38,000
Oh, I've got something for you.
199
00:08:38,720 --> 00:08:39,780
I've been looking for those.
200
00:08:40,559 --> 00:08:42,820
Sorry, I didn't know I had them. Well,
at least I did, but I forgot.
201
00:08:43,159 --> 00:08:46,280
I didn't know whether you were still
interested in... We've not seen you at
202
00:08:46,280 --> 00:08:47,259
club recently.
203
00:08:47,260 --> 00:08:49,640
Still don't suppose you've had much time
to do anything, have you? Stuck in
204
00:08:49,640 --> 00:08:51,040
here. I can swap on a lake.
205
00:08:51,600 --> 00:08:53,180
Actually, I was thinking of going to the
next meeting.
206
00:08:53,520 --> 00:08:54,519
Oh, I see.
207
00:08:54,520 --> 00:08:55,520
Interested in feet, are you?
208
00:08:55,920 --> 00:08:59,300
What? Well, there's some fellow Spencer
giving a talk on feet, birds' feet.
209
00:09:01,320 --> 00:09:05,180
Yeah, Thursday the 19th. Perching,
pouncing and paddling. Yeah, yeah,
210
00:09:05,180 --> 00:09:06,039
wrong, yeah.
211
00:09:06,040 --> 00:09:08,620
Thought it might be a bit boring. Still
better than being stuck in here all the
212
00:09:08,620 --> 00:09:10,360
time, eh? It's all right in here,
actually.
213
00:09:10,940 --> 00:09:11,940
What do you want me to do with these?
214
00:09:12,160 --> 00:09:13,300
Do you really want me to answer that?
215
00:09:13,860 --> 00:09:16,880
I can't answer this for you. Well, I
don't want them in here, do I? Finish
216
00:09:16,880 --> 00:09:18,000
that glass, love. No, don't.
217
00:09:23,370 --> 00:09:24,370
You'd better get him another.
218
00:09:26,450 --> 00:09:27,770
You should use a hairdryer.
219
00:09:28,390 --> 00:09:29,830
What? On the case.
220
00:09:30,710 --> 00:09:32,810
Look, you take these and them.
221
00:09:33,230 --> 00:09:35,070
Actually, I'm going out straight from
work tonight.
222
00:09:35,790 --> 00:09:37,410
What's that film we're going to see,
Alvin?
223
00:09:37,930 --> 00:09:39,450
What? Tonight, The Late Show.
224
00:09:39,950 --> 00:09:41,230
Oh, yeah? The Living Dead?
225
00:09:41,690 --> 00:09:44,270
So I won't want to be carting them
around with me. And I don't want to
226
00:09:44,270 --> 00:09:47,310
them here. So you can drop them off at
our place on your way home. I've already
227
00:09:47,310 --> 00:09:48,310
been. What?
228
00:09:49,190 --> 00:09:49,969
All right.
229
00:09:49,970 --> 00:09:51,070
But you do look a bit pale.
230
00:09:56,080 --> 00:09:57,080
It is.
231
00:10:02,960 --> 00:10:03,960
I'm going to look.
232
00:10:04,760 --> 00:10:08,400
Honestly, Mother, we didn't like either
of them. I mean, we all know the compact
233
00:10:08,400 --> 00:10:10,360
kitchen means you can't turn round in
them.
234
00:10:10,670 --> 00:10:14,330
But normally, an easily run garden's a
little bit more than a crazy paved yard
235
00:10:14,330 --> 00:10:17,490
with a lavatory in it. Oh, and a
terrible cold in winter.
236
00:10:17,710 --> 00:10:19,870
It's a bush. Well, that's all right for
pellets.
237
00:10:20,270 --> 00:10:23,350
Anyway, what do you want to know? Oh,
there's some crisps in the oven. That's
238
00:10:23,350 --> 00:10:26,910
nice house you've got over in there,
wherever it is. Mother, it's on an
239
00:10:27,110 --> 00:10:28,110
Oh, I see.
240
00:10:28,590 --> 00:10:32,210
Well, with David's business doing so
well, we can afford a proper house. One
241
00:10:32,210 --> 00:10:33,210
with character.
242
00:10:33,330 --> 00:10:34,330
And dry rot.
243
00:10:34,570 --> 00:10:35,970
Oh, shut up. You mean a big one?
244
00:10:36,300 --> 00:10:37,300
Well, not just big.
245
00:10:37,800 --> 00:10:39,500
Established. Oh, an old big one.
246
00:10:40,060 --> 00:10:44,740
Well, I was reading at Bingo Monkey
about some very nice houses in... Now,
247
00:10:44,740 --> 00:10:48,120
you Halifax? Mother, we are not moving
to Yorkshire.
248
00:10:48,360 --> 00:10:49,880
No, I was just thinking of Nova Scotia.
249
00:10:50,880 --> 00:10:53,940
Well, we're talking five bedrooms, cos
we'll be doing a lot of entertaining.
250
00:10:54,180 --> 00:10:56,720
And, of course, we're going to need a
living au pair girl. Are we?
251
00:10:57,320 --> 00:10:58,980
We'll have a little chat about that
later.
252
00:10:59,200 --> 00:11:02,860
David, you can't expect me to look after
two children.
253
00:11:03,370 --> 00:11:04,370
And run a big house.
254
00:11:04,570 --> 00:11:05,990
Well, it needn't be that big if we don't
have a... David.
255
00:11:07,430 --> 00:11:08,430
Gerald.
256
00:11:09,110 --> 00:11:10,150
Let the butler get it.
257
00:11:14,930 --> 00:11:18,090
He's thick and tired of commuting
through that tunnel every morning. So
258
00:11:18,090 --> 00:11:21,010
we don't get an au pair, girl, it'd be
much easier running the baby to get to
259
00:11:21,010 --> 00:11:22,010
home. Where to?
260
00:11:22,330 --> 00:11:23,330
Well, here, of course.
261
00:11:25,030 --> 00:11:25,829
Who was it?
262
00:11:25,830 --> 00:11:26,689
It was Malcolm.
263
00:11:26,690 --> 00:11:29,970
Who? The tall man from the council. Oh,
without the trains.
264
00:11:30,370 --> 00:11:32,110
He said he needs to use a hairdryer on
them.
265
00:11:32,380 --> 00:11:35,380
Well, we'll give it a try, but I still
think a long stick like a toaster could
266
00:11:35,380 --> 00:11:36,380
be better.
267
00:11:37,080 --> 00:11:41,340
So, which of our multifarious flying
friends have we missed?
268
00:11:41,560 --> 00:11:43,880
The pterodactyl. A little more.
269
00:11:44,220 --> 00:11:45,500
Baby pterodactyl.
270
00:11:46,420 --> 00:11:47,460
The swift.
271
00:11:48,500 --> 00:11:53,340
Because the swift never perches, but
only clings to vertical surfaces.
272
00:11:53,680 --> 00:11:56,760
Thus, its toes are distributed thus.
273
00:11:57,340 --> 00:11:58,880
Fore and non.
274
00:11:59,320 --> 00:12:04,500
Now, as you know... the Swift spends
virtually all its life in the air. Eat,
275
00:12:04,640 --> 00:12:07,120
sleep, does everything in flight.
276
00:12:07,560 --> 00:12:11,700
Everything? Let me leave you with a
little conundrum.
277
00:12:12,200 --> 00:12:16,020
Why is a Swift like a TV newsreader?
278
00:12:16,340 --> 00:12:18,040
Is it a play on the word bird brain?
279
00:12:18,800 --> 00:12:23,140
The answer is that neither of them need
to have feet.
280
00:12:23,840 --> 00:12:24,960
That's a bit sick.
281
00:12:26,420 --> 00:12:30,020
Well, on behalf of the First System
Ornithological Society,
282
00:12:30,780 --> 00:12:33,220
Let me thank Mr Spencer for a
fascinating talk.
283
00:12:34,860 --> 00:12:40,980
Next month we have Mr W. Oddy with a
talk on the species advantage of staying
284
00:12:40,980 --> 00:12:45,000
together. He's called it to flock or not
to flock.
285
00:12:46,240 --> 00:12:51,080
Now, before we break, Professor G would
like a brief word on this year's Super
286
00:12:51,080 --> 00:12:52,080
Twitch.
