All language subtitles for Watching s02e01 Falling

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,360 --> 00:00:07,520 It was boredom at first sight. 2 00:00:07,740 --> 00:00:11,020 You could hardly call him right. 3 00:00:11,380 --> 00:00:13,960 He is no one's Mr. 4 00:00:14,280 --> 00:00:17,420 Right. But what do I see in him? 5 00:00:18,900 --> 00:00:22,300 But then, I'm not so ideal. 6 00:00:22,780 --> 00:00:29,480 Not gentle or genteel. So the question should be, what does he... 7 00:01:09,680 --> 00:01:11,080 My God, who shot him? 8 00:01:11,460 --> 00:01:12,460 It's a turn. 9 00:01:12,860 --> 00:01:14,120 So what shall we do? Applaud. 10 00:01:16,260 --> 00:01:17,260 There he goes. 11 00:01:17,920 --> 00:01:19,740 Hey, are those over there Dunlin? 12 00:01:21,880 --> 00:01:23,120 Oh, yes, very good. 13 00:01:23,560 --> 00:01:24,760 Dunlin and Oyster Catchers. 14 00:01:25,160 --> 00:01:27,160 And what about that big one with the green head? 15 00:01:27,420 --> 00:01:28,780 Is that a Meganza? 16 00:01:29,780 --> 00:01:31,620 Oh, I see. No, it's a shell duck. 17 00:01:32,880 --> 00:01:33,880 Is it Lud? 18 00:01:33,960 --> 00:01:34,960 Looks like a bird to me. 19 00:01:35,860 --> 00:01:39,620 You can't resist, can you? Well, Mark, don't make me say these things. I'm 20 00:01:39,620 --> 00:01:40,620 reformed, remember? 21 00:01:40,700 --> 00:01:42,960 Sorry. It's all right. Just don't do it again. 22 00:01:45,560 --> 00:01:46,920 You don't believe me, do you? 23 00:01:47,520 --> 00:01:48,780 Yes. Yes? 24 00:01:49,080 --> 00:01:50,120 Yes, I don't believe you. 25 00:01:51,220 --> 00:01:54,100 Listen, Stowell, have you known I've turned over a new leaf? When? 26 00:01:54,400 --> 00:01:55,740 Thursday, in the library. 27 00:01:55,980 --> 00:01:56,980 Oh, no, not again. 28 00:01:57,020 --> 00:02:00,460 No, it's true. I'm serious. I got three books out, and do you know what they're 29 00:02:00,460 --> 00:02:01,600 about? Birds. 30 00:02:02,140 --> 00:02:05,400 What? Birds. You've got three books out on birds and bird watching. 31 00:02:06,320 --> 00:02:07,920 You've been pooping in our library. 32 00:02:08,199 --> 00:02:09,800 You told me the other night in the grapes. 33 00:02:10,180 --> 00:02:11,180 Oh, was that you? 34 00:02:11,340 --> 00:02:13,220 You talk too much, you forget what you've said. 35 00:02:14,520 --> 00:02:15,580 It's not so warm. 36 00:02:20,100 --> 00:02:21,100 Don't get excited. 37 00:02:25,700 --> 00:02:28,440 Hey, Malk, you know what I'd really like to see? 38 00:02:28,760 --> 00:02:31,380 The mate and dance of the great crested grebe. 39 00:02:32,059 --> 00:02:33,059 You at it again? 40 00:02:33,460 --> 00:02:34,418 I'm serious. 41 00:02:34,420 --> 00:02:36,260 I saw pictures of them in one of my books. 42 00:02:36,560 --> 00:02:37,560 They look brilliant. 43 00:02:38,300 --> 00:02:40,420 I suppose we could go out to Palmere, if you like. 44 00:02:40,740 --> 00:02:41,740 Because there's some there. 45 00:02:43,040 --> 00:02:44,140 Brenda, I thought you were serious. 46 00:02:44,400 --> 00:02:46,780 I am, I am. I'm serious. I want to see the grebes. 47 00:02:47,040 --> 00:02:48,040 Take that off, then. 48 00:02:48,640 --> 00:02:49,640 It's all right. 49 00:02:49,940 --> 00:02:50,940 It's just camouflage. 50 00:02:51,820 --> 00:02:52,820 Stupid. 51 00:02:57,340 --> 00:03:00,200 Hey, see that little one? Is that a ringed plover? 52 00:03:01,760 --> 00:03:03,100 Where? Down on the mud. 53 00:03:05,000 --> 00:03:06,320 Oh, yes, very good. 54 00:03:06,640 --> 00:03:07,860 Not just a pretty hat. 55 00:03:08,480 --> 00:03:10,120 You don't know another one, right? 56 00:03:14,100 --> 00:03:16,480 And over to the left, is that Sandling? 57 00:03:20,260 --> 00:03:22,260 Yeah, right again. 58 00:03:23,140 --> 00:03:24,600 Bender? Just a minute. 59 00:03:26,140 --> 00:03:28,220 Are those herring gulls down by the water? 60 00:03:30,990 --> 00:03:34,030 No, no, they're little gold, actually. See, they're black heads. 61 00:03:35,050 --> 00:03:36,050 Only in your neck. 62 00:03:42,170 --> 00:03:43,790 Brenda, I've got something to tell you. 63 00:03:44,070 --> 00:03:45,070 What? 64 00:03:45,330 --> 00:03:46,330 I'm gone. 65 00:03:46,930 --> 00:03:49,330 Brown with red legs. Isn't that a red shunk? 