All language subtitles for Watching s05e11 Slipping.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,010 --> 00:00:07,150 It was boredom at first sight. 2 00:00:07,510 --> 00:00:10,630 You could hardly call him right. 3 00:00:11,170 --> 00:00:13,490 He is no one to Mr. 4 00:00:14,030 --> 00:00:16,950 Right. So what do I see in him? 5 00:00:18,430 --> 00:00:21,830 But then, I'm not so ideal. 6 00:00:22,290 --> 00:00:29,030 I'm not gentle or genteel. So the question should be, what does he... 7 00:00:43,820 --> 00:00:45,380 When are you ready there, love? 8 00:00:45,381 --> 00:00:46,679 I'm ready. 9 00:00:46,680 --> 00:00:48,259 Trying a little pint of Nats, eh? 10 00:00:48,260 --> 00:00:49,310 The Nats run dry. 11 00:00:49,520 --> 00:00:50,900 You've got to have a bit of it. 12 00:00:52,000 --> 00:00:53,050 Anything else? 13 00:00:53,100 --> 00:00:54,150 Yeah. 14 00:00:58,800 --> 00:01:00,240 Right, you've spoiled it now. 15 00:01:00,360 --> 00:01:01,980 What? You've smudged your lippy. 16 00:01:01,981 --> 00:01:05,059 This one inside of that barn has nipped the golden mine smudging. 17 00:01:05,060 --> 00:01:07,780 Yeah? Harold, there's somebody here who fancies you. 18 00:01:10,081 --> 00:01:11,989 Here we are. 19 00:01:11,990 --> 00:01:15,069 It would be tough to get in out of the rain, except that it's already started. 20 00:01:15,070 --> 00:01:17,660 Now, what will you... Oh, I think it's yours, isn't it? 21 00:01:17,661 --> 00:01:21,049 Hello, love. I wasn't sure if you were in, but you're here, so you must be. 22 00:01:21,050 --> 00:01:22,310 I don't think it's my deal. 23 00:01:22,370 --> 00:01:23,490 Ed, Ed, she's on shoes. 24 00:01:23,491 --> 00:01:27,109 We've just popped in on the way. There'll be Atlantic's near it. That's 25 00:01:27,110 --> 00:01:29,469 not the ocean. But I just thought I'd check that you were here. 26 00:01:29,470 --> 00:01:31,229 Because if I am, you've got to get Gerald's tea. 27 00:01:31,230 --> 00:01:34,269 Oh, no. Well, yeah, but I'm going anyway once we've had one to celebrate Edith's 28 00:01:34,270 --> 00:01:36,799 wedding anniversary. Where's Dave? On the same day. 29 00:01:36,800 --> 00:01:37,859 Isn't that a good thing? 30 00:01:37,860 --> 00:01:38,799 I'm not married. 31 00:01:38,800 --> 00:01:41,559 Well, I'm glad to, because it's not much of a birthday present. Mother, what do 32 00:01:41,560 --> 00:01:42,199 you want? 33 00:01:42,200 --> 00:01:45,159 Oh, that's kind of you, Brenda, but my friend's already offered. 34 00:01:45,160 --> 00:01:46,700 Oh, a gin and orange in them. 35 00:01:46,701 --> 00:01:47,919 Oh, just a vodka. 36 00:01:47,920 --> 00:01:50,099 It's a bit early in the evening for anything alcoholic. 37 00:01:50,100 --> 00:01:51,150 After this, you go. 38 00:01:51,151 --> 00:01:54,999 You don't. She doesn't seem very happy. Oh, you're right there, El. 39 00:01:55,000 --> 00:01:58,010 Enid. Mine, she was never a very happy child. I blame the books. 40 00:01:58,011 --> 00:02:01,079 She used to read a lot, and now her brother's going the same way, and it's 41 00:02:01,080 --> 00:02:04,090 necessary. Not for the Navy, anyway. She looks a bit pale. 42 00:02:04,091 --> 00:02:07,649 Probably needs to get away for a bit. Oh, you're right there, Ethel. But I've 43 00:02:07,650 --> 00:02:10,060 told her, Brenda, I've said you need to get away. 44 00:02:10,070 --> 00:02:11,120 Canada's lovely. 45 00:02:11,210 --> 00:02:13,130 Now, what can I get you two, gentlemen? 46 00:02:13,650 --> 00:02:15,030 Same again, please, Harold. 47 00:02:15,310 --> 00:02:16,360 Right you are, sir. 48 00:02:17,830 --> 00:02:18,880 Is that your mother? 49 00:02:19,730 --> 00:02:22,860 No, that's Harold. My mother's not as good looking. Oh, really? 50 00:02:22,970 --> 00:02:24,020 So she said. 51 00:02:24,021 --> 00:02:27,009 I think it's just another way of twizzling the family allowance. 52 00:02:27,010 --> 00:02:28,330 You don't like it, are you? 53 00:02:28,331 --> 00:02:31,309 There's no point in flattering me. I'm still not going to go out with you. 54 00:02:31,310 --> 00:02:32,690 Same again, wasn't it? 55 00:02:32,691 --> 00:02:36,009 Yes, but if you can't remember what it was, you'd better make them double. 56 00:02:36,010 --> 00:02:37,060 Oh, thank you. 57 00:02:37,061 --> 00:02:38,169 £1 .96. 58 00:02:38,170 --> 00:02:39,220 Oh, thank you. 59 00:02:39,290 --> 00:02:42,840 Oh, there you are. And give us a packet of ready salted for our Gerald tea. 60 00:02:46,890 --> 00:02:49,290 Hi there. 61 00:02:49,810 --> 00:02:50,860 Hello, you're late. 62 00:02:52,370 --> 00:02:53,990 Yeah, I have a lot on at the moment. 63 00:02:55,570 --> 00:02:56,620 Malcolm? 64 00:02:56,970 --> 00:02:58,020 Sorry? 65 00:02:58,021 --> 00:02:59,559 Sleep well? 66 00:02:59,560 --> 00:03:03,759 No, that clown next door had Radio 1 shaking the plaster all afternoon. Do 67 00:03:03,760 --> 00:03:05,439 think you could have a word with him? 68 00:03:05,440 --> 00:03:06,560 Er, next door? 69 00:03:06,561 --> 00:03:09,879 Yes, and would you empty the pedal bin? And there's a stack of ironing you could 70 00:03:09,880 --> 00:03:11,120 at least make a start on. 71 00:03:11,640 --> 00:03:14,420 Right. And why didn't you tell me Nicky rang? 72 00:03:14,940 --> 00:03:16,860 Because I never bloody see you. Pardon? 73 00:03:17,060 --> 00:03:18,110 I forgot. 74 00:03:18,120 --> 00:03:20,300 Well, there's a notepad by the phone. Sorry. 75 00:03:20,820 --> 00:03:23,820 Not a lot to ask, considering all the calls I take for you. 76 00:03:24,540 --> 00:03:25,590 What's to eat? 77 00:03:25,660 --> 00:03:26,720 Well, I don't know. 78 00:03:26,721 --> 00:03:29,509 Well, what about you? What have you just had? 79 00:03:29,510 --> 00:03:31,390 Cornflake. I'm on nights, remember? 80 00:03:31,391 --> 00:03:34,709 All right. What did you have this morning? 81 00:03:34,710 --> 00:03:39,430 Um, baked aubergines in Stilton with baby sweetcorn. 82 00:03:39,730 --> 00:03:41,550 Oh, sounds great. Any left? 83 00:03:41,551 --> 00:03:42,629 Don't know. 84 00:03:42,630 --> 00:03:44,610 You'd better ring the hospital canteen. 85 00:03:46,110 --> 00:03:47,160 Hello. 86 00:03:47,270 --> 00:03:48,320 Through here. 87 00:03:53,250 --> 00:03:54,410 Hello, you two. 88 00:03:55,970 --> 00:03:59,869 Don't mind my coming in the back way, do you? Of course not. Malcolm, take your 89 00:03:59,870 --> 00:04:00,529 mother's coat. 90 00:04:00,530 --> 00:04:02,829 Be better if I had a key, really, don't you think? 91 00:04:02,830 --> 00:04:03,349 Would it? 92 00:04:03,350 --> 00:04:04,710 In case you lost yours. 93 00:04:05,110 --> 00:04:08,480 You should always leave a key with a neighbour. It's the law. The law? 94 00:04:08,570 --> 00:04:09,830 The police say you should. 95 00:04:09,831 --> 00:04:11,629 Mother, the police are not the law. 96 00:04:11,630 --> 00:04:13,829 There's too many things like that, Malcolm. 97 00:04:13,830 --> 00:04:15,210 Anyway, you live miles away. 98 00:04:15,211 --> 00:04:18,969 I hope you're not going to suggest a move house just so that I can look after 99 00:04:18,970 --> 00:04:20,020 your spare key. 100 00:04:20,329 --> 00:04:23,399 No, I'm not. I'm simply saying... No, I don't know what I'm saying. 101 00:04:27,330 --> 00:04:28,390 Mum? Yes? 102 00:04:28,391 --> 00:04:31,689 It's the gypsies. They're detaining the kids. They want the clothespins back. 103 00:04:31,690 --> 00:04:32,740 Morning. 104 00:04:32,741 --> 00:04:37,929 Oh, no, no. Just popped in on the way somewhere else, have you? Well, as a 105 00:04:37,930 --> 00:04:38,980 matter of fact, yes. 106 00:04:39,210 --> 00:04:40,260 Oh, very nice. 107 00:04:40,261 --> 00:04:43,569 Well, don't you want to know how much your new granddaughter weighs? 108 00:04:43,570 --> 00:04:44,890 Mm, I'll measure her later. 109 00:04:45,650 --> 00:04:47,090 She's 9 .5 kilos. 110 00:04:47,650 --> 00:04:51,010 9 .5? Well, I never... I never know how much those kilometres are. 111 00:04:51,011 --> 00:04:52,289 20 pounds. 112 00:04:52,290 --> 00:04:53,750 20 pounds? Is it? 113 00:04:53,751 --> 00:04:55,949 It's better in real money, don't you think? 114 00:04:55,950 --> 00:04:58,540 Um, look, is Brenda in? Sorry, love, she's working. 