All language subtitles for Watching s03e04 Breeding
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,590 --> 00:00:07,710
It was boredom at first sight.
2
00:00:08,070 --> 00:00:11,190
You could hardly call him right.
3
00:00:11,730 --> 00:00:14,170
He is no one's Mr.
4
00:00:14,470 --> 00:00:17,510
Right. So what do I see in him?
5
00:00:19,210 --> 00:00:22,430
But then, I'm not so ideal.
6
00:00:22,950 --> 00:00:29,670
I'm not gentle or genteel. So the
question should be, what does he...
7
00:00:48,040 --> 00:00:49,120
Thank you.
8
00:01:18,690 --> 00:01:20,210
Oi. How'd your meeting go?
9
00:01:21,630 --> 00:01:26,310
I would have preferred my last
attendance to be a little less
10
00:01:27,050 --> 00:01:28,050
Are you leaving?
11
00:01:28,090 --> 00:01:29,090
I've no choice.
12
00:01:29,830 --> 00:01:30,830
I see.
13
00:01:31,090 --> 00:01:32,930
I mentioned your new situation.
14
00:01:33,750 --> 00:01:35,310
He's left mod shops, I said.
15
00:01:35,510 --> 00:01:36,510
Own business now.
16
00:01:36,730 --> 00:01:38,530
He deals in ancient motorbikes.
17
00:01:38,770 --> 00:01:39,910
I don't deal, I mend.
18
00:01:40,110 --> 00:01:41,430
And it's vintage, not ancient.
19
00:01:41,710 --> 00:01:42,710
Do you now?
20
00:01:43,950 --> 00:01:45,790
Mrs Connolly was at the meeting.
21
00:01:46,860 --> 00:01:51,020
So? Her brother -in -law is head buyer
for Mod Shop's northern region.
22
00:01:52,200 --> 00:01:53,200
Oh, that's strange.
23
00:01:54,700 --> 00:01:58,040
Because we never sold any... ...heads.
24
00:01:59,200 --> 00:02:02,100
Yes, and that's just the sort of stupid
remark that's got you into this mess.
25
00:02:02,380 --> 00:02:03,339
What mess?
26
00:02:03,340 --> 00:02:04,800
He was at the dinner.
27
00:02:05,660 --> 00:02:06,619
The dinner?
28
00:02:06,620 --> 00:02:08,120
The Mod Shop's dinner.
29
00:02:08,699 --> 00:02:10,620
Attended by all that matter in the firm.
30
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
And you had to take the bold Miss
Doolittle.
31
00:02:13,440 --> 00:02:15,220
Only this time she did a lot, didn't
she?
32
00:02:15,720 --> 00:02:18,950
Oh. You might well, oh. Didn't think I'd
find out, did you?
33
00:02:19,450 --> 00:02:20,570
Oh, I could have died.
34
00:02:20,890 --> 00:02:22,570
And Mrs. Lloyd -Roberts there as well.
35
00:02:22,950 --> 00:02:24,770
What, at the dinner? This afternoon's
meeting.
36
00:02:25,690 --> 00:02:28,250
You didn't leave Marge's shops, did you?
You were sat.
37
00:02:28,530 --> 00:02:29,530
I resigned.
38
00:02:29,650 --> 00:02:30,750
It was her, wasn't it?
39
00:02:31,210 --> 00:02:34,450
Insulting Mr. Fowler like that in front
of all those people. Oh, he insulted
40
00:02:34,450 --> 00:02:36,410
Brenda. He's the managing director.
41
00:02:36,610 --> 00:02:37,770
He's allowed to insult anybody.
42
00:02:38,210 --> 00:02:39,730
Mother, I've left and I'm glad I've
left.
43
00:02:39,950 --> 00:02:41,750
I don't mean what I've always wanted to
do.
44
00:02:41,970 --> 00:02:43,090
Oh, you mean nothing.
45
00:02:43,370 --> 00:02:44,410
I mean working on bikes.
46
00:02:45,070 --> 00:02:48,470
And in two weeks, how many bikes have
you actually worked on?
47
00:02:49,470 --> 00:02:51,070
One. And whose is that?
48
00:02:51,890 --> 00:02:54,770
Mine. Come on, isn't it? I hope you pay
yourself well.
49
00:02:55,410 --> 00:02:59,650
And for this, you gave up a job with
collar and tie and prospect.
50
00:03:00,190 --> 00:03:02,990
Yeah, well, I have advertised, but it
takes time for word to get around.
51
00:03:13,710 --> 00:03:15,230
Well, maybe I am too specialised.
52
00:03:15,990 --> 00:03:19,150
Well, perhaps we could take any kind of
bike until the business gets going.
53
00:03:20,330 --> 00:03:21,330
What do you think?
54
00:03:22,310 --> 00:03:28,310
Or do you prefer... I haven't thought
Malcolm's mistake more appropriate.
55
00:03:31,390 --> 00:03:33,630
Or even Stoneway's stupidity.
56
00:03:35,790 --> 00:03:37,450
And your bell doesn't work either.
57
00:03:44,750 --> 00:03:45,850
I think I'll do three laps tonight.
58
00:03:46,210 --> 00:03:47,210
Hi.
59
00:03:47,570 --> 00:03:48,570
Fancy another one?
60
00:03:49,090 --> 00:03:50,090
No.