287
00:12:52,260 --> 00:12:53,260
Thank you, Jean.
288
00:12:54,300 --> 00:12:58,840
Just to say that this year's Super
Twitch will be held in Anglesey.
289
00:13:00,260 --> 00:13:04,860
And as it's out of season, we've managed
to negotiate a very good rate at the
290
00:13:04,860 --> 00:13:05,819
Buckley Arms Hotel.
291
00:13:05,820 --> 00:13:07,220
Oh, the details are on the sheets here.
292
00:13:08,060 --> 00:13:11,040
Yeah, we've fixed up some activities for
the non -bird -watching partners you
293
00:13:11,040 --> 00:13:13,080
might like to bring along for the
weekend.
294
00:13:13,920 --> 00:13:17,940
Yeah, there's a trip to Beaumaris Castle
on the Saturday, and a ramble over to
295
00:13:17,940 --> 00:13:20,600
Landfair Quill Girl Thingy with the long
name on the front.
296
00:13:21,500 --> 00:13:24,600
Oh, the draw for partners will be at
Friday night, 8 o 'clock, as usual.
297
00:13:25,680 --> 00:13:28,760
So, remember, it's a fun weekend, and
if...
298
00:13:29,000 --> 00:13:32,440
If last year there was anything to go
by, it should be moderately OK.
299
00:13:33,940 --> 00:13:35,540
I'll bring the sheets down.
300
00:13:43,480 --> 00:13:44,480
So what do you think then, Bre?
301
00:13:44,800 --> 00:13:45,800
Double up.
302
00:13:46,800 --> 00:13:47,920
What, 80 quid?
303
00:13:48,640 --> 00:13:49,780
Come on, it'll be great.
304
00:13:50,500 --> 00:13:51,500
You think so?
305
00:13:53,220 --> 00:13:54,220
Breakfast included.
306
00:13:55,690 --> 00:13:59,130
£80 for a weekend at a smart hotel is
incredibly reasonable.
307
00:13:59,510 --> 00:14:03,090
And it is incredibly reasonable if
you're married to an incredibly loaded
308
00:14:03,150 --> 00:14:06,550
But to me, it's a week's take -home. I'm
sure I'd have married you before David
309
00:14:06,550 --> 00:14:08,870
came along, if I'd really wanted to.
310
00:14:09,170 --> 00:14:12,030
Yeah, you would. You'd have found some
other mug who can't tell his dork from
311
00:14:12,030 --> 00:14:13,030
his butter.
312
00:14:13,150 --> 00:14:17,910
All a question of knowing what you want
out of life, then getting it.
313
00:14:20,170 --> 00:14:22,410
I'll tell you the truth, I could do with
a long break myself.
314
00:14:23,040 --> 00:14:25,880
Don't suppose you fancy any long -term
baby -minding, do you?
315
00:14:26,120 --> 00:14:27,440
Pamela, I have a job of my own.
316
00:14:27,960 --> 00:14:31,000
And if I did have a long weekend, I
certainly wouldn't want to spend it
317
00:14:31,000 --> 00:14:33,240
up at your place, especially as it's on
an estate.
318
00:14:34,040 --> 00:14:37,480
Don't need to be darky. The house was
right for us then. It's just not now.
319
00:14:38,200 --> 00:14:39,540
It's all a question of position.
320
00:14:39,880 --> 00:14:40,880
It always was with her.
321
00:14:42,040 --> 00:14:45,980
I think you'd be far more comfortable
there than crawling around soggy
322
00:14:45,980 --> 00:14:46,980
on this twitching business.
323
00:14:47,400 --> 00:14:49,400
What's so special about this weekend,
anyway?
324
00:14:49,880 --> 00:14:50,880
It's a competition.
325
00:14:51,500 --> 00:14:52,620
What kind of competition?
326
00:14:53,160 --> 00:14:56,440
Then we pair off and then the winners
are the ones with the longest list by
327
00:14:56,900 --> 00:15:00,980
But if I went, it would be Beaumaris
Castle in a Sunday morning ramble.
328
00:15:01,460 --> 00:15:03,060
Afraid so. Pretty boring, really.
329
00:15:03,280 --> 00:15:05,400
I'd have thought the castle would be
very educational.
330
00:15:06,120 --> 00:15:07,600
She's on her feet all day, aren't you,
love?
331
00:15:07,820 --> 00:15:08,820
That's perfectly true.
332
00:15:09,140 --> 00:15:10,440
You put your feet up, dear.
333
00:15:11,020 --> 00:15:12,020
I'll wash up.
334
00:15:12,560 --> 00:15:13,800
Malcolm, you can dry.
335
00:15:14,640 --> 00:15:15,940
We let them drain, actually.
336
00:15:16,240 --> 00:15:17,240
Typical.
337
00:15:18,700 --> 00:15:20,520
If you're not keen, it doesn't matter.
338
00:15:21,200 --> 00:15:23,440
Not exactly weekend exotica, is it?
339
00:15:23,720 --> 00:15:26,460
No. And if the weather's bad, and it
usually is, well, then it's really
340
00:15:26,460 --> 00:15:27,460
miserable.
341
00:15:27,980 --> 00:15:28,980
I can imagine.
342
00:15:29,240 --> 00:15:31,160
And we've got to take the bike to get
over the rough ground.
343
00:15:31,860 --> 00:15:33,300
Will Brenda Wilson be going?
344
00:15:34,060 --> 00:15:36,520
Who? Oh, her? No, no, I shouldn't think
so, no.
345
00:15:36,900 --> 00:15:39,700
Because they're more expensive if you're
on your own, isn't it? See, a single is
346
00:15:39,700 --> 00:15:43,040
only £15 cheaper than a double, and
doubles for two, which is half as much
347
00:15:43,040 --> 00:15:44,540
whole, unless two singles... Oh, come!
348
00:15:45,920 --> 00:15:46,920
Oh, oh, good.
349
00:15:47,440 --> 00:15:50,160
It'll be a break, though I'll probably
skip the rambling.
350
00:15:50,700 --> 00:15:51,720
Get enough of that here.
351
00:15:55,940 --> 00:15:56,940
98, please.
352
00:15:56,980 --> 00:15:58,360
There you go. Keep the change.
353
00:15:58,680 --> 00:16:00,140
Oh, you really throw it about, don't
you?
354
00:16:00,340 --> 00:16:01,400
Can't get rid of it fast enough.
355
00:16:01,920 --> 00:16:05,880
Well, Rockefeller, have you ever felt
the urge to escape this mad city life
356
00:16:05,880 --> 00:16:08,360
lead and head for the wilds of deepest
Anglesey?
357
00:16:08,860 --> 00:16:10,880
Anglesey? You know, Anglesey.
358
00:16:12,380 --> 00:16:13,380
Where's that?
359
00:16:16,280 --> 00:16:17,280
Oh.
360
00:16:17,680 --> 00:16:19,680
Well, Brenda, look, just give me meals,
will you?
361
00:16:20,730 --> 00:16:23,610
Now, do you think I could tempt our
gentleman to a packet of pork
362
00:16:23,850 --> 00:16:25,050
Lots of them pretend vegetarian.
363
00:16:25,450 --> 00:16:29,430
Is he? How long's this been? Oh, about
four years. Amazing. Do you think that's
364
00:16:29,430 --> 00:16:30,429
allowed in the Navy?
365
00:16:30,430 --> 00:16:31,430
Insist on it.
366
00:16:32,070 --> 00:16:34,050
Well, I'll make you cheese and onion and
have a packet yourself.
367
00:16:36,750 --> 00:16:38,970
Oh, you look as shattered as I feel.
368
00:16:39,210 --> 00:16:40,590
No, you know what I mean.
369
00:16:40,910 --> 00:16:44,310
And it's bound to do you good. And
you'll get back feeling a lot better
370
00:16:44,310 --> 00:16:47,150
you really like it and decide to stay
because I suppose you could get a job.
371
00:16:47,600 --> 00:16:48,600
We've been talking.
372
00:16:48,660 --> 00:16:51,460
I mean, the weekend's hardly time to get
the feel of a place, so you don't want
373
00:16:51,460 --> 00:16:52,379
to rush back.
