All language subtitles for Watching s02e01 Falling
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,360 --> 00:00:07,520
It was boredom at first sight.
2
00:00:07,740 --> 00:00:11,020
You could hardly call him right.
3
00:00:11,380 --> 00:00:13,960
He is no one's Mr.
4
00:00:14,280 --> 00:00:17,420
Right. But what do I see in him?
5
00:00:18,900 --> 00:00:22,300
But then, I'm not so ideal.
6
00:00:22,780 --> 00:00:29,480
Not gentle or genteel. So the question
should be, what does he...
7
00:01:09,680 --> 00:01:11,080
My God, who shot him?
8
00:01:11,460 --> 00:01:12,460
It's a turn.
9
00:01:12,860 --> 00:01:14,120
So what shall we do? Applaud.
10
00:01:16,260 --> 00:01:17,260
There he goes.
11
00:01:17,920 --> 00:01:19,740
Hey, are those over there Dunlin?
12
00:01:21,880 --> 00:01:23,120
Oh, yes, very good.
13
00:01:23,560 --> 00:01:24,760
Dunlin and Oyster Catchers.
14
00:01:25,160 --> 00:01:27,160
And what about that big one with the
green head?
15
00:01:27,420 --> 00:01:28,780
Is that a Meganza?
16
00:01:29,780 --> 00:01:31,620
Oh, I see. No, it's a shell duck.
17
00:01:32,880 --> 00:01:33,880
Is it Lud?
18
00:01:33,960 --> 00:01:34,960
Looks like a bird to me.
19
00:01:35,860 --> 00:01:39,620
You can't resist, can you? Well, Mark,
don't make me say these things. I'm
20
00:01:39,620 --> 00:01:40,620
reformed, remember?
21
00:01:40,700 --> 00:01:42,960
Sorry. It's all right. Just don't do it
again.
22
00:01:45,560 --> 00:01:46,920
You don't believe me, do you?
23
00:01:47,520 --> 00:01:48,780
Yes. Yes?
24
00:01:49,080 --> 00:01:50,120
Yes, I don't believe you.
25
00:01:51,220 --> 00:01:54,100
Listen, Stowell, have you known I've
turned over a new leaf? When?
26
00:01:54,400 --> 00:01:55,740
Thursday, in the library.
27
00:01:55,980 --> 00:01:56,980
Oh, no, not again.
28
00:01:57,020 --> 00:02:00,460
No, it's true. I'm serious. I got three
books out, and do you know what they're
29
00:02:00,460 --> 00:02:01,600
about? Birds.
30
00:02:02,140 --> 00:02:05,400
What? Birds. You've got three books out
on birds and bird watching.
31
00:02:06,320 --> 00:02:07,920
You've been pooping in our library.
32
00:02:08,199 --> 00:02:09,800
You told me the other night in the
grapes.
33
00:02:10,180 --> 00:02:11,180
Oh, was that you?
34
00:02:11,340 --> 00:02:13,220
You talk too much, you forget what
you've said.
35
00:02:14,520 --> 00:02:15,580
It's not so warm.
36
00:02:20,100 --> 00:02:21,100
Don't get excited.
37
00:02:25,700 --> 00:02:28,440
Hey, Malk, you know what I'd really like
to see?
38
00:02:28,760 --> 00:02:31,380
The mate and dance of the great crested
grebe.
39
00:02:32,059 --> 00:02:33,059
You at it again?
40
00:02:33,460 --> 00:02:34,418
I'm serious.
41
00:02:34,420 --> 00:02:36,260
I saw pictures of them in one of my
books.
42
00:02:36,560 --> 00:02:37,560
They look brilliant.
43
00:02:38,300 --> 00:02:40,420
I suppose we could go out to Palmere, if
you like.
44
00:02:40,740 --> 00:02:41,740
Because there's some there.
45
00:02:43,040 --> 00:02:44,140
Brenda, I thought you were serious.
46
00:02:44,400 --> 00:02:46,780
I am, I am. I'm serious. I want to see
the grebes.
47
00:02:47,040 --> 00:02:48,040
Take that off, then.
48
00:02:48,640 --> 00:02:49,640
It's all right.
49
00:02:49,940 --> 00:02:50,940
It's just camouflage.
50
00:02:51,820 --> 00:02:52,820
Stupid.
51
00:02:57,340 --> 00:03:00,200
Hey, see that little one? Is that a
ringed plover?
52
00:03:01,760 --> 00:03:03,100
Where? Down on the mud.
53
00:03:05,000 --> 00:03:06,320
Oh, yes, very good.
54
00:03:06,640 --> 00:03:07,860
Not just a pretty hat.
55
00:03:08,480 --> 00:03:10,120
You don't know another one, right?
56
00:03:14,100 --> 00:03:16,480
And over to the left, is that Sandling?
57
00:03:20,260 --> 00:03:22,260
Yeah, right again.
58
00:03:23,140 --> 00:03:24,600
Bender? Just a minute.
59
00:03:26,140 --> 00:03:28,220
Are those herring gulls down by the
water?
60
00:03:30,990 --> 00:03:34,030
No, no, they're little gold, actually.
See, they're black heads.
61
00:03:35,050 --> 00:03:36,050
Only in your neck.
62
00:03:42,170 --> 00:03:43,790
Brenda, I've got something to tell you.
