Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,229 --> 00:00:05,119
Shit's over in an hour. I've still got
to get Andy a present.
2
00:00:05,120 --> 00:00:09,649
The old man's coming to the house later.
It's my boy's 10th birthday. 10th?
3
00:00:09,650 --> 00:00:10,629
Time flies.
4
00:00:10,630 --> 00:00:13,169
Yeah, like I don't know what the old
man's going to get him. Every year it's
5
00:00:13,170 --> 00:00:15,880
same thing. Dad shows up with a shiny
badge and a cap gun.
6
00:00:16,129 --> 00:00:17,370
I got a closet full.
7
00:00:17,371 --> 00:00:20,889
Kid doesn't stand a chance. He's going
to be a cop like his old man, his old
8
00:00:20,890 --> 00:00:21,940
before him.
9
00:00:23,070 --> 00:00:25,600
Busted brake light. That's going to cost
him extra.
10
00:00:27,850 --> 00:00:30,320
All right, let's get this over with.
Okay, come in.
11
00:00:32,080 --> 00:00:33,820
Beat this, man. We didn't do nothing.
12
00:00:33,821 --> 00:00:38,259
Tell you what, we squeeze these guys,
then you get your kids something you
13
00:00:38,260 --> 00:00:39,039
really want.
14
00:00:39,040 --> 00:00:43,339
Hold on. Be cool. We ain't holding. I
wasn't holding when I did six years of
15
00:00:43,340 --> 00:00:44,390
Riker.
16
00:00:47,220 --> 00:00:48,270
Not.
17
00:01:03,760 --> 00:01:04,810
It's your car?
18
00:01:05,420 --> 00:01:07,280
Yeah. I bought it off a guy.
19
00:01:07,660 --> 00:01:08,710
200 bucks.
20
00:01:08,880 --> 00:01:10,020
Think I got a good deal?
21
00:01:10,400 --> 00:01:12,690
No, I think you'd get ripped off. Piece
of junk.
22
00:01:12,920 --> 00:01:13,970
Let me see some ID.
23
00:01:13,971 --> 00:01:17,539
Oh, what for, man? What do we do? Just
show me some ID and make sure something
24
00:01:17,540 --> 00:01:18,519
else comes with it.
25
00:01:18,520 --> 00:01:19,570
Oh.
26
00:01:25,660 --> 00:01:26,710
Hey.
27
00:01:26,711 --> 00:01:29,099
What about you? You got something for
me?
28
00:01:29,100 --> 00:01:30,150
Yeah.
29
00:01:35,590 --> 00:01:36,640
Payback.
30
00:01:41,170 --> 00:01:45,290
Oh, no, man. What'd you do? That's the
cop that set me up, man. Go, go.
31
00:01:45,341 --> 00:01:47,269
Wait a minute.
32
00:01:47,270 --> 00:01:48,710
Get the license plate number.
33
00:01:50,270 --> 00:01:54,350
Up to down, shot, fired, and evened an
ambulance at 149th and Brook.
34
00:01:56,210 --> 00:01:58,030
And hurry, my partner's been shot.
35
00:02:24,430 --> 00:02:25,990
You could change the world.
36
00:02:26,210 --> 00:02:27,260
Change.
37
00:02:28,530 --> 00:02:29,830
Rearrange your world.
38
00:02:30,710 --> 00:02:31,760
Change.
39
00:02:31,910 --> 00:02:33,870
Take one, divide by two.
40
00:02:34,390 --> 00:02:37,010
Change. If it was only.
41
00:03:05,711 --> 00:03:07,739
Come on, Danny.
42
00:03:07,740 --> 00:03:09,600
Stay with me. Stay awake, Danny.
43
00:03:11,960 --> 00:03:13,010
Danny.
44
00:03:13,220 --> 00:03:14,270
Danny.
45
00:03:15,440 --> 00:03:17,520
Danny. Think of Jenny. Think of Andy.
46
00:03:18,360 --> 00:03:19,410
Come on.
47
00:03:19,440 --> 00:03:21,080
Pop. Pop, I'm here.
48
00:03:22,280 --> 00:03:23,330
Can't hear you.
49
00:03:23,560 --> 00:03:24,610
What?