374
00:16:52,380 --> 00:16:55,920
Pamela. Oh, I can sympathise. I mean, I
need to break myself. Who am I going to
375
00:16:55,920 --> 00:16:58,540
get to take me? I mean, I can't just
chat up some tall boy.
376
00:16:58,920 --> 00:16:59,920
It's toy boy.
377
00:17:00,080 --> 00:17:00,400
I
378
00:17:00,400 --> 00:17:09,240
think
379
00:17:09,240 --> 00:17:11,119
we should go for plan B.
380
00:17:11,740 --> 00:17:12,740
What's plan B, then?
381
00:17:16,270 --> 00:17:17,910
I don't know yet but there's got to be
one.
382
00:18:05,710 --> 00:18:06,409
nice spot.
383
00:18:06,410 --> 00:18:08,030
Perhaps we could go for a walk later.
384
00:18:08,310 --> 00:18:09,310
Sure.
385
00:18:09,370 --> 00:18:12,150
But not till after the draw. And we
mustn't be too late back because I've
386
00:18:12,150 --> 00:18:13,210
be up early tomorrow. It's a long day.
387
00:18:14,550 --> 00:18:17,870
You know, I always thought you didn't
approve of this twitching business.
388
00:18:18,450 --> 00:18:19,389
I don't really.
389
00:18:19,390 --> 00:18:22,550
But this is just a bit of fun. Nobody
really cares who wins except the two who
390
00:18:22,550 --> 00:18:24,510
win. How do you know they haven't
cheated?
391
00:18:25,310 --> 00:18:28,250
What do you mean, claim to have had
birds they haven't? You could have
392
00:18:28,250 --> 00:18:29,250
it better, but yeah.
393
00:18:29,470 --> 00:18:32,010
Don't just do that. Birds are very
honest about these things.
394
00:18:32,850 --> 00:18:35,610
And anyway, you have a different partner
each year, so if you cheated that year,
395
00:18:35,690 --> 00:18:39,510
the partner that you had the following
year would be... I'll just go and check
396
00:18:39,510 --> 00:18:40,510
everything's OK.
397
00:18:52,690 --> 00:18:53,690
Hiya. Hiya.
398
00:18:55,570 --> 00:18:56,570
Glad you could make it.
399
00:18:56,990 --> 00:19:00,390
Hiya. Yeah, well, I didn't think you
would because of the... Language
400
00:19:00,670 --> 00:19:02,230
No, no, the difference between
getting...
401
00:19:02,590 --> 00:19:03,710
Someone to feed me goldfish.
402
00:19:04,470 --> 00:19:08,110
Cost? Oh, no, no problem with the cost,
especially if you get someone else to
403
00:19:08,110 --> 00:19:09,110
pay.
404
00:19:09,130 --> 00:19:10,130
Oh, no, not Alvin.
405
00:19:10,610 --> 00:19:11,610
What's wrong with Alvin?
406
00:19:11,990 --> 00:19:15,670
You can do better than... Oh, no,
nothing wrong with Alvin, it's just none
407
00:19:15,670 --> 00:19:17,210
business, is it? That's definitely true.
408
00:19:18,210 --> 00:19:19,210
Where is he, then?
409
00:19:19,230 --> 00:19:20,330
Who? Alvin.
410
00:19:20,910 --> 00:19:23,910
Probably propping up the bar at the
Grapes. I've got a different sugar
411
00:19:26,210 --> 00:19:27,210
It's very much...
412
00:19:27,470 --> 00:19:28,770
This is it, is it, Brenda?
413
00:19:29,010 --> 00:19:32,570
Yes, this is it. I lost your direction.
Here, take this, will you? I'll go and
414
00:19:32,570 --> 00:19:33,570
park.
415
00:19:34,630 --> 00:19:37,590
Hello. Hello, book by phone. It's Mr and
Mrs Lynch.
416
00:19:39,430 --> 00:19:41,330
I've got to ask her.
417
00:19:43,510 --> 00:19:44,910
Oh, very nice.
418
00:19:45,590 --> 00:19:47,850
Mr and Mrs Lynch? Yeah, that's right,
and party.
419
00:19:48,050 --> 00:19:49,690
Check for the take credit cards, Brenda.
420
00:19:50,130 --> 00:19:51,130
Gold, of course.
421
00:19:51,370 --> 00:19:52,370
Oh, we need.
422
00:19:52,950 --> 00:19:53,950
There we are.
423
00:19:57,420 --> 00:19:58,379
Nice place.
424
00:19:58,380 --> 00:19:59,319
Oh, hello.
425
00:19:59,320 --> 00:20:01,260
Are they having trouble with the drain
here as well?
426
00:20:01,580 --> 00:20:04,100
Let's check out where they... Ah, yes.
427
00:20:10,860 --> 00:20:11,860
24.
428
00:20:13,720 --> 00:20:14,820
Clive Jarvis.
429
00:20:15,940 --> 00:20:17,240
With number seven.
430
00:20:18,240 --> 00:20:19,540
Raymond Galloway.
431
00:20:21,480 --> 00:20:22,800
Next, 13.
432
00:20:24,860 --> 00:20:25,860
Brenda Wilson.
433
00:20:28,720 --> 00:20:29,720
With... 27.
434
00:20:34,560 --> 00:20:35,720
Malcolm Stoneway.
435
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
Who?
436
00:20:38,560 --> 00:20:39,560
It's me.
437
00:20:42,100 --> 00:20:44,380
Then we saw this other one near Woolton.
438
00:20:44,620 --> 00:20:48,960
Lovely aspect with mature gardens to the
rear. But the fourth bedroom was only 9
439
00:20:48,960 --> 00:20:53,160
foot 7 and a half by... No, was that 7
foot... No, that was the breakfast room.
440
00:20:53,200 --> 00:20:54,980
Anyway, the interior design was...
441
00:20:55,200 --> 00:20:57,600
Absolutely yucky. But you get used to
that, don't you?
442
00:20:57,820 --> 00:21:00,160
Some people have absolutely no say.
443
00:21:01,060 --> 00:21:02,060
Pamela, what was yours?
444
00:21:02,240 --> 00:21:04,300
I told your mother, tea, Maria and Coke.
445
00:21:04,500 --> 00:21:05,940
Right, it's just that he didn't believe
me.
446
00:21:06,520 --> 00:21:09,060
And yours is a double G and T, isn't it,
Lucy?
447
00:21:09,280 --> 00:21:10,440
No, just the single.
448
00:21:10,640 --> 00:21:12,180
Oh, sorry, I'd better have that one
then.
449
00:21:14,000 --> 00:21:16,900
And that's it. One more G and T, please,
just the single.
450
00:21:18,700 --> 00:21:19,619
Both off.
451
00:21:19,620 --> 00:21:20,720
Must be fresh air.
452
00:21:23,660 --> 00:21:24,660
What would your day be?
453
00:21:25,780 --> 00:21:26,699
Lager, please.
454
00:21:26,700 --> 00:21:28,300
Right. And what was your room number
again?
455
00:21:29,020 --> 00:21:30,360
247. Did you get that?
456
00:21:33,100 --> 00:21:35,140
I was surprised to see you all here.
457
00:21:35,520 --> 00:21:37,240
Oh, well, it's a quid pro quote
arrangement.
458
00:21:37,640 --> 00:21:41,940
Pardon? With Brenda. She can go bed
watching through the day. And in the
459
00:21:41,940 --> 00:21:45,720
evening, she baby minds while David and
I go out. We've seen this lovely, dead
460
00:21:45,720 --> 00:21:48,020
posh place in Carnarvon. We thought we
might try.
461
00:21:48,460 --> 00:21:49,299
I see.
462
00:21:49,300 --> 00:21:50,700
And where did your mother fit in?
463
00:21:51,100 --> 00:21:53,540
Oh, well, it was her idea. She's sharing
with Brenda.
464
00:21:53,860 --> 00:21:54,860
The responsibility?
465
00:21:55,280 --> 00:21:56,580
No, just the room.
466
00:21:59,760 --> 00:22:00,920
So, how did it go?
467
00:22:01,500 --> 00:22:02,500
Great.