63
00:03:44,070 --> 00:03:45,070
What?
64
00:03:45,330 --> 00:03:46,330
I'm gone.
65
00:03:46,930 --> 00:03:49,330
Brown with red legs. Isn't that a red
shunk?
66
00:03:50,370 --> 00:03:51,370
Oh, yes.
67
00:03:52,130 --> 00:03:53,670
I'm good, aren't I? Very good.
68
00:03:55,470 --> 00:03:56,750
But I've got to make a confession.
69
00:03:57,530 --> 00:03:58,530
I've been cheating.
70
00:03:59,110 --> 00:04:00,110
What do you mean, cheating?
71
00:04:00,570 --> 00:04:04,350
Well, I only pointed the bird and Donald
whispered in my ear what make it is.
72
00:04:05,510 --> 00:04:06,510
You've got to change.
73
00:04:06,990 --> 00:04:08,310
Oh, sorry, sorry.
74
00:04:08,590 --> 00:04:11,690
What was it you wanted to tell me?
Nothing. It'll mean nothing to you.
75
00:04:12,010 --> 00:04:13,730
All right, Mark, don't be like that.
76
00:04:14,490 --> 00:04:15,650
Come on, cheer up.
77
00:04:15,870 --> 00:04:16,990
You've got a convert here.
78
00:04:17,310 --> 00:04:18,350
I've got a clown here.
79
00:04:18,630 --> 00:04:21,709
Come on, we'll move further along. The
tide's coming in and the water rail will
80
00:04:21,709 --> 00:04:22,710
be flushed up the mark.
81
00:04:37,960 --> 00:04:41,860
Gerard. And I'm afraid we've possibly
had a refusal at the water jump.
82
00:04:48,580 --> 00:04:49,580
You look a fool.
83
00:04:50,940 --> 00:04:52,040
Take your notice, Donald.
84
00:04:52,360 --> 00:04:53,700
One day you'll be a swan.
85
00:04:54,040 --> 00:04:58,700
Shut up, shorty. When you're as tall as
me, you can boss me about.
86
00:04:59,660 --> 00:05:02,300
Good day to you. You should take me back
to the hospital.
87
00:05:04,360 --> 00:05:05,360
Hello.
88
00:05:11,690 --> 00:05:12,930
Brenda, sit down a minute.
89
00:05:15,170 --> 00:05:16,170
Yes, Doctor?
90
00:05:16,950 --> 00:05:18,250
I got a letter this morning.
91
00:05:19,010 --> 00:05:20,750
Oh, I see, and you want me to read it to
you?
92
00:05:21,310 --> 00:05:22,570
I would like you to read it.
93
00:05:23,010 --> 00:05:24,310
OK, let's have a look.
94
00:05:24,910 --> 00:05:25,910
I'll see you somewhere.
95
00:05:26,530 --> 00:05:27,530
Oh, yeah. Mum!
96
00:05:31,210 --> 00:05:35,010
Not to change us.
97
00:05:35,650 --> 00:05:38,930
If I ever go out with you, the one thing
I can guarantee is I did that death.
98
00:05:40,300 --> 00:05:42,100
Mother should have warned me about
muttonheads from Mel.
99
00:05:42,800 --> 00:05:45,740
Especially those brought off in Chorley.
Have you finished? All she ever said
100
00:05:45,740 --> 00:05:48,220
was, don't go in the Goodison arms if
Everton have lost.
101
00:05:49,060 --> 00:05:50,140
What a good that was.
102
00:05:50,440 --> 00:05:51,540
Friend, it was your own fault.
103
00:05:51,820 --> 00:05:52,779
You let me go.
104
00:05:52,780 --> 00:05:54,000
I should have done that six months ago.
105
00:05:54,340 --> 00:05:56,220
Oh, so that's how it is, is it? Right,
well.
106
00:05:57,080 --> 00:05:58,080
Oh, no.
107
00:05:58,340 --> 00:06:00,760
There was me, happy and singing me
little socks off.
108
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
Flat as a fluke.
109
00:06:02,080 --> 00:06:03,080
Got a cold?
110
00:06:04,060 --> 00:06:06,260
Oh, a puncture. It's been a slow.
111
00:06:06,760 --> 00:06:09,680
I thought it was a bit heavy on the way
as you kept pulling left. Stupid old
112
00:06:09,680 --> 00:06:12,040
pile of junk. You want to take it behind
a tree and shoot it?
113
00:06:12,340 --> 00:06:15,580
Not a bad idea, but it's not the bike
I'd shoot. There's no time for suicide.
114
00:06:15,700 --> 00:06:16,760
Get me over here.
115
00:06:17,360 --> 00:06:18,360
It'll have to be ours.
116
00:06:18,780 --> 00:06:21,540
I'll drive slowly. You'll have to lean
out right as far as you can take the
117
00:06:21,540 --> 00:06:22,299
weight off it.
118
00:06:22,300 --> 00:06:23,300
You've got to be joking.
119
00:06:24,260 --> 00:06:25,260
No, I'm serious.
120
00:06:44,310 --> 00:06:47,010
There's a coat and slippers on the door
when you're finished.
121
00:06:48,390 --> 00:06:49,390
Oh.
122
00:06:54,470 --> 00:06:56,870
Sure as eggs are baked and she won't
clean the bath.
123
00:07:02,650 --> 00:07:03,650
Oh, no.