50
00:03:25,140 --> 00:03:26,190
Who are you?
51
00:03:27,020 --> 00:03:29,370
My name's Smith, and I'm here to
represent you.
52
00:03:32,580 --> 00:03:34,750
All right, you tell me what is going on
here.
53
00:03:35,370 --> 00:03:36,870
You're dead, Officer Botello.
54
00:03:38,130 --> 00:03:39,180
What?
55
00:03:39,430 --> 00:03:42,080
How can I be dead if I'm standing here
talking to you?
56
00:03:42,310 --> 00:03:43,360
Look for yourself.
57
00:03:44,210 --> 00:03:47,630
I'm dead.
58
00:03:49,730 --> 00:03:50,890
I can't believe it.
59
00:03:52,130 --> 00:03:54,050
There was no money, Frank. You hear me?
60
00:03:55,150 --> 00:03:56,770
My son wasn't taking any money.
61
00:03:59,410 --> 00:04:00,530
Now he knows I'm dirty.
62
00:04:02,690 --> 00:04:04,490
It's not fair. Not like this.
63
00:04:05,000 --> 00:04:06,050
What did you expect?
64
00:04:06,580 --> 00:04:08,040
Comes around, goes around.
65
00:04:08,380 --> 00:04:10,300
What are you saying to me? You're dirty.
66
00:04:17,399 --> 00:04:20,880
Sounds as if you've already passed
judgment, Mr. Smith.
67
00:04:21,320 --> 00:04:22,760
What's going on? Who is this?
68
00:04:24,260 --> 00:04:25,820
Look at all the people he's hurt.
69
00:04:26,140 --> 00:04:28,310
He doesn't deserve a second chance,
Judge.
70
00:04:28,560 --> 00:04:29,610
Judge?
71
00:04:29,960 --> 00:04:34,919
Well, the evidence does lean in that
direction, yes, but still... I can't
72
00:04:34,920 --> 00:04:36,080
him. Oh?
73
00:04:36,980 --> 00:04:38,030
On trial?
74
00:04:41,700 --> 00:04:48,699
What are you doing here? He's been
taking money
75
00:04:48,700 --> 00:04:49,960
for the past ten years.
76
00:04:50,680 --> 00:04:56,379
Planting evidence to get convictions,
falsifying records, lying in court. Look
77
00:04:56,380 --> 00:04:59,450
what I found. Hey, man, that's not
money. You planted that on me.
78
00:05:01,440 --> 00:05:02,540
He's done it all.
79
00:05:03,180 --> 00:05:05,320
And that's just the highlight reel.
80
00:05:06,080 --> 00:05:11,340
He can't redeem himself, no way. Another
mad dash to judgment, Mr. Smith.
81
00:05:11,660 --> 00:05:14,860
He's also a husband and a father.
82
00:05:15,880 --> 00:05:21,159
And he has done a number of heroic deeds
as a police officer. He's destroyed the
83
00:05:21,160 --> 00:05:26,159
lives of innocent people. Why should his
life be redeemed? You must learn to
84
00:05:26,160 --> 00:05:27,740
look beyond the obvious.
85
00:05:28,180 --> 00:05:29,230
All right, it's true.
86
00:05:30,060 --> 00:05:32,050
I've done a lot of things I'm ashamed
of.
87
00:05:33,040 --> 00:05:37,040
And my dad, finding out about me being
dirty will kill him.
88
00:05:38,160 --> 00:05:42,859
I've left nothing behind but shame and
dishonor. I'm begging you, please, give
89
00:05:42,860 --> 00:05:46,410
me a chance to make it right. I mean,
that's what this is about, isn't it?
90
00:05:46,880 --> 00:05:53,319
Yes, that is what this is about. So
God's on his side and not on the side of
91
00:05:53,320 --> 00:05:55,060
the people whose lives he's ruined.
92
00:05:55,320 --> 00:05:56,370
Perhaps.
93
00:05:56,970 --> 00:06:03,969
Those people's lives will be made better
if this man can stop himself
94
00:06:03,970 --> 00:06:05,550
from taking the wrong path.
95
00:06:06,770 --> 00:06:09,610
Patience and faith, Mr. Smith.