468
00:22:02,980 --> 00:22:04,700
Good for everybody except me.
469
00:22:05,200 --> 00:22:08,520
You mean you've drawn one of those
really boring blokes who takes it all
470
00:22:08,520 --> 00:22:09,800
seriously? No.
471
00:22:10,060 --> 00:22:12,900
Well, yes, I mean, she does take it more
seriously than me.
472
00:22:13,200 --> 00:22:15,660
She? I mean, the odds were 26 to 1.
473
00:22:16,140 --> 00:22:19,080
Who? Look, I'll swap with somebody else.
Oh, hiya, Brenda.
474
00:22:19,840 --> 00:22:23,940
There we are. Oh, hold it. We need
another two. So what is it? Not for me,
475
00:22:23,980 --> 00:22:25,080
thanks. I'm going to look for a swap.
476
00:22:36,660 --> 00:22:37,660
What do you think?
477
00:22:37,940 --> 00:22:39,540
Nah, we'd be better off in the woods.
478
00:22:50,160 --> 00:22:51,560
And a boring old chaffinch.
479
00:22:52,640 --> 00:22:53,640
Anything else?
480
00:22:53,680 --> 00:22:55,880
Yeah, I thought so. It's a red wing.
481
00:22:56,760 --> 00:22:58,820
Sure it's not a thrush? No, it's a red
wing.
482
00:22:59,280 --> 00:23:01,280
Could be a song thrush. They're about
the same size.
483
00:23:01,520 --> 00:23:05,180
It's a red wing. If it was a thrush,
song or otherwise, I'd say so.
484
00:23:05,940 --> 00:23:07,180
OK. Thank you.
485
00:23:08,220 --> 00:23:10,600
Just we've already got a song thrush.
Shut up.
486
00:23:11,980 --> 00:23:12,980
And a missile.
487
00:23:13,800 --> 00:23:16,080
Hey, maybe it was a field fair. It's a
red wing.
488
00:23:17,840 --> 00:23:20,320
It wouldn't have mattered anyway because
we haven't got a field fair. Stop them,
489
00:23:20,340 --> 00:23:22,060
it's a bloody red wing, will you have a
look?
490
00:23:25,220 --> 00:23:26,220
No, different focus.
491
00:23:27,840 --> 00:23:29,200
That way, look, there's a red wing.
492
00:23:32,640 --> 00:23:34,140
Hi there.
493
00:23:34,700 --> 00:23:38,960
Having a good morning? Very good. Not
bad. Need any help? No. Yeah, we got
494
00:23:38,960 --> 00:23:39,960
tangled up.
495
00:23:40,160 --> 00:23:41,059
It happens.
496
00:23:41,060 --> 00:23:42,220
Yeah, but not usually this early.
497
00:23:42,420 --> 00:23:44,060
Just cut the crap and get us out of
here.
498
00:23:47,660 --> 00:23:48,660
Not so many, eh?
499
00:23:49,100 --> 00:23:50,120
Not the third page.
500
00:23:51,600 --> 00:23:52,600
You doing OK?
501
00:23:52,980 --> 00:23:55,780
Absolutely. We're going to head off to
Caffney. It's really good. Round there
502
00:23:55,780 --> 00:23:56,780
this time of year.
503
00:23:56,880 --> 00:23:57,880
Oh, yeah?
504
00:23:57,920 --> 00:23:58,920
Don't try any more now.
505
00:23:59,740 --> 00:24:00,699
Switches on her.
506
00:24:00,700 --> 00:24:01,700
See you, Dad.
507
00:24:01,940 --> 00:24:02,940
See you. See you.
508
00:24:22,510 --> 00:24:23,870
Captain, your reservoir's good, is it?
509
00:24:24,130 --> 00:24:25,670
Well, it's good. The coast's better.
510
00:24:26,150 --> 00:24:28,190
If we're playing this game, we're
playing to win.
511
00:24:51,790 --> 00:24:53,270
Just leave Nanny goes alone this time.
512
00:24:53,530 --> 00:24:54,930
You come and sit over here.
513
00:24:55,330 --> 00:25:00,110
If I don't... Mummy just wants to paint
her shoes.
514
00:25:06,130 --> 00:25:07,130
Are you moving?
515
00:25:08,210 --> 00:25:09,009
Hoping to.
516
00:25:09,010 --> 00:25:10,630
Mark, it's a bit static at the moment.
517
00:25:11,030 --> 00:25:12,290
Oh, that's better.
518
00:25:12,570 --> 00:25:15,010
I need Miss Lassie for scaling the
rampart.
519
00:25:15,880 --> 00:25:18,760
They're just a Gucci suede, but they're
ever so serviceable.
520
00:25:18,980 --> 00:25:19,980
That's nice.
521
00:25:20,220 --> 00:25:21,220
Margaret, you ready?
522
00:25:21,940 --> 00:25:22,940
Excuse me, what?
523
00:25:23,120 --> 00:25:24,120
The castle.
524
00:25:24,260 --> 00:25:29,420
Castle? Oh, I've, um... I've twisted me
arm.
525
00:25:30,020 --> 00:25:34,000
I don't think I'd be able to use
carrying anything. Oh, and I was really
526
00:25:34,000 --> 00:25:38,500
forward to... Want the ticket? Well,
it's no good to me, unless you'd like to
527
00:25:38,500 --> 00:25:41,920
come. Oh, I don't think so. Oh, come on,
it's a great idea. Get you out of this
528
00:25:41,920 --> 00:25:44,560
place. Well, I had thought I'd just have
a quiet afternoon.
529
00:25:45,020 --> 00:25:46,180
It'll be very educational.
530
00:25:46,380 --> 00:25:49,860
Now, don't be rushing it. Look, Lucy, if
you're after a quiet afternoon amongst
531
00:25:49,860 --> 00:25:53,700
friends, why not join me and these three
young rugby players I've found? They're
532
00:25:53,700 --> 00:25:57,020
a very thirsty lot. Just a bit of fresh
air would be a good idea.
533
00:25:57,320 --> 00:25:58,320
Oh, sweet self.
534
00:25:58,420 --> 00:25:59,600
Well, I'd best get back then.
535
00:26:09,460 --> 00:26:10,840
Hey, hey, look. What?
536
00:26:11,180 --> 00:26:12,180
A crab.
537
00:26:13,000 --> 00:26:14,000
Has he got wings?
538
00:26:15,640 --> 00:26:18,160
Er, no. It doesn't count then.
539
00:26:20,060 --> 00:26:23,360
What is this life? They're full of care.
We have no time. Oh, what are you up?
540
00:26:23,780 --> 00:26:24,780
Stand and stare.
541
00:26:26,000 --> 00:26:28,500
Oh, this is useless. They can see us
coming a mile up.
542
00:26:29,440 --> 00:26:32,620
Hey, perhaps we could disguise ourselves
as two rocks and roll slowly along the
543
00:26:32,620 --> 00:26:33,880
beach. Or better still, two crabs.
544
00:26:34,700 --> 00:26:36,680
No, that wouldn't work, would it? We'd
get eaten by a seagull.
545
00:26:37,120 --> 00:26:39,720
Malcolm, if you're not going to take
this seriously, we may as well pack up
546
00:26:39,720 --> 00:26:40,720
and go back to the hotel.
547
00:26:42,250 --> 00:26:43,250
All right, what have you spotted?
548
00:26:43,390 --> 00:26:44,550
Nothing, we're too exposed.
549
00:26:45,910 --> 00:26:47,070
Hey, you could go up there.
550
00:26:48,950 --> 00:26:51,590
That's probably the most intelligent
thing you've said since birth.
551
00:26:52,450 --> 00:26:53,490
Do you know what it is?
552
00:26:54,310 --> 00:26:55,690
You should stop while you're ahead.
553
00:27:47,260 --> 00:27:48,260
More coffee?
554
00:27:48,580 --> 00:27:49,580
No, sir.
555
00:27:50,640 --> 00:27:51,640
I'll finish it off, then.
556
00:27:54,080 --> 00:27:55,440
A letter black, that's all.
557
00:27:56,280 --> 00:27:57,280
We've already had one.