115 00:04:58,541 --> 00:05:02,449 Oh, um, well, we'll only be an hour. You see, we're going to look at her house, 116 00:05:02,450 --> 00:05:04,889 and it'd be so much easier just the two of us. Yeah, but Gerald's got his 117 00:05:04,890 --> 00:05:08,089 homework to do. Oh, Mother, it wouldn't hurt you to look after them. Oh, I know, 118 00:05:08,090 --> 00:05:09,549 love, and anyway, I'm used to paying. 119 00:05:09,550 --> 00:05:12,489 It's just that we've got a plane and we've young children around. Well, you 120 00:05:12,490 --> 00:05:14,449 wouldn't want them to catch typhoon, would you? 121 00:05:14,450 --> 00:05:16,740 Typhoid. No, I think it's blocked the sea back. 122 00:05:16,741 --> 00:05:19,899 What I'd like to think is that they might just catch a bit of love and 123 00:05:19,900 --> 00:05:23,379 from their grandmother. Oh, Pamela, please don't use that word. It makes me 124 00:05:23,380 --> 00:05:24,319 over 35. 125 00:05:24,320 --> 00:05:25,580 You are over 35. 126 00:05:25,880 --> 00:05:27,440 Only first thing in the morning. 127 00:05:28,460 --> 00:05:29,780 Lovely. Lovely. 128 00:05:30,200 --> 00:05:32,220 And only 9 .5 telegrams. 129 00:05:32,640 --> 00:05:33,900 Kilograms. Well, 130 00:05:34,940 --> 00:05:36,990 I know it's hard with both of you working. 131 00:05:37,540 --> 00:05:40,500 And I also know that he's not much use of the domesticality. 132 00:05:41,100 --> 00:05:43,210 I'm afraid it's my fault. I've spoiled him. 133 00:05:43,720 --> 00:05:47,519 In 30 years... at home, he was never so much as asked to take a hair from the 134 00:05:47,520 --> 00:05:48,570 bathroom plug hole. 135 00:05:48,571 --> 00:05:49,659 I thought not. 136 00:05:49,660 --> 00:05:51,600 But like I said, dear, that's men. 137 00:05:51,601 --> 00:05:55,079 They'll do as little as you let them get away with. 138 00:05:55,080 --> 00:05:58,340 I've come to realise that, but I am taking a firm hand. 139 00:05:58,341 --> 00:05:59,539 Good for you. 140 00:05:59,540 --> 00:06:01,740 I'm determined not to run round after him. 141 00:06:01,741 --> 00:06:05,789 Binoculars have been behind the curtain on the kitchen windowsill for months 142 00:06:05,790 --> 00:06:07,470 now, but I'm not going to move them. 143 00:06:07,471 --> 00:06:10,869 Well, actually, me binoculars are in a secret compartment in the sidecar, and I 144 00:06:10,870 --> 00:06:13,209 know they're still there because I used them only yesterday when I went over to 145 00:06:13,210 --> 00:06:16,330 Cordy and saw a sparrow hawk at... Kitchen windowsill? 146 00:06:16,590 --> 00:06:17,640 Yes. 147 00:06:17,990 --> 00:06:19,040 Oh, right, that pair. 148 00:06:21,210 --> 00:06:22,260 Gerald? 149 00:06:22,550 --> 00:06:23,930 I can't, I've been attacked. 150 00:06:24,270 --> 00:06:25,320 I'll go. 151 00:06:30,770 --> 00:06:31,820 Malcolm. David. 152 00:06:31,821 --> 00:06:35,239 Is Brenda in? I don't know. We've only just got here. Well, she might be 153 00:06:35,240 --> 00:06:36,480 upstairs. Come inside. 154 00:06:41,880 --> 00:06:42,930 Hello. 155 00:06:43,000 --> 00:06:44,680 Hello. She remembers you. 156 00:06:45,040 --> 00:06:46,090 Is Brenda upstairs? 157 00:06:46,091 --> 00:06:48,319 Not unless you go through the bedroom window. 158 00:06:48,320 --> 00:06:49,299 Oh, Malcolm. 159 00:06:49,300 --> 00:06:50,350 Oh, hi, Pam. 160 00:06:54,100 --> 00:06:57,290 Oh, I bought these. They're Brenda's. Oh, she's aware. Oh, was it? 161 00:06:57,291 --> 00:07:00,729 Oh, hello. Now, don't tell me you're the chap from the council who used to go 162 00:07:00,730 --> 00:07:02,309 with her but got married instead. 163 00:07:02,310 --> 00:07:04,660 Anyway, it's the one under the kitchen window. 164 00:07:04,661 --> 00:07:07,689 Now, I did get Gerald to put his welly on and waggle it about a bit. He's not 165 00:07:07,690 --> 00:07:08,740 from the council. 166 00:07:09,050 --> 00:07:10,100 Amazing. 167 00:07:10,101 --> 00:07:14,789 Now, I was convinced he'd use one of those long sticks with a twisty bit at 168 00:07:14,790 --> 00:07:15,840 end. 169 00:07:15,841 --> 00:07:19,709 Now, I'm going past the grates. I'll pop in then. Well, nice to meet you all. 170 00:07:19,710 --> 00:07:24,330 Well, we won't be long. Oh, hey, you know... You can wait here if you want 171 00:07:24,331 --> 00:07:27,169 Brenda won't be long. And as you hear, you could keep an eye on these two. Oh, 172 00:07:27,170 --> 00:07:29,580 Mother. Or Gerald will if you'll do his homework. 173 00:07:31,631 --> 00:07:35,109 What about after you pack up tonight? 174 00:07:35,110 --> 00:07:36,970 What about you packing up polluting? 175 00:07:36,971 --> 00:07:38,869 If I give up smoking, will you go out with me? 176 00:07:38,870 --> 00:07:41,640 No, but if you give up breathing, I might think about it. 177 00:07:41,641 --> 00:07:43,209 Is the lake shore at the multi -screen? 178 00:07:43,210 --> 00:07:44,489 Have you seen a living dead? 179 00:07:44,490 --> 00:07:46,170 I spent most of my life saving them. 180 00:07:49,370 --> 00:07:50,420 I'll pay. 181 00:07:50,510 --> 00:07:52,680 You just look like an adult to get you there. 182 00:07:52,681 --> 00:07:53,919 What is it with you, Brenda? 183 00:07:53,920 --> 00:07:55,439 You carrying the torch or something? 184 00:07:55,440 --> 00:07:58,479 What? You some mooching after that tall fella you used to go with? 185 00:07:58,480 --> 00:08:01,679 Listen, Mouth, I never mooch after any fella, least of all that dither and 186 00:08:01,680 --> 00:08:02,730 divvy. Sorry. 187 00:08:03,280 --> 00:08:06,520 It's just that... Well, he's standing behind you. 188 00:08:07,400 --> 00:08:08,450 Hello, Brenda. 189 00:08:09,300 --> 00:08:10,350 Just passing. 190 00:08:10,700 --> 00:08:11,750 Half a lager, please. 191 00:08:15,360 --> 00:08:16,410 So, er... 192 00:08:21,331 --> 00:08:23,359 How's life? 193 00:08:23,360 --> 00:08:24,800 Lively. How's marriage? 194 00:08:25,300 --> 00:08:27,650 Deadly. Well, I mean, no, no, it's not. It's good. 195 00:08:28,180 --> 00:08:30,320 Well, reasonably good in different ways. 196 00:08:30,680 --> 00:08:32,340 65. Well, not that many. 197 00:08:32,840 --> 00:08:33,890 55 pence. 198 00:08:36,840 --> 00:08:38,340 Oh, I've got something for you. 199 00:08:38,720 --> 00:08:40,100 I've been looking for those. 200 00:08:40,101 --> 00:08:43,158 Sorry, I didn't know I had them. Well, at least I did, but I forgot. 201 00:08:43,159 --> 00:08:46,279 I didn't know whether you were still interested in... We've not seen you at 202 00:08:46,280 --> 00:08:47,259 club recently. 203 00:08:47,260 --> 00:08:49,639 Still don't suppose you've had much time to do anything, have you? Stuck in 204 00:08:49,640 --> 00:08:51,040 here. I can swap on a lake. 205 00:08:51,041 --> 00:08:53,519 Actually, I was thinking of going to the next meeting. 206 00:08:53,520 --> 00:08:54,519 Oh, I see. 207 00:08:54,520 --> 00:08:55,919 Interested in feet, are you? 208 00:08:55,920 --> 00:08:59,710 What? Well, there's some fellow Spencer giving a talk on feet, birds' feet. 209 00:09:01,320 --> 00:09:05,179 Yeah, Thursday the 19th. Perching, pouncing and paddling. Yeah, yeah, 210 00:09:05,180 --> 00:09:06,039 wrong, yeah. 211 00:09:06,040 --> 00:09:08,619 Thought it might be a bit boring. Still better than being stuck in here all the 212 00:09:08,620 --> 00:09:10,790 time, eh? It's all right in here, actually. 213 00:09:10,791 --> 00:09:12,159 What do you want me to do with these? 214 00:09:12,160 --> 00:09:13,859 Do you really want me to answer that? 215 00:09:13,860 --> 00:09:16,879 I can't answer this for you. Well, I don't want them in here, do I? Finish 216 00:09:16,880 --> 00:09:18,200 that glass, love. No, don't. 217 00:09:23,370 --> 00:09:24,810 You'd better get him another. 218 00:09:26,450 --> 00:09:27,770 You should use a hairdryer. 219 00:09:28,390 --> 00:09:29,830 What? On the case. 220 00:09:30,710 --> 00:09:32,810 Look, you take these and them. 221 00:09:32,811 --> 00:09:35,789 Actually, I'm going out straight from work tonight. 222 00:09:35,790 --> 00:09:37,929 What's that film we're going to see, Alvin? 223 00:09:37,930 --> 00:09:39,450 What? Tonight, The Late Show. 224 00:09:39,950 --> 00:09:41,270 Oh, yeah? The Living Dead? 225 00:09:41,271 --> 00:09:44,269 So I won't want to be carting them around with me. And I don't want to 226 00:09:44,270 --> 00:09:47,309 them here. So you can drop them off at our place on your way home. I've already 227 00:09:47,310 --> 00:09:48,360 been. What? 228 00:09:48,361 --> 00:09:49,969 All right. 