61
00:03:50,390 --> 00:03:51,390
All right.
62
00:03:51,450 --> 00:03:52,450
I'll see you later on tonight.
63
00:03:53,670 --> 00:03:55,710
See you then.
64
00:04:20,269 --> 00:04:21,310
Is there? It's blowing.
65
00:04:22,910 --> 00:04:24,510
You know when you came out of the park?
66
00:04:24,770 --> 00:04:26,150
Yeah. To drop the road?
67
00:04:26,410 --> 00:04:27,410
Yeah.
68
00:04:27,850 --> 00:04:28,990
Did the traffic stop?
69
00:04:29,470 --> 00:04:31,810
It doesn't try to get any weight down
that door.
70
00:04:32,570 --> 00:04:35,710
One lap of that park and you'd end up a
grease spot on the pavement.
71
00:04:35,990 --> 00:04:37,530
How many do you do? Just one.
72
00:04:37,990 --> 00:04:39,570
Give it two miles right round.
73
00:04:39,990 --> 00:04:40,990
It's not, is it?
74
00:04:41,270 --> 00:04:43,070
Why don't you just pull your belly in a
bit?
75
00:04:45,970 --> 00:04:47,470
Did David run with you tonight?
76
00:04:48,610 --> 00:04:50,420
Yeah. It was local, actually.
77
00:04:50,860 --> 00:04:53,760
He was running back... No, he'd only
laugh.
78
00:04:54,040 --> 00:04:54,879
What happened?
79
00:04:54,880 --> 00:04:56,680
Nothing, I'm telling you. Tripped over
his wallet.
80
00:04:56,960 --> 00:04:58,000
It wasn't funny.
81
00:04:58,460 --> 00:04:59,460
Did he hurt himself?
82
00:04:59,620 --> 00:05:00,840
Yeah. Then it was funny.
83
00:05:02,220 --> 00:05:03,940
Oh, what happened? Oh, getting lost.
84
00:05:04,460 --> 00:05:07,520
Oh, wait, Pamela, you're becoming a
right old misery gutter these days.
85
00:05:07,860 --> 00:05:09,520
Apart from jogging, you never go
anywhere.
86
00:05:09,980 --> 00:05:13,020
You must be the cheapest plate of fried
salad that fella's ever had.
87
00:05:20,140 --> 00:05:21,140
I left early.
88
00:05:21,320 --> 00:05:23,100
Have they been getting at you again?
Yeah.
89
00:05:23,680 --> 00:05:25,560
Who is it, McBottle? Oh, and the rest.
90
00:05:27,140 --> 00:05:31,140
Do you know, we carry more half -cut
passengers around in that place than a
91
00:05:31,140 --> 00:05:32,140
sassy night bus.
92
00:05:32,420 --> 00:05:35,720
You try and get things up, just like
flogging a dead horse.
93
00:05:36,160 --> 00:05:40,260
So you sit curled up on the city every
night, with darling David using your
94
00:05:40,260 --> 00:05:41,780
right ear as a piece of chewing gum.
95
00:05:42,840 --> 00:05:44,180
So, Pamela, what a life.
96
00:05:44,480 --> 00:05:46,740
Nothing but flogging, jogging and
snogging.
97
00:05:58,090 --> 00:05:59,090
Still a built -up reputation.
98
00:05:59,570 --> 00:06:00,690
You're certainly doing that.
99
00:06:01,990 --> 00:06:03,070
As a bike mechanic.
100
00:06:03,330 --> 00:06:04,430
They're not specialised.
101
00:06:04,690 --> 00:06:05,690
That's chance.
102
00:06:06,030 --> 00:06:07,090
You've no qualifications.
103
00:06:10,910 --> 00:06:15,390
You didn't fail that night school course
I paid for you to go on. Oh, I didn't
104
00:06:15,390 --> 00:06:16,390
fail. I packed in.
105
00:06:16,770 --> 00:06:17,770
Same difference?
106
00:06:17,970 --> 00:06:20,130
Not at all. I wasn't interested. It was
your idea.
107
00:06:20,470 --> 00:06:23,950
You enrolled me because Mrs Lloyd
-Rovitz's daughter was on it, that's
108
00:06:23,950 --> 00:06:25,310
well, you give in too easily.
109
00:06:25,880 --> 00:06:27,700
Something might have come of that if
you'd stuck at it.
110
00:06:27,940 --> 00:06:29,880
I'm not even interested in wok cookery.
111
00:06:32,280 --> 00:06:34,080
Nor Clarice Lloyd -Roberts, come to
that.
112
00:06:34,440 --> 00:06:37,440
I'm sure the feeling was mutual. She was
more interested in riding than fox
113
00:06:37,440 --> 00:06:39,640
hunting. Yes, well, you might have given
it a try.
114
00:06:40,340 --> 00:06:41,340
I couldn't.
115
00:06:41,600 --> 00:06:43,880
I haven't got a horse, and they don't
like it when you turn up on your
116
00:06:43,880 --> 00:06:44,880
motorbike.
117
00:06:45,820 --> 00:06:47,520
And also, my IQ isn't low enough.
118
00:06:48,660 --> 00:06:49,660
Oh, very hilarious.
119
00:06:50,580 --> 00:06:53,840
Well, you may mock Malcolm Stoneway, but
they are the people who can't.