124
00:07:19,180 --> 00:07:20,139
having a bath.
125
00:07:20,140 --> 00:07:21,140
Oh, right.
126
00:07:21,340 --> 00:07:22,720
Yes, don't try and picture it.
127
00:07:23,280 --> 00:07:24,820
I put a thing in the washer.
128
00:07:25,100 --> 00:07:26,820
She was absolutely soaked through.
129
00:07:27,060 --> 00:07:28,060
So it's been.
130
00:07:28,320 --> 00:07:31,820
If I hadn't been here, you'd let a trail
half a Burton Marsh across my living
131
00:07:31,820 --> 00:07:32,820
room.
132
00:07:33,080 --> 00:07:36,940
If I had. I assume that's where you've
been. And other places. It was Brenda's
133
00:07:36,940 --> 00:07:38,160
idea. That was.
134
00:07:38,460 --> 00:07:40,860
Swimming in it. Bird watching. She'd
become quite keen.
135
00:07:41,100 --> 00:07:42,100
Oh, yes.
136
00:07:42,640 --> 00:07:45,780
Yes, and she's got library books out as
well. Well, I hope she doesn't turn the
137
00:07:45,780 --> 00:07:46,699
corners down.
138
00:07:46,700 --> 00:07:47,700
Oh, God. Mother.
139
00:07:47,920 --> 00:07:49,600
Mother, please don't tidy me workbench.
140
00:07:49,900 --> 00:07:50,900
It's Mucky.
141
00:07:50,940 --> 00:07:52,100
He's a good scrubbing.
142
00:07:53,360 --> 00:07:55,160
What did she say when you told her your
news?
143
00:07:55,740 --> 00:07:56,980
I didn't get round to that.
144
00:07:57,260 --> 00:07:58,260
I thought as much.
145
00:07:58,620 --> 00:08:01,020
See how long the interest in
birdwatching lasts when you do.
146
00:08:01,880 --> 00:08:03,520
Far more in common than you think.
147
00:08:04,260 --> 00:08:06,260
Same taste in party frots for the start.
148
00:08:07,400 --> 00:08:08,299
Coffee anyone?
149
00:08:08,300 --> 00:08:11,920
I'll get it. You wouldn't know which
cups to use. I want sugar for Malcolm.
150
00:08:13,220 --> 00:08:14,220
I know.
151
00:08:14,930 --> 00:08:18,310
And when you do decide to do something
about that bench, just say the word and
152
00:08:18,310 --> 00:08:19,310
I'll get you a scrubber.
153
00:08:19,830 --> 00:08:20,830
Another one.
154
00:08:22,230 --> 00:08:23,230
What's she saying?
155
00:08:23,330 --> 00:08:25,630
Oh, nothing. She thinks the bench is
dirty.
156
00:08:26,210 --> 00:08:27,970
I wish she wouldn't touch things. I've
lost a washer.
157
00:08:28,350 --> 00:08:29,850
Well, you just have to use the
laundress.
158
00:08:31,770 --> 00:08:34,909
What's that? What have you got in here?
Here it is. What? Oh, yeah, it's OK,
159
00:08:34,990 --> 00:08:35,609
isn't it?
160
00:08:35,610 --> 00:08:36,610
Fantastic.
161
00:08:37,570 --> 00:08:38,570
What's this?
162
00:08:39,270 --> 00:08:40,570
This is a myford lathe.
163
00:08:40,809 --> 00:08:41,809
That's a drill press.
164
00:08:42,490 --> 00:08:43,490
And over here...
165
00:08:43,659 --> 00:08:45,340
I've got a gas welding and brazing kit.
166
00:08:46,380 --> 00:08:47,380
That's me bench grinder.
167
00:08:49,260 --> 00:08:52,840
This mid -set welder, and I'm loud, you
mean. And stainless steel.
168
00:08:53,560 --> 00:08:55,980
That's me exhaust gas. All right, all
right, I'm impressed.
169
00:08:56,740 --> 00:08:59,260
And you can use all of this luck, can
you? Of course I can.
170
00:09:00,080 --> 00:09:03,720
I do all my own maintenance, and I'm
very inventive. Make all sorts.
171
00:09:04,260 --> 00:09:05,280
See this coat hanger?
172
00:09:05,760 --> 00:09:07,700
I made it myself out of an old car
aerial.
173
00:09:10,190 --> 00:09:12,810
You'd better stand still. If you get oil
on that housecoat, somebody will pull
174
00:09:12,810 --> 00:09:14,070
your arm out and hit you with the soggy
end.
175
00:09:14,970 --> 00:09:15,970
Mark? Yeah?
176
00:09:16,190 --> 00:09:17,190
You're different.
177
00:09:17,230 --> 00:09:20,550
Must be the full moon. Once you get
dark, my eye teeth, my hands will go all
178
00:09:20,550 --> 00:09:21,870
airy. I don't believe it.
179
00:09:22,290 --> 00:09:23,390
You wait till this evening.
180
00:09:23,630 --> 00:09:25,030
I've never seen you like this before.
181
00:09:25,390 --> 00:09:26,450
What? You mean it's happening already?
182
00:09:26,950 --> 00:09:32,050
I was sort of beneath that wet and wimpy
exterior. There was an interior just as
183
00:09:32,050 --> 00:09:33,190
wet and twice as wimpy.