229 00:09:49,970 --> 00:09:51,170 But you do look a bit pale. 230 00:09:56,080 --> 00:09:57,130 It is. 231 00:10:02,960 --> 00:10:04,010 I'm going to look. 232 00:10:04,011 --> 00:10:08,399 Honestly, Mother, we didn't like either of them. I mean, we all know the compact 233 00:10:08,400 --> 00:10:10,570 kitchen means you can't turn round in them. 234 00:10:10,571 --> 00:10:14,329 But normally, an easily run garden's a little bit more than a crazy paved yard 235 00:10:14,330 --> 00:10:17,490 with a lavatory in it. Oh, and a terrible cold in winter. 236 00:10:17,710 --> 00:10:20,060 It's a bush. Well, that's all right for pellets. 237 00:10:20,061 --> 00:10:23,349 Anyway, what do you want to know? Oh, there's some crisps in the oven. That's 238 00:10:23,350 --> 00:10:26,910 nice house you've got over in there, wherever it is. Mother, it's on an 239 00:10:27,110 --> 00:10:28,160 Oh, I see. 240 00:10:28,161 --> 00:10:32,209 Well, with David's business doing so well, we can afford a proper house. One 241 00:10:32,210 --> 00:10:33,260 with character. 242 00:10:33,330 --> 00:10:34,380 And dry rot. 243 00:10:34,570 --> 00:10:36,010 Oh, shut up. You mean a big one? 244 00:10:36,300 --> 00:10:37,350 Well, not just big. 245 00:10:37,800 --> 00:10:39,500 Established. Oh, an old big one. 246 00:10:40,060 --> 00:10:44,739 Well, I was reading at Bingo Monkey about some very nice houses in... Now, 247 00:10:44,740 --> 00:10:48,120 you Halifax? Mother, we are not moving to Yorkshire. 248 00:10:48,360 --> 00:10:50,220 No, I was just thinking of Nova Scotia. 249 00:10:50,221 --> 00:10:54,179 Well, we're talking five bedrooms, cos we'll be doing a lot of entertaining. 250 00:10:54,180 --> 00:10:57,319 And, of course, we're going to need a living au pair girl. Are we? 251 00:10:57,320 --> 00:10:59,199 We'll have a little chat about that later. 252 00:10:59,200 --> 00:11:02,860 David, you can't expect me to look after two children. 253 00:11:03,370 --> 00:11:04,420 And run a big house. 254 00:11:04,570 --> 00:11:07,160 Well, it needn't be that big if we don't have a... David. 255 00:11:07,430 --> 00:11:08,480 Gerald. 256 00:11:09,110 --> 00:11:10,160 Let the butler get it. 257 00:11:11,321 --> 00:11:18,089 He's thick and tired of commuting through that tunnel every morning. So 258 00:11:18,090 --> 00:11:21,009 we don't get an au pair, girl, it'd be much easier running the baby to get to 259 00:11:21,010 --> 00:11:22,060 home. Where to? 260 00:11:22,330 --> 00:11:23,410 Well, here, of course. 261 00:11:23,981 --> 00:11:25,829 Who was it? 262 00:11:25,830 --> 00:11:26,689 It was Malcolm. 263 00:11:26,690 --> 00:11:29,970 Who? The tall man from the council. Oh, without the trains. 264 00:11:29,971 --> 00:11:32,379 He said he needs to use a hairdryer on them. 265 00:11:32,380 --> 00:11:35,379 Well, we'll give it a try, but I still think a long stick like a toaster could 266 00:11:35,380 --> 00:11:36,430 be better. 267 00:11:37,080 --> 00:11:41,340 So, which of our multifarious flying friends have we missed? 268 00:11:41,560 --> 00:11:43,880 The pterodactyl. A little more. 269 00:11:44,220 --> 00:11:45,500 Baby pterodactyl. 270 00:11:46,420 --> 00:11:47,470 The swift. 271 00:11:48,500 --> 00:11:53,340 Because the swift never perches, but only clings to vertical surfaces. 272 00:11:53,680 --> 00:11:56,760 Thus, its toes are distributed thus. 273 00:11:57,340 --> 00:11:58,880 Fore and non. 274 00:11:59,320 --> 00:12:04,500 Now, as you know... the Swift spends virtually all its life in the air. Eat, 275 00:12:04,640 --> 00:12:07,120 sleep, does everything in flight. 276 00:12:07,560 --> 00:12:11,700 Everything? Let me leave you with a little conundrum. 277 00:12:12,200 --> 00:12:16,020 Why is a Swift like a TV newsreader? 278 00:12:16,340 --> 00:12:18,040 Is it a play on the word bird brain? 279 00:12:18,800 --> 00:12:23,140 The answer is that neither of them need to have feet. 280 00:12:23,840 --> 00:12:24,960 That's a bit sick. 281 00:12:26,420 --> 00:12:30,020 Well, on behalf of the First System Ornithological Society, 282 00:12:30,780 --> 00:12:33,220 Let me thank Mr Spencer for a fascinating talk. 283 00:12:34,860 --> 00:12:40,979 Next month we have Mr W. Oddy with a talk on the species advantage of staying 284 00:12:40,980 --> 00:12:45,000 together. He's called it to flock or not to flock. 285 00:12:46,240 --> 00:12:51,079 Now, before we break, Professor G would like a brief word on this year's Super 286 00:12:51,080 --> 00:12:52,130 Twitch. 287 00:12:52,260 --> 00:12:53,310 Thank you, Jean. 288 00:12:54,300 --> 00:12:58,840 Just to say that this year's Super Twitch will be held in Anglesey. 289 00:13:00,260 --> 00:13:04,859 And as it's out of season, we've managed to negotiate a very good rate at the 290 00:13:04,860 --> 00:13:05,819 Buckley Arms Hotel. 291 00:13:05,820 --> 00:13:07,680 Oh, the details are on the sheets here. 292 00:13:07,681 --> 00:13:11,039 Yeah, we've fixed up some activities for the non -bird -watching partners you 293 00:13:11,040 --> 00:13:13,150 might like to bring along for the weekend. 294 00:13:13,920 --> 00:13:17,939 Yeah, there's a trip to Beaumaris Castle on the Saturday, and a ramble over to 295 00:13:17,940 --> 00:13:20,890 Landfair Quill Girl Thingy with the long name on the front. 296 00:13:21,500 --> 00:13:24,990 Oh, the draw for partners will be at Friday night, 8 o 'clock, as usual. 297 00:13:25,680 --> 00:13:28,760 So, remember, it's a fun weekend, and if... 298 00:13:29,000 --> 00:13:32,440 If last year there was anything to go by, it should be moderately OK. 299 00:13:33,940 --> 00:13:35,540 I'll bring the sheets down. 300 00:13:41,981 --> 00:13:44,799 So what do you think then, Bre? 301 00:13:44,800 --> 00:13:45,850 Double up. 302 00:13:46,800 --> 00:13:47,920 What, 80 quid? 303 00:13:48,640 --> 00:13:49,780 Come on, it'll be great. 304 00:13:50,500 --> 00:13:51,550 You think so? 305 00:13:53,220 --> 00:13:54,270 Breakfast included. 306 00:13:55,690 --> 00:13:59,130 £80 for a weekend at a smart hotel is incredibly reasonable. 307 00:13:59,131 --> 00:14:03,149 And it is incredibly reasonable if you're married to an incredibly loaded 308 00:14:03,150 --> 00:14:06,549 But to me, it's a week's take -home. I'm sure I'd have married you before David 309 00:14:06,550 --> 00:14:08,870 came along, if I'd really wanted to. 310 00:14:08,871 --> 00:14:12,029 Yeah, you would. You'd have found some other mug who can't tell his dork from 311 00:14:12,030 --> 00:14:13,080 his butter. 312 00:14:13,150 --> 00:14:17,910 All a question of knowing what you want out of life, then getting it. 313 00:14:17,911 --> 00:14:23,039 I'll tell you the truth, I could do with a long break myself. 314 00:14:23,040 --> 00:14:26,119 Don't suppose you fancy any long -term baby -minding, do you? 315 00:14:26,120 --> 00:14:27,500 Pamela, I have a job of my own. 316 00:14:27,501 --> 00:14:30,999 And if I did have a long weekend, I certainly wouldn't want to spend it 317 00:14:31,000 --> 00:14:33,470 up at your place, especially as it's on an estate. 318 00:14:34,040 --> 00:14:37,530 Don't need to be darky. The house was right for us then. It's just not now. 319 00:14:38,200 --> 00:14:39,760 It's all a question of position. 320 00:14:39,880 --> 00:14:40,960 It always was with her. 321 00:14:42,040 --> 00:14:45,979 I think you'd be far more comfortable there than crawling around soggy 322 00:14:45,980 --> 00:14:47,360 on this twitching business. 323 00:14:47,400 --> 00:14:49,810 What's so special about this weekend, anyway? 324 00:14:49,880 --> 00:14:50,930 It's a competition. 325 00:14:51,500 --> 00:14:52,820 What kind of competition? 326 00:14:53,160 --> 00:14:56,830 Then we pair off and then the winners are the ones with the longest list by 327 00:14:56,900 --> 00:15:00,980 But if I went, it would be Beaumaris Castle in a Sunday morning ramble. 328 00:15:01,460 --> 00:15:03,080 Afraid so. Pretty boring, really. 329 00:15:03,280 --> 00:15:06,050 I'd have thought the castle would be very educational. 330 00:15:06,051 --> 00:15:07,819 She's on her feet all day, aren't you, love? 331 00:15:07,820 --> 00:15:08,960 That's perfectly true. 332 00:15:09,140 --> 00:15:10,440 You put your feet up, dear. 333 00:15:11,020 --> 00:15:12,070 I'll wash up. 334 00:15:12,560 --> 00:15:13,800 Malcolm, you can dry. 335 00:15:14,640 --> 00:15:16,020 We let them drain, actually. 