66 00:03:50,370 --> 00:03:51,370 Oh, yes. 67 00:03:52,130 --> 00:03:53,670 I'm good, aren't I? Very good. 68 00:03:55,470 --> 00:03:56,750 But I've got to make a confession. 69 00:03:57,530 --> 00:03:58,530 I've been cheating. 70 00:03:59,110 --> 00:04:00,110 What do you mean, cheating? 71 00:04:00,570 --> 00:04:04,350 Well, I only pointed the bird and Donald whispered in my ear what make it is. 72 00:04:05,510 --> 00:04:06,510 You've got to change. 73 00:04:06,990 --> 00:04:08,310 Oh, sorry, sorry. 74 00:04:08,590 --> 00:04:11,690 What was it you wanted to tell me? Nothing. It'll mean nothing to you. 75 00:04:12,010 --> 00:04:13,730 All right, Mark, don't be like that. 76 00:04:14,490 --> 00:04:15,650 Come on, cheer up. 77 00:04:15,870 --> 00:04:16,990 You've got a convert here. 78 00:04:17,310 --> 00:04:18,350 I've got a clown here. 79 00:04:18,630 --> 00:04:21,709 Come on, we'll move further along. The tide's coming in and the water rail will 80 00:04:21,709 --> 00:04:22,710 be flushed up the mark. 81 00:04:37,960 --> 00:04:41,860 Gerard. And I'm afraid we've possibly had a refusal at the water jump. 82 00:04:48,580 --> 00:04:49,580 You look a fool. 83 00:04:50,940 --> 00:04:52,040 Take your notice, Donald. 84 00:04:52,360 --> 00:04:53,700 One day you'll be a swan. 85 00:04:54,040 --> 00:04:58,700 Shut up, shorty. When you're as tall as me, you can boss me about. 86 00:04:59,660 --> 00:05:02,300 Good day to you. You should take me back to the hospital. 87 00:05:04,360 --> 00:05:05,360 Hello. 88 00:05:11,690 --> 00:05:12,930 Brenda, sit down a minute. 89 00:05:15,170 --> 00:05:16,170 Yes, Doctor? 90 00:05:16,950 --> 00:05:18,250 I got a letter this morning. 91 00:05:19,010 --> 00:05:20,750 Oh, I see, and you want me to read it to you? 92 00:05:21,310 --> 00:05:22,570 I would like you to read it. 93 00:05:23,010 --> 00:05:24,310 OK, let's have a look. 94 00:05:24,910 --> 00:05:25,910 I'll see you somewhere. 95 00:05:26,530 --> 00:05:27,530 Oh, yeah. Mum! 96 00:05:31,210 --> 00:05:35,010 Not to change us. 97 00:05:35,650 --> 00:05:38,930 If I ever go out with you, the one thing I can guarantee is I did that death. 98 00:05:40,300 --> 00:05:42,100 Mother should have warned me about muttonheads from Mel. 99 00:05:42,800 --> 00:05:45,740 Especially those brought off in Chorley. Have you finished? All she ever said 100 00:05:45,740 --> 00:05:48,220 was, don't go in the Goodison arms if Everton have lost. 101 00:05:49,060 --> 00:05:50,140 What a good that was. 102 00:05:50,440 --> 00:05:51,540 Friend, it was your own fault. 103 00:05:51,820 --> 00:05:52,779 You let me go. 104 00:05:52,780 --> 00:05:54,000 I should have done that six months ago. 105 00:05:54,340 --> 00:05:56,220 Oh, so that's how it is, is it? Right, well. 106 00:05:57,080 --> 00:05:58,080 Oh, no. 107 00:05:58,340 --> 00:06:00,760 There was me, happy and singing me little socks off. 108 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 Flat as a fluke. 109 00:06:02,080 --> 00:06:03,080 Got a cold? 110 00:06:04,060 --> 00:06:06,260 Oh, a puncture. It's been a slow. 111 00:06:06,760 --> 00:06:09,680 I thought it was a bit heavy on the way as you kept pulling left. Stupid old 112 00:06:09,680 --> 00:06:12,040 pile of junk. You want to take it behind a tree and shoot it? 113 00:06:12,340 --> 00:06:15,580 Not a bad idea, but it's not the bike I'd shoot. There's no time for suicide. 114 00:06:15,700 --> 00:06:16,760 Get me over here. 115 00:06:17,360 --> 00:06:18,360 It'll have to be ours. 116 00:06:18,780 --> 00:06:21,540 I'll drive slowly. You'll have to lean out right as far as you can take the 117 00:06:21,540 --> 00:06:22,299 weight off it. 118 00:06:22,300 --> 00:06:23,300 You've got to be joking. 119 00:06:24,260 --> 00:06:25,260 No, I'm serious. 120 00:06:44,310 --> 00:06:47,010 There's a coat and slippers on the door when you're finished. 121 00:06:48,390 --> 00:06:49,390 Oh. 122 00:06:54,470 --> 00:06:56,870 Sure as eggs are baked and she won't clean the bath. 123 00:07:02,650 --> 00:07:03,650 Oh, no. 124 00:07:19,180 --> 00:07:20,139 having a bath. 125 00:07:20,140 --> 00:07:21,140 Oh, right. 