184
00:09:33,410 --> 00:09:36,170
Yeah, well, you can't be much cop as a
people watcher then, can you? Otherwise
185
00:09:36,170 --> 00:09:38,970
you'd have realised that this Dr Jekyll
has more than one hide.
186
00:09:39,750 --> 00:09:41,550
Get it? It's a triple play on the word
hide, see?
187
00:09:41,770 --> 00:09:44,030
Hide it in skin, but also birdwatches.
Don't explain.
188
00:09:45,430 --> 00:09:46,430
You're different.
189
00:09:46,490 --> 00:09:47,630
It must be this place.
190
00:09:48,430 --> 00:09:50,950
What's more, we've had six jokes and one
of them was almost funny.
191
00:09:51,350 --> 00:09:52,350
Coffee!
192
00:09:52,550 --> 00:09:53,570
I'll just wash me paws.
193
00:09:55,370 --> 00:09:55,730
Your
194
00:09:55,730 --> 00:10:07,710
clothes
195
00:10:07,710 --> 00:10:08,970
are washed and in the dryer.
196
00:10:09,420 --> 00:10:11,880
Thanks. Just hope all that mud hasn't
damaged the machine.
197
00:10:12,420 --> 00:10:13,560
No, it's good quality mud.
198
00:10:13,820 --> 00:10:14,820
It's Burton's best.
199
00:10:17,820 --> 00:10:21,620
So your ornithological activities had to
be curtailed, did they?
200
00:10:22,140 --> 00:10:23,140
Eh?
201
00:10:24,280 --> 00:10:25,239
Oh, yeah.
202
00:10:25,240 --> 00:10:29,160
Well, you see, what happened was, we
were in the reed bed stalking this hen,
203
00:10:29,160 --> 00:10:32,880
we? When I spotted this fledgling with
his foot entangled in some fishing line.
204
00:10:33,220 --> 00:10:37,420
So I reached out to it, and then
suddenly this frog, well, actually a big
205
00:10:37,460 --> 00:10:38,460
jumped out.
206
00:10:38,540 --> 00:10:40,340
So I pulled me out... Did my coffee?
Yeah.
207
00:10:41,740 --> 00:10:45,060
Frightened by a large toad? Oh, no, I'm
used to him.
208
00:10:46,820 --> 00:10:48,060
On the marsh?
209
00:10:48,420 --> 00:10:52,100
Oh, yeah. A natterjack, I think. Had a
big yellow stripe down its back.
210
00:10:52,360 --> 00:10:53,319
That's nice.
211
00:10:53,320 --> 00:10:55,200
Pictures in your library books, are
there?
212
00:10:55,600 --> 00:10:59,620
Eh? Did you know that the natterjack is
Britain's rarest amphibian?
213
00:11:00,520 --> 00:11:02,580
Present company accepted, of course.
214
00:11:03,640 --> 00:11:06,440
How did you say the Brenda got so muddy?
215
00:11:07,070 --> 00:11:07,929
Fell off a wall.
216
00:11:07,930 --> 00:11:09,610
Oh. Oh, yeah, well, I was coming to
that.
217
00:11:09,910 --> 00:11:11,630
It was because of him I lost my balance.
218
00:11:11,830 --> 00:11:12,629
Oh, yes.
219
00:11:12,630 --> 00:11:14,070
But he hasn't told you what he's lost.
220
00:11:14,430 --> 00:11:15,830
Well, I haven't lost anything yet.
221
00:11:16,290 --> 00:11:17,430
And who says you're going to?
222
00:11:18,530 --> 00:11:20,250
And hey, Mark, I thought you were saving
yourself.
223
00:11:22,370 --> 00:11:25,430
Brenda, I've been trying to tell you all
day. He's losing his job. Well, of
224
00:11:25,430 --> 00:11:27,910
course, but... Your job?
225
00:11:53,580 --> 00:11:55,180
Things are being taken over by mod
shops.
226
00:11:55,480 --> 00:11:59,000
And the story is, they're shutting down
all the stuffy little gents' outfitters
227
00:11:59,000 --> 00:12:01,860
and getting rid of all the stuffy little
gents. What, like Malcolm?
228
00:12:02,120 --> 00:12:03,120
Yeah.
229
00:12:03,820 --> 00:12:05,000
And Cassie had Terry.
230
00:12:05,820 --> 00:12:09,160
Mind, Malcolm reckons Terry will be OK
because he'll go back to Amalemstead.
231
00:12:09,420 --> 00:12:10,880
So it's not all bad news.
232
00:12:11,620 --> 00:12:13,140
Pam, it's not like news should be nasty.
233
00:12:13,820 --> 00:12:14,820
Yes, it is.
234
00:12:14,840 --> 00:12:15,840
You're right, it is.
235
00:12:17,520 --> 00:12:18,680
Where's the knives and forks?
236
00:12:19,360 --> 00:12:23,590
Hey, Pam, why are you such a miserable
old bat, these? days?
237
00:12:23,910 --> 00:12:27,270
Must be the company I keep Sydney
playing hard to get rid of, is he?
238
00:12:27,810 --> 00:12:29,950
I meant you. But yes, he is.
239
00:12:30,650 --> 00:12:32,070
He's back to his nasty worst.
240
00:12:32,750 --> 00:12:36,590
I used to enjoy my job, but these days I
just can't wait till Friday.