336 00:15:16,240 --> 00:15:17,290 Typical. 337 00:15:18,700 --> 00:15:20,560 If you're not keen, it doesn't matter. 338 00:15:21,200 --> 00:15:23,440 Not exactly weekend exotica, is it? 339 00:15:23,441 --> 00:15:26,459 No. And if the weather's bad, and it usually is, well, then it's really 340 00:15:26,460 --> 00:15:27,510 miserable. 341 00:15:27,980 --> 00:15:29,030 I can imagine. 342 00:15:29,031 --> 00:15:31,859 And we've got to take the bike to get over the rough ground. 343 00:15:31,860 --> 00:15:33,300 Will Brenda Wilson be going? 344 00:15:34,060 --> 00:15:36,520 Who? Oh, her? No, no, I shouldn't think so, no. 345 00:15:36,521 --> 00:15:39,699 Because they're more expensive if you're on your own, isn't it? See, a single is 346 00:15:39,700 --> 00:15:43,039 only £15 cheaper than a double, and doubles for two, which is half as much 347 00:15:43,040 --> 00:15:44,840 whole, unless two singles... Oh, come! 348 00:15:45,920 --> 00:15:46,970 Oh, oh, good. 349 00:15:47,440 --> 00:15:50,330 It'll be a break, though I'll probably skip the rambling. 350 00:15:50,700 --> 00:15:51,840 Get enough of that here. 351 00:15:54,891 --> 00:15:56,979 98, please. 352 00:15:56,980 --> 00:15:58,360 There you go. Keep the change. 353 00:15:58,361 --> 00:16:00,339 Oh, you really throw it about, don't you? 354 00:16:00,340 --> 00:16:01,840 Can't get rid of it fast enough. 355 00:16:01,920 --> 00:16:05,879 Well, Rockefeller, have you ever felt the urge to escape this mad city life 356 00:16:05,880 --> 00:16:08,360 lead and head for the wilds of deepest Anglesey? 357 00:16:08,860 --> 00:16:10,880 Anglesey? You know, Anglesey. 358 00:16:12,380 --> 00:16:13,430 Where's that? 359 00:16:16,280 --> 00:16:17,330 Oh. 360 00:16:17,680 --> 00:16:20,210 Well, Brenda, look, just give me meals, will you? 361 00:16:20,211 --> 00:16:23,849 Now, do you think I could tempt our gentleman to a packet of pork 362 00:16:23,850 --> 00:16:25,449 Lots of them pretend vegetarian. 363 00:16:25,450 --> 00:16:29,429 Is he? How long's this been? Oh, about four years. Amazing. Do you think that's 364 00:16:29,430 --> 00:16:30,429 allowed in the Navy? 365 00:16:30,430 --> 00:16:31,480 Insist on it. 366 00:16:32,070 --> 00:16:35,260 Well, I'll make you cheese and onion and have a packet yourself. 367 00:16:36,750 --> 00:16:38,970 Oh, you look as shattered as I feel. 368 00:16:39,210 --> 00:16:40,590 No, you know what I mean. 369 00:16:40,591 --> 00:16:44,309 And it's bound to do you good. And you'll get back feeling a lot better 370 00:16:44,310 --> 00:16:47,599 you really like it and decide to stay because I suppose you could get a job. 371 00:16:47,600 --> 00:16:48,650 We've been talking. 372 00:16:48,651 --> 00:16:51,459 I mean, the weekend's hardly time to get the feel of a place, so you don't want 373 00:16:51,460 --> 00:16:52,379 to rush back. 374 00:16:52,380 --> 00:16:55,919 Pamela. Oh, I can sympathise. I mean, I need to break myself. Who am I going to 375 00:16:55,920 --> 00:16:58,690 get to take me? I mean, I can't just chat up some tall boy. 376 00:16:58,920 --> 00:16:59,970 It's toy boy. 377 00:16:59,971 --> 00:17:00,399 I 378 00:17:00,400 --> 00:17:09,239 think 379 00:17:09,240 --> 00:17:11,119 we should go for plan B. 380 00:17:11,740 --> 00:17:12,790 What's plan B, then? 381 00:17:16,270 --> 00:17:18,320 I don't know yet but there's got to be one. 382 00:18:04,661 --> 00:18:06,409 nice spot. 383 00:18:06,410 --> 00:18:08,150 Perhaps we could go for a walk later. 384 00:18:08,310 --> 00:18:09,360 Sure. 385 00:18:09,361 --> 00:18:12,149 But not till after the draw. And we mustn't be too late back because I've 386 00:18:12,150 --> 00:18:13,890 be up early tomorrow. It's a long day. 387 00:18:14,550 --> 00:18:18,280 You know, I always thought you didn't approve of this twitching business. 388 00:18:18,281 --> 00:18:19,389 I don't really. 389 00:18:19,390 --> 00:18:22,549 But this is just a bit of fun. Nobody really cares who wins except the two who 390 00:18:22,550 --> 00:18:24,660 win. How do you know they haven't cheated? 391 00:18:24,661 --> 00:18:28,249 What do you mean, claim to have had birds they haven't? You could have 392 00:18:28,250 --> 00:18:29,300 it better, but yeah. 393 00:18:29,470 --> 00:18:32,480 Don't just do that. Birds are very honest about these things. 394 00:18:32,481 --> 00:18:35,689 And anyway, you have a different partner each year, so if you cheated that year, 395 00:18:35,690 --> 00:18:39,509 the partner that you had the following year would be... I'll just go and check 396 00:18:39,510 --> 00:18:40,560 everything's OK. 397 00:18:52,690 --> 00:18:53,740 Hiya. Hiya. 398 00:18:55,570 --> 00:18:56,650 Glad you could make it. 399 00:18:56,990 --> 00:19:00,390 Hiya. Yeah, well, I didn't think you would because of the... Language 400 00:19:00,391 --> 00:19:02,589 No, no, the difference between getting... 401 00:19:02,590 --> 00:19:03,970 Someone to feed me goldfish. 402 00:19:03,971 --> 00:19:08,109 Cost? Oh, no, no problem with the cost, especially if you get someone else to 403 00:19:08,110 --> 00:19:09,129 pay. 404 00:19:09,130 --> 00:19:10,180 Oh, no, not Alvin. 405 00:19:10,610 --> 00:19:11,870 What's wrong with Alvin? 406 00:19:11,990 --> 00:19:15,669 You can do better than... Oh, no, nothing wrong with Alvin, it's just none 407 00:19:15,670 --> 00:19:17,710 business, is it? That's definitely true. 408 00:19:17,711 --> 00:19:19,229 Where is he, then? 409 00:19:19,230 --> 00:19:20,330 Who? Alvin. 410 00:19:20,910 --> 00:19:24,400 Probably propping up the bar at the Grapes. I've got a different sugar 411 00:19:26,210 --> 00:19:27,260 It's very much... 412 00:19:27,470 --> 00:19:28,770 This is it, is it, Brenda? 413 00:19:28,771 --> 00:19:32,569 Yes, this is it. I lost your direction. Here, take this, will you? I'll go and 414 00:19:32,570 --> 00:19:33,620 park. 415 00:19:34,630 --> 00:19:37,590 Hello. Hello, book by phone. It's Mr and Mrs Lynch. 416 00:19:39,430 --> 00:19:41,330 I've got to ask her. 417 00:19:43,510 --> 00:19:44,910 Oh, very nice. 418 00:19:45,590 --> 00:19:48,000 Mr and Mrs Lynch? Yeah, that's right, and party. 419 00:19:48,050 --> 00:19:50,030 Check for the take credit cards, Brenda. 420 00:19:50,130 --> 00:19:51,180 Gold, of course. 421 00:19:51,370 --> 00:19:52,420 Oh, we need. 422 00:19:52,950 --> 00:19:54,000 There we are. 423 00:19:56,371 --> 00:19:58,379 Nice place. 424 00:19:58,380 --> 00:19:59,319 Oh, hello. 425 00:19:59,320 --> 00:20:01,579 Are they having trouble with the drain here as well? 426 00:20:01,580 --> 00:20:04,100 Let's check out where they... Ah, yes. 427 00:20:10,860 --> 00:20:11,910 24. 428 00:20:13,720 --> 00:20:14,820 Clive Jarvis. 429 00:20:15,940 --> 00:20:17,240 With number seven. 430 00:20:18,240 --> 00:20:19,540 Raymond Galloway. 431 00:20:21,480 --> 00:20:22,800 Next, 13. 432 00:20:24,860 --> 00:20:25,910 Brenda Wilson. 433 00:20:28,720 --> 00:20:29,770 With... 27. 434 00:20:34,560 --> 00:20:35,720 Malcolm Stoneway. 435 00:20:37,000 --> 00:20:38,050 Who? 436 00:20:38,560 --> 00:20:39,610 It's me. 437 00:20:42,100 --> 00:20:44,380 Then we saw this other one near Woolton. 438 00:20:44,620 --> 00:20:48,959 Lovely aspect with mature gardens to the rear. But the fourth bedroom was only 9 439 00:20:48,960 --> 00:20:53,160 foot 7 and a half by... No, was that 7 foot... No, that was the breakfast room. 440 00:20:53,200 --> 00:20:54,980 Anyway, the interior design was... 441 00:20:54,981 --> 00:20:57,819 Absolutely yucky. But you get used to that, don't you? 442 00:20:57,820 --> 00:21:00,160 Some people have absolutely no say. 443 00:21:00,161 --> 00:21:02,239 Pamela, what was yours? 444 00:21:02,240 --> 00:21:04,300 I told your mother, tea, Maria and Coke. 445 00:21:04,301 --> 00:21:06,519 Right, it's just that he didn't believe me. 446 00:21:06,520 --> 00:21:09,060 And yours is a double G and T, isn't it, Lucy? 447 00:21:09,280 --> 00:21:10,440 No, just the single. 448 00:21:10,640 --> 00:21:12,690 Oh, sorry, I'd better have that one then. 449 00:21:14,000 --> 00:21:16,900 And that's it. One more G and T, please, just the single. 450 00:21:17,651 --> 00:21:19,619 Both off. 451 00:21:19,620 --> 00:21:20,720 Must be fresh air. 452 00:21:23,660 --> 00:21:24,800 What would your day be? 453 00:21:24,801 --> 00:21:26,699 Lager, please. 454 00:21:26,700 --> 00:21:28,870 Right. And what was your room number again? 