Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,010 --> 00:00:07,150
It was boredom at first sight.
2
00:00:07,510 --> 00:00:10,630
You could hardly call him right.
3
00:00:11,170 --> 00:00:13,490
He is no one to Mr.
4
00:00:14,030 --> 00:00:16,950
Right. So what do I see in him?
5
00:00:18,430 --> 00:00:21,830
But then, I'm not so ideal.
6
00:00:22,290 --> 00:00:29,030
I'm not gentle or genteel. So the
question should be, what does he...
7
00:00:43,820 --> 00:00:45,380
When are you ready there, love?
8
00:00:45,381 --> 00:00:46,679
I'm ready.
9
00:00:46,680 --> 00:00:48,259
Trying a little pint of Nats, eh?
10
00:00:48,260 --> 00:00:49,310
The Nats run dry.
11
00:00:49,520 --> 00:00:50,900
You've got to have a bit of it.
12
00:00:52,000 --> 00:00:53,050
Anything else?
13
00:00:53,100 --> 00:00:54,150
Yeah.
14
00:00:58,800 --> 00:01:00,240
Right, you've spoiled it now.
15
00:01:00,360 --> 00:01:01,980
What? You've smudged your lippy.
16
00:01:01,981 --> 00:01:05,059
This one inside of that barn has nipped
the golden mine smudging.
17
00:01:05,060 --> 00:01:07,780
Yeah? Harold, there's somebody here who
fancies you.
18
00:01:10,081 --> 00:01:11,989
Here we are.
19
00:01:11,990 --> 00:01:15,069
It would be tough to get in out of the
rain, except that it's already started.
20
00:01:15,070 --> 00:01:17,660
Now, what will you... Oh, I think it's
yours, isn't it?
21
00:01:17,661 --> 00:01:21,049
Hello, love. I wasn't sure if you were
in, but you're here, so you must be.
22
00:01:21,050 --> 00:01:22,310
I don't think it's my deal.
23
00:01:22,370 --> 00:01:23,490
Ed, Ed, she's on shoes.
24
00:01:23,491 --> 00:01:27,109
We've just popped in on the way.
There'll be Atlantic's near it. That's
25
00:01:27,110 --> 00:01:29,469
not the ocean. But I just thought I'd
check that you were here.
26
00:01:29,470 --> 00:01:31,229
Because if I am, you've got to get
Gerald's tea.
27
00:01:31,230 --> 00:01:34,269
Oh, no. Well, yeah, but I'm going anyway
once we've had one to celebrate Edith's
28
00:01:34,270 --> 00:01:36,799
wedding anniversary. Where's Dave? On
the same day.
29
00:01:36,800 --> 00:01:37,859
Isn't that a good thing?
30
00:01:37,860 --> 00:01:38,799
I'm not married.
31
00:01:38,800 --> 00:01:41,559
Well, I'm glad to, because it's not much
of a birthday present. Mother, what do
32
00:01:41,560 --> 00:01:42,199
you want?
33
00:01:42,200 --> 00:01:45,159
Oh, that's kind of you, Brenda, but my
friend's already offered.
34
00:01:45,160 --> 00:01:46,700
Oh, a gin and orange in them.
35
00:01:46,701 --> 00:01:47,919
Oh, just a vodka.
36
00:01:47,920 --> 00:01:50,099
It's a bit early in the evening for
anything alcoholic.
37
00:01:50,100 --> 00:01:51,150
After this, you go.
38
00:01:51,151 --> 00:01:54,999
You don't. She doesn't seem very happy.
Oh, you're right there, El.
39
00:01:55,000 --> 00:01:58,010
Enid. Mine, she was never a very happy
child. I blame the books.
40
00:01:58,011 --> 00:02:01,079
She used to read a lot, and now her
brother's going the same way, and it's
41
00:02:01,080 --> 00:02:04,090
necessary. Not for the Navy, anyway. She
looks a bit pale.
42
00:02:04,091 --> 00:02:07,649
Probably needs to get away for a bit.
Oh, you're right there, Ethel. But I've
43
00:02:07,650 --> 00:02:10,060
told her, Brenda, I've said you need to
get away.
44
00:02:10,070 --> 00:02:11,120
Canada's lovely.
45
00:02:11,210 --> 00:02:13,130
Now, what can I get you two, gentlemen?
46
00:02:13,650 --> 00:02:15,030
Same again, please, Harold.
47
00:02:15,310 --> 00:02:16,360
Right you are, sir.
48
00:02:17,830 --> 00:02:18,880
Is that your mother?
49
00:02:19,730 --> 00:02:22,860
No, that's Harold. My mother's not as
good looking. Oh, really?
50
00:02:22,970 --> 00:02:24,020
So she said.
51
00:02:24,021 --> 00:02:27,009
I think it's just another way of
twizzling the family allowance.
52
00:02:27,010 --> 00:02:28,330
You don't like it, are you?
53
00:02:28,331 --> 00:02:31,309
There's no point in flattering me. I'm
still not going to go out with you.
54
00:02:31,310 --> 00:02:32,690
Same again, wasn't it?
55
00:02:32,691 --> 00:02:36,009
Yes, but if you can't remember what it
was, you'd better make them double.
56
00:02:36,010 --> 00:02:37,060
Oh, thank you.
57
00:02:37,061 --> 00:02:38,169
£1 .96.
58
00:02:38,170 --> 00:02:39,220
Oh, thank you.
59
00:02:39,290 --> 00:02:42,840
Oh, there you are. And give us a packet
of ready salted for our Gerald tea.
60
00:02:46,890 --> 00:02:49,290
Hi there.
61
00:02:49,810 --> 00:02:50,860
Hello, you're late.
62
00:02:52,370 --> 00:02:53,990
Yeah, I have a lot on at the moment.
63
00:02:55,570 --> 00:02:56,620
Malcolm?
64
00:02:56,970 --> 00:02:58,020
Sorry?
65
00:02:58,021 --> 00:02:59,559
Sleep well?
66
00:02:59,560 --> 00:03:03,759
No, that clown next door had Radio 1
shaking the plaster all afternoon. Do
67
00:03:03,760 --> 00:03:05,439
think you could have a word with him?
68
00:03:05,440 --> 00:03:06,560
Er, next door?
69
00:03:06,561 --> 00:03:09,879
Yes, and would you empty the pedal bin?
And there's a stack of ironing you could
70
00:03:09,880 --> 00:03:11,120
at least make a start on.
71
00:03:11,640 --> 00:03:14,420
Right. And why didn't you tell me Nicky
rang?
72
00:03:14,940 --> 00:03:16,860
Because I never bloody see you. Pardon?
73
00:03:17,060 --> 00:03:18,110
I forgot.
74
00:03:18,120 --> 00:03:20,300
Well, there's a notepad by the phone.
Sorry.
75
00:03:20,820 --> 00:03:23,820
Not a lot to ask, considering all the
calls I take for you.
76
00:03:24,540 --> 00:03:25,590
What's to eat?
77
00:03:25,660 --> 00:03:26,720
Well, I don't know.
78
00:03:26,721 --> 00:03:29,509
Well, what about you? What have you just
had?
79
00:03:29,510 --> 00:03:31,390
Cornflake. I'm on nights, remember?
80
00:03:31,391 --> 00:03:34,709
All right. What did you have this
morning?
81
00:03:34,710 --> 00:03:39,430
Um, baked aubergines in Stilton with
baby sweetcorn.
82
00:03:39,730 --> 00:03:41,550
Oh, sounds great. Any left?
83
00:03:41,551 --> 00:03:42,629
Don't know.
84
00:03:42,630 --> 00:03:44,610
You'd better ring the hospital canteen.
85
00:03:46,110 --> 00:03:47,160
Hello.
86
00:03:47,270 --> 00:03:48,320
Through here.
87
00:03:53,250 --> 00:03:54,410
Hello, you two.
88
00:03:55,970 --> 00:03:59,869
Don't mind my coming in the back way, do
you? Of course not. Malcolm, take your
89
00:03:59,870 --> 00:04:00,529
mother's coat.
90
00:04:00,530 --> 00:04:02,829
Be better if I had a key, really, don't
you think?
91
00:04:02,830 --> 00:04:03,349
Would it?
92
00:04:03,350 --> 00:04:04,710
In case you lost yours.
93
00:04:05,110 --> 00:04:08,480
You should always leave a key with a
neighbour. It's the law. The law?
94
00:04:08,570 --> 00:04:09,830
The police say you should.
95
00:04:09,831 --> 00:04:11,629
Mother, the police are not the law.
96
00:04:11,630 --> 00:04:13,829
There's too many things like that,
Malcolm.
97
00:04:13,830 --> 00:04:15,210
Anyway, you live miles away.
98
00:04:15,211 --> 00:04:18,969
I hope you're not going to suggest a
move house just so that I can look after
99
00:04:18,970 --> 00:04:20,020
your spare key.
100
00:04:20,329 --> 00:04:23,399
No, I'm not. I'm simply saying... No, I
don't know what I'm saying.
101
00:04:27,330 --> 00:04:28,390
Mum? Yes?
102
00:04:28,391 --> 00:04:31,689
It's the gypsies. They're detaining the
kids. They want the clothespins back.
103
00:04:31,690 --> 00:04:32,740
Morning.
104
00:04:32,741 --> 00:04:37,929
Oh, no, no. Just popped in on the way
somewhere else, have you? Well, as a
105
00:04:37,930 --> 00:04:38,980
matter of fact, yes.
106
00:04:39,210 --> 00:04:40,260
Oh, very nice.
107
00:04:40,261 --> 00:04:43,569
Well, don't you want to know how much
your new granddaughter weighs?
108
00:04:43,570 --> 00:04:44,890
Mm, I'll measure her later.
109
00:04:45,650 --> 00:04:47,090
She's 9 .5 kilos.
110
00:04:47,650 --> 00:04:51,010
9 .5? Well, I never... I never know how
much those kilometres are.
111
00:04:51,011 --> 00:04:52,289
20 pounds.
112
00:04:52,290 --> 00:04:53,750
20 pounds? Is it?
113
00:04:53,751 --> 00:04:55,949
It's better in real money, don't you
think?
114
00:04:55,950 --> 00:04:58,540
Um, look, is Brenda in? Sorry, love,
she's working.