120
00:06:54,270 --> 00:06:56,270
Yeah, only up to ten, then you'll have
to take the shoes and socks off.
121
00:06:57,970 --> 00:06:58,970
I see.
122
00:06:59,290 --> 00:07:01,590
We're in one of our militant tendency
moves, are we?
123
00:07:02,130 --> 00:07:04,350
That's something else you picked up over
there from that one.
124
00:07:04,610 --> 00:07:06,070
We never discuss politics.
125
00:07:06,450 --> 00:07:07,450
Not interested.
126
00:07:07,910 --> 00:07:10,750
Typical. Well, you'll be the first to
scream and then that's live the
127
00:07:10,750 --> 00:07:12,570
countryside and you can't go
birdwatching.
128
00:07:13,950 --> 00:07:15,190
That's what's up with your generation.
129
00:07:15,870 --> 00:07:17,250
No sense of responsibility.
130
00:07:18,050 --> 00:07:19,330
Leave it all to somebody else.
131
00:07:20,190 --> 00:07:23,310
Well, you may mock the Lloyd Roberts,
but it's them and their friends that
132
00:07:23,310 --> 00:07:24,310
this country going.
133
00:07:24,930 --> 00:07:26,290
Backwards. Oh, no.
134
00:07:26,990 --> 00:07:31,590
Look, when the House of Lords tried to
stop the poll tax law, who was it the
135
00:07:31,590 --> 00:07:33,130
government called on to get it through?
136
00:07:33,810 --> 00:07:34,810
Well, it wasn't Brenda.
137
00:07:36,490 --> 00:07:37,670
Lord Chester.
138
00:07:38,030 --> 00:07:40,830
And Clarice Lloyd Roberts has a friend
who knows his granddaughter.
139
00:07:41,330 --> 00:07:42,390
But it wasn't just him.
140
00:07:43,310 --> 00:07:46,430
Hundreds of them went down there.
Anyway, it said in the paper he was too
141
00:07:46,510 --> 00:07:47,870
Went to Westminster Abbey by mistake.
142
00:07:49,710 --> 00:07:50,710
I'm interested in politics.
143
00:07:51,290 --> 00:07:52,750
Now, perhaps I should be, but I'm not.
144
00:07:53,850 --> 00:07:56,930
Nor what cookery, nor Clarice Lloyd
-Roberts, nor sumo wrestling.
145
00:07:57,430 --> 00:08:00,370
I just like birds and bikes. And if I
can't make a living out of looking at
146
00:08:00,370 --> 00:08:02,310
first, I'm going to try making one out
of mending the second.
147
00:08:04,570 --> 00:08:07,890
Anyway, you're supposed to be so keen on
free enterprise, you should be
148
00:08:07,890 --> 00:08:08,729
encouraging me.
149
00:08:08,730 --> 00:08:09,730
Free enterprise?
150
00:08:10,250 --> 00:08:11,850
Well, the enterprise comes in.
151
00:08:12,070 --> 00:08:13,990
It's like the free living you've settled
for.
152
00:08:14,230 --> 00:08:17,690
Well, I can't keep you. You won't have
to. I'm hoping to get a grant from the
153
00:08:17,690 --> 00:08:18,690
enterprise allowance scheme.
154
00:08:19,460 --> 00:08:22,160
Charity, you mean? There'd be heavenly
key quiet about it.
155
00:08:22,780 --> 00:08:26,420
No atmosphere on the committee when
Alice Codley admitted her mother got
156
00:08:26,420 --> 00:08:27,420
on wheels.
157
00:08:32,100 --> 00:08:33,100
Not quite.
158
00:08:33,299 --> 00:08:34,299
Try again.
159
00:08:36,520 --> 00:08:37,840
You said that to her?
160
00:08:38,059 --> 00:08:39,360
I wish I'd been there.
161
00:08:39,820 --> 00:08:41,980
Good job you weren't. She reckons it was
all your fault.
162
00:08:42,299 --> 00:08:43,299
Oh, that's not fair.
163
00:08:43,900 --> 00:08:45,620
Yeah, it is. OK, it is.
164
00:08:46,420 --> 00:08:48,980
Anyway, she says she's going to see what
she can do, whatever that means.
165
00:08:49,420 --> 00:08:52,980
Perhaps she'll get Mrs Lloyd -Roberts to
bring in a Suzuki 750 for her service.
166
00:08:53,440 --> 00:08:54,620
Well, of course, of course.
167
00:08:55,260 --> 00:08:57,000
Now, I'm sure your business will pick up
soon.
168
00:08:57,420 --> 00:09:00,640
But you should make the most of your
spare time while you've still got some.
169
00:09:00,920 --> 00:09:01,919
I think so.
170
00:09:01,920 --> 00:09:02,659
You're right.
171
00:09:02,660 --> 00:09:03,840
So what about a day out tomorrow?
172
00:09:04,440 --> 00:09:06,040
Tomorrow? You can insist. Where are we
going?
173
00:09:06,640 --> 00:09:07,640
I don't know.
174
00:09:07,800 --> 00:09:09,440
You want to surprise me, then. Fair
enough.
175
00:09:10,160 --> 00:09:11,600
Actually, there is somewhere I haven't
been for ages.