241
00:12:36,830 --> 00:12:39,290
Then I'm depressed all weekend at the
thought of Monday.
242
00:12:39,770 --> 00:12:44,550
Do you know, it's taken that prac all of
five years to get to grips with things
243
00:12:44,550 --> 00:12:45,550
in our department.
244
00:12:45,650 --> 00:12:47,430
Yeah, well, it's such a lot to get hold
of.
245
00:12:48,930 --> 00:12:50,110
You're just so petty.
246
00:12:51,010 --> 00:12:52,050
No, I've had enough.
247
00:12:52,640 --> 00:12:55,220
I think I might soon be joining you and
Malcolm at the job centre.
248
00:12:55,820 --> 00:12:57,400
What? Just pack it in.
249
00:12:58,300 --> 00:13:03,180
All this time I've been coaxing him
along, covering up for his mistakes,
250
00:13:03,180 --> 00:13:05,480
excuses to his clients and to his
bosses.
251
00:13:06,640 --> 00:13:11,080
And all the thanks I get is a whinging,
nitpicking criticism of everything I do.
252
00:13:11,600 --> 00:13:15,540
Hey, now, look, my secretary's known
more about the job than the bosses. It's
253
00:13:15,540 --> 00:13:16,540
British tradition.
254
00:13:16,820 --> 00:13:19,960
But just because your package is getting
a bit croppy, it doesn't mean you'd
255
00:13:19,960 --> 00:13:20,960
have to get off the bus.
256
00:13:21,040 --> 00:13:23,340
Who are I for you to talk? You don't
know what he's like.
257
00:13:23,780 --> 00:13:26,260
Well, couldn't you complain to your mum?
258
00:13:26,540 --> 00:13:27,540
What about his boss?
259
00:13:27,780 --> 00:13:29,240
No chance, the golfing mate.
260
00:13:29,920 --> 00:13:32,980
No, I think I'll just hand me notice in
and see what else is going.
261
00:13:33,620 --> 00:13:34,620
Nothing.
262
00:13:35,020 --> 00:13:36,020
What?
263
00:13:36,260 --> 00:13:37,260
There's nothing going.
264
00:13:37,580 --> 00:13:38,700
God, Pam, haven't you heard?
265
00:13:39,240 --> 00:13:42,520
There's a little roving called
Unemployment Loose in this town, and the
266
00:13:42,520 --> 00:13:44,220
Piper's got his feet up in the Bahamas.
267
00:13:44,660 --> 00:13:46,520
I can't stand it any longer.
268
00:13:46,880 --> 00:13:49,820
Now, look, I don't want to come the
heavy sister on this.
269
00:13:50,410 --> 00:13:51,730
Well, I couldn't really, could I?
270
00:13:52,390 --> 00:13:56,450
Well, I think you're being a bit hasty.
Well, you'd better think of your
271
00:13:56,450 --> 00:13:58,290
responsibilities. Like what?
272
00:13:58,550 --> 00:13:59,750
Well, like me for a start.
273
00:14:00,050 --> 00:14:04,290
Hey, and that's another thing. Your
appetite's outside the UB40 range.
274
00:14:05,170 --> 00:14:06,490
It'll help you, Flynn.
275
00:14:07,110 --> 00:14:08,490
Well, think of the corner grocer.
276
00:14:09,170 --> 00:14:12,470
Yeah. Pamela, without your support,
he'll have to shut down a whole chest
277
00:14:12,470 --> 00:14:13,470
freezer.
278
00:14:15,270 --> 00:14:19,190
And the clothes, and the rent, and
clothes, and the phone.
279
00:14:19,740 --> 00:14:20,399
And clothes.
280
00:14:20,400 --> 00:14:22,060
And the gas and electricity and clothes.
281
00:14:22,380 --> 00:14:23,380
Plenty of clothes.
282
00:14:23,540 --> 00:14:25,940
Yeah, well, they'll be no good for you
when you lose the first six stone.
283
00:14:26,460 --> 00:14:30,640
Look, I dress smart for work. No work,
no need to.
284
00:14:31,280 --> 00:14:32,640
Pamela, you don't know what you're
saying.
285
00:14:33,220 --> 00:14:35,560
One in four young people are out of work
around here.
286
00:14:36,020 --> 00:14:40,020
If you and Malcolm and Teddy join me,
there'll be four out of four which will
287
00:14:40,020 --> 00:14:41,800
ruin the statistics and we'll all go to
jail.
288
00:14:44,140 --> 00:14:45,180
Think about it, Mel.
289
00:14:45,480 --> 00:14:47,520
This could be the best thing that's ever
happened to us.
290
00:14:48,010 --> 00:14:48,929
We'll get intact.
291
00:14:48,930 --> 00:14:51,230
No. All the Sheffield branch have been.
292
00:14:51,490 --> 00:14:54,890
The policy is that staff of a reasonable
age are offered a transfer to the
293
00:14:54,890 --> 00:14:55,769
nearest mud shop.
294
00:14:55,770 --> 00:14:58,190
Just happens the Sheffield crowd were a
bunch of granddads.
295
00:14:58,990 --> 00:15:01,530
One of them used to work here, Alan
Chambers. He was only 34.
296
00:15:02,250 --> 00:15:04,890
Precisely. We're talking modern
menswear, fella.