115
00:04:58,541 --> 00:05:02,449
Oh, um, well, we'll only be an hour. You
see, we're going to look at her house,
116
00:05:02,450 --> 00:05:04,889
and it'd be so much easier just the two
of us. Yeah, but Gerald's got his
117
00:05:04,890 --> 00:05:08,089
homework to do. Oh, Mother, it wouldn't
hurt you to look after them. Oh, I know,
118
00:05:08,090 --> 00:05:09,549
love, and anyway, I'm used to paying.
119
00:05:09,550 --> 00:05:12,489
It's just that we've got a plane and
we've young children around. Well, you
120
00:05:12,490 --> 00:05:14,449
wouldn't want them to catch typhoon,
would you?
121
00:05:14,450 --> 00:05:16,740
Typhoid. No, I think it's blocked the
sea back.
122
00:05:16,741 --> 00:05:19,899
What I'd like to think is that they
might just catch a bit of love and
123
00:05:19,900 --> 00:05:23,379
from their grandmother. Oh, Pamela,
please don't use that word. It makes me
124
00:05:23,380 --> 00:05:24,319
over 35.
125
00:05:24,320 --> 00:05:25,580
You are over 35.
126
00:05:25,880 --> 00:05:27,440
Only first thing in the morning.
127
00:05:28,460 --> 00:05:29,780
Lovely. Lovely.
128
00:05:30,200 --> 00:05:32,220
And only 9 .5 telegrams.
129
00:05:32,640 --> 00:05:33,900
Kilograms. Well,
130
00:05:34,940 --> 00:05:36,990
I know it's hard with both of you
working.
131
00:05:37,540 --> 00:05:40,500
And I also know that he's not much use
of the domesticality.
132
00:05:41,100 --> 00:05:43,210
I'm afraid it's my fault. I've spoiled
him.
133
00:05:43,720 --> 00:05:47,519
In 30 years... at home, he was never so
much as asked to take a hair from the
134
00:05:47,520 --> 00:05:48,570
bathroom plug hole.
135
00:05:48,571 --> 00:05:49,659
I thought not.
136
00:05:49,660 --> 00:05:51,600
But like I said, dear, that's men.
137
00:05:51,601 --> 00:05:55,079
They'll do as little as you let them get
away with.
138
00:05:55,080 --> 00:05:58,340
I've come to realise that, but I am
taking a firm hand.
139
00:05:58,341 --> 00:05:59,539
Good for you.
140
00:05:59,540 --> 00:06:01,740
I'm determined not to run round after
him.
141
00:06:01,741 --> 00:06:05,789
Binoculars have been behind the curtain
on the kitchen windowsill for months
142
00:06:05,790 --> 00:06:07,470
now, but I'm not going to move them.
143
00:06:07,471 --> 00:06:10,869
Well, actually, me binoculars are in a
secret compartment in the sidecar, and I
144
00:06:10,870 --> 00:06:13,209
know they're still there because I used
them only yesterday when I went over to
145
00:06:13,210 --> 00:06:16,330
Cordy and saw a sparrow hawk at...
Kitchen windowsill?
146
00:06:16,590 --> 00:06:17,640
Yes.
147
00:06:17,990 --> 00:06:19,040
Oh, right, that pair.
148
00:06:21,210 --> 00:06:22,260
Gerald?
149
00:06:22,550 --> 00:06:23,930
I can't, I've been attacked.
150
00:06:24,270 --> 00:06:25,320
I'll go.
151
00:06:30,770 --> 00:06:31,820
Malcolm. David.
152
00:06:31,821 --> 00:06:35,239
Is Brenda in? I don't know. We've only
just got here. Well, she might be
153
00:06:35,240 --> 00:06:36,480
upstairs. Come inside.
154
00:06:41,880 --> 00:06:42,930
Hello.
155
00:06:43,000 --> 00:06:44,680
Hello. She remembers you.
156
00:06:45,040 --> 00:06:46,090
Is Brenda upstairs?
157
00:06:46,091 --> 00:06:48,319
Not unless you go through the bedroom
window.
158
00:06:48,320 --> 00:06:49,299
Oh, Malcolm.
159
00:06:49,300 --> 00:06:50,350
Oh, hi, Pam.
160
00:06:54,100 --> 00:06:57,290
Oh, I bought these. They're Brenda's.
Oh, she's aware. Oh, was it?
161
00:06:57,291 --> 00:07:00,729
Oh, hello. Now, don't tell me you're the
chap from the council who used to go
162
00:07:00,730 --> 00:07:02,309
with her but got married instead.
163
00:07:02,310 --> 00:07:04,660
Anyway, it's the one under the kitchen
window.
164
00:07:04,661 --> 00:07:07,689
Now, I did get Gerald to put his welly
on and waggle it about a bit. He's not
165
00:07:07,690 --> 00:07:08,740
from the council.
166
00:07:09,050 --> 00:07:10,100
Amazing.
167
00:07:10,101 --> 00:07:14,789
Now, I was convinced he'd use one of
those long sticks with a twisty bit at
168
00:07:14,790 --> 00:07:15,840
end.
169
00:07:15,841 --> 00:07:19,709
Now, I'm going past the grates. I'll pop
in then. Well, nice to meet you all.
170
00:07:19,710 --> 00:07:24,330
Well, we won't be long. Oh, hey, you
know... You can wait here if you want
171
00:07:24,331 --> 00:07:27,169
Brenda won't be long. And as you hear,
you could keep an eye on these two. Oh,
172
00:07:27,170 --> 00:07:29,580
Mother. Or Gerald will if you'll do his
homework.
173
00:07:31,631 --> 00:07:35,109
What about after you pack up tonight?
174
00:07:35,110 --> 00:07:36,970
What about you packing up polluting?
175
00:07:36,971 --> 00:07:38,869
If I give up smoking, will you go out
with me?
176
00:07:38,870 --> 00:07:41,640
No, but if you give up breathing, I
might think about it.
177
00:07:41,641 --> 00:07:43,209
Is the lake shore at the multi -screen?
178
00:07:43,210 --> 00:07:44,489
Have you seen a living dead?
179
00:07:44,490 --> 00:07:46,170
I spent most of my life saving them.
180
00:07:49,370 --> 00:07:50,420
I'll pay.
181
00:07:50,510 --> 00:07:52,680
You just look like an adult to get you
there.
182
00:07:52,681 --> 00:07:53,919
What is it with you, Brenda?
183
00:07:53,920 --> 00:07:55,439
You carrying the torch or something?
184
00:07:55,440 --> 00:07:58,479
What? You some mooching after that tall
fella you used to go with?
185
00:07:58,480 --> 00:08:01,679
Listen, Mouth, I never mooch after any
fella, least of all that dither and
186
00:08:01,680 --> 00:08:02,730
divvy. Sorry.
187
00:08:03,280 --> 00:08:06,520
It's just that... Well, he's standing
behind you.
188
00:08:07,400 --> 00:08:08,450
Hello, Brenda.
189
00:08:09,300 --> 00:08:10,350
Just passing.
190
00:08:10,700 --> 00:08:11,750
Half a lager, please.
191
00:08:15,360 --> 00:08:16,410
So, er...
192
00:08:21,331 --> 00:08:23,359
How's life?
193
00:08:23,360 --> 00:08:24,800
Lively. How's marriage?
194
00:08:25,300 --> 00:08:27,650
Deadly. Well, I mean, no, no, it's not.
It's good.
195
00:08:28,180 --> 00:08:30,320
Well, reasonably good in different ways.
196
00:08:30,680 --> 00:08:32,340
65. Well, not that many.
197
00:08:32,840 --> 00:08:33,890
55 pence.
198
00:08:36,840 --> 00:08:38,340
Oh, I've got something for you.
199
00:08:38,720 --> 00:08:40,100
I've been looking for those.
200
00:08:40,101 --> 00:08:43,158
Sorry, I didn't know I had them. Well,
at least I did, but I forgot.
201
00:08:43,159 --> 00:08:46,279
I didn't know whether you were still
interested in... We've not seen you at
202
00:08:46,280 --> 00:08:47,259
club recently.
203
00:08:47,260 --> 00:08:49,639
Still don't suppose you've had much time
to do anything, have you? Stuck in
204
00:08:49,640 --> 00:08:51,040
here. I can swap on a lake.
205
00:08:51,041 --> 00:08:53,519
Actually, I was thinking of going to the
next meeting.
206
00:08:53,520 --> 00:08:54,519
Oh, I see.
207
00:08:54,520 --> 00:08:55,919
Interested in feet, are you?
208
00:08:55,920 --> 00:08:59,710
What? Well, there's some fellow Spencer
giving a talk on feet, birds' feet.
209
00:09:01,320 --> 00:09:05,179
Yeah, Thursday the 19th. Perching,
pouncing and paddling. Yeah, yeah,
210
00:09:05,180 --> 00:09:06,039
wrong, yeah.
211
00:09:06,040 --> 00:09:08,619
Thought it might be a bit boring. Still
better than being stuck in here all the
212
00:09:08,620 --> 00:09:10,790
time, eh? It's all right in here,
actually.
213
00:09:10,791 --> 00:09:12,159
What do you want me to do with these?
214
00:09:12,160 --> 00:09:13,859
Do you really want me to answer that?
215
00:09:13,860 --> 00:09:16,879
I can't answer this for you. Well, I
don't want them in here, do I? Finish
216
00:09:16,880 --> 00:09:18,200
that glass, love. No, don't.
217
00:09:23,370 --> 00:09:24,810
You'd better get him another.
218
00:09:26,450 --> 00:09:27,770
You should use a hairdryer.
219
00:09:28,390 --> 00:09:29,830
What? On the case.
220
00:09:30,710 --> 00:09:32,810
Look, you take these and them.
221
00:09:32,811 --> 00:09:35,789
Actually, I'm going out straight from
work tonight.
222
00:09:35,790 --> 00:09:37,929
What's that film we're going to see,
Alvin?
223
00:09:37,930 --> 00:09:39,450
What? Tonight, The Late Show.
224
00:09:39,950 --> 00:09:41,270
Oh, yeah? The Living Dead?
225
00:09:41,271 --> 00:09:44,269
So I won't want to be carting them
around with me. And I don't want to
226
00:09:44,270 --> 00:09:47,309
them here. So you can drop them off at
our place on your way home. I've already
227
00:09:47,310 --> 00:09:48,360
been. What?
228
00:09:48,361 --> 00:09:49,969
All right.
229
00:09:49,970 --> 00:09:51,170
But you do look a bit pale.