176
00:09:12,080 --> 00:09:14,600
Trouble is, the bike's all stripped
down. It'll take me most of tomorrow to
177
00:09:14,600 --> 00:09:15,519
reassemble it.
178
00:09:15,520 --> 00:09:16,520
Can't we make it Sunday?
179
00:09:16,600 --> 00:09:18,700
I wish we must, but I don't know how
we'll live through tomorrow.
180
00:09:19,020 --> 00:09:20,840
I'll probably wander the streets
aimlessly.
181
00:09:21,220 --> 00:09:22,220
Hey, look who's here.
182
00:09:22,720 --> 00:09:24,040
Oh, it's Frank Bruno in trainer.
183
00:09:24,380 --> 00:09:25,380
Which is which.
184
00:09:26,140 --> 00:09:28,000
Hi. Hi. Do you want anything?
185
00:09:28,320 --> 00:09:29,320
Oh, we're all right, thanks.
186
00:09:29,340 --> 00:09:31,720
Just a pair of sunglasses, please, until
Pam's place sets.
187
00:09:31,960 --> 00:09:32,960
We haven't been yet.
188
00:09:34,580 --> 00:09:35,580
Excuse me.
189
00:09:37,580 --> 00:09:41,020
You shouldn't be in here. This place is
out of bounds for the pretty healthy.
190
00:09:41,240 --> 00:09:42,460
I just had a sudden urge.
191
00:09:42,680 --> 00:09:43,680
Oh, it's down the corridor.
192
00:09:45,710 --> 00:09:46,710
I had one of them once.
193
00:09:46,730 --> 00:09:47,729
What, an edge?
194
00:09:47,730 --> 00:09:48,730
No, a tracksuit.
195
00:09:49,490 --> 00:09:50,490
What happened to it?
196
00:09:51,010 --> 00:09:54,510
Do you know, it's times like this when I
wish I was doing the jogging and you
197
00:09:54,510 --> 00:09:55,590
had to sit here and talk to him.
198
00:09:57,270 --> 00:09:58,270
Hey,
199
00:09:58,510 --> 00:09:59,510
what's that?
200
00:09:59,910 --> 00:10:01,770
Advocat. Shouldn't you have it with
Rubo?
201
00:10:01,990 --> 00:10:03,210
It's very nice, actually.
202
00:10:03,630 --> 00:10:05,610
It's like having to liquidise the
canary.
203
00:10:06,230 --> 00:10:08,830
Are you all right, love? Yeah, I'm OK.
204
00:10:09,730 --> 00:10:10,930
She's just cut me right off.
205
00:10:11,370 --> 00:10:14,030
Never mind, though. Mark will have it.
He's a bird fancier.
206
00:10:16,680 --> 00:10:19,840
You going round the park? Oh, just for
an amble. Pam suddenly cut that one of
207
00:10:19,840 --> 00:10:21,500
hers. So should you, dressed like that.
208
00:10:23,760 --> 00:10:26,680
Mine had a little hood that pulled up
with a string and kept your ears warm.
209
00:10:27,240 --> 00:10:27,939
What had?
210
00:10:27,940 --> 00:10:29,140
His first pair of wonder pants.
211
00:10:30,580 --> 00:10:31,580
Trusted.
212
00:10:31,840 --> 00:10:33,260
Didn't know you were a math freak, Mel.
213
00:10:33,480 --> 00:10:34,480
Only in the foot.
214
00:10:35,540 --> 00:10:38,220
Badminton. Represented Mel's under -14
in the mixed doubles.
215
00:10:38,700 --> 00:10:39,700
Partner was very good.
216
00:10:39,760 --> 00:10:40,900
Went on to play for Cheshire.
217
00:10:41,300 --> 00:10:42,079
Did he?
218
00:10:42,080 --> 00:10:43,120
No, it was a she because it was mixed.
219
00:10:43,620 --> 00:10:46,940
Oh, it was a joke, wasn't it? Well
picked up, Mal. She doesn't manage many
220
00:10:46,940 --> 00:10:49,320
days. Actually, I told David what you
said.
221
00:10:49,720 --> 00:10:52,800
What? That we haven't been getting out
enough lately, so we're thinking of a
222
00:10:52,800 --> 00:10:55,560
tomorrow. Hey, so are we. What about a
foursome?
223
00:10:55,880 --> 00:10:57,080
Ah, what do you think, Pam?
224
00:10:57,360 --> 00:10:58,420
Well, we haven't actually... Mal?
225
00:10:58,860 --> 00:11:01,400
OK. Both could be at the bottom of the
ottoman.
226
00:11:01,800 --> 00:11:02,800
Your tracksuit.
227
00:11:02,920 --> 00:11:04,440
Not that sort of run, Mal.
228
00:11:04,940 --> 00:11:07,280
He's always like this when he hasn't had
his rusk in the morning.
229
00:11:09,600 --> 00:11:12,520
Tomorrow is Malcolm's... special day
out. Not tomorrow?
230
00:11:12,720 --> 00:11:13,720
Yes, tomorrow.
231
00:11:14,020 --> 00:11:15,120
Why don't you join us?
232
00:11:15,640 --> 00:11:18,060
It'll be a bit cramped, but there is two
seats in the side car.
233
00:11:19,360 --> 00:11:20,440
Wouldn't it be better in my car?