126 00:07:21,340 --> 00:07:22,720 Yes, don't try and picture it. 127 00:07:23,280 --> 00:07:24,820 I put a thing in the washer. 128 00:07:25,100 --> 00:07:26,820 She was absolutely soaked through. 129 00:07:27,060 --> 00:07:28,060 So it's been. 130 00:07:28,320 --> 00:07:31,820 If I hadn't been here, you'd let a trail half a Burton Marsh across my living 131 00:07:31,820 --> 00:07:32,820 room. 132 00:07:33,080 --> 00:07:36,940 If I had. I assume that's where you've been. And other places. It was Brenda's 133 00:07:36,940 --> 00:07:38,160 idea. That was. 134 00:07:38,460 --> 00:07:40,860 Swimming in it. Bird watching. She'd become quite keen. 135 00:07:41,100 --> 00:07:42,100 Oh, yes. 136 00:07:42,640 --> 00:07:45,780 Yes, and she's got library books out as well. Well, I hope she doesn't turn the 137 00:07:45,780 --> 00:07:46,699 corners down. 138 00:07:46,700 --> 00:07:47,700 Oh, God. Mother. 139 00:07:47,920 --> 00:07:49,600 Mother, please don't tidy me workbench. 140 00:07:49,900 --> 00:07:50,900 It's Mucky. 141 00:07:50,940 --> 00:07:52,100 He's a good scrubbing. 142 00:07:53,360 --> 00:07:55,160 What did she say when you told her your news? 143 00:07:55,740 --> 00:07:56,980 I didn't get round to that. 144 00:07:57,260 --> 00:07:58,260 I thought as much. 145 00:07:58,620 --> 00:08:01,020 See how long the interest in birdwatching lasts when you do. 146 00:08:01,880 --> 00:08:03,520 Far more in common than you think. 147 00:08:04,260 --> 00:08:06,260 Same taste in party frots for the start. 148 00:08:07,400 --> 00:08:08,299 Coffee anyone? 149 00:08:08,300 --> 00:08:11,920 I'll get it. You wouldn't know which cups to use. I want sugar for Malcolm. 150 00:08:13,220 --> 00:08:14,220 I know. 151 00:08:14,930 --> 00:08:18,310 And when you do decide to do something about that bench, just say the word and 152 00:08:18,310 --> 00:08:19,310 I'll get you a scrubber. 153 00:08:19,830 --> 00:08:20,830 Another one. 154 00:08:22,230 --> 00:08:23,230 What's she saying? 155 00:08:23,330 --> 00:08:25,630 Oh, nothing. She thinks the bench is dirty. 156 00:08:26,210 --> 00:08:27,970 I wish she wouldn't touch things. I've lost a washer. 157 00:08:28,350 --> 00:08:29,850 Well, you just have to use the laundress. 158 00:08:31,770 --> 00:08:34,909 What's that? What have you got in here? Here it is. What? Oh, yeah, it's OK, 159 00:08:34,990 --> 00:08:35,609 isn't it? 160 00:08:35,610 --> 00:08:36,610 Fantastic. 161 00:08:37,570 --> 00:08:38,570 What's this? 162 00:08:39,270 --> 00:08:40,570 This is a myford lathe. 163 00:08:40,809 --> 00:08:41,809 That's a drill press. 164 00:08:42,490 --> 00:08:43,490 And over here... 165 00:08:43,659 --> 00:08:45,340 I've got a gas welding and brazing kit. 166 00:08:46,380 --> 00:08:47,380 That's me bench grinder. 167 00:08:49,260 --> 00:08:52,840 This mid -set welder, and I'm loud, you mean. And stainless steel. 168 00:08:53,560 --> 00:08:55,980 That's me exhaust gas. All right, all right, I'm impressed. 169 00:08:56,740 --> 00:08:59,260 And you can use all of this luck, can you? Of course I can. 170 00:09:00,080 --> 00:09:03,720 I do all my own maintenance, and I'm very inventive. Make all sorts. 171 00:09:04,260 --> 00:09:05,280 See this coat hanger? 172 00:09:05,760 --> 00:09:07,700 I made it myself out of an old car aerial. 173 00:09:10,190 --> 00:09:12,810 You'd better stand still. If you get oil on that housecoat, somebody will pull 174 00:09:12,810 --> 00:09:14,070 your arm out and hit you with the soggy end. 175 00:09:14,970 --> 00:09:15,970 Mark? Yeah? 176 00:09:16,190 --> 00:09:17,190 You're different. 177 00:09:17,230 --> 00:09:20,550 Must be the full moon. Once you get dark, my eye teeth, my hands will go all 178 00:09:20,550 --> 00:09:21,870 airy. I don't believe it. 179 00:09:22,290 --> 00:09:23,390 You wait till this evening. 180 00:09:23,630 --> 00:09:25,030 I've never seen you like this before. 181 00:09:25,390 --> 00:09:26,450 What? You mean it's happening already? 182 00:09:26,950 --> 00:09:32,050 I was sort of beneath that wet and wimpy exterior. There was an interior just as 183 00:09:32,050 --> 00:09:33,190 wet and twice as wimpy. 