297
00:15:05,190 --> 00:15:08,230
You hit 30 and the next stop's Harris
Tweed and the old folks' home.
298
00:15:09,870 --> 00:15:12,530
You said Harris Tweed was in. That was
last September.
299
00:15:12,790 --> 00:15:13,790
Of course.
300
00:15:14,210 --> 00:15:16,770
So, er, where does all this leave me,
then?
301
00:15:17,480 --> 00:15:19,060
I suppose you are a bit marginal.
302
00:15:20,180 --> 00:15:22,600
Tell you what, I'll have a look in some
of me magazines.
303
00:15:22,920 --> 00:15:25,500
See if there's anything in the spring
collection that'll knock a year or two
304
00:15:25,500 --> 00:15:26,540
you. Spring collection?
305
00:15:26,760 --> 00:15:27,760
Shh, just out.
306
00:15:28,720 --> 00:15:30,680
Rumour is Tartan Flair's are due for a
comeback.
307
00:15:32,900 --> 00:15:33,900
Not on me, they're not.
308
00:15:34,340 --> 00:15:36,300
Yeah. Well, I'll check up on that one.
309
00:15:36,600 --> 00:15:38,080
Perhaps give Bruce Oldfield a ring.
310
00:15:38,660 --> 00:15:39,660
Listen to it.
311
00:15:40,240 --> 00:15:41,780
Oh, you are dodgy, man.
312
00:15:42,800 --> 00:15:44,740
All that luggage under your eyes and
them wrinkles.
313
00:15:45,360 --> 00:15:46,360
How long you had then?
314
00:15:46,760 --> 00:15:47,760
Came with the face.
315
00:15:49,900 --> 00:15:51,120
Maybe an high polo neck.
316
00:15:51,620 --> 00:15:52,620
And a floppy hat.
317
00:15:53,240 --> 00:15:54,900
Have you got any earrings? Get off.
318
00:15:55,640 --> 00:15:58,440
You've got to think positive, Malcolm. I
do, and I'm positive. I'm not wearing
319
00:15:58,440 --> 00:16:02,380
earrings. Malcolm, mod shops are a great
outfit to work for, provided you're
320
00:16:02,380 --> 00:16:03,820
trendy, keen and with it.
321
00:16:04,260 --> 00:16:06,480
I'll just stay dowdy, blunt and without
it, thank you.
322
00:16:06,700 --> 00:16:07,700
Get the commission.
323
00:16:07,920 --> 00:16:09,300
One percent on all sales.
324
00:16:09,620 --> 00:16:11,940
Will we get that here? Yeah, trouble is.
We don't sell anything.
325
00:16:12,680 --> 00:16:13,720
And there's jumpers.
326
00:16:14,420 --> 00:16:15,420
Cashmere, of course.
327
00:16:15,530 --> 00:16:16,730
A nightclub in Matthew Street.
328
00:16:17,130 --> 00:16:19,750
All employees of Mod Shops International
have free membership.
329
00:16:20,250 --> 00:16:21,730
I had a wander along last night.
330
00:16:21,950 --> 00:16:22,950
Very lively.
331
00:16:23,810 --> 00:16:26,610
Jumpers. Bit of a flea pit, is it? Very
smart.
332
00:16:27,110 --> 00:16:28,990
And a plentiful supply of the necessary.
333
00:16:29,690 --> 00:16:30,950
DDT? Women.
334
00:16:31,870 --> 00:16:33,170
Some white ravers and all.
335
00:16:33,550 --> 00:16:36,490
There was this one there in this leather
outfit that fitted just everywhere.
336
00:16:36,990 --> 00:16:38,850
What was she? An Aberdeen Angus?
337
00:16:46,220 --> 00:16:47,220
You going out?
338
00:16:47,580 --> 00:16:48,199
The mum.
339
00:16:48,200 --> 00:16:49,200
You coming?
340
00:16:49,260 --> 00:16:51,040
No, Malcolm was bringing me jeans back.
341
00:16:51,300 --> 00:16:52,119
Oh, aye?
342
00:16:52,120 --> 00:16:53,740
It's all right. It's not what you'd
think.
343
00:16:54,060 --> 00:16:57,560
He went to ride the other day when I
left, so the old crow let me wrap
344
00:16:57,640 --> 00:16:59,680
okay? And now he wants it back?
345
00:17:00,160 --> 00:17:01,160
Poor me.
346
00:17:02,480 --> 00:17:07,339
It wrapped around me so many times, it
looked like a roll of staircase carpet.
347
00:17:07,760 --> 00:17:10,440
That reminds me, when did you last back
in that landing?
348
00:17:10,880 --> 00:17:12,560
Thursday. Which Thursday?
349
00:17:12,920 --> 00:17:14,040
I don't know. Some Thursday.
350
00:17:14,760 --> 00:17:17,579
Stop picking on me, you. It's not my
fault Heath and Sid's giving you a bad
351
00:17:17,579 --> 00:17:19,800
time. I'm just sick of carrying people.
352
00:17:20,380 --> 00:17:21,380
You included.
353
00:17:21,720 --> 00:17:22,720
I do me bit.
354
00:17:23,040 --> 00:17:24,119
I do all the cooking.
355
00:17:25,339 --> 00:17:26,960
Like fish finger kebab.