558
00:27:57,360 --> 00:27:59,400
No, that was a grey, so this is a
letter.
559
00:28:00,200 --> 00:28:01,200
How can you tell?
560
00:28:01,220 --> 00:28:02,360
It's bigger, with yellow legs.
561
00:28:04,020 --> 00:28:05,020
Yellow legs?
562
00:28:06,020 --> 00:28:07,500
All these years and I never knew that.
563
00:28:08,000 --> 00:28:09,400
Well, I suppose I did, I just forgot.
564
00:28:10,560 --> 00:28:12,060
You do forget things, don't you, Brent?
565
00:28:12,300 --> 00:28:14,260
Shut up, you make me forget the ones we
already got.
566
00:28:16,780 --> 00:28:19,000
Er, no, but I think I've got one
pilchard left.
567
00:28:20,280 --> 00:28:21,280
You're not calling.
568
00:28:21,460 --> 00:28:22,480
One herring goal.
569
00:28:24,780 --> 00:28:28,300
One goal, bracket, herring.
570
00:28:29,880 --> 00:28:30,880
Oyster catcher.
571
00:28:31,340 --> 00:28:32,560
One catcher of oysters.
572
00:28:34,040 --> 00:28:35,700
You're just not interested, are you?
573
00:28:36,760 --> 00:28:38,340
I don't like this twitching business.
574
00:28:38,720 --> 00:28:39,720
What did you come for?
575
00:28:40,240 --> 00:28:43,720
Well, I'm club secretary, and I do think
committee members should support
576
00:28:43,720 --> 00:28:47,070
things. It's just I always think it's
going to be more fun than it actually
577
00:28:47,470 --> 00:28:48,470
Oh, thanks.
578
00:28:48,830 --> 00:28:49,830
You know what I mean.
579
00:28:49,930 --> 00:28:52,210
Well, if you're not enjoying yourselves,
we spoil it for your partner.
580
00:28:52,790 --> 00:28:53,629
Sorry, Bren.
581
00:28:53,630 --> 00:28:54,750
Just like you always did.
582
00:28:55,850 --> 00:28:56,930
Pardon? Nothing.
583
00:28:58,190 --> 00:28:59,670
Hold on, you meant something. Forget it.
584
00:29:04,090 --> 00:29:05,710
I thought it was empty.
585
00:29:05,950 --> 00:29:10,350
You could have one of mine, except...
Tell you what, let's swap.
586
00:29:10,570 --> 00:29:13,410
You sit here and do some spotting, and
I'll sit back there and be stupid.
587
00:29:13,880 --> 00:29:14,679
Sorry, Brett.
588
00:29:14,680 --> 00:29:15,720
Stop being shoddy!
589
00:29:17,160 --> 00:29:18,160
I am.
590
00:29:19,680 --> 00:29:20,760
For lots of things.
591
00:29:26,980 --> 00:29:28,180
It wasn't just you.
592
00:29:28,820 --> 00:29:31,040
No. It was mainly you, though.
593
00:29:31,500 --> 00:29:32,500
Of course.
594
00:29:33,720 --> 00:29:35,400
You don't look so bloody agreeable.
595
00:29:36,340 --> 00:29:37,440
What's the worst part?
596
00:29:38,540 --> 00:29:40,460
What, like walking out on the same line?
597
00:29:42,420 --> 00:29:43,440
Suppose you had your reasons.
598
00:29:44,120 --> 00:29:47,120
One day that halo of yours will get
caught in the door and pull your head
599
00:29:47,160 --> 00:29:48,160
will it?
600
00:29:48,740 --> 00:29:50,380
Hey, you remember that time when we
got... Yeah.
601
00:29:50,800 --> 00:29:52,140
Let's have a look how many we got out.
602
00:29:54,920 --> 00:29:55,920
Thirty -six.
603
00:29:56,360 --> 00:29:57,760
Yeah, we've had to go better than that.
604
00:30:04,460 --> 00:30:09,020
Would you like me to take a turn?
605
00:30:09,340 --> 00:30:10,420
It's all right, we'll try.
606
00:30:13,479 --> 00:30:15,640
David, I've just seen the biggest flat.
607
00:30:24,560 --> 00:30:29,600
Of course, I haven't always appreciated
culture.
608
00:30:30,400 --> 00:30:33,840
Now, years ago, if we'd come on a trip
like this, say, with the office or
609
00:30:33,840 --> 00:30:35,960
something, I'd have dived off to the
nearest pub.
610
00:30:36,330 --> 00:30:37,470
Sounds like a great idea.
611
00:30:37,770 --> 00:30:39,710
Take no notice, Lucinda. He's joking.
612
00:30:40,010 --> 00:30:41,990
David's just as historical as me.
613
00:30:42,690 --> 00:30:45,170
You should see some of the books we've
got on our coffee table.
614
00:30:45,750 --> 00:30:47,230
Lovely, glossy pictures.
615
00:30:47,570 --> 00:30:48,610
And thick, too.
616
00:30:53,710 --> 00:30:57,290
Oh, well, of course, it's only recently
that getting out has become a problem.
617
00:30:57,510 --> 00:31:00,650
But with friends away for the evening,
she's great without them available.
618
00:31:01,110 --> 00:31:03,830
And you get a neighbour and you can't
stay out really late.
619
00:31:04,650 --> 00:31:06,730
I thought it was different when she and
Malcolm used to sit.
620
00:31:07,250 --> 00:31:11,110
In fact, when Sarah was first born, we
were encouraged to stay out late.
621
00:31:11,390 --> 00:31:13,890
Pamela. Don't rush back, she used to
say.
622
00:31:14,270 --> 00:31:17,970
Well, it's understandable, isn't it? I
mean, when you're first going out
623
00:31:17,970 --> 00:31:20,730
together, you appreciate any opportunity
to be on your own.
624
00:31:20,950 --> 00:31:23,650
Pamela? Yes, in a minute, David. I'm
talking.
625
00:31:24,870 --> 00:31:25,870
I thought,
626
00:31:26,790 --> 00:31:28,990
I bet you've got a few stories to tell,
eh?
627
00:31:29,890 --> 00:31:31,050
Good heavens, look at that.
628
00:31:31,510 --> 00:31:33,210
What? The view.
629
00:31:33,900 --> 00:31:37,340
Well, why the panic? It's not going
anywhere, is it? What do you think,
630
00:31:37,700 --> 00:31:39,060
What? The view.
631
00:31:39,780 --> 00:31:40,780
Oh, very nice.
632
00:31:41,400 --> 00:31:43,720
Right, well, I think it's probably time
we started making our way back.
633
00:31:44,120 --> 00:31:46,880
It's a bit slippy across here, so we'd
better be careful where we place our
634
00:31:46,880 --> 00:31:47,880
feet, Pamela.
635
00:31:48,180 --> 00:31:49,520
Oh, I'm always careful.
636
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
David.
637
00:31:51,840 --> 00:31:52,739
Sorry about that.
638
00:31:52,740 --> 00:31:53,740
No, no.
639
00:31:58,700 --> 00:32:01,060
That's three times we've been through
and it's still only 36.
640
00:32:01,850 --> 00:32:04,010
There was a couple of you didn't write
down, I'm sure of it.
641
00:32:04,230 --> 00:32:05,230
They're all here.
642
00:32:05,330 --> 00:32:07,830
Oh, oh no. No, hang on, you're right,
yeah. It should be 37.
643
00:32:08,230 --> 00:32:10,110
Because you know that cottage near where
we parked the bike?
644
00:32:10,370 --> 00:32:11,510
Well, there was a budgie in the window.
645
00:32:12,370 --> 00:32:13,370
Well,
646
00:32:13,870 --> 00:32:14,870
perhaps it was a parrot.
647
00:32:15,170 --> 00:32:16,170
A dead parrot.
648
00:32:16,830 --> 00:32:18,050
This parrot is deceased.
649
00:32:18,470 --> 00:32:20,550
It has ceased to be. It has passed on.
650
00:32:21,110 --> 00:32:22,110
Mal, come here.
651
00:32:22,990 --> 00:32:24,030
Gone to meet its maker.
652
00:32:24,490 --> 00:32:25,570
Kaput. Done for.