184 00:09:33,410 --> 00:09:36,170 Yeah, well, you can't be much cop as a people watcher then, can you? Otherwise 185 00:09:36,170 --> 00:09:38,970 you'd have realised that this Dr Jekyll has more than one hide. 186 00:09:39,750 --> 00:09:41,550 Get it? It's a triple play on the word hide, see? 187 00:09:41,770 --> 00:09:44,030 Hide it in skin, but also birdwatches. Don't explain. 188 00:09:45,430 --> 00:09:46,430 You're different. 189 00:09:46,490 --> 00:09:47,630 It must be this place. 190 00:09:48,430 --> 00:09:50,950 What's more, we've had six jokes and one of them was almost funny. 191 00:09:51,350 --> 00:09:52,350 Coffee! 192 00:09:52,550 --> 00:09:53,570 I'll just wash me paws. 193 00:09:55,370 --> 00:09:55,730 Your 194 00:09:55,730 --> 00:10:07,710 clothes 195 00:10:07,710 --> 00:10:08,970 are washed and in the dryer. 196 00:10:09,420 --> 00:10:11,880 Thanks. Just hope all that mud hasn't damaged the machine. 197 00:10:12,420 --> 00:10:13,560 No, it's good quality mud. 198 00:10:13,820 --> 00:10:14,820 It's Burton's best. 199 00:10:17,820 --> 00:10:21,620 So your ornithological activities had to be curtailed, did they? 200 00:10:22,140 --> 00:10:23,140 Eh? 201 00:10:24,280 --> 00:10:25,239 Oh, yeah. 202 00:10:25,240 --> 00:10:29,160 Well, you see, what happened was, we were in the reed bed stalking this hen, 203 00:10:29,160 --> 00:10:32,880 we? When I spotted this fledgling with his foot entangled in some fishing line. 204 00:10:33,220 --> 00:10:37,420 So I reached out to it, and then suddenly this frog, well, actually a big 205 00:10:37,460 --> 00:10:38,460 jumped out. 206 00:10:38,540 --> 00:10:40,340 So I pulled me out... Did my coffee? Yeah. 207 00:10:41,740 --> 00:10:45,060 Frightened by a large toad? Oh, no, I'm used to him. 208 00:10:46,820 --> 00:10:48,060 On the marsh? 209 00:10:48,420 --> 00:10:52,100 Oh, yeah. A natterjack, I think. Had a big yellow stripe down its back. 210 00:10:52,360 --> 00:10:53,319 That's nice. 211 00:10:53,320 --> 00:10:55,200 Pictures in your library books, are there? 212 00:10:55,600 --> 00:10:59,620 Eh? Did you know that the natterjack is Britain's rarest amphibian? 213 00:11:00,520 --> 00:11:02,580 Present company accepted, of course. 214 00:11:03,640 --> 00:11:06,440 How did you say the Brenda got so muddy? 215 00:11:07,070 --> 00:11:07,929 Fell off a wall. 216 00:11:07,930 --> 00:11:09,610 Oh. Oh, yeah, well, I was coming to that. 217 00:11:09,910 --> 00:11:11,630 It was because of him I lost my balance. 218 00:11:11,830 --> 00:11:12,629 Oh, yes. 219 00:11:12,630 --> 00:11:14,070 But he hasn't told you what he's lost. 220 00:11:14,430 --> 00:11:15,830 Well, I haven't lost anything yet. 221 00:11:16,290 --> 00:11:17,430 And who says you're going to? 222 00:11:18,530 --> 00:11:20,250 And hey, Mark, I thought you were saving yourself. 223 00:11:22,370 --> 00:11:25,430 Brenda, I've been trying to tell you all day. He's losing his job. Well, of 224 00:11:25,430 --> 00:11:27,910 course, but... Your job? 225 00:11:53,580 --> 00:11:55,180 Things are being taken over by mod shops. 226 00:11:55,480 --> 00:11:59,000 And the story is, they're shutting down all the stuffy little gents' outfitters 227 00:11:59,000 --> 00:12:01,860 and getting rid of all the stuffy little gents. What, like Malcolm? 228 00:12:02,120 --> 00:12:03,120 Yeah. 229 00:12:03,820 --> 00:12:05,000 And Cassie had Terry. 230 00:12:05,820 --> 00:12:09,160 Mind, Malcolm reckons Terry will be OK because he'll go back to Amalemstead. 231 00:12:09,420 --> 00:12:10,880 So it's not all bad news. 232 00:12:11,620 --> 00:12:13,140 Pam, it's not like news should be nasty. 233 00:12:13,820 --> 00:12:14,820 Yes, it is. 234 00:12:14,840 --> 00:12:15,840 You're right, it is. 235 00:12:17,520 --> 00:12:18,680 Where's the knives and forks? 236 00:12:19,360 --> 00:12:23,590 Hey, Pam, why are you such a miserable old bat, these? days? 237 00:12:23,910 --> 00:12:27,270 Must be the company I keep Sydney playing hard to get rid of, is he? 238 00:12:27,810 --> 00:12:29,950 I meant you. But yes, he is. 239 00:12:30,650 --> 00:12:32,070 He's back to his nasty worst. 240 00:12:32,750 --> 00:12:36,590 I used to enjoy my job, but these days I just can't wait till Friday. 241 00:12:36,830 --> 00:12:39,290 Then I'm depressed all weekend at the thought of Monday. 