234
00:11:20,800 --> 00:11:21,800
Oh, well, if you'd insist.
235
00:11:23,300 --> 00:11:26,320
Mark can tell us how he wants to cock
the shuttle with the Mel's miners.
236
00:11:27,560 --> 00:11:28,880
They made them out of real feathers, you
know.
237
00:11:29,180 --> 00:11:30,640
What? Shuttle cocks.
238
00:11:30,980 --> 00:11:32,100
That's one of the reasons I packed in.
239
00:11:32,400 --> 00:11:33,560
I don't believe it.
240
00:11:34,120 --> 00:11:37,000
It's true. He packed in straight after
winning the Hoylaken District All
241
00:11:37,000 --> 00:11:37,999
-Commerce Championship.
242
00:11:38,000 --> 00:11:40,280
Right. But then he had to take a dose
test, and what happened?
243
00:11:40,500 --> 00:11:41,500
He passed.
244
00:12:14,500 --> 00:12:16,660
Does anyone want an ice cream? No,
thanks.
245
00:12:18,420 --> 00:12:20,340
Nice. Do Lithuans enjoy themselves?
246
00:12:20,760 --> 00:12:21,760
Always do that.
247
00:12:33,160 --> 00:12:36,400
She was like this when she was a kid.
Whenever we went out, she always had a
248
00:12:36,400 --> 00:12:39,640
mouth and the legs and him. He's
overdressed. You've brought the lead,
249
00:12:39,840 --> 00:12:41,240
Hey, don't mention that. They won't let
us in.
250
00:12:41,960 --> 00:12:42,960
What?
251
00:12:43,060 --> 00:12:45,020
What's your ice cream, Brenda? You're
dripping it on your dress.
252
00:12:45,580 --> 00:12:48,440
Oh, thanks, Uncle David. And don't start
that business.
253
00:12:48,800 --> 00:12:49,800
What business?
254
00:12:50,560 --> 00:12:51,559
Yeah, Mum.
255
00:12:51,560 --> 00:12:54,740
Why, when my dad comes home, mustn't I
mention that Uncle David's been staying
256
00:12:54,740 --> 00:12:56,380
at our house? Shut up.
257
00:12:57,000 --> 00:13:00,060
I'll get that. Oh, no, that leaves my
tree. Oh, no, Malcolm, we're flush.
258
00:13:00,340 --> 00:13:02,460
Oh, will someone get them? The birds go
to bed at six.
259
00:13:02,750 --> 00:13:04,530
Three adults and one child, please.
260
00:13:05,010 --> 00:13:06,010
Oh, sorry.
261
00:13:13,750 --> 00:13:15,090
Oh, isn't it lovely?
262
00:13:15,750 --> 00:13:17,850
Great. What's that brown one?
263
00:13:18,390 --> 00:13:20,330
Where? Oh, that's a Philippine duck.
264
00:13:21,930 --> 00:13:24,310
It says here they make a special
flamingo suit.
265
00:13:24,510 --> 00:13:25,389
Oh, true.
266
00:13:25,390 --> 00:13:28,670
It's for the flamingos. Otherwise
they'll lose their colour and won't
267
00:13:28,870 --> 00:13:30,430
Oh, so that's why you two go jogging.
268
00:14:05,150 --> 00:14:10,510
Are you okay?
269
00:14:10,810 --> 00:14:11,810
Yeah, I'm fine.
270
00:14:12,790 --> 00:14:14,410
I will catch you up later.
271
00:14:15,370 --> 00:14:16,370
Come on, now.
272
00:14:17,230 --> 00:14:18,230
Oh, God.
273
00:14:18,750 --> 00:14:21,250
I've got all my faculties when I'm their
age.
274
00:14:21,510 --> 00:14:22,029
See you.
275
00:14:22,030 --> 00:14:23,030
See you later.
276
00:14:23,570 --> 00:14:24,890
Don't get any better, do you?
277
00:14:25,230 --> 00:14:26,850
Well, they're meant to be the fit freak.
278
00:14:27,090 --> 00:14:29,930
They're ten minutes walking around here
and they're looking for a park bench to
279
00:14:29,930 --> 00:14:30,930
crash out on.
280
00:14:31,130 --> 00:14:32,470
It's like Peter Winkley.
281
00:14:32,790 --> 00:14:34,630
Yeah, well, maybe they're just tired of
something else.
282
00:14:34,990 --> 00:14:35,969
Like what?
283
00:14:35,970 --> 00:14:36,969
Like you.
284
00:14:36,970 --> 00:14:38,270
Oh, knock it off, Malk.
285
00:14:38,770 --> 00:14:41,550
Maybe it's a side with them just because
you're getting near to your sell -by
286
00:14:41,550 --> 00:14:42,550
date.
287
00:14:44,430 --> 00:14:45,349
Look at this one.
288
00:14:45,350 --> 00:14:46,350
Pink foot.
289
00:14:46,830 --> 00:14:47,830
Pink feet.
290
00:14:49,030 --> 00:14:50,870
No, that is a pink -footed goose.
291
00:14:51,550 --> 00:14:53,550
So they are pink -feeted geeses?
292
00:14:53,990 --> 00:14:54,929
No, it's not.
293
00:14:54,930 --> 00:14:55,930
It's not.
294
00:14:56,690 --> 00:14:57,690
Fine.