96
00:06:10,510 --> 00:06:14,630
I have made my decision, Officer
Patello.
97
00:06:14,950 --> 00:06:21,909
I want you to return to the defining
moment in your life when you
98
00:06:21,910 --> 00:06:24,250
did indeed choose the wrong path.
99
00:06:25,520 --> 00:06:31,220
Change that decision and you will be
given a chance to live a different life.
100
00:06:33,960 --> 00:06:35,420
You'll be given three days.
101
00:06:36,160 --> 00:06:37,300
Three days only.
102
00:06:38,520 --> 00:06:40,260
No one will recognize you.
103
00:06:41,160 --> 00:06:47,019
You are a creation in the universe. Go
with the blessing of God Almighty and
104
00:06:47,020 --> 00:06:49,200
courts. You reject me?
105
00:06:49,520 --> 00:06:50,570
I do.
106
00:06:50,780 --> 00:06:52,080
And all his works.
107
00:06:52,650 --> 00:06:53,700
I know this church.
108
00:06:54,110 --> 00:06:56,340
This is the old neighborhood where I
grew up.
109
00:06:56,630 --> 00:06:57,680
Very funny.
110
00:06:58,210 --> 00:06:59,950
I can't believe you made me a priest.
111
00:07:01,590 --> 00:07:03,270
Is this for arguing with Othniel?
112
00:07:03,730 --> 00:07:04,970
What? I can't even argue.
113
00:07:05,670 --> 00:07:06,720
That's Andy.
114
00:07:06,850 --> 00:07:09,620
Do you believe in Jesus Christ, his only
son, our Lord?
115
00:07:10,070 --> 00:07:12,290
That's me up there.
116
00:07:12,890 --> 00:07:14,190
And Jenny, my dad.
117
00:07:15,810 --> 00:07:16,990
It's Andy's baptism.
118
00:07:17,230 --> 00:07:20,550
This is ten years ago. I can't believe
it.
119
00:07:22,760 --> 00:07:23,810
Look at Jenny.
120
00:07:25,780 --> 00:07:26,830
So beautiful.
121
00:07:27,880 --> 00:07:30,440
I forgot how happy she used to be.
122
00:07:32,740 --> 00:07:34,320
You were put here for a reason.
123
00:07:35,460 --> 00:07:37,320
Try and think about what that could be.
124
00:07:40,000 --> 00:07:41,200
It was the party tonight.
125
00:07:42,620 --> 00:07:44,440
That was when I first went on the take.
126
00:07:49,260 --> 00:07:50,880
Then that's what you're here for.
127
00:07:51,040 --> 00:07:53,150
Try and change things from the
beginning.
128
00:07:53,151 --> 00:07:54,099
All right.
129
00:07:54,100 --> 00:07:55,360
I can change it. I know I can.
130
00:07:56,160 --> 00:07:57,240
Yeah, well, we'll see.
131
00:07:57,241 --> 00:08:00,799
What is your problem? I thought you were
here to help me.
132
00:08:00,800 --> 00:08:03,899
I am. Yeah, like back at the shooting,
you were a real big help back there.
133
00:08:03,900 --> 00:08:07,179
Okay, okay, okay, because it doesn't
work that way. I can't save people from
134
00:08:07,180 --> 00:08:08,230
dying.
135
00:08:08,440 --> 00:08:10,280
I can only help them afterwards.
136
00:08:11,720 --> 00:08:12,770
I know these guys.
137
00:08:12,940 --> 00:08:15,860
Okay, remember, you don't look like
yourself.
138
00:08:16,080 --> 00:08:17,340
They won't recognize you.
139
00:08:19,950 --> 00:08:21,750
Everything all right here, Father?
140
00:08:22,830 --> 00:08:23,880
Everything's fine.
141
00:08:24,010 --> 00:08:25,330
Just enjoying the baptism.
142
00:08:25,331 --> 00:08:26,529
Mm -hmm.
143
00:08:26,530 --> 00:08:28,210
Who are you? Never seen you before.
144
00:08:28,870 --> 00:08:30,110
Oh, my. Mm -hmm.
145
00:08:30,730 --> 00:08:33,770
Oh, I'm, um, I'm... Mrs. Smiley.