230
00:09:56,080 --> 00:09:57,130
It is.
231
00:10:02,960 --> 00:10:04,010
I'm going to look.
232
00:10:04,011 --> 00:10:08,399
Honestly, Mother, we didn't like either
of them. I mean, we all know the compact
233
00:10:08,400 --> 00:10:10,570
kitchen means you can't turn round in
them.
234
00:10:10,571 --> 00:10:14,329
But normally, an easily run garden's a
little bit more than a crazy paved yard
235
00:10:14,330 --> 00:10:17,490
with a lavatory in it. Oh, and a
terrible cold in winter.
236
00:10:17,710 --> 00:10:20,060
It's a bush. Well, that's all right for
pellets.
237
00:10:20,061 --> 00:10:23,349
Anyway, what do you want to know? Oh,
there's some crisps in the oven. That's
238
00:10:23,350 --> 00:10:26,910
nice house you've got over in there,
wherever it is. Mother, it's on an
239
00:10:27,110 --> 00:10:28,160
Oh, I see.
240
00:10:28,161 --> 00:10:32,209
Well, with David's business doing so
well, we can afford a proper house. One
241
00:10:32,210 --> 00:10:33,260
with character.
242
00:10:33,330 --> 00:10:34,380
And dry rot.
243
00:10:34,570 --> 00:10:36,010
Oh, shut up. You mean a big one?
244
00:10:36,300 --> 00:10:37,350
Well, not just big.
245
00:10:37,800 --> 00:10:39,500
Established. Oh, an old big one.
246
00:10:40,060 --> 00:10:44,739
Well, I was reading at Bingo Monkey
about some very nice houses in... Now,
247
00:10:44,740 --> 00:10:48,120
you Halifax? Mother, we are not moving
to Yorkshire.
248
00:10:48,360 --> 00:10:50,220
No, I was just thinking of Nova Scotia.
249
00:10:50,221 --> 00:10:54,179
Well, we're talking five bedrooms, cos
we'll be doing a lot of entertaining.
250
00:10:54,180 --> 00:10:57,319
And, of course, we're going to need a
living au pair girl. Are we?
251
00:10:57,320 --> 00:10:59,199
We'll have a little chat about that
later.
252
00:10:59,200 --> 00:11:02,860
David, you can't expect me to look after
two children.
253
00:11:03,370 --> 00:11:04,420
And run a big house.
254
00:11:04,570 --> 00:11:07,160
Well, it needn't be that big if we don't
have a... David.
255
00:11:07,430 --> 00:11:08,480
Gerald.
256
00:11:09,110 --> 00:11:10,160
Let the butler get it.
257
00:11:11,321 --> 00:11:18,089
He's thick and tired of commuting
through that tunnel every morning. So
258
00:11:18,090 --> 00:11:21,009
we don't get an au pair, girl, it'd be
much easier running the baby to get to
259
00:11:21,010 --> 00:11:22,060
home. Where to?
260
00:11:22,330 --> 00:11:23,410
Well, here, of course.
261
00:11:23,981 --> 00:11:25,829
Who was it?
262
00:11:25,830 --> 00:11:26,689
It was Malcolm.
263
00:11:26,690 --> 00:11:29,970
Who? The tall man from the council. Oh,
without the trains.
264
00:11:29,971 --> 00:11:32,379
He said he needs to use a hairdryer on
them.
265
00:11:32,380 --> 00:11:35,379
Well, we'll give it a try, but I still
think a long stick like a toaster could
266
00:11:35,380 --> 00:11:36,430
be better.
267
00:11:37,080 --> 00:11:41,340
So, which of our multifarious flying
friends have we missed?
268
00:11:41,560 --> 00:11:43,880
The pterodactyl. A little more.
269
00:11:44,220 --> 00:11:45,500
Baby pterodactyl.
270
00:11:46,420 --> 00:11:47,470
The swift.
271
00:11:48,500 --> 00:11:53,340
Because the swift never perches, but
only clings to vertical surfaces.
272
00:11:53,680 --> 00:11:56,760
Thus, its toes are distributed thus.
273
00:11:57,340 --> 00:11:58,880
Fore and non.
274
00:11:59,320 --> 00:12:04,500
Now, as you know... the Swift spends
virtually all its life in the air. Eat,
275
00:12:04,640 --> 00:12:07,120
sleep, does everything in flight.
276
00:12:07,560 --> 00:12:11,700
Everything? Let me leave you with a
little conundrum.
277
00:12:12,200 --> 00:12:16,020
Why is a Swift like a TV newsreader?
278
00:12:16,340 --> 00:12:18,040
Is it a play on the word bird brain?
279
00:12:18,800 --> 00:12:23,140
The answer is that neither of them need
to have feet.
280
00:12:23,840 --> 00:12:24,960
That's a bit sick.
281
00:12:26,420 --> 00:12:30,020
Well, on behalf of the First System
Ornithological Society,
282
00:12:30,780 --> 00:12:33,220
Let me thank Mr Spencer for a
fascinating talk.
283
00:12:34,860 --> 00:12:40,979
Next month we have Mr W. Oddy with a
talk on the species advantage of staying
284
00:12:40,980 --> 00:12:45,000
together. He's called it to flock or not
to flock.
285
00:12:46,240 --> 00:12:51,079
Now, before we break, Professor G would
like a brief word on this year's Super
286
00:12:51,080 --> 00:12:52,130
Twitch.
287
00:12:52,260 --> 00:12:53,310
Thank you, Jean.
288
00:12:54,300 --> 00:12:58,840
Just to say that this year's Super
Twitch will be held in Anglesey.
289
00:13:00,260 --> 00:13:04,859
And as it's out of season, we've managed
to negotiate a very good rate at the
290
00:13:04,860 --> 00:13:05,819
Buckley Arms Hotel.
291
00:13:05,820 --> 00:13:07,680
Oh, the details are on the sheets here.
292
00:13:07,681 --> 00:13:11,039
Yeah, we've fixed up some activities for
the non -bird -watching partners you
293
00:13:11,040 --> 00:13:13,150
might like to bring along for the
weekend.
294
00:13:13,920 --> 00:13:17,939
Yeah, there's a trip to Beaumaris Castle
on the Saturday, and a ramble over to
295
00:13:17,940 --> 00:13:20,890
Landfair Quill Girl Thingy with the long
name on the front.
296
00:13:21,500 --> 00:13:24,990
Oh, the draw for partners will be at
Friday night, 8 o 'clock, as usual.
297
00:13:25,680 --> 00:13:28,760
So, remember, it's a fun weekend, and
if...
298
00:13:29,000 --> 00:13:32,440
If last year there was anything to go
by, it should be moderately OK.
299
00:13:33,940 --> 00:13:35,540
I'll bring the sheets down.
300
00:13:41,981 --> 00:13:44,799
So what do you think then, Bre?
301
00:13:44,800 --> 00:13:45,850
Double up.
302
00:13:46,800 --> 00:13:47,920
What, 80 quid?
303
00:13:48,640 --> 00:13:49,780
Come on, it'll be great.
304
00:13:50,500 --> 00:13:51,550
You think so?
305
00:13:53,220 --> 00:13:54,270
Breakfast included.
306
00:13:55,690 --> 00:13:59,130
£80 for a weekend at a smart hotel is
incredibly reasonable.
307
00:13:59,131 --> 00:14:03,149
And it is incredibly reasonable if
you're married to an incredibly loaded
308
00:14:03,150 --> 00:14:06,549
But to me, it's a week's take -home. I'm
sure I'd have married you before David
309
00:14:06,550 --> 00:14:08,870
came along, if I'd really wanted to.
310
00:14:08,871 --> 00:14:12,029
Yeah, you would. You'd have found some
other mug who can't tell his dork from
311
00:14:12,030 --> 00:14:13,080
his butter.
312
00:14:13,150 --> 00:14:17,910
All a question of knowing what you want
out of life, then getting it.
313
00:14:17,911 --> 00:14:23,039
I'll tell you the truth, I could do with
a long break myself.
314
00:14:23,040 --> 00:14:26,119
Don't suppose you fancy any long -term
baby -minding, do you?
315
00:14:26,120 --> 00:14:27,500
Pamela, I have a job of my own.
316
00:14:27,501 --> 00:14:30,999
And if I did have a long weekend, I
certainly wouldn't want to spend it
317
00:14:31,000 --> 00:14:33,470
up at your place, especially as it's on
an estate.
318
00:14:34,040 --> 00:14:37,530
Don't need to be darky. The house was
right for us then. It's just not now.
319
00:14:38,200 --> 00:14:39,760
It's all a question of position.
320
00:14:39,880 --> 00:14:40,960
It always was with her.
321
00:14:42,040 --> 00:14:45,979
I think you'd be far more comfortable
there than crawling around soggy
322
00:14:45,980 --> 00:14:47,360
on this twitching business.
323
00:14:47,400 --> 00:14:49,810
What's so special about this weekend,
anyway?
324
00:14:49,880 --> 00:14:50,930
It's a competition.
325
00:14:51,500 --> 00:14:52,820
What kind of competition?
326
00:14:53,160 --> 00:14:56,830
Then we pair off and then the winners
are the ones with the longest list by
327
00:14:56,900 --> 00:15:00,980
But if I went, it would be Beaumaris
Castle in a Sunday morning ramble.
328
00:15:01,460 --> 00:15:03,080
Afraid so. Pretty boring, really.
329
00:15:03,280 --> 00:15:06,050
I'd have thought the castle would be
very educational.
330
00:15:06,051 --> 00:15:07,819
She's on her feet all day, aren't you,
love?
331
00:15:07,820 --> 00:15:08,960
That's perfectly true.
332
00:15:09,140 --> 00:15:10,440
You put your feet up, dear.
333
00:15:11,020 --> 00:15:12,070
I'll wash up.
334
00:15:12,560 --> 00:15:13,800
Malcolm, you can dry.
335
00:15:14,640 --> 00:15:16,020
We let them drain, actually.
336
00:15:16,240 --> 00:15:17,290
Typical.
337
00:15:18,700 --> 00:15:20,560
If you're not keen, it doesn't matter.
338
00:15:21,200 --> 00:15:23,440
Not exactly weekend exotica, is it?
339
00:15:23,441 --> 00:15:26,459
No. And if the weather's bad, and it
usually is, well, then it's really
340
00:15:26,460 --> 00:15:27,510
miserable.