356
00:17:27,520 --> 00:17:28,640
Well, I like to be original.
357
00:17:29,540 --> 00:17:30,540
And washing.
358
00:17:30,600 --> 00:17:32,960
Do you mean you'd take it down the
laundrette and ruin it?
359
00:17:34,260 --> 00:17:35,400
Where's my silk flower?
360
00:17:35,780 --> 00:17:36,780
Oh, I did it by hand.
361
00:17:37,020 --> 00:17:38,020
So where is it?
362
00:17:38,160 --> 00:17:41,140
Well, it blew off the line into next
door's garden and, well, you were having
363
00:17:41,140 --> 00:17:42,840
such a good time, I thought I'd collect
it tomorrow.
364
00:17:44,340 --> 00:17:45,340
Next door's kids.
365
00:17:45,560 --> 00:17:46,560
They're camping out, innit?
366
00:17:46,640 --> 00:17:47,640
Best you.
367
00:17:48,540 --> 00:17:49,700
Stay inside the mouth.
368
00:17:51,980 --> 00:17:53,980
I was listening to that. Tough.
369
00:17:58,220 --> 00:18:00,520
You'd better go first. She might be
throwing things.
370
00:18:00,820 --> 00:18:02,800
The only thing I'll be throwing is you.
371
00:18:03,020 --> 00:18:05,580
Out. Sorry, I only brought her jeans
back.
372
00:18:05,920 --> 00:18:07,000
Here I'm talking to.
373
00:18:07,780 --> 00:18:09,000
She causing trouble again?
374
00:18:09,280 --> 00:18:10,280
As ever.
375
00:18:10,840 --> 00:18:12,380
Hey, you might be getting the push.
376
00:18:12,900 --> 00:18:13,900
Could be.
377
00:18:13,980 --> 00:18:15,180
We've had the preliminary notices.
378
00:18:15,460 --> 00:18:17,740
I expect the letter in about three
weeks.
379
00:18:18,040 --> 00:18:20,120
Well, last one to the job centre for 50.
380
00:18:20,440 --> 00:18:22,840
Right. Pam's a bit unhappy at work.
381
00:18:23,120 --> 00:18:23,879
I'm leaving.
382
00:18:23,880 --> 00:18:25,620
Well, let's not be too hasty about this.
383
00:18:25,860 --> 00:18:29,480
I mean, Cluffy might get a transfer to
head office in Bournemouth and get run
384
00:18:29,480 --> 00:18:30,480
over by a hare.
385
00:18:31,620 --> 00:18:36,160
Yeah, or maybe he'll be doing one of his
bark rubbings and a tree will fall on
386
00:18:36,160 --> 00:18:37,160
him or something.
387
00:18:37,500 --> 00:18:38,600
That's the way he tells them.
388
00:18:40,200 --> 00:18:42,700
Rector, where do you go to sign off?
389
00:18:43,430 --> 00:18:44,430
DHSS. Where's that?
390
00:18:44,650 --> 00:18:46,790
I don't know where yours is. Look, it's
no fun, you know.
391
00:18:46,990 --> 00:18:48,130
How much money do you get?
392
00:18:48,410 --> 00:18:52,330
Well, nothing for six weeks. And then
not enough to keep you in silk blouses.
393
00:18:52,610 --> 00:18:53,610
And you have to go every week?
394
00:18:54,210 --> 00:18:56,790
Fortnightly. Look, are you two winding
me up?
395
00:18:57,310 --> 00:18:58,590
It'd be nice to lie in, though.
396
00:18:59,030 --> 00:19:00,650
Seven days a week. No, it's not.
397
00:19:01,110 --> 00:19:02,130
Then you can shut up.
398
00:19:02,990 --> 00:19:05,670
You want to go easy on Pamela or she'll
throw you out again. I'll do that.
399
00:19:05,890 --> 00:19:07,910
Yeah, well, we'll both be out if she
leaves the job.
400
00:19:08,770 --> 00:19:11,730
Stupid lump doesn't realise how tough
things are out in gyro land.
401
00:19:12,080 --> 00:19:14,120
Well, don't be so rude, then. You
antagonise people.
402
00:19:14,600 --> 00:19:15,600
Like you?
403
00:19:15,700 --> 00:19:16,700
Sometimes.
404
00:19:16,980 --> 00:19:20,280
Yeah, well, she's my sister and
you're... Well, you don't count.
405
00:19:20,500 --> 00:19:21,940
Careful, you nearly said something nice
there.
406
00:19:22,180 --> 00:19:24,520
Hello. It's all these visits to Mel's.
407
00:19:25,040 --> 00:19:28,300
Next thing I'll be breeding Siamese cats
and pressing wildflowers.
408
00:19:29,040 --> 00:19:30,940
With you, it's more likely to be the
other way round.
409
00:19:35,300 --> 00:19:37,460
Your jeans are in the bag.
410
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
Right.
411
00:19:39,180 --> 00:19:42,140
Oh, my mum said to remind you that that
skirt is dry -clean only.
412
00:19:42,660 --> 00:19:45,740
What? I only had it on for an hour. She
can get lost.
413
00:19:46,100 --> 00:19:47,100
I'll do it myself.
414
00:19:47,200 --> 00:19:48,059
Don't you dare.
415
00:19:48,060 --> 00:19:50,380
If they charge by the square yard, it'll
cost a bomb.