242 00:12:39,770 --> 00:12:44,550 Do you know, it's taken that prac all of five years to get to grips with things 243 00:12:44,550 --> 00:12:45,550 in our department. 244 00:12:45,650 --> 00:12:47,430 Yeah, well, it's such a lot to get hold of. 245 00:12:48,930 --> 00:12:50,110 You're just so petty. 246 00:12:51,010 --> 00:12:52,050 No, I've had enough. 247 00:12:52,640 --> 00:12:55,220 I think I might soon be joining you and Malcolm at the job centre. 248 00:12:55,820 --> 00:12:57,400 What? Just pack it in. 249 00:12:58,300 --> 00:13:03,180 All this time I've been coaxing him along, covering up for his mistakes, 250 00:13:03,180 --> 00:13:05,480 excuses to his clients and to his bosses. 251 00:13:06,640 --> 00:13:11,080 And all the thanks I get is a whinging, nitpicking criticism of everything I do. 252 00:13:11,600 --> 00:13:15,540 Hey, now, look, my secretary's known more about the job than the bosses. It's 253 00:13:15,540 --> 00:13:16,540 British tradition. 254 00:13:16,820 --> 00:13:19,960 But just because your package is getting a bit croppy, it doesn't mean you'd 255 00:13:19,960 --> 00:13:20,960 have to get off the bus. 256 00:13:21,040 --> 00:13:23,340 Who are I for you to talk? You don't know what he's like. 257 00:13:23,780 --> 00:13:26,260 Well, couldn't you complain to your mum? 258 00:13:26,540 --> 00:13:27,540 What about his boss? 259 00:13:27,780 --> 00:13:29,240 No chance, the golfing mate. 260 00:13:29,920 --> 00:13:32,980 No, I think I'll just hand me notice in and see what else is going. 261 00:13:33,620 --> 00:13:34,620 Nothing. 262 00:13:35,020 --> 00:13:36,020 What? 263 00:13:36,260 --> 00:13:37,260 There's nothing going. 264 00:13:37,580 --> 00:13:38,700 God, Pam, haven't you heard? 265 00:13:39,240 --> 00:13:42,520 There's a little roving called Unemployment Loose in this town, and the 266 00:13:42,520 --> 00:13:44,220 Piper's got his feet up in the Bahamas. 267 00:13:44,660 --> 00:13:46,520 I can't stand it any longer. 268 00:13:46,880 --> 00:13:49,820 Now, look, I don't want to come the heavy sister on this. 269 00:13:50,410 --> 00:13:51,730 Well, I couldn't really, could I? 270 00:13:52,390 --> 00:13:56,450 Well, I think you're being a bit hasty. Well, you'd better think of your 271 00:13:56,450 --> 00:13:58,290 responsibilities. Like what? 272 00:13:58,550 --> 00:13:59,750 Well, like me for a start. 273 00:14:00,050 --> 00:14:04,290 Hey, and that's another thing. Your appetite's outside the UB40 range. 274 00:14:05,170 --> 00:14:06,490 It'll help you, Flynn. 275 00:14:07,110 --> 00:14:08,490 Well, think of the corner grocer. 276 00:14:09,170 --> 00:14:12,470 Yeah. Pamela, without your support, he'll have to shut down a whole chest 277 00:14:12,470 --> 00:14:13,470 freezer. 278 00:14:15,270 --> 00:14:19,190 And the clothes, and the rent, and clothes, and the phone. 279 00:14:19,740 --> 00:14:20,399 And clothes. 280 00:14:20,400 --> 00:14:22,060 And the gas and electricity and clothes. 281 00:14:22,380 --> 00:14:23,380 Plenty of clothes. 282 00:14:23,540 --> 00:14:25,940 Yeah, well, they'll be no good for you when you lose the first six stone. 283 00:14:26,460 --> 00:14:30,640 Look, I dress smart for work. No work, no need to. 284 00:14:31,280 --> 00:14:32,640 Pamela, you don't know what you're saying. 285 00:14:33,220 --> 00:14:35,560 One in four young people are out of work around here. 286 00:14:36,020 --> 00:14:40,020 If you and Malcolm and Teddy join me, there'll be four out of four which will 287 00:14:40,020 --> 00:14:41,800 ruin the statistics and we'll all go to jail. 288 00:14:44,140 --> 00:14:45,180 Think about it, Mel. 289 00:14:45,480 --> 00:14:47,520 This could be the best thing that's ever happened to us. 290 00:14:48,010 --> 00:14:48,929 We'll get intact. 291 00:14:48,930 --> 00:14:51,230 No. All the Sheffield branch have been. 292 00:14:51,490 --> 00:14:54,890 The policy is that staff of a reasonable age are offered a transfer to the 293 00:14:54,890 --> 00:14:55,769 nearest mud shop. 294 00:14:55,770 --> 00:14:58,190 Just happens the Sheffield crowd were a bunch of granddads. 295 00:14:58,990 --> 00:15:01,530 One of them used to work here, Alan Chambers. He was only 34. 