341
00:15:27,980 --> 00:15:29,030
I can imagine.
342
00:15:29,031 --> 00:15:31,859
And we've got to take the bike to get
over the rough ground.
343
00:15:31,860 --> 00:15:33,300
Will Brenda Wilson be going?
344
00:15:34,060 --> 00:15:36,520
Who? Oh, her? No, no, I shouldn't think
so, no.
345
00:15:36,521 --> 00:15:39,699
Because they're more expensive if you're
on your own, isn't it? See, a single is
346
00:15:39,700 --> 00:15:43,039
only £15 cheaper than a double, and
doubles for two, which is half as much
347
00:15:43,040 --> 00:15:44,840
whole, unless two singles... Oh, come!
348
00:15:45,920 --> 00:15:46,970
Oh, oh, good.
349
00:15:47,440 --> 00:15:50,330
It'll be a break, though I'll probably
skip the rambling.
350
00:15:50,700 --> 00:15:51,840
Get enough of that here.
351
00:15:54,891 --> 00:15:56,979
98, please.
352
00:15:56,980 --> 00:15:58,360
There you go. Keep the change.
353
00:15:58,361 --> 00:16:00,339
Oh, you really throw it about, don't
you?
354
00:16:00,340 --> 00:16:01,840
Can't get rid of it fast enough.
355
00:16:01,920 --> 00:16:05,879
Well, Rockefeller, have you ever felt
the urge to escape this mad city life
356
00:16:05,880 --> 00:16:08,360
lead and head for the wilds of deepest
Anglesey?
357
00:16:08,860 --> 00:16:10,880
Anglesey? You know, Anglesey.
358
00:16:12,380 --> 00:16:13,430
Where's that?
359
00:16:16,280 --> 00:16:17,330
Oh.
360
00:16:17,680 --> 00:16:20,210
Well, Brenda, look, just give me meals,
will you?
361
00:16:20,211 --> 00:16:23,849
Now, do you think I could tempt our
gentleman to a packet of pork
362
00:16:23,850 --> 00:16:25,449
Lots of them pretend vegetarian.
363
00:16:25,450 --> 00:16:29,429
Is he? How long's this been? Oh, about
four years. Amazing. Do you think that's
364
00:16:29,430 --> 00:16:30,429
allowed in the Navy?
365
00:16:30,430 --> 00:16:31,480
Insist on it.
366
00:16:32,070 --> 00:16:35,260
Well, I'll make you cheese and onion and
have a packet yourself.
367
00:16:36,750 --> 00:16:38,970
Oh, you look as shattered as I feel.
368
00:16:39,210 --> 00:16:40,590
No, you know what I mean.
369
00:16:40,591 --> 00:16:44,309
And it's bound to do you good. And
you'll get back feeling a lot better
370
00:16:44,310 --> 00:16:47,599
you really like it and decide to stay
because I suppose you could get a job.
371
00:16:47,600 --> 00:16:48,650
We've been talking.
372
00:16:48,651 --> 00:16:51,459
I mean, the weekend's hardly time to get
the feel of a place, so you don't want
373
00:16:51,460 --> 00:16:52,379
to rush back.
374
00:16:52,380 --> 00:16:55,919
Pamela. Oh, I can sympathise. I mean, I
need to break myself. Who am I going to
375
00:16:55,920 --> 00:16:58,690
get to take me? I mean, I can't just
chat up some tall boy.
376
00:16:58,920 --> 00:16:59,970
It's toy boy.
377
00:16:59,971 --> 00:17:00,399
I
378
00:17:00,400 --> 00:17:09,239
think
379
00:17:09,240 --> 00:17:11,119
we should go for plan B.
380
00:17:11,740 --> 00:17:12,790
What's plan B, then?
381
00:17:16,270 --> 00:17:18,320
I don't know yet but there's got to be
one.
382
00:18:04,661 --> 00:18:06,409
nice spot.
383
00:18:06,410 --> 00:18:08,150
Perhaps we could go for a walk later.
384
00:18:08,310 --> 00:18:09,360
Sure.
385
00:18:09,361 --> 00:18:12,149
But not till after the draw. And we
mustn't be too late back because I've
386
00:18:12,150 --> 00:18:13,890
be up early tomorrow. It's a long day.
387
00:18:14,550 --> 00:18:18,280
You know, I always thought you didn't
approve of this twitching business.
388
00:18:18,281 --> 00:18:19,389
I don't really.
389
00:18:19,390 --> 00:18:22,549
But this is just a bit of fun. Nobody
really cares who wins except the two who
390
00:18:22,550 --> 00:18:24,660
win. How do you know they haven't
cheated?
391
00:18:24,661 --> 00:18:28,249
What do you mean, claim to have had
birds they haven't? You could have
392
00:18:28,250 --> 00:18:29,300
it better, but yeah.
393
00:18:29,470 --> 00:18:32,480
Don't just do that. Birds are very
honest about these things.
394
00:18:32,481 --> 00:18:35,689
And anyway, you have a different partner
each year, so if you cheated that year,
395
00:18:35,690 --> 00:18:39,509
the partner that you had the following
year would be... I'll just go and check
396
00:18:39,510 --> 00:18:40,560
everything's OK.
397
00:18:52,690 --> 00:18:53,740
Hiya. Hiya.
398
00:18:55,570 --> 00:18:56,650
Glad you could make it.
399
00:18:56,990 --> 00:19:00,390
Hiya. Yeah, well, I didn't think you
would because of the... Language
400
00:19:00,391 --> 00:19:02,589
No, no, the difference between
getting...
401
00:19:02,590 --> 00:19:03,970
Someone to feed me goldfish.
402
00:19:03,971 --> 00:19:08,109
Cost? Oh, no, no problem with the cost,
especially if you get someone else to
403
00:19:08,110 --> 00:19:09,129
pay.
404
00:19:09,130 --> 00:19:10,180
Oh, no, not Alvin.
405
00:19:10,610 --> 00:19:11,870
What's wrong with Alvin?
406
00:19:11,990 --> 00:19:15,669
You can do better than... Oh, no,
nothing wrong with Alvin, it's just none
407
00:19:15,670 --> 00:19:17,710
business, is it? That's definitely true.
408
00:19:17,711 --> 00:19:19,229
Where is he, then?
409
00:19:19,230 --> 00:19:20,330
Who? Alvin.
410
00:19:20,910 --> 00:19:24,400
Probably propping up the bar at the
Grapes. I've got a different sugar
411
00:19:26,210 --> 00:19:27,260
It's very much...
412
00:19:27,470 --> 00:19:28,770
This is it, is it, Brenda?
413
00:19:28,771 --> 00:19:32,569
Yes, this is it. I lost your direction.
Here, take this, will you? I'll go and
414
00:19:32,570 --> 00:19:33,620
park.
415
00:19:34,630 --> 00:19:37,590
Hello. Hello, book by phone. It's Mr and
Mrs Lynch.
416
00:19:39,430 --> 00:19:41,330
I've got to ask her.
417
00:19:43,510 --> 00:19:44,910
Oh, very nice.
418
00:19:45,590 --> 00:19:48,000
Mr and Mrs Lynch? Yeah, that's right,
and party.
419
00:19:48,050 --> 00:19:50,030
Check for the take credit cards, Brenda.
420
00:19:50,130 --> 00:19:51,180
Gold, of course.
421
00:19:51,370 --> 00:19:52,420
Oh, we need.
422
00:19:52,950 --> 00:19:54,000
There we are.
423
00:19:56,371 --> 00:19:58,379
Nice place.
424
00:19:58,380 --> 00:19:59,319
Oh, hello.
425
00:19:59,320 --> 00:20:01,579
Are they having trouble with the drain
here as well?
426
00:20:01,580 --> 00:20:04,100
Let's check out where they... Ah, yes.
427
00:20:10,860 --> 00:20:11,910
24.
428
00:20:13,720 --> 00:20:14,820
Clive Jarvis.
429
00:20:15,940 --> 00:20:17,240
With number seven.
430
00:20:18,240 --> 00:20:19,540
Raymond Galloway.
431
00:20:21,480 --> 00:20:22,800
Next, 13.
432
00:20:24,860 --> 00:20:25,910
Brenda Wilson.
433
00:20:28,720 --> 00:20:29,770
With... 27.
434
00:20:34,560 --> 00:20:35,720
Malcolm Stoneway.
435
00:20:37,000 --> 00:20:38,050
Who?
436
00:20:38,560 --> 00:20:39,610
It's me.
437
00:20:42,100 --> 00:20:44,380
Then we saw this other one near Woolton.
438
00:20:44,620 --> 00:20:48,959
Lovely aspect with mature gardens to the
rear. But the fourth bedroom was only 9
439
00:20:48,960 --> 00:20:53,160
foot 7 and a half by... No, was that 7
foot... No, that was the breakfast room.
440
00:20:53,200 --> 00:20:54,980
Anyway, the interior design was...
441
00:20:54,981 --> 00:20:57,819
Absolutely yucky. But you get used to
that, don't you?
442
00:20:57,820 --> 00:21:00,160
Some people have absolutely no say.
443
00:21:00,161 --> 00:21:02,239
Pamela, what was yours?
444
00:21:02,240 --> 00:21:04,300
I told your mother, tea, Maria and Coke.
445
00:21:04,301 --> 00:21:06,519
Right, it's just that he didn't believe
me.
446
00:21:06,520 --> 00:21:09,060
And yours is a double G and T, isn't it,
Lucy?
447
00:21:09,280 --> 00:21:10,440
No, just the single.
448
00:21:10,640 --> 00:21:12,690
Oh, sorry, I'd better have that one
then.
449
00:21:14,000 --> 00:21:16,900
And that's it. One more G and T, please,
just the single.
450
00:21:17,651 --> 00:21:19,619
Both off.
451
00:21:19,620 --> 00:21:20,720
Must be fresh air.
452
00:21:23,660 --> 00:21:24,800
What would your day be?
453
00:21:24,801 --> 00:21:26,699
Lager, please.
454
00:21:26,700 --> 00:21:28,870
Right. And what was your room number
again?
455
00:21:29,020 --> 00:21:30,360
247. Did you get that?
456
00:21:33,100 --> 00:21:35,140
I was surprised to see you all here.
457
00:21:35,141 --> 00:21:37,639
Oh, well, it's a quid pro quote
arrangement.