146
00:08:42,130 --> 00:08:43,330
You're not welcome here.
147
00:08:44,890 --> 00:08:47,030
The church is open to everyone, my son.
148
00:08:51,440 --> 00:08:52,640
Not to Internal Affairs.
149
00:08:54,100 --> 00:08:55,280
I baptize you.
150
00:08:58,680 --> 00:09:00,680
In the name of the Father.
151
00:09:02,260 --> 00:09:03,310
And of the Son.
152
00:09:06,240 --> 00:09:07,940
What is wrong with you?
153
00:09:08,600 --> 00:09:12,390
Why'd you run out like that? Detective
Philip Barbosa, Internal Affairs?
154
00:09:12,680 --> 00:09:16,519
Oh, this is messed up, man. Do you know
how much everybody hates I .A.? How does
155
00:09:16,520 --> 00:09:18,068
he expect me to change anything?
156
00:09:18,069 --> 00:09:19,369
Nobody's going to listen to me.
157
00:09:19,370 --> 00:09:22,489
Nobody's even going to get near me. All
right, all right, all right. Let's think
158
00:09:22,490 --> 00:09:23,540
about this.
159
00:09:24,410 --> 00:09:28,109
If you go to that party tonight,
everyone's going to see that internal
160
00:09:28,110 --> 00:09:29,160
affair.
161
00:09:29,690 --> 00:09:33,749
Maybe your younger self will have second
thoughts about getting in on the
162
00:09:33,750 --> 00:09:34,800
action.
163
00:09:35,890 --> 00:09:37,630
Yeah, or maybe they'll just kill me.
164
00:09:38,570 --> 00:09:43,129
There is no excuse for your grossly
inappropriate behavior during the Holy
165
00:09:43,130 --> 00:09:47,509
of Baptism. It was unconscionable and
very annoying. I almost forgot who I
166
00:09:47,510 --> 00:09:52,149
baptized. Oh, it was the Patello baby.
You know, Dan and Jenny's kid. Cute
167
00:09:52,150 --> 00:09:53,069
little guy.
168
00:09:53,070 --> 00:09:55,360
Looks like a little bald eagle. He's got
a beak.
169
00:09:55,450 --> 00:09:57,690
I never know who I baptized.
170
00:09:59,370 --> 00:10:01,780
Is anything I am saying getting through
to you?
171
00:10:03,050 --> 00:10:05,150
I'm sorry, Your Worship.
172
00:10:05,151 --> 00:10:10,279
You know, I was helping a friend in
trouble. There is a time and place for
173
00:10:10,280 --> 00:10:14,659
everything, Father Smith, and it is not
during my baptism. Smith, come on, we've
174
00:10:14,660 --> 00:10:15,710
got to get to the bar.
175
00:10:15,711 --> 00:10:19,239
Can we talk about this later here? I
mean, I'm late for an appointment.
176
00:10:19,240 --> 00:10:22,380
No, we cannot talk about this later so
that you can go to a bar.
177
00:10:22,900 --> 00:10:25,040
I was told to expect trouble from you.
178
00:10:25,041 --> 00:10:26,879
From who?
179
00:10:26,880 --> 00:10:27,930
From above.
180
00:10:36,940 --> 00:10:38,990
It was a matter of penance, Father
Smith.
181
00:10:42,440 --> 00:10:43,490
Father Smith.
182
00:10:44,380 --> 00:10:46,240
Hey, listen up, everybody.
183
00:10:46,620 --> 00:10:47,800
My new grandson.
184
00:10:48,580 --> 00:10:51,120
Andrew Russell Patello.
185
00:10:51,740 --> 00:10:52,790
New baby.
186
00:10:53,260 --> 00:10:54,860
Son's a cop like his old man.
187
00:10:55,500 --> 00:10:57,120
Jeez, what are we, guys, huh?
188
00:10:58,580 --> 00:10:59,630
Beautiful.
189
00:11:00,240 --> 00:11:01,960
Hey, thanks, Ray. I appreciate it.
190
00:11:04,340 --> 00:11:05,780
I just want you to know...
191
00:11:06,120 --> 00:11:07,740
That would heal for you. You know?
192
00:11:08,160 --> 00:11:11,760
You got the pretty wife used to the
finer things in life. A new baby.