653
00:32:25,830 --> 00:32:26,830
No, Mal, look.
654
00:32:27,150 --> 00:32:28,530
This is a late parrot.
655
00:32:35,810 --> 00:32:37,030
We'll have to swim for it.
656
00:32:38,490 --> 00:32:40,210
That's not... We could shout.
657
00:32:40,950 --> 00:32:42,430
Useless. Nobody passes by, yeah?
658
00:32:42,670 --> 00:32:43,670
Well, we did.
659
00:32:44,090 --> 00:32:46,250
Yeah, you're right. One, two, three.
Help!
660
00:32:47,030 --> 00:32:48,250
Help! Help!
661
00:32:48,550 --> 00:32:51,150
Help! That's no use. We'll just have to
sit it out.
662
00:32:51,530 --> 00:32:52,530
You can look quick.
663
00:32:53,130 --> 00:32:55,010
The tide will turn in a couple of hours.
664
00:32:55,290 --> 00:32:56,290
You sure?
665
00:32:56,510 --> 00:32:57,650
Maybe. Perhaps a bit more.
666
00:32:58,090 --> 00:33:00,090
What comes up must go down.
667
00:33:00,530 --> 00:33:01,530
Thank you, Einstein.
668
00:33:01,950 --> 00:33:04,510
But I know I'm stuck in a cave for two
hours. I want a bit more.
669
00:33:04,940 --> 00:33:05,940
No choice.
670
00:33:05,960 --> 00:33:06,759
Yep, we have.
671
00:33:06,760 --> 00:33:08,860
Oh, you could go up and get help.
672
00:33:09,700 --> 00:33:10,699
What about you?
673
00:33:10,700 --> 00:33:11,860
I promised not to go home.
674
00:33:12,680 --> 00:33:14,440
That's a bit steep. I don't think I can
manage it.
675
00:33:15,080 --> 00:33:18,280
Imagine Lucinda's face when she finds
out she's been stuck in a cave with me
676
00:33:18,280 --> 00:33:18,859
two hours.
677
00:33:18,860 --> 00:33:19,860
Come on, Bryn, give us your leg up.
678
00:33:24,120 --> 00:33:25,059
You all right?
679
00:33:25,060 --> 00:33:26,060
Yeah.
680
00:33:26,260 --> 00:33:28,740
You sort of move sideways like... I am.
681
00:33:30,960 --> 00:33:31,959
Keep it on.
682
00:33:31,960 --> 00:33:32,960
OK.
683
00:34:03,370 --> 00:34:04,370
You broke the cliff.
684
00:34:05,070 --> 00:34:06,070
I'm in agony.
685
00:34:06,250 --> 00:34:07,209
Is it your ankle?
686
00:34:07,210 --> 00:34:10,929
Yeah. It can't be broken. It's a broken
ankle with pain so bad, you think?
687
00:34:11,969 --> 00:34:12,969
Brenda!
688
00:34:13,270 --> 00:34:14,270
Come on.
689
00:34:18,989 --> 00:34:21,889
If you sat on there, you could put your
leg on there.
690
00:34:22,090 --> 00:34:23,090
Right.
691
00:34:26,250 --> 00:34:29,030
I'm sorry about the mess. We didn't get
much chance to tidy up.
692
00:34:29,790 --> 00:34:32,330
Brenda. We'll go dropping in on people.
693
00:34:32,710 --> 00:34:33,388
Brenda, look.
694
00:34:33,389 --> 00:34:34,630
What? On the wall.
695
00:34:35,570 --> 00:34:36,830
A high watermark.
696
00:34:37,710 --> 00:34:39,469
What, you mean the time of coming here?
697
00:34:40,469 --> 00:34:41,469
Every time?
698
00:34:42,270 --> 00:34:43,310
Well, that's one, dear.
699
00:34:43,830 --> 00:34:44,830
No.
700
00:34:45,389 --> 00:34:46,389
This one will.
701
00:35:47,600 --> 00:35:48,558
It's useless.
702
00:35:48,560 --> 00:35:49,580
There's no one up there.
703
00:35:50,000 --> 00:35:51,560
And even if there was, they wouldn't
hear me.
704
00:35:52,240 --> 00:35:55,320
And best save me breath so that when the
tide comes in, I'll swim round and get
705
00:35:55,320 --> 00:35:56,319
help. Yeah.
706
00:35:56,320 --> 00:35:58,500
And I'll swim back with a stretcher in
me teeth. Great.
707
00:35:59,460 --> 00:36:00,820
I wouldn't mind trying a kid.
708
00:36:01,400 --> 00:36:04,300
Only got me one with breaststroke
certificate because I did it in the
709
00:36:04,300 --> 00:36:05,900
end and trailed one foot across the
bottom.
710
00:36:06,380 --> 00:36:07,380
Brenda, look.
711
00:36:10,500 --> 00:36:12,080
Help! Over there!
712
00:36:12,400 --> 00:36:13,400
Wave something.
713
00:36:22,670 --> 00:36:24,110
That's no good. You need something
light.
714
00:36:25,450 --> 00:36:27,030
Hey, what colour are you?
715
00:36:27,510 --> 00:36:29,950
Black. Don't tell your missus. What
about yours?
716
00:36:30,210 --> 00:36:31,210
I can't remember.
717
00:36:31,290 --> 00:36:32,290
Well, have a look then.
718
00:36:32,330 --> 00:36:33,330
Oh, keep waving.
719
00:36:33,790 --> 00:36:35,150
Help! Help!
720
00:36:36,110 --> 00:36:37,790
I can't get them off.
721
00:36:38,290 --> 00:36:39,290
I can.
722
00:36:41,170 --> 00:36:42,170
Leg.
723
00:36:42,830 --> 00:36:44,030
Watch out, Brenda, now.
724
00:36:44,410 --> 00:36:46,590
Oi! Don't be stupid. I've seen her all
before.
725
00:36:47,150 --> 00:36:48,990
Careful. What are you doing? Be brave.
726
00:37:04,880 --> 00:37:06,460
Oh, here, let me take her.
727
00:37:07,220 --> 00:37:08,220
You've done enough.
728
00:37:08,700 --> 00:37:09,700
Oh, hello.
729
00:37:10,340 --> 00:37:14,240
Anyway, like I was saying, they never
were a well -matched pair. And you
730
00:37:14,240 --> 00:37:16,500
along when you did, well, I think you
did everyone a favour.
731
00:37:16,800 --> 00:37:17,800
Glad to be of help.
732
00:37:17,960 --> 00:37:18,960
Well, you know what I mean.
733
00:37:21,260 --> 00:37:22,238
247, please.
734
00:37:22,240 --> 00:37:25,860
Our Brenda needs someone who's going to
stand up to her. And even you'd have to
735
00:37:25,860 --> 00:37:27,760
admit, Malcolm's more wimpy than Big
Mac.
736
00:37:29,320 --> 00:37:31,100
247. 249, please.
737
00:37:31,400 --> 00:37:33,160
Pamela, your mother's waving at you.
738
00:37:33,400 --> 00:37:35,460
What? Perhaps there's a message.
739
00:37:38,200 --> 00:37:39,280
Hello, darling.
740
00:37:41,240 --> 00:37:43,580
I'm really sorry about... Don't worry.
741
00:37:44,020 --> 00:37:45,340
Are you still coming with us tonight?
742
00:37:45,680 --> 00:37:48,380
Yes, provided my wimpy's back in time.
743
00:37:49,320 --> 00:37:50,320
Mum?
744
00:37:50,640 --> 00:37:51,740
Oh, hello, love.
745
00:37:52,320 --> 00:37:55,480
I'd introduced you, but for the life of
me, I can't remember the names.
746
00:37:55,780 --> 00:37:57,780
I don't think they can either.
747
00:38:05,210 --> 00:38:06,950
None. Sorry I joked about it.
748
00:38:07,170 --> 00:38:08,350
You joke about everything.
749
00:38:08,930 --> 00:38:10,190
Probably needs splinting.
750
00:38:11,110 --> 00:38:12,110
Not much point.
751
00:38:12,790 --> 00:38:15,190
Oh, don't be like that. Someone will
come for us.
752
00:38:15,510 --> 00:38:17,770
Who? They'll be looking for us by now.