458
00:21:37,640 --> 00:21:41,939
Pardon? With Brenda. She can go bed
watching through the day. And in the
459
00:21:41,940 --> 00:21:45,719
evening, she baby minds while David and
I go out. We've seen this lovely, dead
460
00:21:45,720 --> 00:21:48,130
posh place in Carnarvon. We thought we
might try.
461
00:21:48,131 --> 00:21:49,299
I see.
462
00:21:49,300 --> 00:21:50,920
And where did your mother fit in?
463
00:21:51,100 --> 00:21:53,690
Oh, well, it was her idea. She's sharing
with Brenda.
464
00:21:53,860 --> 00:21:54,940
The responsibility?
465
00:21:55,280 --> 00:21:56,580
No, just the room.
466
00:21:59,760 --> 00:22:00,920
So, how did it go?
467
00:22:01,500 --> 00:22:02,550
Great.
468
00:22:02,980 --> 00:22:04,700
Good for everybody except me.
469
00:22:04,701 --> 00:22:08,519
You mean you've drawn one of those
really boring blokes who takes it all
470
00:22:08,520 --> 00:22:09,800
seriously? No.
471
00:22:10,060 --> 00:22:12,950
Well, yes, I mean, she does take it more
seriously than me.
472
00:22:13,200 --> 00:22:15,660
She? I mean, the odds were 26 to 1.
473
00:22:16,140 --> 00:22:19,080
Who? Look, I'll swap with somebody else.
Oh, hiya, Brenda.
474
00:22:19,840 --> 00:22:23,940
There we are. Oh, hold it. We need
another two. So what is it? Not for me,
475
00:22:23,980 --> 00:22:25,660
thanks. I'm going to look for a swap.
476
00:22:36,660 --> 00:22:37,710
What do you think?
477
00:22:37,940 --> 00:22:39,680
Nah, we'd be better off in the woods.
478
00:22:50,160 --> 00:22:51,560
And a boring old chaffinch.
479
00:22:51,591 --> 00:22:53,679
Anything else?
480
00:22:53,680 --> 00:22:55,880
Yeah, I thought so. It's a red wing.
481
00:22:56,760 --> 00:22:58,870
Sure it's not a thrush? No, it's a red
wing.
482
00:22:58,871 --> 00:23:01,519
Could be a song thrush. They're about
the same size.
483
00:23:01,520 --> 00:23:05,180
It's a red wing. If it was a thrush,
song or otherwise, I'd say so.
484
00:23:05,940 --> 00:23:07,180
OK. Thank you.
485
00:23:08,220 --> 00:23:10,600
Just we've already got a song thrush.
Shut up.
486
00:23:11,980 --> 00:23:13,030
And a missile.
487
00:23:13,800 --> 00:23:16,080
Hey, maybe it was a field fair. It's a
red wing.
488
00:23:16,081 --> 00:23:20,339
It wouldn't have mattered anyway because
we haven't got a field fair. Stop them,
489
00:23:20,340 --> 00:23:22,570
it's a bloody red wing, will you have a
look?
490
00:23:25,220 --> 00:23:26,270
No, different focus.
491
00:23:27,840 --> 00:23:29,520
That way, look, there's a red wing.
492
00:23:32,640 --> 00:23:34,140
Hi there.
493
00:23:34,700 --> 00:23:38,959
Having a good morning? Very good. Not
bad. Need any help? No. Yeah, we got
494
00:23:38,960 --> 00:23:40,010
tangled up.
495
00:23:40,011 --> 00:23:41,059
It happens.
496
00:23:41,060 --> 00:23:42,419
Yeah, but not usually this early.
497
00:23:42,420 --> 00:23:44,350
Just cut the crap and get us out of
here.
498
00:23:47,660 --> 00:23:48,710
Not so many, eh?
499
00:23:49,100 --> 00:23:50,150
Not the third page.
500
00:23:51,600 --> 00:23:52,650
You doing OK?
501
00:23:52,651 --> 00:23:55,779
Absolutely. We're going to head off to
Caffney. It's really good. Round there
502
00:23:55,780 --> 00:23:56,830
this time of year.
503
00:23:56,831 --> 00:23:57,919
Oh, yeah?
504
00:23:57,920 --> 00:23:59,000
Don't try any more now.
505
00:23:59,001 --> 00:24:00,699
Switches on her.
506
00:24:00,700 --> 00:24:01,750
See you, Dad.
507
00:24:01,940 --> 00:24:02,990
See you. See you.
508
00:24:20,531 --> 00:24:24,129
Captain, your reservoir's good, is it?
509
00:24:24,130 --> 00:24:25,870
Well, it's good. The coast's better.
510
00:24:26,150 --> 00:24:28,620
If we're playing this game, we're
playing to win.
511
00:24:49,931 --> 00:24:53,529
Just leave Nanny goes alone this time.
512
00:24:53,530 --> 00:24:54,930
You come and sit over here.
513
00:24:55,330 --> 00:25:00,110
If I don't... Mummy just wants to paint
her shoes.
514
00:25:06,130 --> 00:25:07,180
Are you moving?
515
00:25:07,181 --> 00:25:09,009
Hoping to.
516
00:25:09,010 --> 00:25:10,810
Mark, it's a bit static at the moment.
517
00:25:11,030 --> 00:25:12,290
Oh, that's better.
518
00:25:12,570 --> 00:25:15,010
I need Miss Lassie for scaling the
rampart.
519
00:25:15,880 --> 00:25:18,950
They're just a Gucci suede, but they're
ever so serviceable.
520
00:25:18,980 --> 00:25:20,030
That's nice.
521
00:25:20,220 --> 00:25:21,300
Margaret, you ready?
522
00:25:21,940 --> 00:25:22,990
Excuse me, what?
523
00:25:23,120 --> 00:25:24,170
The castle.
524
00:25:24,260 --> 00:25:29,420
Castle? Oh, I've, um... I've twisted me
arm.
525
00:25:30,020 --> 00:25:33,999
I don't think I'd be able to use
carrying anything. Oh, and I was really
526
00:25:34,000 --> 00:25:38,499
forward to... Want the ticket? Well,
it's no good to me, unless you'd like to
527
00:25:38,500 --> 00:25:41,919
come. Oh, I don't think so. Oh, come on,
it's a great idea. Get you out of this
528
00:25:41,920 --> 00:25:44,810
place. Well, I had thought I'd just have
a quiet afternoon.
529
00:25:45,020 --> 00:25:46,340
It'll be very educational.
530
00:25:46,341 --> 00:25:49,859
Now, don't be rushing it. Look, Lucy, if
you're after a quiet afternoon amongst
531
00:25:49,860 --> 00:25:53,699
friends, why not join me and these three
young rugby players I've found? They're
532
00:25:53,700 --> 00:25:57,020
a very thirsty lot. Just a bit of fresh
air would be a good idea.
533
00:25:57,320 --> 00:25:58,370
Oh, sweet self.
534
00:25:58,420 --> 00:25:59,800
Well, I'd best get back then.
535
00:26:09,460 --> 00:26:10,840
Hey, hey, look. What?
536
00:26:11,180 --> 00:26:12,230
A crab.
537
00:26:13,000 --> 00:26:14,050
Has he got wings?
538
00:26:15,640 --> 00:26:18,160
Er, no. It doesn't count then.
539
00:26:20,060 --> 00:26:23,730
What is this life? They're full of care.
We have no time. Oh, what are you up?
540
00:26:23,780 --> 00:26:24,830
Stand and stare.
541
00:26:26,000 --> 00:26:28,530
Oh, this is useless. They can see us
coming a mile up.
542
00:26:28,531 --> 00:26:32,619
Hey, perhaps we could disguise ourselves
as two rocks and roll slowly along the
543
00:26:32,620 --> 00:26:34,240
beach. Or better still, two crabs.
544
00:26:34,241 --> 00:26:37,119
No, that wouldn't work, would it? We'd
get eaten by a seagull.
545
00:26:37,120 --> 00:26:39,719
Malcolm, if you're not going to take
this seriously, we may as well pack up
546
00:26:39,720 --> 00:26:40,860
and go back to the hotel.
547
00:26:40,861 --> 00:26:43,389
All right, what have you spotted?
548
00:26:43,390 --> 00:26:44,770
Nothing, we're too exposed.
549
00:26:45,910 --> 00:26:47,170
Hey, you could go up there.
550
00:26:48,950 --> 00:26:52,440
That's probably the most intelligent
thing you've said since birth.
551
00:26:52,450 --> 00:26:53,530
Do you know what it is?
552
00:26:54,310 --> 00:26:56,050
You should stop while you're ahead.
553
00:27:47,260 --> 00:27:48,310
More coffee?
554
00:27:48,580 --> 00:27:49,630
No, sir.
555
00:27:50,640 --> 00:27:51,840
I'll finish it off, then.
556
00:27:54,080 --> 00:27:55,440
A letter black, that's all.
557
00:27:55,441 --> 00:27:57,359
We've already had one.
558
00:27:57,360 --> 00:27:59,400
No, that was a grey, so this is a
letter.
559
00:27:59,401 --> 00:28:01,219
How can you tell?
560
00:28:01,220 --> 00:28:02,720
It's bigger, with yellow legs.
561
00:28:04,020 --> 00:28:05,070
Yellow legs?
562
00:28:06,020 --> 00:28:07,820
All these years and I never knew that.
563
00:28:08,000 --> 00:28:09,740
Well, I suppose I did, I just forgot.
564
00:28:09,741 --> 00:28:12,299
You do forget things, don't you, Brent?
565
00:28:12,300 --> 00:28:14,830
Shut up, you make me forget the ones we
already got.
566
00:28:16,780 --> 00:28:19,070
Er, no, but I think I've got one
pilchard left.
567
00:28:20,280 --> 00:28:21,330
You're not calling.
568
00:28:21,460 --> 00:28:22,510
One herring goal.
569
00:28:24,780 --> 00:28:28,300
One goal, bracket, herring.
570
00:28:29,880 --> 00:28:30,930
Oyster catcher.
571
00:28:31,340 --> 00:28:32,560
One catcher of oysters.
572
00:28:34,040 --> 00:28:35,900
You're just not interested, are you?
573
00:28:36,760 --> 00:28:38,620
I don't like this twitching business.
574
00:28:38,720 --> 00:28:39,800
What did you come for?