416
00:19:52,800 --> 00:19:54,040
Brenda, don't be so horrible.
417
00:19:54,440 --> 00:19:56,660
You're always going on about people's
physical appearances.
418
00:19:56,960 --> 00:19:57,960
No, I'm not.
419
00:19:58,020 --> 00:20:00,660
It's just that I'm surrounded by loads
of fatties and longies.
420
00:20:01,680 --> 00:20:02,680
Longies?
421
00:20:02,920 --> 00:20:04,020
Longies. You're a longie.
422
00:20:05,060 --> 00:20:07,680
I think you've got to hang up about
these things. They say that short people
423
00:20:07,680 --> 00:20:08,680
tend to be aggressive.
424
00:20:08,920 --> 00:20:11,500
And violent and argumentative. Shut it.
425
00:20:11,860 --> 00:20:13,400
Little headbutt you'd in the kneecap.
426
00:20:14,940 --> 00:20:15,940
OK, I give in.
427
00:20:16,120 --> 00:20:17,560
Don't you dare fight me.
428
00:20:22,440 --> 00:20:23,440
Hello?
429
00:20:23,940 --> 00:20:25,120
Yeah, I'll just get him.
430
00:20:27,060 --> 00:20:29,400
It's your mother. Her cauldron sprung a
leak.
431
00:20:38,990 --> 00:20:40,490
Oh, in an hour or so.
432
00:20:41,470 --> 00:20:42,850
All right, as soon as I can.
433
00:20:44,250 --> 00:20:45,250
What?
434
00:20:45,810 --> 00:20:46,810
Jammed in the pump?
435
00:20:48,470 --> 00:20:50,310
No, I've no idea. I'll see you shortly.
436
00:20:51,710 --> 00:20:53,410
The washing machine's flooded the
kitchen.
437
00:20:54,430 --> 00:20:57,330
She took the plate off the pump and it
was all jammed up with little bits of
438
00:20:57,330 --> 00:20:58,330
yellow plastic.
439
00:20:58,370 --> 00:20:59,790
Oh, no, poor Donald.
440
00:21:04,210 --> 00:21:05,770
Well, I'd better go.
441
00:21:06,150 --> 00:21:07,150
What about Thursday?
442
00:21:08,080 --> 00:21:09,080
What about birdwatching?
443
00:21:09,280 --> 00:21:10,280
Are you serious?
444
00:21:10,300 --> 00:21:13,020
I thought you'd had it about up to here
with birdwatching. Or in your case, up
445
00:21:13,020 --> 00:21:13,579
to here.
446
00:21:13,580 --> 00:21:15,140
You're looking to get your leg in a
sling.
447
00:21:15,620 --> 00:21:19,760
OK, OK, birdwatching it is. But this
time, on my terms, I definitely want to
448
00:21:19,760 --> 00:21:21,160
those grebies doing the square dance.
449
00:21:21,780 --> 00:21:22,780
Oh, the courtship display.
450
00:21:23,120 --> 00:21:24,120
Suit yourself.
451
00:21:24,280 --> 00:21:25,580
You really are hooked, aren't you?
452
00:21:26,120 --> 00:21:27,120
Well, it's allowed.
453
00:21:29,080 --> 00:21:30,640
Just cos I haven't got a job.
454
00:21:30,960 --> 00:21:33,220
And I'm little and... Sorry.
455
00:21:35,220 --> 00:21:36,820
I suppose we did go on a bit.
456
00:21:38,410 --> 00:21:41,590
But I'll still go bed watching, even
though he's gone.
457
00:21:41,930 --> 00:21:42,930
Eh?
458
00:21:43,470 --> 00:21:44,990
Well, Donald would have wanted me to.
459
00:21:51,170 --> 00:21:51,590
See
460
00:21:51,590 --> 00:21:59,490
this
461
00:21:59,490 --> 00:22:00,810
one, where he spreads his wings?
462
00:22:01,050 --> 00:22:02,250
That's called the cat display.
463
00:22:03,410 --> 00:22:04,410
Brilliant.
464
00:22:04,770 --> 00:22:06,150
What about the penguin?
465
00:22:06,430 --> 00:22:07,570
Oh, that's towards the end.
466
00:22:08,010 --> 00:22:11,690
They dive in and come up together, sort
of tiptoe, beating the feet to keep
467
00:22:11,690 --> 00:22:12,690
vertical.
468
00:22:15,370 --> 00:22:17,650
Well, let's have a go at your
binoculars. They're better than mine.
469
00:22:20,550 --> 00:22:21,550
There they go.
470
00:22:22,090 --> 00:22:23,090
What are the old ones?
471
00:22:24,250 --> 00:22:25,250
Weed.
472
00:22:25,370 --> 00:22:27,170
Look, I've told you, I can't help being
little.
473
00:22:29,350 --> 00:22:30,730
Oh, look, he's offering her a fish.
474
00:22:31,110 --> 00:22:32,750
Oh, hey, Mal, can you never do that for
me?
475
00:22:33,210 --> 00:22:34,910
Yeah, wait till you see what she has to
do for it.
476
00:22:39,150 --> 00:22:40,270
I think I'll go back in the hide.
477
00:22:40,750 --> 00:22:41,750
You coming?
478
00:22:43,990 --> 00:22:45,230
Oh, no, she's back early.
34057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.