193
00:11:12,040 --> 00:11:15,400
I got two of my own. Believe me, I know
how expensive kids can get.
194
00:11:15,401 --> 00:11:19,699
You don't want to lose face with your
wife. You know, prove what your in -laws
195
00:11:19,700 --> 00:11:23,559
have been preaching. That you can't, you
know, provide for Jen and the baby the
196
00:11:23,560 --> 00:11:24,610
way they deserve.
197
00:11:24,611 --> 00:11:25,619
Hey, Nicky.
198
00:11:25,620 --> 00:11:26,940
You been keeping it clean?
199
00:11:26,941 --> 00:11:30,719
Huh? Word on the street is that you've
been, you know, up to your old tricks.
200
00:11:30,720 --> 00:11:31,770
Officer Santiago.
201
00:11:32,300 --> 00:11:33,380
I don't want to hear it.
202
00:11:33,660 --> 00:11:34,710
You keep me happy.
203
00:11:35,210 --> 00:11:37,380
You keep your get -out -of -jail -free
card.
204
00:11:37,690 --> 00:11:38,740
Come on.
205
00:11:41,350 --> 00:11:42,400
Yeah.
206
00:11:44,970 --> 00:11:46,110
We want you to have this.
207
00:11:46,910 --> 00:11:48,350
Part of the benefits package.
208
00:11:49,490 --> 00:11:50,540
Come on.
209
00:11:54,810 --> 00:11:56,210
No. No.
210
00:11:56,450 --> 00:11:57,500
I don't want this.
211
00:11:57,501 --> 00:12:01,389
We're doing okay. We'll get by. You
know, you don't understand something.
212
00:12:01,390 --> 00:12:03,310
That's the way things work around here.
213
00:12:07,150 --> 00:12:08,530
Buy the baby something nice.
214
00:12:23,450 --> 00:12:24,500
We're too late.
215
00:12:26,290 --> 00:12:28,110
No, no. Go talk to him.
216
00:12:28,730 --> 00:12:29,810
Get him to give it back.
217
00:12:30,310 --> 00:12:33,010
He knows how to reason with him. It's
you. Go. Go.
218
00:12:35,490 --> 00:12:36,660
Clay. How you doing?
219
00:12:37,120 --> 00:12:38,170
It's a friendly bar.
220
00:12:38,580 --> 00:12:39,780
You got no business here.
221
00:12:40,580 --> 00:12:43,590
We understand each other. It's not your
business, Santiago.
222
00:12:43,640 --> 00:12:44,690
You understand?
223
00:12:46,460 --> 00:12:47,510
Come on, Ray.
224
00:12:48,640 --> 00:12:50,260
You're not gonna hit me with that.
225
00:12:51,580 --> 00:12:56,140
As long as we understand each other.
226
00:13:08,590 --> 00:13:10,700
What are you doing here? What do you
want?
227
00:13:11,070 --> 00:13:13,010
My father's a beat cop, just like you.
228
00:13:14,090 --> 00:13:17,100
Excited for bravery, action above and
beyond the colleges.
229
00:13:17,250 --> 00:13:18,300
Like you.
230
00:13:19,990 --> 00:13:21,610
The point of this conversation?
231
00:13:23,090 --> 00:13:24,170
I want your help, Russ.
232
00:13:24,950 --> 00:13:27,600
We can stop a young officer from making
a big mistake.
233
00:13:27,930 --> 00:13:29,750
One that both he and you will regret.
234
00:13:32,050 --> 00:13:34,030
Are you threatening me, Barbosa?
235
00:13:34,930 --> 00:13:36,710
Listen, just because I'm I .A.
236
00:13:37,200 --> 00:13:38,640
Doesn't mean I'm not a friend.
237
00:13:39,120 --> 00:13:40,680
Oh, yeah, that's true.
238
00:13:41,080 --> 00:13:43,000
Yeah, you're a real buddy, aren't you?
239
00:13:43,320 --> 00:13:46,270
Is that why you were nosing around my
grandkid's baptism?
240
00:13:46,380 --> 00:13:48,850
She's paying respects, right? Take it
easy, Pop.