295
00:15:04,710 --> 00:15:05,710
Shoveler.
296
00:15:06,170 --> 00:15:07,170
Oh, yeah?
297
00:15:07,770 --> 00:15:08,870
And pintail.
298
00:15:11,330 --> 00:15:12,330
And moorhen.
299
00:15:13,750 --> 00:15:14,750
One more pencil.
300
00:15:18,530 --> 00:15:19,530
How do you feel?
301
00:15:19,930 --> 00:15:21,810
Fine. No more jogging, eh?
302
00:15:22,010 --> 00:15:22,769
Why not?
303
00:15:22,770 --> 00:15:23,910
It takes too much out of you.
304
00:15:24,170 --> 00:15:27,310
The only thing that takes it out of me
is that darling sister of mine, and she
305
00:15:27,310 --> 00:15:28,310
takes it out of everyone.
306
00:15:28,950 --> 00:15:29,950
Why do we agree?
307
00:15:30,590 --> 00:15:32,030
Come. Yeah. I don't know.
308
00:15:32,930 --> 00:15:36,550
Story of my life. When we were kids, Mum
used to bribe me to take her out.
309
00:15:37,070 --> 00:15:39,210
Ten pence for every hour she was off the
premises.
310
00:15:39,530 --> 00:15:41,630
You were robbed. I know. I knew it then.
311
00:15:42,540 --> 00:15:46,100
One time I made sandwiches and took her
out for the whole day. That put me on a
312
00:15:46,100 --> 00:15:47,440
bonus and I got two quid.
313
00:15:48,000 --> 00:15:51,240
Then in the evening I lost the lot
playing pontoon. Who was?
314
00:15:51,540 --> 00:15:53,380
Brenda. How old was she? Six.
315
00:15:55,560 --> 00:15:56,459
Never mind.
316
00:15:56,460 --> 00:15:57,460
All that's behind you now.
317
00:15:57,740 --> 00:15:58,780
I've still got to live with her.
318
00:15:59,140 --> 00:16:00,140
Yeah, not for long.
319
00:16:00,240 --> 00:16:01,240
You haven't told her yet?
320
00:16:01,400 --> 00:16:02,700
No, I wanted you with me.
321
00:16:02,960 --> 00:16:04,040
Break it to her gently.
322
00:16:15,950 --> 00:16:17,090
have ever come of it. What?
323
00:16:17,770 --> 00:16:20,630
A Guilford goose trying to mate with a
grey -chested gannet.
324
00:16:25,670 --> 00:16:26,670
There he goes.
325
00:16:27,270 --> 00:16:28,390
Heading for the bird table.
326
00:16:29,690 --> 00:16:32,570
Which reminds me... You're hungry.
327
00:16:33,550 --> 00:16:35,750
But maybe they want to be left on their
own.
328
00:16:35,950 --> 00:16:36,950
Maybe.
329
00:16:37,690 --> 00:16:38,690
Funny that, Mel.
330
00:16:39,170 --> 00:16:40,850
They often have that effect on people.
331
00:16:46,380 --> 00:16:49,100
Oh, look at the little fluffies. Oh,
yeah?
332
00:16:49,400 --> 00:16:51,100
Look at the whole bottle of apricot.
333
00:16:51,580 --> 00:16:52,580
Thanks a lot.
334
00:16:52,680 --> 00:16:55,060
You didn't escape, did you? It was worth
a try.
335
00:16:55,620 --> 00:16:56,579
Tea, is it, Brent?
336
00:16:56,580 --> 00:16:57,580
Yes, please.
337
00:17:14,670 --> 00:17:16,329
Yeah, it's very educational.
338
00:17:16,829 --> 00:17:17,990
It's not that bad.
339
00:17:20,950 --> 00:17:21,950
Anybody there?
340
00:17:22,210 --> 00:17:23,670
All right, all right.
341
00:17:25,609 --> 00:17:27,329
You. What do you want?
342
00:17:28,310 --> 00:17:29,510
What are you doing here?
343
00:17:29,930 --> 00:17:30,930
Melodies.
344
00:17:31,910 --> 00:17:33,110
Two teas, please.
345
00:17:33,650 --> 00:17:35,050
Teas? Are you sure?
346
00:17:36,170 --> 00:17:37,430
I've just emptied pot.
347
00:17:37,690 --> 00:17:38,690
Have lemonade.
348
00:17:38,930 --> 00:17:40,090
I'd prefer tea.
349
00:17:41,130 --> 00:17:42,990
You realise it means...
350
00:17:43,240 --> 00:17:44,240
Boiling water.
351
00:17:48,100 --> 00:17:52,020
And there it was, a sparrowhawk, less
than 20 feet away.
352
00:17:52,340 --> 00:17:53,820
And do you know what it had in its beak?
353
00:17:56,200 --> 00:17:59,040
27 volumes of the Encyclopedia
Britannica.
354
00:17:59,820 --> 00:18:02,080
What? You're not bloody listening, are
you?
355
00:18:02,960 --> 00:18:04,360
I've got something to tell you.
356
00:18:04,700 --> 00:18:05,900
Now? Yes.
357
00:18:06,300 --> 00:18:07,300
Gently.
358
00:18:07,760 --> 00:18:09,320
Brenda. Oh, here it comes.