296 00:15:02,250 --> 00:15:04,890 Precisely. We're talking modern menswear, fella. 297 00:15:05,190 --> 00:15:08,230 You hit 30 and the next stop's Harris Tweed and the old folks' home. 298 00:15:09,870 --> 00:15:12,530 You said Harris Tweed was in. That was last September. 299 00:15:12,790 --> 00:15:13,790 Of course. 300 00:15:14,210 --> 00:15:16,770 So, er, where does all this leave me, then? 301 00:15:17,480 --> 00:15:19,060 I suppose you are a bit marginal. 302 00:15:20,180 --> 00:15:22,600 Tell you what, I'll have a look in some of me magazines. 303 00:15:22,920 --> 00:15:25,500 See if there's anything in the spring collection that'll knock a year or two 304 00:15:25,500 --> 00:15:26,540 you. Spring collection? 305 00:15:26,760 --> 00:15:27,760 Shh, just out. 306 00:15:28,720 --> 00:15:30,680 Rumour is Tartan Flair's are due for a comeback. 307 00:15:32,900 --> 00:15:33,900 Not on me, they're not. 308 00:15:34,340 --> 00:15:36,300 Yeah. Well, I'll check up on that one. 309 00:15:36,600 --> 00:15:38,080 Perhaps give Bruce Oldfield a ring. 310 00:15:38,660 --> 00:15:39,660 Listen to it. 311 00:15:40,240 --> 00:15:41,780 Oh, you are dodgy, man. 312 00:15:42,800 --> 00:15:44,740 All that luggage under your eyes and them wrinkles. 313 00:15:45,360 --> 00:15:46,360 How long you had then? 314 00:15:46,760 --> 00:15:47,760 Came with the face. 315 00:15:49,900 --> 00:15:51,120 Maybe an high polo neck. 316 00:15:51,620 --> 00:15:52,620 And a floppy hat. 317 00:15:53,240 --> 00:15:54,900 Have you got any earrings? Get off. 318 00:15:55,640 --> 00:15:58,440 You've got to think positive, Malcolm. I do, and I'm positive. I'm not wearing 319 00:15:58,440 --> 00:16:02,380 earrings. Malcolm, mod shops are a great outfit to work for, provided you're 320 00:16:02,380 --> 00:16:03,820 trendy, keen and with it. 321 00:16:04,260 --> 00:16:06,480 I'll just stay dowdy, blunt and without it, thank you. 322 00:16:06,700 --> 00:16:07,700 Get the commission. 323 00:16:07,920 --> 00:16:09,300 One percent on all sales. 324 00:16:09,620 --> 00:16:11,940 Will we get that here? Yeah, trouble is. We don't sell anything. 325 00:16:12,680 --> 00:16:13,720 And there's jumpers. 326 00:16:14,420 --> 00:16:15,420 Cashmere, of course. 327 00:16:15,530 --> 00:16:16,730 A nightclub in Matthew Street. 328 00:16:17,130 --> 00:16:19,750 All employees of Mod Shops International have free membership. 329 00:16:20,250 --> 00:16:21,730 I had a wander along last night. 330 00:16:21,950 --> 00:16:22,950 Very lively. 331 00:16:23,810 --> 00:16:26,610 Jumpers. Bit of a flea pit, is it? Very smart. 332 00:16:27,110 --> 00:16:28,990 And a plentiful supply of the necessary. 333 00:16:29,690 --> 00:16:30,950 DDT? Women. 334 00:16:31,870 --> 00:16:33,170 Some white ravers and all. 335 00:16:33,550 --> 00:16:36,490 There was this one there in this leather outfit that fitted just everywhere. 336 00:16:36,990 --> 00:16:38,850 What was she? An Aberdeen Angus? 337 00:16:46,220 --> 00:16:47,220 You going out? 338 00:16:47,580 --> 00:16:48,199 The mum. 339 00:16:48,200 --> 00:16:49,200 You coming? 340 00:16:49,260 --> 00:16:51,040 No, Malcolm was bringing me jeans back. 341 00:16:51,300 --> 00:16:52,119 Oh, aye? 342 00:16:52,120 --> 00:16:53,740 It's all right. It's not what you'd think. 343 00:16:54,060 --> 00:16:57,560 He went to ride the other day when I left, so the old crow let me wrap 344 00:16:57,640 --> 00:16:59,680 okay? And now he wants it back? 345 00:17:00,160 --> 00:17:01,160 Poor me. 346 00:17:02,480 --> 00:17:07,339 It wrapped around me so many times, it looked like a roll of staircase carpet. 347 00:17:07,760 --> 00:17:10,440 That reminds me, when did you last back in that landing? 348 00:17:10,880 --> 00:17:12,560 Thursday. Which Thursday? 349 00:17:12,920 --> 00:17:14,040 I don't know. Some Thursday. 350 00:17:14,760 --> 00:17:17,579 Stop picking on me, you. It's not my fault Heath and Sid's giving you a bad 351 00:17:17,579 --> 00:17:19,800 time. I'm just sick of carrying people. 352 00:17:20,380 --> 00:17:21,380 You included. 353 00:17:21,720 --> 00:17:22,720 I do me bit. 354 00:17:23,040 --> 00:17:24,119 I do all the cooking. 355 00:17:25,339 --> 00:17:26,960 Like fish finger kebab. 