241
00:13:49,080 --> 00:13:51,580
Hey, don't you call me Pop.
242
00:13:54,600 --> 00:13:55,650
I'm sorry.
243
00:13:56,640 --> 00:13:58,080
I didn't mean any disrespect.
244
00:13:58,081 --> 00:14:02,119
Look, Russ, I just want to make sure
your son is not getting himself into any
245
00:14:02,120 --> 00:14:05,730
trouble. I need you to talk to him. You
stay out of my son's life. You hear me?
246
00:14:05,920 --> 00:14:06,970
He's a good boy.
247
00:14:08,120 --> 00:14:09,170
Yeah, he is.
248
00:14:09,640 --> 00:14:11,630
But he's about to go down the wrong
path.
249
00:14:11,700 --> 00:14:12,750
Talk to your son.
250
00:14:12,751 --> 00:14:15,979
You're the only person he'll listen to.
You're his only hope.
251
00:14:15,980 --> 00:14:17,659
What's going on here? It's all right.
252
00:14:17,660 --> 00:14:18,800
I'm not the enemy here.
253
00:14:19,720 --> 00:14:20,770
Who's this guy?
254
00:14:21,440 --> 00:14:23,460
It's okay, Danny. He's I .A.
255
00:14:23,720 --> 00:14:25,420
He's just in the wrong place.
256
00:14:25,880 --> 00:14:27,000
I got this, Ray.
257
00:14:27,200 --> 00:14:28,250
It's all right.
258
00:14:36,430 --> 00:14:38,660
We're just having a friendly talk about
you.
259
00:14:38,661 --> 00:14:40,309
About me?
260
00:14:40,310 --> 00:14:43,200
Yeah. I want to make sure you're making
the right decision.
261
00:14:44,150 --> 00:14:46,070
I don't know what you're talking about.
262
00:14:46,071 --> 00:14:50,429
Danny, Jenny looks tired. Why don't you
take her little Andy home and get some
263
00:14:50,430 --> 00:14:51,480
rest, all right?
264
00:14:51,481 --> 00:14:52,909
All right.
265
00:14:52,910 --> 00:14:53,949
Sure, Pop.
266
00:14:53,950 --> 00:14:55,000
Good night, son.
267
00:14:55,150 --> 00:14:56,200
Good night.
268
00:14:57,230 --> 00:15:00,310
Look, stay away from my boy.
269
00:15:05,671 --> 00:15:09,269
I'm not onto your actions, Santiago.
270
00:15:09,270 --> 00:15:10,320
Not yet.
271
00:15:10,470 --> 00:15:13,180
As far as you're concerned, I'm not your
enemy either.
272
00:15:13,790 --> 00:15:15,110
Let's just keep it that way.
273
00:15:15,530 --> 00:15:17,030
You got something to say to me?
274
00:15:43,860 --> 00:15:46,960
You've had a busy day, haven't you, my
beautiful boy?
275
00:15:51,440 --> 00:15:52,540
Good night, Andy Pitt.
276
00:15:59,620 --> 00:16:00,720
You happy, Jen?
277
00:16:01,920 --> 00:16:03,220
Of course I'm happy.
278
00:16:03,500 --> 00:16:04,760
I couldn't be happier.
279
00:16:05,060 --> 00:16:06,620
I just wish I could give you more.
280
00:16:07,220 --> 00:16:09,560
I've got you and Andy.
281
00:16:10,640 --> 00:16:11,690
That's all I need.
282
00:16:15,690 --> 00:16:17,610
Who was that guy at Goody's last night?
283
00:16:17,611 --> 00:16:20,609
Why was he talking to your dad? He's no
one, Jen. Don't worry about it.
284
00:16:20,610 --> 00:16:23,389
But he seems... Jenny, I work 70 hours a
week. The last thing I want to do is
285
00:16:23,390 --> 00:16:26,129
come home and talk shop, okay? It's our
son's christening day. Let's not ruin
286
00:16:26,130 --> 00:16:27,180
it.
287
00:16:46,990 --> 00:16:48,790
You wanted to see me, Your Holiness?
288
00:16:49,030 --> 00:16:52,650
You left before you gave penance to the
Heavenly Father.
289
00:16:53,250 --> 00:16:54,300
Oh, yeah.