359
00:18:10,060 --> 00:18:14,240
All right, I promise not to call your
mum or... or the other way round.
360
00:18:14,460 --> 00:18:17,600
Or tell a fella on the gate that
Malcolm's an unemployed tachydermist.
361
00:18:18,100 --> 00:18:19,360
What? I'm pregnant.
362
00:18:20,240 --> 00:18:21,240
That's gentle.
363
00:18:22,060 --> 00:18:23,220
Pregnant? Pregnant.
364
00:18:24,200 --> 00:18:26,040
As in having a... Baby, yes.
365
00:18:26,420 --> 00:18:27,660
Pregnant? That's right.
366
00:18:28,840 --> 00:18:29,840
Wow.
367
00:18:31,380 --> 00:18:32,560
Pamela? Yes.
368
00:18:32,940 --> 00:18:35,700
I hope you don't mind me asking, but do
you know who the father is?
369
00:18:37,100 --> 00:18:40,120
I don't know, do I? That was not funny.
370
00:18:41,260 --> 00:18:42,260
I wasn't trying to be.
371
00:18:43,520 --> 00:18:44,520
Malcolm?
372
00:18:45,480 --> 00:18:47,620
What? You'd better make Dad a double.
373
00:18:47,920 --> 00:18:49,360
It doesn't seem to be anybody serving.
374
00:18:49,800 --> 00:18:50,920
Well, they have been over here.
375
00:18:54,520 --> 00:18:57,680
What was
376
00:18:57,680 --> 00:19:03,000
it again?
377
00:19:04,040 --> 00:19:05,040
Two teas.
378
00:19:05,260 --> 00:19:06,940
You haven't changed your mind or
anything?
379
00:19:07,340 --> 00:19:08,340
No, of course not.
380
00:19:08,560 --> 00:19:10,220
Just that we're closer to our past.
381
00:19:16,080 --> 00:19:17,080
Be Auntie Brenda.
382
00:19:17,720 --> 00:19:18,719
And me mum.
383
00:19:18,720 --> 00:19:19,720
Be a granny.
384
00:19:19,860 --> 00:19:20,860
She'll kill you.
385
00:19:21,080 --> 00:19:23,640
Your mother a bit shockable, is she? No,
she just takes the kids.
386
00:19:23,960 --> 00:19:24,719
What, ever since?
387
00:19:24,720 --> 00:19:25,720
Brenda, yeah.
388
00:19:26,220 --> 00:19:27,680
Hey, you'll never guess who's over
there.
389
00:19:27,920 --> 00:19:28,859
Who?
390
00:19:28,860 --> 00:19:29,860
Oh, you wouldn't know him.
391
00:19:30,180 --> 00:19:31,220
Well, then how can I guess?
392
00:19:31,660 --> 00:19:32,660
It's true.
393
00:19:35,180 --> 00:19:37,160
So, what do you think of this place?
394
00:19:37,480 --> 00:19:38,480
Oh, it's very nice.
395
00:19:39,000 --> 00:19:39,939
Big, isn't it?
396
00:19:39,940 --> 00:19:40,940
Lots to see.
397
00:19:41,120 --> 00:19:43,160
Yes, we followed the red trail.
398
00:19:43,680 --> 00:19:45,120
Oh, towards Millersbridge Hide.
399
00:19:45,500 --> 00:19:46,379
Been all the way?
400
00:19:46,380 --> 00:19:48,280
Not half the haven't. And, er,
401
00:19:49,380 --> 00:19:50,379
I'm happy.
402
00:19:50,380 --> 00:19:51,380
Why not?
403
00:19:51,760 --> 00:19:53,720
Well, I'm not sure he knows about these
things.
404
00:19:54,280 --> 00:19:55,280
What things?
405
00:19:55,880 --> 00:19:58,260
Look, Mark, are you sitting comfortably?
406
00:19:59,900 --> 00:20:01,140
I'm going to be an auntie.
407
00:20:01,440 --> 00:20:03,340
Or, if it's a boy, an uncle.
408
00:20:04,820 --> 00:20:06,040
That's not to sound surprised.
409
00:20:07,840 --> 00:20:09,920
Well, from what you've said about her,
she is pretty wild.
410
00:20:10,300 --> 00:20:11,880
What? Who is?
411
00:20:12,280 --> 00:20:13,280
You're Sandra.
412
00:20:18,480 --> 00:20:19,500
Sure I can't get you anything?
413
00:20:19,720 --> 00:20:20,920
No, thanks. We'll be getting on.
414
00:20:22,120 --> 00:20:23,120
Yeah, you're right.
415
00:20:23,540 --> 00:20:25,120
Best she doesn't overdo things, isn't
it?
416
00:20:25,500 --> 00:20:26,500
She's not ill.
417
00:20:27,060 --> 00:20:28,120
Oh, no, no, of course not.
418
00:20:28,600 --> 00:20:30,700
Well, I'm stupid, aren't I? I should
have guessed.
419
00:20:31,120 --> 00:20:33,020
Why? Well, all the signs were there.
420
00:20:33,820 --> 00:20:34,860
Craving funny drinks.
421
00:20:35,080 --> 00:20:36,680
Going yucky over those chicks.
422
00:20:37,020 --> 00:20:43,840
And every ten minutes dying for the...
What's up?
423
00:20:44,500 --> 00:20:46,100
Brenda was just saying how stupid she
is.