575
00:28:39,801 --> 00:28:43,719
Well, I'm club secretary, and I do think
committee members should support
576
00:28:43,720 --> 00:28:47,390
things. It's just I always think it's
going to be more fun than it actually
577
00:28:47,470 --> 00:28:48,520
Oh, thanks.
578
00:28:48,830 --> 00:28:49,880
You know what I mean.
579
00:28:49,881 --> 00:28:52,789
Well, if you're not enjoying yourselves,
we spoil it for your partner.
580
00:28:52,790 --> 00:28:53,629
Sorry, Bren.
581
00:28:53,630 --> 00:28:54,830
Just like you always did.
582
00:28:55,850 --> 00:28:56,930
Pardon? Nothing.
583
00:28:58,190 --> 00:29:00,110
Hold on, you meant something. Forget it.
584
00:29:04,090 --> 00:29:05,710
I thought it was empty.
585
00:29:05,950 --> 00:29:10,350
You could have one of mine, except...
Tell you what, let's swap.
586
00:29:10,351 --> 00:29:13,879
You sit here and do some spotting, and
I'll sit back there and be stupid.
587
00:29:13,880 --> 00:29:14,679
Sorry, Brett.
588
00:29:14,680 --> 00:29:15,730
Stop being shoddy!
589
00:29:17,160 --> 00:29:18,210
I am.
590
00:29:19,680 --> 00:29:20,760
For lots of things.
591
00:29:26,980 --> 00:29:28,180
It wasn't just you.
592
00:29:28,820 --> 00:29:31,040
No. It was mainly you, though.
593
00:29:31,500 --> 00:29:32,550
Of course.
594
00:29:33,720 --> 00:29:35,460
You don't look so bloody agreeable.
595
00:29:36,340 --> 00:29:37,480
What's the worst part?
596
00:29:38,540 --> 00:29:40,520
What, like walking out on the same line?
597
00:29:42,420 --> 00:29:43,860
Suppose you had your reasons.
598
00:29:43,861 --> 00:29:47,159
One day that halo of yours will get
caught in the door and pull your head
599
00:29:47,160 --> 00:29:48,210
will it?
600
00:29:48,211 --> 00:29:50,799
Hey, you remember that time when we
got... Yeah.
601
00:29:50,800 --> 00:29:52,540
Let's have a look how many we got out.
602
00:29:54,920 --> 00:29:55,970
Thirty -six.
603
00:29:56,360 --> 00:29:58,220
Yeah, we've had to go better than that.
604
00:30:04,460 --> 00:30:09,020
Would you like me to take a turn?
605
00:30:09,340 --> 00:30:10,600
It's all right, we'll try.
606
00:30:13,479 --> 00:30:15,640
David, I've just seen the biggest flat.
607
00:30:24,560 --> 00:30:29,600
Of course, I haven't always appreciated
culture.
608
00:30:29,601 --> 00:30:33,839
Now, years ago, if we'd come on a trip
like this, say, with the office or
609
00:30:33,840 --> 00:30:36,310
something, I'd have dived off to the
nearest pub.
610
00:30:36,330 --> 00:30:37,530
Sounds like a great idea.
611
00:30:37,770 --> 00:30:39,710
Take no notice, Lucinda. He's joking.
612
00:30:40,010 --> 00:30:41,990
David's just as historical as me.
613
00:30:41,991 --> 00:30:45,749
You should see some of the books we've
got on our coffee table.
614
00:30:45,750 --> 00:30:47,230
Lovely, glossy pictures.
615
00:30:47,570 --> 00:30:48,620
And thick, too.
616
00:30:49,801 --> 00:30:57,509
Oh, well, of course, it's only recently
that getting out has become a problem.
617
00:30:57,510 --> 00:31:01,109
But with friends away for the evening,
she's great without them available.
618
00:31:01,110 --> 00:31:04,000
And you get a neighbour and you can't
stay out really late.
619
00:31:04,001 --> 00:31:07,249
I thought it was different when she and
Malcolm used to sit.
620
00:31:07,250 --> 00:31:11,110
In fact, when Sarah was first born, we
were encouraged to stay out late.
621
00:31:11,390 --> 00:31:13,890
Pamela. Don't rush back, she used to
say.
622
00:31:13,891 --> 00:31:17,969
Well, it's understandable, isn't it? I
mean, when you're first going out
623
00:31:17,970 --> 00:31:20,949
together, you appreciate any opportunity
to be on your own.
624
00:31:20,950 --> 00:31:23,650
Pamela? Yes, in a minute, David. I'm
talking.
625
00:31:24,870 --> 00:31:25,920
I thought,
626
00:31:26,790 --> 00:31:28,990
I bet you've got a few stories to tell,
eh?
627
00:31:29,890 --> 00:31:31,210
Good heavens, look at that.
628
00:31:31,510 --> 00:31:33,210
What? The view.
629
00:31:33,900 --> 00:31:37,450
Well, why the panic? It's not going
anywhere, is it? What do you think,
630
00:31:37,700 --> 00:31:39,060
What? The view.
631
00:31:39,780 --> 00:31:40,830
Oh, very nice.
632
00:31:40,831 --> 00:31:44,119
Right, well, I think it's probably time
we started making our way back.
633
00:31:44,120 --> 00:31:46,879
It's a bit slippy across here, so we'd
better be careful where we place our
634
00:31:46,880 --> 00:31:47,930
feet, Pamela.
635
00:31:48,180 --> 00:31:49,520
Oh, I'm always careful.
636
00:31:50,000 --> 00:31:51,050
David.
637
00:31:51,051 --> 00:31:52,739
Sorry about that.
638
00:31:52,740 --> 00:31:53,790
No, no.
639
00:31:58,700 --> 00:32:01,770
That's three times we've been through
and it's still only 36.
640
00:32:01,771 --> 00:32:04,229
There was a couple of you didn't write
down, I'm sure of it.
641
00:32:04,230 --> 00:32:05,280
They're all here.
642
00:32:05,330 --> 00:32:08,100
Oh, oh no. No, hang on, you're right,
yeah. It should be 37.
643
00:32:08,101 --> 00:32:10,369
Because you know that cottage near where
we parked the bike?
644
00:32:10,370 --> 00:32:12,230
Well, there was a budgie in the window.
645
00:32:12,370 --> 00:32:13,420
Well,
646
00:32:13,870 --> 00:32:15,010
perhaps it was a parrot.
647
00:32:15,170 --> 00:32:16,220
A dead parrot.
648
00:32:16,830 --> 00:32:18,050
This parrot is deceased.
649
00:32:18,470 --> 00:32:20,550
It has ceased to be. It has passed on.
650
00:32:21,110 --> 00:32:22,160
Mal, come here.
651
00:32:22,990 --> 00:32:24,070
Gone to meet its maker.
652
00:32:24,490 --> 00:32:25,570
Kaput. Done for.
653
00:32:25,830 --> 00:32:26,880
No, Mal, look.
654
00:32:27,150 --> 00:32:28,530
This is a late parrot.
655
00:32:35,810 --> 00:32:37,030
We'll have to swim for it.
656
00:32:38,490 --> 00:32:40,210
That's not... We could shout.
657
00:32:40,950 --> 00:32:42,570
Useless. Nobody passes by, yeah?
658
00:32:42,670 --> 00:32:43,720
Well, we did.
659
00:32:44,090 --> 00:32:46,250
Yeah, you're right. One, two, three.
Help!
660
00:32:47,030 --> 00:32:48,250
Help! Help!
661
00:32:48,550 --> 00:32:51,150
Help! That's no use. We'll just have to
sit it out.
662
00:32:51,530 --> 00:32:52,580
You can look quick.
663
00:32:53,130 --> 00:32:55,010
The tide will turn in a couple of hours.
664
00:32:55,290 --> 00:32:56,340
You sure?
665
00:32:56,510 --> 00:32:57,710
Maybe. Perhaps a bit more.
666
00:32:58,090 --> 00:33:00,090
What comes up must go down.
667
00:33:00,530 --> 00:33:01,580
Thank you, Einstein.
668
00:33:01,950 --> 00:33:04,840
But I know I'm stuck in a cave for two
hours. I want a bit more.
669
00:33:04,841 --> 00:33:05,959
No choice.
670
00:33:05,960 --> 00:33:06,759
Yep, we have.
671
00:33:06,760 --> 00:33:08,860
Oh, you could go up and get help.
672
00:33:08,861 --> 00:33:10,699
What about you?
673
00:33:10,700 --> 00:33:11,900
I promised not to go home.
674
00:33:12,680 --> 00:33:15,030
That's a bit steep. I don't think I can
manage it.
675
00:33:15,031 --> 00:33:18,279
Imagine Lucinda's face when she finds
out she's been stuck in a cave with me
676
00:33:18,280 --> 00:33:18,859
two hours.
677
00:33:18,860 --> 00:33:20,480
Come on, Bryn, give us your leg up.
678
00:33:23,071 --> 00:33:25,059
You all right?
679
00:33:25,060 --> 00:33:26,110
Yeah.
680
00:33:26,260 --> 00:33:28,740
You sort of move sideways like... I am.
681
00:33:29,911 --> 00:33:31,959
Keep it on.
682
00:33:31,960 --> 00:33:33,010
OK.
683
00:34:03,370 --> 00:34:04,420
You broke the cliff.
684
00:34:05,070 --> 00:34:06,120
I'm in agony.
685
00:34:06,121 --> 00:34:07,209
Is it your ankle?
686
00:34:07,210 --> 00:34:10,929
Yeah. It can't be broken. It's a broken
ankle with pain so bad, you think?
687
00:34:11,969 --> 00:34:13,019
Brenda!
688
00:34:13,270 --> 00:34:14,320
Come on.
689
00:34:18,989 --> 00:34:21,889
If you sat on there, you could put your
leg on there.
690
00:34:22,090 --> 00:34:23,140
Right.
691
00:34:26,250 --> 00:34:29,260
I'm sorry about the mess. We didn't get
much chance to tidy up.
692
00:34:29,790 --> 00:34:32,330
Brenda. We'll go dropping in on people.
693
00:34:32,331 --> 00:34:33,388
Brenda, look.
694
00:34:33,389 --> 00:34:34,630
What? On the wall.
695
00:34:35,570 --> 00:34:36,830
A high watermark.
696
00:34:37,710 --> 00:34:39,630
What, you mean the time of coming here?
697
00:34:40,469 --> 00:34:41,519
Every time?
698
00:34:42,270 --> 00:34:43,410
Well, that's one, dear.