455 00:21:29,020 --> 00:21:30,360 247. Did you get that? 456 00:21:33,100 --> 00:21:35,140 I was surprised to see you all here. 457 00:21:35,141 --> 00:21:37,639 Oh, well, it's a quid pro quote arrangement. 458 00:21:37,640 --> 00:21:41,939 Pardon? With Brenda. She can go bed watching through the day. And in the 459 00:21:41,940 --> 00:21:45,719 evening, she baby minds while David and I go out. We've seen this lovely, dead 460 00:21:45,720 --> 00:21:48,130 posh place in Carnarvon. We thought we might try. 461 00:21:48,131 --> 00:21:49,299 I see. 462 00:21:49,300 --> 00:21:50,920 And where did your mother fit in? 463 00:21:51,100 --> 00:21:53,690 Oh, well, it was her idea. She's sharing with Brenda. 464 00:21:53,860 --> 00:21:54,940 The responsibility? 465 00:21:55,280 --> 00:21:56,580 No, just the room. 466 00:21:59,760 --> 00:22:00,920 So, how did it go? 467 00:22:01,500 --> 00:22:02,550 Great. 468 00:22:02,980 --> 00:22:04,700 Good for everybody except me. 469 00:22:04,701 --> 00:22:08,519 You mean you've drawn one of those really boring blokes who takes it all 470 00:22:08,520 --> 00:22:09,800 seriously? No. 471 00:22:10,060 --> 00:22:12,950 Well, yes, I mean, she does take it more seriously than me. 472 00:22:13,200 --> 00:22:15,660 She? I mean, the odds were 26 to 1. 473 00:22:16,140 --> 00:22:19,080 Who? Look, I'll swap with somebody else. Oh, hiya, Brenda. 474 00:22:19,840 --> 00:22:23,940 There we are. Oh, hold it. We need another two. So what is it? Not for me, 475 00:22:23,980 --> 00:22:25,660 thanks. I'm going to look for a swap. 476 00:22:36,660 --> 00:22:37,710 What do you think? 477 00:22:37,940 --> 00:22:39,680 Nah, we'd be better off in the woods. 478 00:22:50,160 --> 00:22:51,560 And a boring old chaffinch. 479 00:22:51,591 --> 00:22:53,679 Anything else? 480 00:22:53,680 --> 00:22:55,880 Yeah, I thought so. It's a red wing. 481 00:22:56,760 --> 00:22:58,870 Sure it's not a thrush? No, it's a red wing. 482 00:22:58,871 --> 00:23:01,519 Could be a song thrush. They're about the same size. 483 00:23:01,520 --> 00:23:05,180 It's a red wing. If it was a thrush, song or otherwise, I'd say so. 484 00:23:05,940 --> 00:23:07,180 OK. Thank you. 485 00:23:08,220 --> 00:23:10,600 Just we've already got a song thrush. Shut up. 486 00:23:11,980 --> 00:23:13,030 And a missile. 487 00:23:13,800 --> 00:23:16,080 Hey, maybe it was a field fair. It's a red wing. 488 00:23:16,081 --> 00:23:20,339 It wouldn't have mattered anyway because we haven't got a field fair. Stop them, 489 00:23:20,340 --> 00:23:22,570 it's a bloody red wing, will you have a look? 490 00:23:25,220 --> 00:23:26,270 No, different focus. 491 00:23:27,840 --> 00:23:29,520 That way, look, there's a red wing. 492 00:23:32,640 --> 00:23:34,140 Hi there. 493 00:23:34,700 --> 00:23:38,959 Having a good morning? Very good. Not bad. Need any help? No. Yeah, we got 494 00:23:38,960 --> 00:23:40,010 tangled up. 495 00:23:40,011 --> 00:23:41,059 It happens. 496 00:23:41,060 --> 00:23:42,419 Yeah, but not usually this early. 497 00:23:42,420 --> 00:23:44,350 Just cut the crap and get us out of here. 498 00:23:47,660 --> 00:23:48,710 Not so many, eh? 499 00:23:49,100 --> 00:23:50,150 Not the third page. 500 00:23:51,600 --> 00:23:52,650 You doing OK? 501 00:23:52,651 --> 00:23:55,779 Absolutely. We're going to head off to Caffney. It's really good. Round there 502 00:23:55,780 --> 00:23:56,830 this time of year. 503 00:23:56,831 --> 00:23:57,919 Oh, yeah? 504 00:23:57,920 --> 00:23:59,000 Don't try any more now. 505 00:23:59,001 --> 00:24:00,699 Switches on her. 506 00:24:00,700 --> 00:24:01,750 See you, Dad. 507 00:24:01,940 --> 00:24:02,990 See you. See you. 508 00:24:20,531 --> 00:24:24,129 Captain, your reservoir's good, is it? 509 00:24:24,130 --> 00:24:25,870 Well, it's good. The coast's better. 510 00:24:26,150 --> 00:24:28,620 If we're playing this game, we're playing to win. 511 00:24:49,931 --> 00:24:53,529 Just leave Nanny goes alone this time. 512 00:24:53,530 --> 00:24:54,930 You come and sit over here. 513 00:24:55,330 --> 00:25:00,110 If I don't... Mummy just wants to paint her shoes. 514 00:25:06,130 --> 00:25:07,180 Are you moving? 515 00:25:07,181 --> 00:25:09,009 Hoping to. 516 00:25:09,010 --> 00:25:10,810 Mark, it's a bit static at the moment. 517 00:25:11,030 --> 00:25:12,290 Oh, that's better. 518 00:25:12,570 --> 00:25:15,010 I need Miss Lassie for scaling the rampart. 519 00:25:15,880 --> 00:25:18,950 They're just a Gucci suede, but they're ever so serviceable. 520 00:25:18,980 --> 00:25:20,030 That's nice. 521 00:25:20,220 --> 00:25:21,300 Margaret, you ready? 522 00:25:21,940 --> 00:25:22,990 Excuse me, what? 523 00:25:23,120 --> 00:25:24,170 The castle. 524 00:25:24,260 --> 00:25:29,420 Castle? Oh, I've, um... I've twisted me arm. 525 00:25:30,020 --> 00:25:33,999 I don't think I'd be able to use carrying anything. Oh, and I was really 526 00:25:34,000 --> 00:25:38,499 forward to... Want the ticket? Well, it's no good to me, unless you'd like to 527 00:25:38,500 --> 00:25:41,919 come. Oh, I don't think so. Oh, come on, it's a great idea. Get you out of this 528 00:25:41,920 --> 00:25:44,810 place. Well, I had thought I'd just have a quiet afternoon. 529 00:25:45,020 --> 00:25:46,340 It'll be very educational. 530 00:25:46,341 --> 00:25:49,859 Now, don't be rushing it. Look, Lucy, if you're after a quiet afternoon amongst 531 00:25:49,860 --> 00:25:53,699 friends, why not join me and these three young rugby players I've found? They're 532 00:25:53,700 --> 00:25:57,020 a very thirsty lot. Just a bit of fresh air would be a good idea. 533 00:25:57,320 --> 00:25:58,370 Oh, sweet self. 534 00:25:58,420 --> 00:25:59,800 Well, I'd best get back then. 535 00:26:09,460 --> 00:26:10,840 Hey, hey, look. What? 536 00:26:11,180 --> 00:26:12,230 A crab. 537 00:26:13,000 --> 00:26:14,050 Has he got wings? 538 00:26:15,640 --> 00:26:18,160 Er, no. It doesn't count then. 539 00:26:20,060 --> 00:26:23,730 What is this life? They're full of care. We have no time. Oh, what are you up? 540 00:26:23,780 --> 00:26:24,830 Stand and stare. 541 00:26:26,000 --> 00:26:28,530 Oh, this is useless. They can see us coming a mile up. 542 00:26:28,531 --> 00:26:32,619 Hey, perhaps we could disguise ourselves as two rocks and roll slowly along the 543 00:26:32,620 --> 00:26:34,240 beach. Or better still, two crabs. 544 00:26:34,241 --> 00:26:37,119 No, that wouldn't work, would it? We'd get eaten by a seagull. 545 00:26:37,120 --> 00:26:39,719 Malcolm, if you're not going to take this seriously, we may as well pack up 546 00:26:39,720 --> 00:26:40,860 and go back to the hotel. 547 00:26:40,861 --> 00:26:43,389 All right, what have you spotted? 548 00:26:43,390 --> 00:26:44,770 Nothing, we're too exposed. 549 00:26:45,910 --> 00:26:47,170 Hey, you could go up there. 550 00:26:48,950 --> 00:26:52,440 That's probably the most intelligent thing you've said since birth. 551 00:26:52,450 --> 00:26:53,530 Do you know what it is? 552 00:26:54,310 --> 00:26:56,050 You should stop while you're ahead. 553 00:27:47,260 --> 00:27:48,310 More coffee? 554 00:27:48,580 --> 00:27:49,630 No, sir. 555 00:27:50,640 --> 00:27:51,840 I'll finish it off, then. 556 00:27:54,080 --> 00:27:55,440 A letter black, that's all. 557 00:27:55,441 --> 00:27:57,359 We've already had one. 558 00:27:57,360 --> 00:27:59,400 No, that was a grey, so this is a letter. 559 00:27:59,401 --> 00:28:01,219 How can you tell? 560 00:28:01,220 --> 00:28:02,720 It's bigger, with yellow legs. 561 00:28:04,020 --> 00:28:05,070 Yellow legs? 562 00:28:06,020 --> 00:28:07,820 All these years and I never knew that. 563 00:28:08,000 --> 00:28:09,740 Well, I suppose I did, I just forgot. 564 00:28:09,741 --> 00:28:12,299 You do forget things, don't you, Brent? 565 00:28:12,300 --> 00:28:14,830 Shut up, you make me forget the ones we already got. 566 00:28:16,780 --> 00:28:19,070 Er, no, but I think I've got one pilchard left. 567 00:28:20,280 --> 00:28:21,330 You're not calling. 568 00:28:21,460 --> 00:28:22,510 One herring goal. 569 00:28:24,780 --> 00:28:28,300 One goal, bracket, herring. 570 00:28:29,880 --> 00:28:30,930 Oyster catcher. 571 00:28:31,340 --> 00:28:32,560 One catcher of oysters. 572 00:28:34,040 --> 00:28:35,900 You're just not interested, are you? 573 00:28:36,760 --> 00:28:38,620 I don't like this twitching business. 