356 00:17:27,520 --> 00:17:28,640 Well, I like to be original. 357 00:17:29,540 --> 00:17:30,540 And washing. 358 00:17:30,600 --> 00:17:32,960 Do you mean you'd take it down the laundrette and ruin it? 359 00:17:34,260 --> 00:17:35,400 Where's my silk flower? 360 00:17:35,780 --> 00:17:36,780 Oh, I did it by hand. 361 00:17:37,020 --> 00:17:38,020 So where is it? 362 00:17:38,160 --> 00:17:41,140 Well, it blew off the line into next door's garden and, well, you were having 363 00:17:41,140 --> 00:17:42,840 such a good time, I thought I'd collect it tomorrow. 364 00:17:44,340 --> 00:17:45,340 Next door's kids. 365 00:17:45,560 --> 00:17:46,560 They're camping out, innit? 366 00:17:46,640 --> 00:17:47,640 Best you. 367 00:17:48,540 --> 00:17:49,700 Stay inside the mouth. 368 00:17:51,980 --> 00:17:53,980 I was listening to that. Tough. 369 00:17:58,220 --> 00:18:00,520 You'd better go first. She might be throwing things. 370 00:18:00,820 --> 00:18:02,800 The only thing I'll be throwing is you. 371 00:18:03,020 --> 00:18:05,580 Out. Sorry, I only brought her jeans back. 372 00:18:05,920 --> 00:18:07,000 Here I'm talking to. 373 00:18:07,780 --> 00:18:09,000 She causing trouble again? 374 00:18:09,280 --> 00:18:10,280 As ever. 375 00:18:10,840 --> 00:18:12,380 Hey, you might be getting the push. 376 00:18:12,900 --> 00:18:13,900 Could be. 377 00:18:13,980 --> 00:18:15,180 We've had the preliminary notices. 378 00:18:15,460 --> 00:18:17,740 I expect the letter in about three weeks. 379 00:18:18,040 --> 00:18:20,120 Well, last one to the job centre for 50. 380 00:18:20,440 --> 00:18:22,840 Right. Pam's a bit unhappy at work. 381 00:18:23,120 --> 00:18:23,879 I'm leaving. 382 00:18:23,880 --> 00:18:25,620 Well, let's not be too hasty about this. 383 00:18:25,860 --> 00:18:29,480 I mean, Cluffy might get a transfer to head office in Bournemouth and get run 384 00:18:29,480 --> 00:18:30,480 over by a hare. 385 00:18:31,620 --> 00:18:36,160 Yeah, or maybe he'll be doing one of his bark rubbings and a tree will fall on 386 00:18:36,160 --> 00:18:37,160 him or something. 387 00:18:37,500 --> 00:18:38,600 That's the way he tells them. 388 00:18:40,200 --> 00:18:42,700 Rector, where do you go to sign off? 389 00:18:43,430 --> 00:18:44,430 DHSS. Where's that? 390 00:18:44,650 --> 00:18:46,790 I don't know where yours is. Look, it's no fun, you know. 391 00:18:46,990 --> 00:18:48,130 How much money do you get? 392 00:18:48,410 --> 00:18:52,330 Well, nothing for six weeks. And then not enough to keep you in silk blouses. 393 00:18:52,610 --> 00:18:53,610 And you have to go every week? 394 00:18:54,210 --> 00:18:56,790 Fortnightly. Look, are you two winding me up? 395 00:18:57,310 --> 00:18:58,590 It'd be nice to lie in, though. 396 00:18:59,030 --> 00:19:00,650 Seven days a week. No, it's not. 397 00:19:01,110 --> 00:19:02,130 Then you can shut up. 398 00:19:02,990 --> 00:19:05,670 You want to go easy on Pamela or she'll throw you out again. I'll do that. 399 00:19:05,890 --> 00:19:07,910 Yeah, well, we'll both be out if she leaves the job. 400 00:19:08,770 --> 00:19:11,730 Stupid lump doesn't realise how tough things are out in gyro land. 401 00:19:12,080 --> 00:19:14,120 Well, don't be so rude, then. You antagonise people. 402 00:19:14,600 --> 00:19:15,600 Like you? 403 00:19:15,700 --> 00:19:16,700 Sometimes. 404 00:19:16,980 --> 00:19:20,280 Yeah, well, she's my sister and you're... Well, you don't count. 405 00:19:20,500 --> 00:19:21,940 Careful, you nearly said something nice there. 406 00:19:22,180 --> 00:19:24,520 Hello. It's all these visits to Mel's. 407 00:19:25,040 --> 00:19:28,300 Next thing I'll be breeding Siamese cats and pressing wildflowers. 408 00:19:29,040 --> 00:19:30,940 With you, it's more likely to be the other way round. 409 00:19:35,300 --> 00:19:37,460 Your jeans are in the bag. 410 00:19:38,000 --> 00:19:39,000 Right. 411 00:19:39,180 --> 00:19:42,140 Oh, my mum said to remind you that that skirt is dry -clean only. 412 00:19:42,660 --> 00:19:45,740 What? I only had it on for an hour. She can get lost. 413 00:19:46,100 --> 00:19:47,100 I'll do it myself. 