699
00:34:43,830 --> 00:34:44,880
No.
700
00:34:45,389 --> 00:34:46,439
This one will.
701
00:35:46,551 --> 00:35:48,559
It's useless.
702
00:35:48,560 --> 00:35:49,700
There's no one up there.
703
00:35:50,000 --> 00:35:52,230
And even if there was, they wouldn't
hear me.
704
00:35:52,231 --> 00:35:55,319
And best save me breath so that when the
tide comes in, I'll swim round and get
705
00:35:55,320 --> 00:35:56,319
help. Yeah.
706
00:35:56,320 --> 00:35:58,970
And I'll swim back with a stretcher in
me teeth. Great.
707
00:35:59,460 --> 00:36:00,840
I wouldn't mind trying a kid.
708
00:36:00,841 --> 00:36:04,299
Only got me one with breaststroke
certificate because I did it in the
709
00:36:04,300 --> 00:36:06,379
end and trailed one foot across the
bottom.
710
00:36:06,380 --> 00:36:07,430
Brenda, look.
711
00:36:10,500 --> 00:36:12,080
Help! Over there!
712
00:36:12,400 --> 00:36:13,450
Wave something.
713
00:36:22,670 --> 00:36:24,720
That's no good. You need something
light.
714
00:36:25,450 --> 00:36:27,030
Hey, what colour are you?
715
00:36:27,510 --> 00:36:29,950
Black. Don't tell your missus. What
about yours?
716
00:36:30,210 --> 00:36:31,260
I can't remember.
717
00:36:31,261 --> 00:36:32,329
Well, have a look then.
718
00:36:32,330 --> 00:36:33,380
Oh, keep waving.
719
00:36:33,790 --> 00:36:35,150
Help! Help!
720
00:36:36,110 --> 00:36:37,790
I can't get them off.
721
00:36:38,290 --> 00:36:39,340
I can.
722
00:36:41,170 --> 00:36:42,220
Leg.
723
00:36:42,830 --> 00:36:44,030
Watch out, Brenda, now.
724
00:36:44,410 --> 00:36:46,640
Oi! Don't be stupid. I've seen her all
before.
725
00:36:47,150 --> 00:36:48,990
Careful. What are you doing? Be brave.
726
00:37:04,880 --> 00:37:06,460
Oh, here, let me take her.
727
00:37:07,220 --> 00:37:08,270
You've done enough.
728
00:37:08,700 --> 00:37:09,750
Oh, hello.
729
00:37:10,340 --> 00:37:14,239
Anyway, like I was saying, they never
were a well -matched pair. And you
730
00:37:14,240 --> 00:37:16,799
along when you did, well, I think you
did everyone a favour.
731
00:37:16,800 --> 00:37:17,850
Glad to be of help.
732
00:37:17,960 --> 00:37:19,220
Well, you know what I mean.
733
00:37:20,211 --> 00:37:22,239
247, please.
734
00:37:22,240 --> 00:37:25,859
Our Brenda needs someone who's going to
stand up to her. And even you'd have to
735
00:37:25,860 --> 00:37:27,970
admit, Malcolm's more wimpy than Big
Mac.
736
00:37:29,320 --> 00:37:31,100
247. 249, please.
737
00:37:31,400 --> 00:37:33,200
Pamela, your mother's waving at you.
738
00:37:33,400 --> 00:37:35,460
What? Perhaps there's a message.
739
00:37:38,200 --> 00:37:39,280
Hello, darling.
740
00:37:41,240 --> 00:37:43,580
I'm really sorry about... Don't worry.
741
00:37:43,581 --> 00:37:45,679
Are you still coming with us tonight?
742
00:37:45,680 --> 00:37:48,380
Yes, provided my wimpy's back in time.
743
00:37:49,320 --> 00:37:50,370
Mum?
744
00:37:50,640 --> 00:37:51,740
Oh, hello, love.
745
00:37:51,741 --> 00:37:55,779
I'd introduced you, but for the life of
me, I can't remember the names.
746
00:37:55,780 --> 00:37:57,780
I don't think they can either.
747
00:38:05,210 --> 00:38:06,950
None. Sorry I joked about it.
748
00:38:07,170 --> 00:38:08,490
You joke about everything.
749
00:38:08,930 --> 00:38:10,250
Probably needs splinting.
750
00:38:11,110 --> 00:38:12,160
Not much point.
751
00:38:12,790 --> 00:38:15,190
Oh, don't be like that. Someone will
come for us.
752
00:38:15,510 --> 00:38:17,770
Who? They'll be looking for us by now.
753
00:38:18,010 --> 00:38:19,210
Nobody knows we're here.
754
00:38:19,211 --> 00:38:20,589
That boat.
755
00:38:20,590 --> 00:38:22,450
They'll have seen us and gone for help.
756
00:38:22,470 --> 00:38:23,520
Did they wave back?
757
00:38:24,090 --> 00:38:25,140
Might have done.
758
00:38:25,890 --> 00:38:26,940
Yeah.
759
00:38:28,870 --> 00:38:29,920
You OK?
760
00:38:30,370 --> 00:38:31,420
Cold.
761
00:38:43,690 --> 00:38:44,950
It's all right, isn't it?
762
00:38:45,130 --> 00:38:47,510
What? Cuddling for medical purposes.
763
00:38:48,330 --> 00:38:49,380
It's allowed.
764
00:38:50,210 --> 00:38:51,370
Do nurses do it?
765
00:38:52,110 --> 00:38:53,160
Part of the training.
766
00:38:53,750 --> 00:38:57,240
Seeing as you're not here, you're just
going to have to make do with me.
767
00:38:58,850 --> 00:39:00,250
I always liked cuddling you.
768
00:39:01,030 --> 00:39:03,620
We were sort of comfortable when we
slept together.
769
00:39:04,030 --> 00:39:07,640
I don't mean when we slept together. I
mean when we went to sleep together.
770
00:39:08,190 --> 00:39:10,430
Like two spoons in a drawer you once
had?
771
00:39:11,510 --> 00:39:12,650
Don't you remember it?
772
00:39:18,440 --> 00:39:19,490
Not so much now.
773
00:39:20,480 --> 00:39:21,530
Just terrified.
774
00:39:22,840 --> 00:39:24,480
You? Same.
775
00:39:25,880 --> 00:39:27,140
There's nothing we can do.
776
00:39:28,240 --> 00:39:30,440
Maybe Superman will fly in and rescue
us.
777
00:39:31,460 --> 00:39:32,960
I always wanted to be Superman.
778
00:39:33,280 --> 00:39:34,780
You were always halfway there.
779
00:39:35,060 --> 00:39:36,680
You'd have made a good Clark Kent.
780
00:39:36,760 --> 00:39:38,140
And you could be my Lois Lane.
781
00:39:38,420 --> 00:39:39,620
Well, it's our last hope.
782
00:39:39,780 --> 00:39:42,130
Here, I'll put these on outside your
trousers.
783
00:39:51,660 --> 00:39:52,780
So much we didn't say.
784
00:39:54,040 --> 00:39:56,930
Well, we were never really that good at
that sort of stuff.
785
00:39:58,140 --> 00:39:59,760
Did have some good times, though.
786
00:40:01,420 --> 00:40:02,800
Let's just think of them all.
787
00:40:06,800 --> 00:40:07,880
Can you remember any?
788
00:40:08,860 --> 00:40:09,910
No.
789
00:40:10,040 --> 00:40:11,240
Should have kept a diary.
790
00:40:13,560 --> 00:40:15,600
Weren't really suited, though, were we?
791
00:40:16,360 --> 00:40:19,490
I don't think anyone could actually
accuse us of being suited.
792
00:40:24,780 --> 00:40:29,800
You know, if I'm truthful and completely
honest, well, I've got to say that,
793
00:40:29,860 --> 00:40:34,140
well, if I'm going to die, I'm glad it's
with you.
794
00:40:36,360 --> 00:40:41,779
Look, I'm truthful, and if I'm
completely honest, I'm going to say that
795
00:40:41,780 --> 00:40:42,830
you've got to die,
796
00:40:43,180 --> 00:40:44,740
I'd rather you did it on your own.
797
00:40:45,260 --> 00:40:46,310
You know what I mean.
798
00:40:46,480 --> 00:40:48,530
It's like you'd always say, I can't
stop.
799
00:40:51,840 --> 00:40:53,340
It might have worked, you know.
800
00:40:55,370 --> 00:40:57,540
Didn't really get much of a chance, did
we?
801
00:40:58,530 --> 00:41:00,820
Any chance we ever had of giving it's
gone now.
802
00:41:01,810 --> 00:41:04,820
I suppose any chance we ever had of
giving it... Now, stop there.
803
00:41:05,790 --> 00:41:07,130
You just tell me one thing.
804
00:41:08,810 --> 00:41:09,860
Why?
805
00:41:11,990 --> 00:41:13,040
Why?
806
00:41:13,970 --> 00:41:20,649
Because... Because you loved me and...
got along and comfortable and
807
00:41:20,650 --> 00:41:21,700
we sort of fitted.
808
00:41:23,860 --> 00:41:25,340
Like two spoons in a drawer.
809
00:41:27,020 --> 00:41:28,070
No.
810
00:41:28,360 --> 00:41:30,220
No, that will always be just us.
811
00:41:35,280 --> 00:41:37,450
Thank you for your help. Thank you very
much.
812
00:41:38,071 --> 00:41:40,019
Still no sign.
813
00:41:40,020 --> 00:41:43,300
No, those two said they were heading for
some Kefne reservoir.
814
00:41:43,301 --> 00:41:47,019
But I've spoken to others who went there
and no one saw them. Well, really, it's
815
00:41:47,020 --> 00:41:50,299
just not good enough, you know. It's
cost me a bomb this weekend and that
816
00:41:50,300 --> 00:41:53,519
can't even be bothered to get back on
time. Oh, they may have got lost.
817
00:41:53,520 --> 00:41:55,539
I'm sure that's what they'll say
happened.
818
00:41:55,540 --> 00:41:57,979
Yes, well, the table's booked for nine
and it's a good three -quarter hour's
819
00:41:57,980 --> 00:41:59,040
drive. Still asleep?
820
00:41:59,600 --> 00:42:03,080
Hi. Are you two going out? It was going
to be a foursome.
821
00:42:03,480 --> 00:42:06,010
You'd better go. We'll follow if he
arrives in time.