753
00:38:18,010 --> 00:38:19,010
Nobody knows we're here.
754
00:38:19,650 --> 00:38:20,589
That boat.
755
00:38:20,590 --> 00:38:21,930
They'll have seen us and gone for help.
756
00:38:22,470 --> 00:38:23,470
Did they wave back?
757
00:38:24,090 --> 00:38:25,090
Might have done.
758
00:38:25,890 --> 00:38:26,890
Yeah.
759
00:38:28,870 --> 00:38:29,870
You OK?
760
00:38:30,370 --> 00:38:31,370
Cold.
761
00:38:43,690 --> 00:38:44,690
It's all right, isn't it?
762
00:38:45,130 --> 00:38:47,510
What? Cuddling for medical purposes.
763
00:38:48,330 --> 00:38:49,330
It's allowed.
764
00:38:50,210 --> 00:38:51,370
Do nurses do it?
765
00:38:52,110 --> 00:38:53,110
Part of the training.
766
00:38:53,750 --> 00:38:56,290
Seeing as you're not here, you're just
going to have to make do with me.
767
00:38:58,850 --> 00:39:00,250
I always liked cuddling you.
768
00:39:01,030 --> 00:39:03,490
We were sort of comfortable when we
slept together.
769
00:39:04,030 --> 00:39:06,890
I don't mean when we slept together. I
mean when we went to sleep together.
770
00:39:08,190 --> 00:39:10,430
Like two spoons in a drawer you once
had?
771
00:39:11,510 --> 00:39:12,510
Don't you remember it?
772
00:39:18,440 --> 00:39:19,440
Not so much now.
773
00:39:20,480 --> 00:39:21,480
Just terrified.
774
00:39:22,840 --> 00:39:24,480
You? Same.
775
00:39:25,880 --> 00:39:27,000
There's nothing we can do.
776
00:39:28,240 --> 00:39:30,440
Maybe Superman will fly in and rescue
us.
777
00:39:31,460 --> 00:39:32,920
I always wanted to be Superman.
778
00:39:33,280 --> 00:39:34,740
You were always halfway there.
779
00:39:35,060 --> 00:39:36,420
You'd have made a good Clark Kent.
780
00:39:36,760 --> 00:39:38,040
And you could be my Lois Lane.
781
00:39:38,420 --> 00:39:39,480
Well, it's our last hope.
782
00:39:39,780 --> 00:39:41,660
Here, I'll put these on outside your
trousers.
783
00:39:51,660 --> 00:39:52,780
So much we didn't say.
784
00:39:54,040 --> 00:39:56,240
Well, we were never really that good at
that sort of stuff.
785
00:39:58,140 --> 00:39:59,640
Did have some good times, though.
786
00:40:01,420 --> 00:40:02,560
Let's just think of them all.
787
00:40:06,800 --> 00:40:07,840
Can you remember any?
788
00:40:08,860 --> 00:40:09,860
No.
789
00:40:10,040 --> 00:40:11,180
Should have kept a diary.
790
00:40:13,560 --> 00:40:15,220
Weren't really suited, though, were we?
791
00:40:16,360 --> 00:40:19,120
I don't think anyone could actually
accuse us of being suited.
792
00:40:24,780 --> 00:40:29,800
You know, if I'm truthful and completely
honest, well, I've got to say that,
793
00:40:29,860 --> 00:40:34,140
well, if I'm going to die, I'm glad it's
with you.
794
00:40:36,360 --> 00:40:41,780
Look, I'm truthful, and if I'm
completely honest, I'm going to say that
795
00:40:41,780 --> 00:40:42,780
you've got to die,
796
00:40:43,180 --> 00:40:44,480
I'd rather you did it on your own.
797
00:40:45,260 --> 00:40:46,260
You know what I mean.
798
00:40:46,480 --> 00:40:47,800
It's like you'd always say, I can't
stop.
799
00:40:51,840 --> 00:40:53,140
It might have worked, you know.
800
00:40:55,370 --> 00:40:57,190
Didn't really get much of a chance, did
we?
801
00:40:58,530 --> 00:41:00,590
Any chance we ever had of giving it's
gone now.
802
00:41:01,810 --> 00:41:04,670
I suppose any chance we ever had of
giving it... Now, stop there.
803
00:41:05,790 --> 00:41:07,130
You just tell me one thing.
804
00:41:08,810 --> 00:41:09,810
Why?
805
00:41:11,990 --> 00:41:12,990
Why?
806
00:41:13,970 --> 00:41:20,650
Because... Because you loved me and...
got along and comfortable and
807
00:41:20,650 --> 00:41:21,670
we sort of fitted.
808
00:41:23,860 --> 00:41:25,340
Like two spoons in a drawer.
809
00:41:27,020 --> 00:41:28,020
No.
810
00:41:28,360 --> 00:41:30,220
No, that will always be just us.
811
00:41:35,280 --> 00:41:36,860
Thank you for your help. Thank you very
much.
812
00:41:39,120 --> 00:41:40,019
Still no sign.
813
00:41:40,020 --> 00:41:43,300
No, those two said they were heading for
some Kefne reservoir.
814
00:41:43,860 --> 00:41:47,020
But I've spoken to others who went there
and no one saw them. Well, really, it's
815
00:41:47,020 --> 00:41:50,300
just not good enough, you know. It's
cost me a bomb this weekend and that
816
00:41:50,300 --> 00:41:53,280
can't even be bothered to get back on
time. Oh, they may have got lost.
817
00:41:53,520 --> 00:41:55,260
I'm sure that's what they'll say
happened.
818
00:41:55,540 --> 00:41:57,980
Yes, well, the table's booked for nine
and it's a good three -quarter hour's
819
00:41:57,980 --> 00:41:59,040
drive. Still asleep?
820
00:41:59,600 --> 00:42:03,080
Hi. Are you two going out? It was going
to be a foursome.
821
00:42:03,480 --> 00:42:05,980
You'd better go. We'll follow if he
arrives in time.
822
00:42:06,300 --> 00:42:09,080
Mum, I don't suppose you'd take over
till our Brenda gets back?
823
00:42:09,320 --> 00:42:13,160
I'd love to, Pamela. I really would love
to. It's just that this young man has
824
00:42:13,160 --> 00:42:16,200
offered to show me the local nightlife,
and it's an opportunity not to be
825
00:42:16,200 --> 00:42:19,900
missed. Land, stay away from this again.
You see, my grandmother on my mother's
826
00:42:19,900 --> 00:42:22,320
side was Welsh, and she was the most
prestigious person.
827
00:42:32,910 --> 00:42:33,910
How is it?
828
00:42:34,210 --> 00:42:38,130
Well... Thought it would change, but
that last one came right in.
829
00:42:38,370 --> 00:42:39,370
Can you stand?
830
00:42:39,830 --> 00:42:40,830
Yeah, now?
831
00:42:41,030 --> 00:42:43,350
No, just that being taller than me will
last longer.
832
00:42:43,710 --> 00:42:47,450
Brenda... Brenda, stop it. What else can
I do?
833
00:42:48,950 --> 00:42:50,390
Come here, I've got something to tell
you.
834
00:42:53,910 --> 00:42:55,470
I have a confession to make.
835
00:42:56,890 --> 00:42:57,950
You shouldn't be here.
836
00:42:58,550 --> 00:42:59,590
I wouldn't argue with that.
837
00:42:59,930 --> 00:43:02,230
No, I mean, well, the reason that you
are...
838
00:43:02,700 --> 00:43:05,120
Well, I wasn't 27.
839
00:43:06,560 --> 00:43:07,800
What, in the dwarf apartment?
840
00:43:08,400 --> 00:43:09,400
Yeah.
841
00:43:09,840 --> 00:43:11,080
Aren't you really convincing?
842
00:43:12,040 --> 00:43:13,040
Who was it?
843
00:43:13,720 --> 00:43:14,720
27? Yeah.
844
00:43:15,220 --> 00:43:16,220
Dan.
845
00:43:16,840 --> 00:43:17,840
Oh, well, I can.
846
00:43:18,520 --> 00:43:19,520
Sorry.