574 00:28:38,720 --> 00:28:39,800 What did you come for? 575 00:28:39,801 --> 00:28:43,719 Well, I'm club secretary, and I do think committee members should support 576 00:28:43,720 --> 00:28:47,390 things. It's just I always think it's going to be more fun than it actually 577 00:28:47,470 --> 00:28:48,520 Oh, thanks. 578 00:28:48,830 --> 00:28:49,880 You know what I mean. 579 00:28:49,881 --> 00:28:52,789 Well, if you're not enjoying yourselves, we spoil it for your partner. 580 00:28:52,790 --> 00:28:53,629 Sorry, Bren. 581 00:28:53,630 --> 00:28:54,830 Just like you always did. 582 00:28:55,850 --> 00:28:56,930 Pardon? Nothing. 583 00:28:58,190 --> 00:29:00,110 Hold on, you meant something. Forget it. 584 00:29:04,090 --> 00:29:05,710 I thought it was empty. 585 00:29:05,950 --> 00:29:10,350 You could have one of mine, except... Tell you what, let's swap. 586 00:29:10,351 --> 00:29:13,879 You sit here and do some spotting, and I'll sit back there and be stupid. 587 00:29:13,880 --> 00:29:14,679 Sorry, Brett. 588 00:29:14,680 --> 00:29:15,730 Stop being shoddy! 589 00:29:17,160 --> 00:29:18,210 I am. 590 00:29:19,680 --> 00:29:20,760 For lots of things. 591 00:29:26,980 --> 00:29:28,180 It wasn't just you. 592 00:29:28,820 --> 00:29:31,040 No. It was mainly you, though. 593 00:29:31,500 --> 00:29:32,550 Of course. 594 00:29:33,720 --> 00:29:35,460 You don't look so bloody agreeable. 595 00:29:36,340 --> 00:29:37,480 What's the worst part? 596 00:29:38,540 --> 00:29:40,520 What, like walking out on the same line? 597 00:29:42,420 --> 00:29:43,860 Suppose you had your reasons. 598 00:29:43,861 --> 00:29:47,159 One day that halo of yours will get caught in the door and pull your head 599 00:29:47,160 --> 00:29:48,210 will it? 600 00:29:48,211 --> 00:29:50,799 Hey, you remember that time when we got... Yeah. 601 00:29:50,800 --> 00:29:52,540 Let's have a look how many we got out. 602 00:29:54,920 --> 00:29:55,970 Thirty -six. 603 00:29:56,360 --> 00:29:58,220 Yeah, we've had to go better than that. 604 00:30:04,460 --> 00:30:09,020 Would you like me to take a turn? 605 00:30:09,340 --> 00:30:10,600 It's all right, we'll try. 606 00:30:13,479 --> 00:30:15,640 David, I've just seen the biggest flat. 607 00:30:24,560 --> 00:30:29,600 Of course, I haven't always appreciated culture. 608 00:30:29,601 --> 00:30:33,839 Now, years ago, if we'd come on a trip like this, say, with the office or 609 00:30:33,840 --> 00:30:36,310 something, I'd have dived off to the nearest pub. 610 00:30:36,330 --> 00:30:37,530 Sounds like a great idea. 611 00:30:37,770 --> 00:30:39,710 Take no notice, Lucinda. He's joking. 612 00:30:40,010 --> 00:30:41,990 David's just as historical as me. 613 00:30:41,991 --> 00:30:45,749 You should see some of the books we've got on our coffee table. 614 00:30:45,750 --> 00:30:47,230 Lovely, glossy pictures. 615 00:30:47,570 --> 00:30:48,620 And thick, too. 616 00:30:49,801 --> 00:30:57,509 Oh, well, of course, it's only recently that getting out has become a problem. 617 00:30:57,510 --> 00:31:01,109 But with friends away for the evening, she's great without them available. 618 00:31:01,110 --> 00:31:04,000 And you get a neighbour and you can't stay out really late. 619 00:31:04,001 --> 00:31:07,249 I thought it was different when she and Malcolm used to sit. 620 00:31:07,250 --> 00:31:11,110 In fact, when Sarah was first born, we were encouraged to stay out late. 621 00:31:11,390 --> 00:31:13,890 Pamela. Don't rush back, she used to say. 622 00:31:13,891 --> 00:31:17,969 Well, it's understandable, isn't it? I mean, when you're first going out 623 00:31:17,970 --> 00:31:20,949 together, you appreciate any opportunity to be on your own. 624 00:31:20,950 --> 00:31:23,650 Pamela? Yes, in a minute, David. I'm talking. 625 00:31:24,870 --> 00:31:25,920 I thought, 626 00:31:26,790 --> 00:31:28,990 I bet you've got a few stories to tell, eh? 627 00:31:29,890 --> 00:31:31,210 Good heavens, look at that. 628 00:31:31,510 --> 00:31:33,210 What? The view. 629 00:31:33,900 --> 00:31:37,450 Well, why the panic? It's not going anywhere, is it? What do you think, 630 00:31:37,700 --> 00:31:39,060 What? The view. 631 00:31:39,780 --> 00:31:40,830 Oh, very nice. 632 00:31:40,831 --> 00:31:44,119 Right, well, I think it's probably time we started making our way back. 633 00:31:44,120 --> 00:31:46,879 It's a bit slippy across here, so we'd better be careful where we place our 634 00:31:46,880 --> 00:31:47,930 feet, Pamela. 635 00:31:48,180 --> 00:31:49,520 Oh, I'm always careful. 636 00:31:50,000 --> 00:31:51,050 David. 637 00:31:51,051 --> 00:31:52,739 Sorry about that. 638 00:31:52,740 --> 00:31:53,790 No, no. 639 00:31:58,700 --> 00:32:01,770 That's three times we've been through and it's still only 36. 640 00:32:01,771 --> 00:32:04,229 There was a couple of you didn't write down, I'm sure of it. 641 00:32:04,230 --> 00:32:05,280 They're all here. 642 00:32:05,330 --> 00:32:08,100 Oh, oh no. No, hang on, you're right, yeah. It should be 37. 643 00:32:08,101 --> 00:32:10,369 Because you know that cottage near where we parked the bike? 644 00:32:10,370 --> 00:32:12,230 Well, there was a budgie in the window. 645 00:32:12,370 --> 00:32:13,420 Well, 646 00:32:13,870 --> 00:32:15,010 perhaps it was a parrot. 647 00:32:15,170 --> 00:32:16,220 A dead parrot. 648 00:32:16,830 --> 00:32:18,050 This parrot is deceased. 649 00:32:18,470 --> 00:32:20,550 It has ceased to be. It has passed on. 650 00:32:21,110 --> 00:32:22,160 Mal, come here. 651 00:32:22,990 --> 00:32:24,070 Gone to meet its maker. 652 00:32:24,490 --> 00:32:25,570 Kaput. Done for. 653 00:32:25,830 --> 00:32:26,880 No, Mal, look. 654 00:32:27,150 --> 00:32:28,530 This is a late parrot. 655 00:32:35,810 --> 00:32:37,030 We'll have to swim for it. 656 00:32:38,490 --> 00:32:40,210 That's not... We could shout. 657 00:32:40,950 --> 00:32:42,570 Useless. Nobody passes by, yeah? 658 00:32:42,670 --> 00:32:43,720 Well, we did. 659 00:32:44,090 --> 00:32:46,250 Yeah, you're right. One, two, three. Help! 660 00:32:47,030 --> 00:32:48,250 Help! Help! 661 00:32:48,550 --> 00:32:51,150 Help! That's no use. We'll just have to sit it out. 662 00:32:51,530 --> 00:32:52,580 You can look quick. 663 00:32:53,130 --> 00:32:55,010 The tide will turn in a couple of hours. 664 00:32:55,290 --> 00:32:56,340 You sure? 665 00:32:56,510 --> 00:32:57,710 Maybe. Perhaps a bit more. 666 00:32:58,090 --> 00:33:00,090 What comes up must go down. 667 00:33:00,530 --> 00:33:01,580 Thank you, Einstein. 668 00:33:01,950 --> 00:33:04,840 But I know I'm stuck in a cave for two hours. I want a bit more. 669 00:33:04,841 --> 00:33:05,959 No choice. 670 00:33:05,960 --> 00:33:06,759 Yep, we have. 671 00:33:06,760 --> 00:33:08,860 Oh, you could go up and get help. 672 00:33:08,861 --> 00:33:10,699 What about you? 673 00:33:10,700 --> 00:33:11,900 I promised not to go home. 674 00:33:12,680 --> 00:33:15,030 That's a bit steep. I don't think I can manage it. 675 00:33:15,031 --> 00:33:18,279 Imagine Lucinda's face when she finds out she's been stuck in a cave with me 676 00:33:18,280 --> 00:33:18,859 two hours. 677 00:33:18,860 --> 00:33:20,480 Come on, Bryn, give us your leg up. 678 00:33:23,071 --> 00:33:25,059 You all right? 679 00:33:25,060 --> 00:33:26,110 Yeah. 680 00:33:26,260 --> 00:33:28,740 You sort of move sideways like... I am. 681 00:33:29,911 --> 00:33:31,959 Keep it on. 682 00:33:31,960 --> 00:33:33,010 OK. 683 00:34:03,370 --> 00:34:04,420 You broke the cliff. 684 00:34:05,070 --> 00:34:06,120 I'm in agony. 685 00:34:06,121 --> 00:34:07,209 Is it your ankle? 686 00:34:07,210 --> 00:34:10,929 Yeah. It can't be broken. It's a broken ankle with pain so bad, you think? 687 00:34:11,969 --> 00:34:13,019 Brenda! 688 00:34:13,270 --> 00:34:14,320 Come on. 689 00:34:18,989 --> 00:34:21,889 If you sat on there, you could put your leg on there. 690 00:34:22,090 --> 00:34:23,140 Right. 691 00:34:26,250 --> 00:34:29,260 I'm sorry about the mess. We didn't get much chance to tidy up. 692 00:34:29,790 --> 00:34:32,330 Brenda. We'll go dropping in on people. 693 00:34:32,331 --> 00:34:33,388 Brenda, look. 694 00:34:33,389 --> 00:34:34,630 What? On the wall. 695 00:34:35,570 --> 00:34:36,830 A high watermark. 