290
00:16:54,330 --> 00:16:59,290
I'm sorry. There was a matter that
required my immediate attention.
291
00:16:59,750 --> 00:17:00,800
Oh, you don't say.
292
00:17:01,350 --> 00:17:05,069
Something more important than atonement
to the Lord.
293
00:17:05,070 --> 00:17:08,129
I'm sure the Lord appreciated what I was
doing.
294
00:17:08,130 --> 00:17:09,180
You're sure?
295
00:17:09,730 --> 00:17:13,889
Well, you seem to have a good
understanding of what the Lord does and
296
00:17:13,890 --> 00:17:14,940
want.
297
00:17:15,440 --> 00:17:16,740
Yeah, he gives me signs.
298
00:17:18,160 --> 00:17:19,210
Really?
299
00:17:19,819 --> 00:17:20,869
Signs?
300
00:17:22,240 --> 00:17:26,859
I was looking at your records, Father
Smith.
301
00:17:28,220 --> 00:17:31,500
Apparently, you were a lot of trouble at
the seminary. I was?
302
00:17:31,501 --> 00:17:32,879
You don't know?
303
00:17:32,880 --> 00:17:33,839
I don't remember.
304
00:17:33,840 --> 00:17:37,339
You don't remember being trouble? You
don't remember being in the seminary?
305
00:17:37,340 --> 00:17:38,840
Oh, the seminary.
306
00:17:41,860 --> 00:17:44,560
Running an illegal betting
establishment.
307
00:17:47,790 --> 00:17:48,840
The bingo hall.
308
00:17:50,710 --> 00:17:54,450
Eating communion wafers as an afternoon
snack.
309
00:17:55,750 --> 00:17:56,830
I was fasting.
310
00:17:57,350 --> 00:17:58,400
I failed.
311
00:18:00,090 --> 00:18:03,460
Pilfering the sacramental wine. The
communion wafers are very dry.
312
00:18:05,670 --> 00:18:10,190
Okay, so there was a bit of trouble, but
that all got cleared up.
313
00:18:11,130 --> 00:18:12,330
Isn't that in there too?
314
00:18:12,610 --> 00:18:13,660
Actually, yeah.
315
00:18:14,130 --> 00:18:15,180
No.
316
00:18:16,720 --> 00:18:19,010
Do those records say anything good about
me?
317
00:18:19,120 --> 00:18:20,320
Not a lot, my son.
318
00:18:21,160 --> 00:18:23,280
But the Lord does forgive.
319
00:18:24,300 --> 00:18:25,480
Good, that's good.
320
00:18:25,900 --> 00:18:28,610
Because people have a hard time with
that, forgiving.
321
00:18:29,320 --> 00:18:30,520
Even godly people.
322
00:18:35,260 --> 00:18:39,380
I know you are not going to be here very
long.
323
00:18:40,400 --> 00:18:44,040
But while you are here, tread softly.
324
00:18:51,920 --> 00:18:57,899
Oh, and Father Smith, I believe your
penance should be increased
325
00:18:57,900 --> 00:19:02,520
for walking out on your original
penance.
326
00:19:03,160 --> 00:19:04,560
Light some candles.
327
00:19:04,840 --> 00:19:06,220
A hundred should do it.
328
00:19:06,660 --> 00:19:07,710
Yes, sir.
329
00:19:08,060 --> 00:19:10,440
I'll get right on that, Your Holiness.
330
00:19:20,040 --> 00:19:21,480
Be a priest with a bad record?
331
00:19:22,200 --> 00:19:23,250
Well, why?
332
00:19:24,600 --> 00:19:27,780
Why is this? Is this about teaching me
patience?
333
00:19:28,640 --> 00:19:30,580
Or is this for arguing with Othniel?
334
00:19:33,320 --> 00:19:36,040
I'm not supposed to disagree with
Othniel, not ever.
335
00:19:38,360 --> 00:19:42,320
Never a response. All I hear is the
sound of my own voice.
336
00:19:45,740 --> 00:19:47,900
When do I get to live again?
337
00:19:50,250 --> 00:19:53,080
I do is guide people to their salvation.
What about mine?
338
00:19:55,350 --> 00:19:57,350
Who's their salvation? My salvation.