424
00:20:46,360 --> 00:20:47,950
Yeah. No need to agree.
425
00:20:49,390 --> 00:20:50,390
Your mother?
426
00:20:50,470 --> 00:20:51,470
Yeah.
427
00:20:52,350 --> 00:20:53,350
Picture time.
428
00:20:55,890 --> 00:20:57,710
Hello. Full house.
429
00:20:58,270 --> 00:20:59,910
I think you know everybody.
430
00:21:00,590 --> 00:21:03,230
Oh, it's Mr Lynch, isn't it? From
Guildford.
431
00:21:03,450 --> 00:21:03,969
That's right.
432
00:21:03,970 --> 00:21:05,010
I recognise the car.
433
00:21:05,350 --> 00:21:07,990
Oh, yes. I'm changing it soon. Oh, for a
family model?
434
00:21:24,240 --> 00:21:25,680
Then what have you been up to lately?
435
00:21:28,220 --> 00:21:29,220
Listen, ma 'am.
436
00:21:29,280 --> 00:21:31,980
Especially that. Friend, uh, just you.
437
00:21:32,240 --> 00:21:33,240
Well,
438
00:21:33,840 --> 00:21:34,840
we'll be making our excuses.
439
00:21:35,080 --> 00:21:38,480
Yes, it's been very nice meeting you
again, Mrs. Stoneway. Oh, no, please,
440
00:21:38,480 --> 00:21:39,480
leave on my account.
441
00:21:39,520 --> 00:21:42,120
No, we've got to meet some friends at,
uh, 6th Mercy. Oh, I see.
442
00:21:42,540 --> 00:21:46,360
Now, um, before you go, I hope you don't
mind my asking, but I don't suppose
443
00:21:46,360 --> 00:21:48,060
you're related to Dr. Andrew Lynch?
444
00:21:48,460 --> 00:21:51,800
Not that I'm aware. He lives in Chester
now, but he's originally from down
445
00:21:51,800 --> 00:21:54,530
south. Ah, well, there are one or two
lynches in the house.
446
00:21:54,750 --> 00:21:58,190
Yeah, I suppose so. It's just that you
have similar features.
447
00:21:58,670 --> 00:22:00,490
Yeah, and his car's the same colour as
yours as well.
448
00:22:01,310 --> 00:22:02,310
Bye. Goodbye.
449
00:22:02,930 --> 00:22:03,930
Bye.
450
00:22:04,750 --> 00:22:05,449
See you, then.
451
00:22:05,450 --> 00:22:06,990
Thanks, Martin. Thanks for all this. All
right.
452
00:22:07,990 --> 00:22:08,990
Lovely day.
453
00:22:09,110 --> 00:22:10,130
Bye -bye, then. See you later.
454
00:22:17,010 --> 00:22:18,570
Want a cup? No, thank you.
455
00:22:19,570 --> 00:22:20,890
Now, where have you been all day?
456
00:22:21,310 --> 00:22:23,570
Oh, we went to Martin, may I? It's a
wildfowl trust.
457
00:22:23,830 --> 00:22:24,830
I know.
458
00:22:29,270 --> 00:22:30,930
Brenda's staying for tea. Oh, is she?
459
00:22:31,210 --> 00:22:32,770
Then is she going to help with your
work?
460
00:22:33,490 --> 00:22:37,330
Work? Oh, I'm sorry. I suppose I
shouldn't use language like that in
461
00:22:37,330 --> 00:22:38,330
company.
462
00:22:38,630 --> 00:22:39,630
What are you talking about?
463
00:22:39,850 --> 00:22:42,130
Your business is at last showing signs
of life.
464
00:22:42,690 --> 00:22:43,690
Customers have been calling.
465
00:22:44,190 --> 00:22:47,030
Marvellous. It would have been if you'd
been here instead of going off flamingo
466
00:22:47,030 --> 00:22:50,730
spotting. It's Saturday. I'm entitled to
one day off. You haven't had a day on
467
00:22:50,730 --> 00:22:53,220
yet. They never could have left the
machines here. They did.
468
00:22:53,700 --> 00:22:57,140
There's just a fair chance there'll be
more tomorrow. I suggest you start this
469
00:22:57,140 --> 00:22:59,020
evening. Left the bikes in the garage.
470
00:22:59,260 --> 00:23:00,260
How many?
471
00:23:00,580 --> 00:23:03,740
Oh, erm, I won't stay then if he's got
work to do.
472
00:23:03,960 --> 00:23:04,960
As you wish.
473
00:23:10,040 --> 00:23:11,500
It's taken off all of a sudden.
474
00:23:11,740 --> 00:23:13,240
With a little help from yours, truly.
475
00:23:13,620 --> 00:23:15,100
Look, Mark, I'll be making tracks.
476
00:23:15,380 --> 00:23:17,480
No, don't. No, no, if you've got work to
do.
477
00:23:17,700 --> 00:23:18,700
It'll keep.
478
00:23:18,720 --> 00:23:19,720
What's up?
479
00:23:22,430 --> 00:23:24,630
You've been ringing round, haven't you?
All morning.
480
00:23:30,870 --> 00:23:32,870
Well, you said you were broadening out.
481
00:23:33,250 --> 00:23:34,610
I repair motorbikes.
33256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.