414 00:19:47,200 --> 00:19:48,059 Don't you dare. 415 00:19:48,060 --> 00:19:50,380 If they charge by the square yard, it'll cost a bomb. 416 00:19:52,800 --> 00:19:54,040 Brenda, don't be so horrible. 417 00:19:54,440 --> 00:19:56,660 You're always going on about people's physical appearances. 418 00:19:56,960 --> 00:19:57,960 No, I'm not. 419 00:19:58,020 --> 00:20:00,660 It's just that I'm surrounded by loads of fatties and longies. 420 00:20:01,680 --> 00:20:02,680 Longies? 421 00:20:02,920 --> 00:20:04,020 Longies. You're a longie. 422 00:20:05,060 --> 00:20:07,680 I think you've got to hang up about these things. They say that short people 423 00:20:07,680 --> 00:20:08,680 tend to be aggressive. 424 00:20:08,920 --> 00:20:11,500 And violent and argumentative. Shut it. 425 00:20:11,860 --> 00:20:13,400 Little headbutt you'd in the kneecap. 426 00:20:14,940 --> 00:20:15,940 OK, I give in. 427 00:20:16,120 --> 00:20:17,560 Don't you dare fight me. 428 00:20:22,440 --> 00:20:23,440 Hello? 429 00:20:23,940 --> 00:20:25,120 Yeah, I'll just get him. 430 00:20:27,060 --> 00:20:29,400 It's your mother. Her cauldron sprung a leak. 431 00:20:38,990 --> 00:20:40,490 Oh, in an hour or so. 432 00:20:41,470 --> 00:20:42,850 All right, as soon as I can. 433 00:20:44,250 --> 00:20:45,250 What? 434 00:20:45,810 --> 00:20:46,810 Jammed in the pump? 435 00:20:48,470 --> 00:20:50,310 No, I've no idea. I'll see you shortly. 436 00:20:51,710 --> 00:20:53,410 The washing machine's flooded the kitchen. 437 00:20:54,430 --> 00:20:57,330 She took the plate off the pump and it was all jammed up with little bits of 438 00:20:57,330 --> 00:20:58,330 yellow plastic. 439 00:20:58,370 --> 00:20:59,790 Oh, no, poor Donald. 440 00:21:04,210 --> 00:21:05,770 Well, I'd better go. 441 00:21:06,150 --> 00:21:07,150 What about Thursday? 442 00:21:08,080 --> 00:21:09,080 What about birdwatching? 443 00:21:09,280 --> 00:21:10,280 Are you serious? 444 00:21:10,300 --> 00:21:13,020 I thought you'd had it about up to here with birdwatching. Or in your case, up 445 00:21:13,020 --> 00:21:13,579 to here. 446 00:21:13,580 --> 00:21:15,140 You're looking to get your leg in a sling. 447 00:21:15,620 --> 00:21:19,760 OK, OK, birdwatching it is. But this time, on my terms, I definitely want to 448 00:21:19,760 --> 00:21:21,160 those grebies doing the square dance. 449 00:21:21,780 --> 00:21:22,780 Oh, the courtship display. 450 00:21:23,120 --> 00:21:24,120 Suit yourself. 451 00:21:24,280 --> 00:21:25,580 You really are hooked, aren't you? 452 00:21:26,120 --> 00:21:27,120 Well, it's allowed. 453 00:21:29,080 --> 00:21:30,640 Just cos I haven't got a job. 454 00:21:30,960 --> 00:21:33,220 And I'm little and... Sorry. 455 00:21:35,220 --> 00:21:36,820 I suppose we did go on a bit. 456 00:21:38,410 --> 00:21:41,590 But I'll still go bed watching, even though he's gone. 457 00:21:41,930 --> 00:21:42,930 Eh? 458 00:21:43,470 --> 00:21:44,990 Well, Donald would have wanted me to. 459 00:21:51,170 --> 00:21:51,590 See 460 00:21:51,590 --> 00:21:59,490 this 461 00:21:59,490 --> 00:22:00,810 one, where he spreads his wings? 462 00:22:01,050 --> 00:22:02,250 That's called the cat display. 463 00:22:03,410 --> 00:22:04,410 Brilliant. 464 00:22:04,770 --> 00:22:06,150 What about the penguin? 465 00:22:06,430 --> 00:22:07,570 Oh, that's towards the end. 466 00:22:08,010 --> 00:22:11,690 They dive in and come up together, sort of tiptoe, beating the feet to keep 467 00:22:11,690 --> 00:22:12,690 vertical. 468 00:22:15,370 --> 00:22:17,650 Well, let's have a go at your binoculars. They're better than mine. 469 00:22:20,550 --> 00:22:21,550 There they go. 470 00:22:22,090 --> 00:22:23,090 What are the old ones? 471 00:22:24,250 --> 00:22:25,250 Weed. 472 00:22:25,370 --> 00:22:27,170 Look, I've told you, I can't help being little. 473 00:22:29,350 --> 00:22:30,730 Oh, look, he's offering her a fish. 474 00:22:31,110 --> 00:22:32,750 Oh, hey, Mal, can you never do that for me? 475 00:22:33,210 --> 00:22:34,910 Yeah, wait till you see what she has to do for it. 476 00:22:39,150 --> 00:22:40,270 I think I'll go back in the hide. 477 00:22:40,750 --> 00:22:41,750 You coming? 478 00:22:43,990 --> 00:22:45,230 Oh, no, she's back early. 34057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.