696 00:34:37,710 --> 00:34:39,630 What, you mean the time of coming here? 697 00:34:40,469 --> 00:34:41,519 Every time? 698 00:34:42,270 --> 00:34:43,410 Well, that's one, dear. 699 00:34:43,830 --> 00:34:44,880 No. 700 00:34:45,389 --> 00:34:46,439 This one will. 701 00:35:46,551 --> 00:35:48,559 It's useless. 702 00:35:48,560 --> 00:35:49,700 There's no one up there. 703 00:35:50,000 --> 00:35:52,230 And even if there was, they wouldn't hear me. 704 00:35:52,231 --> 00:35:55,319 And best save me breath so that when the tide comes in, I'll swim round and get 705 00:35:55,320 --> 00:35:56,319 help. Yeah. 706 00:35:56,320 --> 00:35:58,970 And I'll swim back with a stretcher in me teeth. Great. 707 00:35:59,460 --> 00:36:00,840 I wouldn't mind trying a kid. 708 00:36:00,841 --> 00:36:04,299 Only got me one with breaststroke certificate because I did it in the 709 00:36:04,300 --> 00:36:06,379 end and trailed one foot across the bottom. 710 00:36:06,380 --> 00:36:07,430 Brenda, look. 711 00:36:10,500 --> 00:36:12,080 Help! Over there! 712 00:36:12,400 --> 00:36:13,450 Wave something. 713 00:36:22,670 --> 00:36:24,720 That's no good. You need something light. 714 00:36:25,450 --> 00:36:27,030 Hey, what colour are you? 715 00:36:27,510 --> 00:36:29,950 Black. Don't tell your missus. What about yours? 716 00:36:30,210 --> 00:36:31,260 I can't remember. 717 00:36:31,261 --> 00:36:32,329 Well, have a look then. 718 00:36:32,330 --> 00:36:33,380 Oh, keep waving. 719 00:36:33,790 --> 00:36:35,150 Help! Help! 720 00:36:36,110 --> 00:36:37,790 I can't get them off. 721 00:36:38,290 --> 00:36:39,340 I can. 722 00:36:41,170 --> 00:36:42,220 Leg. 723 00:36:42,830 --> 00:36:44,030 Watch out, Brenda, now. 724 00:36:44,410 --> 00:36:46,640 Oi! Don't be stupid. I've seen her all before. 725 00:36:47,150 --> 00:36:48,990 Careful. What are you doing? Be brave. 726 00:37:04,880 --> 00:37:06,460 Oh, here, let me take her. 727 00:37:07,220 --> 00:37:08,270 You've done enough. 728 00:37:08,700 --> 00:37:09,750 Oh, hello. 729 00:37:10,340 --> 00:37:14,239 Anyway, like I was saying, they never were a well -matched pair. And you 730 00:37:14,240 --> 00:37:16,799 along when you did, well, I think you did everyone a favour. 731 00:37:16,800 --> 00:37:17,850 Glad to be of help. 732 00:37:17,960 --> 00:37:19,220 Well, you know what I mean. 733 00:37:20,211 --> 00:37:22,239 247, please. 734 00:37:22,240 --> 00:37:25,859 Our Brenda needs someone who's going to stand up to her. And even you'd have to 735 00:37:25,860 --> 00:37:27,970 admit, Malcolm's more wimpy than Big Mac. 736 00:37:29,320 --> 00:37:31,100 247. 249, please. 737 00:37:31,400 --> 00:37:33,200 Pamela, your mother's waving at you. 738 00:37:33,400 --> 00:37:35,460 What? Perhaps there's a message. 739 00:37:38,200 --> 00:37:39,280 Hello, darling. 740 00:37:41,240 --> 00:37:43,580 I'm really sorry about... Don't worry. 741 00:37:43,581 --> 00:37:45,679 Are you still coming with us tonight? 742 00:37:45,680 --> 00:37:48,380 Yes, provided my wimpy's back in time. 743 00:37:49,320 --> 00:37:50,370 Mum? 744 00:37:50,640 --> 00:37:51,740 Oh, hello, love. 745 00:37:51,741 --> 00:37:55,779 I'd introduced you, but for the life of me, I can't remember the names. 746 00:37:55,780 --> 00:37:57,780 I don't think they can either. 747 00:38:05,210 --> 00:38:06,950 None. Sorry I joked about it. 748 00:38:07,170 --> 00:38:08,490 You joke about everything. 749 00:38:08,930 --> 00:38:10,250 Probably needs splinting. 750 00:38:11,110 --> 00:38:12,160 Not much point. 751 00:38:12,790 --> 00:38:15,190 Oh, don't be like that. Someone will come for us. 752 00:38:15,510 --> 00:38:17,770 Who? They'll be looking for us by now. 753 00:38:18,010 --> 00:38:19,210 Nobody knows we're here. 754 00:38:19,211 --> 00:38:20,589 That boat. 755 00:38:20,590 --> 00:38:22,450 They'll have seen us and gone for help. 756 00:38:22,470 --> 00:38:23,520 Did they wave back? 757 00:38:24,090 --> 00:38:25,140 Might have done. 758 00:38:25,890 --> 00:38:26,940 Yeah. 759 00:38:28,870 --> 00:38:29,920 You OK? 760 00:38:30,370 --> 00:38:31,420 Cold. 761 00:38:43,690 --> 00:38:44,950 It's all right, isn't it? 762 00:38:45,130 --> 00:38:47,510 What? Cuddling for medical purposes. 763 00:38:48,330 --> 00:38:49,380 It's allowed. 764 00:38:50,210 --> 00:38:51,370 Do nurses do it? 765 00:38:52,110 --> 00:38:53,160 Part of the training. 766 00:38:53,750 --> 00:38:57,240 Seeing as you're not here, you're just going to have to make do with me. 767 00:38:58,850 --> 00:39:00,250 I always liked cuddling you. 768 00:39:01,030 --> 00:39:03,620 We were sort of comfortable when we slept together. 769 00:39:04,030 --> 00:39:07,640 I don't mean when we slept together. I mean when we went to sleep together. 770 00:39:08,190 --> 00:39:10,430 Like two spoons in a drawer you once had? 771 00:39:11,510 --> 00:39:12,650 Don't you remember it? 772 00:39:18,440 --> 00:39:19,490 Not so much now. 773 00:39:20,480 --> 00:39:21,530 Just terrified. 774 00:39:22,840 --> 00:39:24,480 You? Same. 775 00:39:25,880 --> 00:39:27,140 There's nothing we can do. 776 00:39:28,240 --> 00:39:30,440 Maybe Superman will fly in and rescue us. 777 00:39:31,460 --> 00:39:32,960 I always wanted to be Superman. 778 00:39:33,280 --> 00:39:34,780 You were always halfway there. 779 00:39:35,060 --> 00:39:36,680 You'd have made a good Clark Kent. 780 00:39:36,760 --> 00:39:38,140 And you could be my Lois Lane. 781 00:39:38,420 --> 00:39:39,620 Well, it's our last hope. 782 00:39:39,780 --> 00:39:42,130 Here, I'll put these on outside your trousers. 783 00:39:51,660 --> 00:39:52,780 So much we didn't say. 784 00:39:54,040 --> 00:39:56,930 Well, we were never really that good at that sort of stuff. 785 00:39:58,140 --> 00:39:59,760 Did have some good times, though. 786 00:40:01,420 --> 00:40:02,800 Let's just think of them all. 787 00:40:06,800 --> 00:40:07,880 Can you remember any? 788 00:40:08,860 --> 00:40:09,910 No. 789 00:40:10,040 --> 00:40:11,240 Should have kept a diary. 790 00:40:13,560 --> 00:40:15,600 Weren't really suited, though, were we? 791 00:40:16,360 --> 00:40:19,490 I don't think anyone could actually accuse us of being suited. 792 00:40:24,780 --> 00:40:29,800 You know, if I'm truthful and completely honest, well, I've got to say that, 793 00:40:29,860 --> 00:40:34,140 well, if I'm going to die, I'm glad it's with you. 794 00:40:36,360 --> 00:40:41,779 Look, I'm truthful, and if I'm completely honest, I'm going to say that 795 00:40:41,780 --> 00:40:42,830 you've got to die, 796 00:40:43,180 --> 00:40:44,740 I'd rather you did it on your own. 797 00:40:45,260 --> 00:40:46,310 You know what I mean. 798 00:40:46,480 --> 00:40:48,530 It's like you'd always say, I can't stop. 799 00:40:51,840 --> 00:40:53,340 It might have worked, you know. 800 00:40:55,370 --> 00:40:57,540 Didn't really get much of a chance, did we? 801 00:40:58,530 --> 00:41:00,820 Any chance we ever had of giving it's gone now. 802 00:41:01,810 --> 00:41:04,820 I suppose any chance we ever had of giving it... Now, stop there. 803 00:41:05,790 --> 00:41:07,130 You just tell me one thing. 804 00:41:08,810 --> 00:41:09,860 Why? 805 00:41:11,990 --> 00:41:13,040 Why? 806 00:41:13,970 --> 00:41:20,649 Because... Because you loved me and... got along and comfortable and 807 00:41:20,650 --> 00:41:21,700 we sort of fitted. 808 00:41:23,860 --> 00:41:25,340 Like two spoons in a drawer. 809 00:41:27,020 --> 00:41:28,070 No. 810 00:41:28,360 --> 00:41:30,220 No, that will always be just us. 811 00:41:35,280 --> 00:41:37,450 Thank you for your help. Thank you very much. 812 00:41:38,071 --> 00:41:40,019 Still no sign. 813 00:41:40,020 --> 00:41:43,300 No, those two said they were heading for some Kefne reservoir. 814 00:41:43,301 --> 00:41:47,019 But I've spoken to others who went there and no one saw them. Well, really, it's 815 00:41:47,020 --> 00:41:50,299 just not good enough, you know. It's cost me a bomb this weekend and that 816 00:41:50,300 --> 00:41:53,519 can't even be bothered to get back on time. Oh, they may have got lost. 817 00:41:53,520 --> 00:41:55,539 I'm sure that's what they'll say happened. 818 00:41:55,540 --> 00:41:57,979 Yes, well, the table's booked for nine and it's a good three -quarter hour's 819 00:41:57,980 --> 00:41:59,040 drive. Still asleep? 820 00:41:59,600 --> 00:42:03,080 Hi. Are you two going out? It was going to be a foursome. 