822
00:42:06,011 --> 00:42:09,319
Mum, I don't suppose you'd take over
till our Brenda gets back?
823
00:42:09,320 --> 00:42:13,159
I'd love to, Pamela. I really would love
to. It's just that this young man has
824
00:42:13,160 --> 00:42:16,199
offered to show me the local nightlife,
and it's an opportunity not to be
825
00:42:16,200 --> 00:42:19,899
missed. Land, stay away from this again.
You see, my grandmother on my mother's
826
00:42:19,900 --> 00:42:22,730
side was Welsh, and she was the most
prestigious person.
827
00:42:32,910 --> 00:42:33,960
How is it?
828
00:42:34,210 --> 00:42:38,130
Well... Thought it would change, but
that last one came right in.
829
00:42:38,370 --> 00:42:39,420
Can you stand?
830
00:42:39,830 --> 00:42:40,880
Yeah, now?
831
00:42:41,030 --> 00:42:43,620
No, just that being taller than me will
last longer.
832
00:42:43,710 --> 00:42:47,450
Brenda... Brenda, stop it. What else can
I do?
833
00:42:48,950 --> 00:42:51,060
Come here, I've got something to tell
you.
834
00:42:53,910 --> 00:42:55,470
I have a confession to make.
835
00:42:56,890 --> 00:42:57,970
You shouldn't be here.
836
00:42:58,550 --> 00:42:59,870
I wouldn't argue with that.
837
00:42:59,930 --> 00:43:02,230
No, I mean, well, the reason that you
are...
838
00:43:02,700 --> 00:43:05,120
Well, I wasn't 27.
839
00:43:06,560 --> 00:43:08,060
What, in the dwarf apartment?
840
00:43:08,400 --> 00:43:09,450
Yeah.
841
00:43:09,840 --> 00:43:11,400
Aren't you really convincing?
842
00:43:12,040 --> 00:43:13,090
Who was it?
843
00:43:13,720 --> 00:43:14,770
27? Yeah.
844
00:43:15,220 --> 00:43:16,270
Dan.
845
00:43:16,840 --> 00:43:17,890
Oh, well, I can.
846
00:43:18,520 --> 00:43:19,570
Sorry.
847
00:43:19,571 --> 00:43:23,419
You're forgetting something now. It was
my idea to come to the show. In a way,
848
00:43:23,420 --> 00:43:24,620
you've saved Dan's life.
849
00:43:26,100 --> 00:43:27,640
Far better thing that I do.
850
00:43:30,280 --> 00:43:31,740
I've got a confession for you.
851
00:43:33,060 --> 00:43:34,110
I know.
852
00:43:34,500 --> 00:43:37,510
You said you'd look for someone to swap
with, but you didn't.
853
00:43:38,220 --> 00:43:39,270
How did you know?
854
00:43:40,620 --> 00:43:44,170
Because I think you wanted to be with me
as much as I wanted to be with you.
855
00:43:48,360 --> 00:43:49,410
God.
856
00:43:49,411 --> 00:43:51,959
You did make a mess of things, didn't
you?
857
00:43:51,960 --> 00:43:53,010
Yeah.
858
00:43:53,660 --> 00:43:54,710
Now it's too late.
859
00:43:58,440 --> 00:44:02,050
There is one thing you could say to me
that you've never ever said before.
860
00:44:02,150 --> 00:44:03,200
What's that?
861
00:44:04,630 --> 00:44:06,010
Well, I told you I looked you.
862
00:44:07,630 --> 00:44:09,250
Just look the way I talk, is it?
863
00:44:10,970 --> 00:44:12,020
Did you?
864
00:44:12,650 --> 00:44:13,700
Of course I did.
865
00:44:22,450 --> 00:44:23,500
Scared?
866
00:44:23,930 --> 00:44:24,980
Not so much.
867
00:44:24,981 --> 00:44:28,309
Thought I'd be running around screaming
by now.
868
00:44:28,310 --> 00:44:29,630
It's not your style, is it?
869
00:44:29,850 --> 00:44:30,900
Are you?
870
00:44:31,799 --> 00:44:32,849
Not now.
871
00:44:32,850 --> 00:44:35,559
I just keep wondering what they'll say
afterwards.
872
00:44:35,560 --> 00:44:38,799
Well, me mum will be pleased. She's been
trying to get rid of me for ages.
873
00:44:38,800 --> 00:44:41,319
My mother said it'd come to no good
going out with you.
874
00:44:41,320 --> 00:44:43,019
We should have listened to our mothers.
875
00:44:43,020 --> 00:44:44,340
And then done the opposite.
876
00:44:44,840 --> 00:44:46,760
Alison will look nice in black, though.
877
00:44:46,940 --> 00:44:47,990
And Sam and David?
878
00:44:48,060 --> 00:44:50,710
Well, they'll be busy breeding
replacements for us.
879
00:44:52,680 --> 00:44:54,060
Fran? What?
880
00:44:56,220 --> 00:44:57,270
Say it.
881
00:44:57,860 --> 00:44:58,910
What?
882
00:44:59,320 --> 00:45:00,460
What you've never said.
883
00:45:01,990 --> 00:45:03,040
Okay.
884
00:45:03,630 --> 00:45:04,830
Kiss me first.
885
00:45:11,430 --> 00:45:12,750
Now push me left.
886
00:45:21,510 --> 00:45:22,560
Solo.
887
00:46:06,101 --> 00:46:08,149
Up to death.
888
00:46:08,150 --> 00:46:09,200
Anyway,
889
00:46:09,201 --> 00:46:13,249
after we'd been to every one we could
find in Menai Bridge, he bet me a bottle
890
00:46:13,250 --> 00:46:18,729
of gin. I couldn't say clarifiable. Go,
go, go. Three times without stopping for
891
00:46:18,730 --> 00:46:19,850
breath. And did you?
892
00:46:21,370 --> 00:46:22,420
Oh, Dad.
893
00:46:24,510 --> 00:46:28,369
I'm only showing you. And anyway, I bet
him he didn't know which city had the
894
00:46:28,370 --> 00:46:29,069
most trees.
895
00:46:29,070 --> 00:46:32,149
And then I remembered we don't tell
anybody that because if the newspapers
896
00:46:32,150 --> 00:46:34,860
out, they might say something nice and
ruin our image.
897
00:46:39,860 --> 00:46:40,940
Everybody's so quiet.
898
00:46:45,960 --> 00:46:52,600
Now do you believe me?
899
00:46:52,601 --> 00:46:55,399
You still managed to ruin our evening,
though, didn't you?
900
00:46:55,400 --> 00:46:56,900
Oh, well, next time I'll drown.
901
00:46:58,060 --> 00:47:02,079
Well, now we're all here, if the non
-birders don't mind, I'd just like to
902
00:47:02,080 --> 00:47:04,550
announce the winner of this year's Super
Twitch.
903
00:47:05,220 --> 00:47:08,640
Second, with 59, were Clive and Raymond.
904
00:47:14,990 --> 00:47:17,830
record list of 64 with John and Annette.
905
00:47:21,910 --> 00:47:26,829
Sadly, the tournament committee, that's
me, has been forced to make one
906
00:47:26,830 --> 00:47:31,889
disqualification this year as a certain
pair who, for discretion's sake, shall
907
00:47:31,890 --> 00:47:37,090
remain nameless, included on their list
the long -tailed yellow chopper.
908
00:47:51,779 --> 00:47:53,769
Wait there while I go look at the
others.
909
00:47:59,600 --> 00:48:00,650
Hiya.
910
00:48:01,260 --> 00:48:02,310
Hi.
911
00:48:02,480 --> 00:48:03,530
How's your leg?
912
00:48:03,980 --> 00:48:05,030
OK.
913
00:48:06,280 --> 00:48:07,330
What about the bike?
914
00:48:08,220 --> 00:48:09,480
James is bringing it back.
915
00:48:10,260 --> 00:48:12,000
Clive's given us a lift to the train.
916
00:48:12,001 --> 00:48:14,719
So you're not going with them to Puffin
Island, then?
917
00:48:14,720 --> 00:48:17,730
No. Thought I'd best stay here and I'll
pluck after the tribe.
918
00:48:18,760 --> 00:48:21,650
Conscience. Could be. I've never
suffered from one before.
919
00:48:22,640 --> 00:48:24,020
Have you got my binoculars?
920
00:48:24,720 --> 00:48:26,400
Oh, yeah, yeah, they'll be in here.
921
00:48:26,401 --> 00:48:31,839
Actually, they'll be right at the
bottom, so if you're not going to need
922
00:48:31,840 --> 00:48:34,459
and if you're going home, well, perhaps
I could bring them round sometime.
923
00:48:34,460 --> 00:48:36,140
No, Mark, it's best I take them now.
924
00:48:37,660 --> 00:48:38,710
Yeah.
925
00:48:39,660 --> 00:48:40,980
Yeah, best to take them now.
926
00:48:44,020 --> 00:48:46,980
Ren, about yesterday... Nothing
happened?
927
00:48:48,360 --> 00:48:50,200
No. Nothing was said.
928
00:48:51,460 --> 00:48:54,280
Right. And if it was, it was because we
were frightened.
929
00:48:56,260 --> 00:48:57,400
Right. Best forgotten.
930
00:48:57,401 --> 00:48:58,699
That's right.
931
00:48:58,700 --> 00:48:59,750
It's best forgotten.
932
00:49:01,180 --> 00:49:02,230
I'll see you there.
933
00:49:02,420 --> 00:49:05,500
Brent, I'll see you sometime.
934
00:49:06,680 --> 00:49:08,850
Oh, actually, I've got something of
yours.
935
00:49:09,420 --> 00:49:10,500
Do you want them back?
936
00:49:18,510 --> 00:49:21,350
Have I fallen in his spell?
937
00:49:21,830 --> 00:49:24,690
Does he drown me in Chanel?
938
00:49:25,530 --> 00:49:27,010
Is he vibrant?
939
00:49:27,290 --> 00:49:30,910
Is he out? So what do I see in him?
940
00:49:32,650 --> 00:49:35,690
Am I dazzled by style?
941
00:49:36,550 --> 00:49:39,410
Has he made my life worthwhile?
942
00:49:40,150 --> 00:49:43,370
Does he melt me with his smile?
943
00:49:43,670 --> 00:49:45,110
Don't make me laugh.
944
00:49:45,160 --> 00:49:49,710
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
72088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.