847
00:43:19,880 --> 00:43:23,420
You're forgetting something now. It was
my idea to come to the show. In a way,
848
00:43:23,420 --> 00:43:24,420
you've saved Dan's life.
849
00:43:26,100 --> 00:43:27,640
Far better thing that I do.
850
00:43:30,280 --> 00:43:31,740
I've got a confession for you.
851
00:43:33,060 --> 00:43:34,060
I know.
852
00:43:34,500 --> 00:43:36,760
You said you'd look for someone to swap
with, but you didn't.
853
00:43:38,220 --> 00:43:39,220
How did you know?
854
00:43:40,620 --> 00:43:43,280
Because I think you wanted to be with me
as much as I wanted to be with you.
855
00:43:48,360 --> 00:43:49,360
God.
856
00:43:49,900 --> 00:43:51,520
You did make a mess of things, didn't
you?
857
00:43:51,960 --> 00:43:52,960
Yeah.
858
00:43:53,660 --> 00:43:54,660
Now it's too late.
859
00:43:58,440 --> 00:44:01,320
There is one thing you could say to me
that you've never ever said before.
860
00:44:02,150 --> 00:44:03,150
What's that?
861
00:44:04,630 --> 00:44:06,010
Well, I told you I looked you.
862
00:44:07,630 --> 00:44:09,250
Just look the way I talk, is it?
863
00:44:10,970 --> 00:44:11,970
Did you?
864
00:44:12,650 --> 00:44:13,650
Of course I did.
865
00:44:22,450 --> 00:44:23,450
Scared?
866
00:44:23,930 --> 00:44:24,930
Not so much.
867
00:44:26,130 --> 00:44:27,950
Thought I'd be running around screaming
by now.
868
00:44:28,310 --> 00:44:29,430
It's not your style, is it?
869
00:44:29,850 --> 00:44:30,850
Are you?
870
00:44:31,799 --> 00:44:32,799
Not now.
871
00:44:33,240 --> 00:44:34,880
I just keep wondering what they'll say
afterwards.
872
00:44:35,560 --> 00:44:38,240
Well, me mum will be pleased. She's been
trying to get rid of me for ages.
873
00:44:38,800 --> 00:44:40,920
My mother said it'd come to no good
going out with you.
874
00:44:41,320 --> 00:44:42,400
We should have listened to our mothers.
875
00:44:43,020 --> 00:44:44,020
And then done the opposite.
876
00:44:44,840 --> 00:44:46,520
Alison will look nice in black, though.
877
00:44:46,940 --> 00:44:47,940
And Sam and David?
878
00:44:48,060 --> 00:44:50,140
Well, they'll be busy breeding
replacements for us.
879
00:44:52,680 --> 00:44:54,060
Fran? What?
880
00:44:56,220 --> 00:44:57,220
Say it.
881
00:44:57,860 --> 00:44:58,860
What?
882
00:44:59,320 --> 00:45:00,320
What you've never said.
883
00:45:01,990 --> 00:45:02,990
Okay.
884
00:45:03,630 --> 00:45:04,830
Kiss me first.
885
00:45:11,430 --> 00:45:12,750
Now push me left.
886
00:45:21,510 --> 00:45:22,510
Solo.
887
00:46:07,150 --> 00:46:08,149
Up to death.
888
00:46:08,150 --> 00:46:09,150
Anyway,
889
00:46:09,750 --> 00:46:13,250
after we'd been to every one we could
find in Menai Bridge, he bet me a bottle
890
00:46:13,250 --> 00:46:18,730
of gin. I couldn't say clarifiable. Go,
go, go. Three times without stopping for
891
00:46:18,730 --> 00:46:19,850
breath. And did you?
892
00:46:21,370 --> 00:46:22,370
Oh, Dad.
893
00:46:24,510 --> 00:46:28,370
I'm only showing you. And anyway, I bet
him he didn't know which city had the
894
00:46:28,370 --> 00:46:29,069
most trees.
895
00:46:29,070 --> 00:46:32,150
And then I remembered we don't tell
anybody that because if the newspapers
896
00:46:32,150 --> 00:46:34,230
out, they might say something nice and
ruin our image.
897
00:46:39,860 --> 00:46:40,860
Everybody's so quiet.
898
00:46:45,960 --> 00:46:52,600
Now do you believe me?
899
00:46:52,700 --> 00:46:55,200
You still managed to ruin our evening,
though, didn't you?
900
00:46:55,400 --> 00:46:56,460
Oh, well, next time I'll drown.
901
00:46:58,060 --> 00:47:02,080
Well, now we're all here, if the non
-birders don't mind, I'd just like to
902
00:47:02,080 --> 00:47:03,960
announce the winner of this year's Super
Twitch.
903
00:47:05,220 --> 00:47:08,640
Second, with 59, were Clive and Raymond.
904
00:47:14,990 --> 00:47:17,830
record list of 64 with John and Annette.
905
00:47:21,910 --> 00:47:26,830
Sadly, the tournament committee, that's
me, has been forced to make one
906
00:47:26,830 --> 00:47:31,890
disqualification this year as a certain
pair who, for discretion's sake, shall
907
00:47:31,890 --> 00:47:37,090
remain nameless, included on their list
the long -tailed yellow chopper.
908
00:47:51,779 --> 00:47:53,260
Wait there while I go look at the
others.
909
00:47:59,600 --> 00:48:00,600
Hiya.
910
00:48:01,260 --> 00:48:02,260
Hi.
911
00:48:02,480 --> 00:48:03,480
How's your leg?
912
00:48:03,980 --> 00:48:04,980
OK.
913
00:48:06,280 --> 00:48:07,280
What about the bike?
914
00:48:08,220 --> 00:48:09,220
James is bringing it back.
915
00:48:10,260 --> 00:48:11,600
Clive's given us a lift to the train.
916
00:48:12,760 --> 00:48:14,400
So you're not going with them to Puffin
Island, then?
917
00:48:14,720 --> 00:48:17,240
No. Thought I'd best stay here and I'll
pluck after the tribe.
918
00:48:18,760 --> 00:48:21,220
Conscience. Could be. I've never
suffered from one before.
919
00:48:22,640 --> 00:48:23,820
Have you got my binoculars?
920
00:48:24,720 --> 00:48:26,120
Oh, yeah, yeah, they'll be in here.
921
00:48:28,360 --> 00:48:31,840
Actually, they'll be right at the
bottom, so if you're not going to need
922
00:48:31,840 --> 00:48:33,920
and if you're going home, well, perhaps
I could bring them round sometime.
923
00:48:34,460 --> 00:48:35,940
No, Mark, it's best I take them now.
924
00:48:37,660 --> 00:48:38,660
Yeah.
925
00:48:39,660 --> 00:48:40,780
Yeah, best to take them now.
926
00:48:44,020 --> 00:48:46,980
Ren, about yesterday... Nothing
happened?
927
00:48:48,360 --> 00:48:50,200
No. Nothing was said.
928
00:48:51,460 --> 00:48:54,280
Right. And if it was, it was because we
were frightened.
929
00:48:56,260 --> 00:48:57,400
Right. Best forgotten.
930
00:48:57,880 --> 00:48:58,698
That's right.
931
00:48:58,700 --> 00:48:59,700
It's best forgotten.
932
00:49:01,180 --> 00:49:02,180
I'll see you there.
933
00:49:02,420 --> 00:49:05,500
Brent, I'll see you sometime.
934
00:49:06,680 --> 00:49:08,360
Oh, actually, I've got something of
yours.
935
00:49:09,420 --> 00:49:10,420
Do you want them back?
936
00:49:18,510 --> 00:49:21,350
Have I fallen in his spell?
937
00:49:21,830 --> 00:49:24,690
Does he drown me in Chanel?
938
00:49:25,530 --> 00:49:27,010
Is he vibrant?
939
00:49:27,290 --> 00:49:30,910
Is he out? So what do I see in him?
940
00:49:32,650 --> 00:49:35,690
Am I dazzled by style?
941
00:49:36,550 --> 00:49:39,410
Has he made my life worthwhile?
942
00:49:40,150 --> 00:49:43,370
Does he melt me with his smile?
943
00:49:43,670 --> 00:49:45,110
Don't make me laugh.
67860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.