821 00:42:03,480 --> 00:42:06,010 You'd better go. We'll follow if he arrives in time. 822 00:42:06,011 --> 00:42:09,319 Mum, I don't suppose you'd take over till our Brenda gets back? 823 00:42:09,320 --> 00:42:13,159 I'd love to, Pamela. I really would love to. It's just that this young man has 824 00:42:13,160 --> 00:42:16,199 offered to show me the local nightlife, and it's an opportunity not to be 825 00:42:16,200 --> 00:42:19,899 missed. Land, stay away from this again. You see, my grandmother on my mother's 826 00:42:19,900 --> 00:42:22,730 side was Welsh, and she was the most prestigious person. 827 00:42:32,910 --> 00:42:33,960 How is it? 828 00:42:34,210 --> 00:42:38,130 Well... Thought it would change, but that last one came right in. 829 00:42:38,370 --> 00:42:39,420 Can you stand? 830 00:42:39,830 --> 00:42:40,880 Yeah, now? 831 00:42:41,030 --> 00:42:43,620 No, just that being taller than me will last longer. 832 00:42:43,710 --> 00:42:47,450 Brenda... Brenda, stop it. What else can I do? 833 00:42:48,950 --> 00:42:51,060 Come here, I've got something to tell you. 834 00:42:53,910 --> 00:42:55,470 I have a confession to make. 835 00:42:56,890 --> 00:42:57,970 You shouldn't be here. 836 00:42:58,550 --> 00:42:59,870 I wouldn't argue with that. 837 00:42:59,930 --> 00:43:02,230 No, I mean, well, the reason that you are... 838 00:43:02,700 --> 00:43:05,120 Well, I wasn't 27. 839 00:43:06,560 --> 00:43:08,060 What, in the dwarf apartment? 840 00:43:08,400 --> 00:43:09,450 Yeah. 841 00:43:09,840 --> 00:43:11,400 Aren't you really convincing? 842 00:43:12,040 --> 00:43:13,090 Who was it? 843 00:43:13,720 --> 00:43:14,770 27? Yeah. 844 00:43:15,220 --> 00:43:16,270 Dan. 845 00:43:16,840 --> 00:43:17,890 Oh, well, I can. 846 00:43:18,520 --> 00:43:19,570 Sorry. 847 00:43:19,571 --> 00:43:23,419 You're forgetting something now. It was my idea to come to the show. In a way, 848 00:43:23,420 --> 00:43:24,620 you've saved Dan's life. 849 00:43:26,100 --> 00:43:27,640 Far better thing that I do. 850 00:43:30,280 --> 00:43:31,740 I've got a confession for you. 851 00:43:33,060 --> 00:43:34,110 I know. 852 00:43:34,500 --> 00:43:37,510 You said you'd look for someone to swap with, but you didn't. 853 00:43:38,220 --> 00:43:39,270 How did you know? 854 00:43:40,620 --> 00:43:44,170 Because I think you wanted to be with me as much as I wanted to be with you. 855 00:43:48,360 --> 00:43:49,410 God. 856 00:43:49,411 --> 00:43:51,959 You did make a mess of things, didn't you? 857 00:43:51,960 --> 00:43:53,010 Yeah. 858 00:43:53,660 --> 00:43:54,710 Now it's too late. 859 00:43:58,440 --> 00:44:02,050 There is one thing you could say to me that you've never ever said before. 860 00:44:02,150 --> 00:44:03,200 What's that? 861 00:44:04,630 --> 00:44:06,010 Well, I told you I looked you. 862 00:44:07,630 --> 00:44:09,250 Just look the way I talk, is it? 863 00:44:10,970 --> 00:44:12,020 Did you? 864 00:44:12,650 --> 00:44:13,700 Of course I did. 865 00:44:22,450 --> 00:44:23,500 Scared? 866 00:44:23,930 --> 00:44:24,980 Not so much. 867 00:44:24,981 --> 00:44:28,309 Thought I'd be running around screaming by now. 868 00:44:28,310 --> 00:44:29,630 It's not your style, is it? 869 00:44:29,850 --> 00:44:30,900 Are you? 870 00:44:31,799 --> 00:44:32,849 Not now. 871 00:44:32,850 --> 00:44:35,559 I just keep wondering what they'll say afterwards. 872 00:44:35,560 --> 00:44:38,799 Well, me mum will be pleased. She's been trying to get rid of me for ages. 873 00:44:38,800 --> 00:44:41,319 My mother said it'd come to no good going out with you. 874 00:44:41,320 --> 00:44:43,019 We should have listened to our mothers. 875 00:44:43,020 --> 00:44:44,340 And then done the opposite. 876 00:44:44,840 --> 00:44:46,760 Alison will look nice in black, though. 877 00:44:46,940 --> 00:44:47,990 And Sam and David? 878 00:44:48,060 --> 00:44:50,710 Well, they'll be busy breeding replacements for us. 879 00:44:52,680 --> 00:44:54,060 Fran? What? 880 00:44:56,220 --> 00:44:57,270 Say it. 881 00:44:57,860 --> 00:44:58,910 What? 882 00:44:59,320 --> 00:45:00,460 What you've never said. 883 00:45:01,990 --> 00:45:03,040 Okay. 884 00:45:03,630 --> 00:45:04,830 Kiss me first. 885 00:45:11,430 --> 00:45:12,750 Now push me left. 886 00:45:21,510 --> 00:45:22,560 Solo. 887 00:46:06,101 --> 00:46:08,149 Up to death. 888 00:46:08,150 --> 00:46:09,200 Anyway, 889 00:46:09,201 --> 00:46:13,249 after we'd been to every one we could find in Menai Bridge, he bet me a bottle 890 00:46:13,250 --> 00:46:18,729 of gin. I couldn't say clarifiable. Go, go, go. Three times without stopping for 891 00:46:18,730 --> 00:46:19,850 breath. And did you? 892 00:46:21,370 --> 00:46:22,420 Oh, Dad. 893 00:46:24,510 --> 00:46:28,369 I'm only showing you. And anyway, I bet him he didn't know which city had the 894 00:46:28,370 --> 00:46:29,069 most trees. 895 00:46:29,070 --> 00:46:32,149 And then I remembered we don't tell anybody that because if the newspapers 896 00:46:32,150 --> 00:46:34,860 out, they might say something nice and ruin our image. 897 00:46:39,860 --> 00:46:40,940 Everybody's so quiet. 898 00:46:45,960 --> 00:46:52,600 Now do you believe me? 899 00:46:52,601 --> 00:46:55,399 You still managed to ruin our evening, though, didn't you? 900 00:46:55,400 --> 00:46:56,900 Oh, well, next time I'll drown. 901 00:46:58,060 --> 00:47:02,079 Well, now we're all here, if the non -birders don't mind, I'd just like to 902 00:47:02,080 --> 00:47:04,550 announce the winner of this year's Super Twitch. 903 00:47:05,220 --> 00:47:08,640 Second, with 59, were Clive and Raymond. 904 00:47:14,990 --> 00:47:17,830 record list of 64 with John and Annette. 905 00:47:21,910 --> 00:47:26,829 Sadly, the tournament committee, that's me, has been forced to make one 906 00:47:26,830 --> 00:47:31,889 disqualification this year as a certain pair who, for discretion's sake, shall 907 00:47:31,890 --> 00:47:37,090 remain nameless, included on their list the long -tailed yellow chopper. 908 00:47:51,779 --> 00:47:53,769 Wait there while I go look at the others. 909 00:47:59,600 --> 00:48:00,650 Hiya. 910 00:48:01,260 --> 00:48:02,310 Hi. 911 00:48:02,480 --> 00:48:03,530 How's your leg? 912 00:48:03,980 --> 00:48:05,030 OK. 913 00:48:06,280 --> 00:48:07,330 What about the bike? 914 00:48:08,220 --> 00:48:09,480 James is bringing it back. 915 00:48:10,260 --> 00:48:12,000 Clive's given us a lift to the train. 916 00:48:12,001 --> 00:48:14,719 So you're not going with them to Puffin Island, then? 917 00:48:14,720 --> 00:48:17,730 No. Thought I'd best stay here and I'll pluck after the tribe. 918 00:48:18,760 --> 00:48:21,650 Conscience. Could be. I've never suffered from one before. 919 00:48:22,640 --> 00:48:24,020 Have you got my binoculars? 920 00:48:24,720 --> 00:48:26,400 Oh, yeah, yeah, they'll be in here. 921 00:48:26,401 --> 00:48:31,839 Actually, they'll be right at the bottom, so if you're not going to need 922 00:48:31,840 --> 00:48:34,459 and if you're going home, well, perhaps I could bring them round sometime. 923 00:48:34,460 --> 00:48:36,140 No, Mark, it's best I take them now. 924 00:48:37,660 --> 00:48:38,710 Yeah. 925 00:48:39,660 --> 00:48:40,980 Yeah, best to take them now. 926 00:48:44,020 --> 00:48:46,980 Ren, about yesterday... Nothing happened? 927 00:48:48,360 --> 00:48:50,200 No. Nothing was said. 928 00:48:51,460 --> 00:48:54,280 Right. And if it was, it was because we were frightened. 929 00:48:56,260 --> 00:48:57,400 Right. Best forgotten. 930 00:48:57,401 --> 00:48:58,699 That's right. 931 00:48:58,700 --> 00:48:59,750 It's best forgotten. 932 00:49:01,180 --> 00:49:02,230 I'll see you there. 933 00:49:02,420 --> 00:49:05,500 Brent, I'll see you sometime. 934 00:49:06,680 --> 00:49:08,850 Oh, actually, I've got something of yours. 935 00:49:09,420 --> 00:49:10,500 Do you want them back? 936 00:49:18,510 --> 00:49:21,350 Have I fallen in his spell? 937 00:49:21,830 --> 00:49:24,690 Does he drown me in Chanel? 938 00:49:25,530 --> 00:49:27,010 Is he vibrant? 939 00:49:27,290 --> 00:49:30,910 Is he out? So what do I see in him? 940 00:49:32,650 --> 00:49:35,690 Am I dazzled by style? 941 00:49:36,550 --> 00:49:39,410 Has he made my life worthwhile? 942 00:49:40,150 --> 00:49:43,370 Does he melt me with his smile? 943 00:49:43,670 --> 00:49:45,110 Don't make me laugh. 944 00:49:45,160 --> 00:49:49,710 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.