339
00:19:58,130 --> 00:19:59,180
Is that it?
340
00:19:59,830 --> 00:20:00,990
Is that it?
341
00:20:04,630 --> 00:20:05,680
Nothing.
342
00:20:06,170 --> 00:20:07,470
Not even a sign.
343
00:20:13,830 --> 00:20:14,880
Okay.
344
00:20:19,050 --> 00:20:20,250
I'll take that as a yes.
345
00:20:36,330 --> 00:20:38,010
Hi, I'm Detective Barbosa.
346
00:20:38,570 --> 00:20:41,390
Good morning, Miss Patello. Is your
husband home?
347
00:20:41,610 --> 00:20:43,290
No, he had an early shift. What?
348
00:20:43,990 --> 00:20:45,550
That's right. I forgot.
349
00:20:47,389 --> 00:20:49,190
I just wanted to talk to him.
350
00:20:50,030 --> 00:20:52,810
You were at Goody's last night. I saw
you with Danny.
351
00:20:53,170 --> 00:20:54,850
I heard you from Internal Affairs.
352
00:20:55,190 --> 00:20:57,360
Yeah, but I'm not here to hurt your
husband.
353
00:20:57,610 --> 00:20:59,590
I want to help him. I mean that.
354
00:20:59,990 --> 00:21:01,730
Help him with what? What's he done?
355
00:21:01,890 --> 00:21:02,940
Nothing.
356
00:21:03,990 --> 00:21:05,810
This is a little complicated.
357
00:21:06,570 --> 00:21:07,620
What is?
358
00:21:08,270 --> 00:21:10,560
It's very important that Danny listens
to me.
359
00:21:10,670 --> 00:21:13,710
If he makes the wrong decision, it could
be very bad for him.
360
00:21:14,650 --> 00:21:16,570
I don't understand what you're saying.
361
00:21:16,670 --> 00:21:17,930
I can't explain it, Jenny.
362
00:21:18,630 --> 00:21:19,680
Do you know me?
363
00:21:20,970 --> 00:21:23,610
No, you don't know me. My name is Mrs.
Patello.
364
00:21:23,611 --> 00:21:27,849
Look, I want you to leave. You're
upsetting the baby. Oh, Andy Panda, it's
365
00:21:27,850 --> 00:21:29,870
buddy. Why did you call him Andy Panda?
366
00:21:31,790 --> 00:21:32,840
I don't know.
367
00:21:33,290 --> 00:21:37,150
His name is Andy in Panda theme of it. I
can't talk to you anymore.
368
00:21:37,490 --> 00:21:38,540
No, wait, wait.
369
00:21:38,541 --> 00:21:40,749
I just want you to know one thing, Mrs.
Patello.
370
00:21:40,750 --> 00:21:43,109
Your husband will be here for Andy's
10th birthday.
371
00:21:43,110 --> 00:21:46,919
What? I want you out of here. I'm sorry.
I didn't mean to. Leave my family
372
00:21:46,920 --> 00:21:47,970
alone.
373
00:21:53,940 --> 00:21:58,120
All right, okay. Just calm down, Jen.
Tell me what he said.
374
00:21:58,121 --> 00:22:03,479
I'll be there for Andy's 10th birthday.
I mean, what's that supposed to mean?
375
00:22:03,480 --> 00:22:05,530
No, I don't know what he's talking
about.
376
00:22:05,531 --> 00:22:09,939
No, nothing's wrong. He's just working
your head, okay? I don't want you to
377
00:22:09,940 --> 00:22:10,990
to him anymore.
378
00:22:11,000 --> 00:22:12,050
All right?
379
00:22:12,440 --> 00:22:13,880
I'll be home in a couple hours.
380
00:22:14,640 --> 00:22:15,690
I love you.
381
00:22:18,960 --> 00:22:22,400
And then I swore at him, and I hit him,
Father.
382
00:22:23,680 --> 00:22:24,760
You hit your husband?
383
00:22:27,160 --> 00:22:28,340
For no reason?
384
00:22:28,780 --> 00:22:31,820
There were reasons, but I know I
shouldn't have hit him.
385
00:22:32,020 --> 00:22:33,840
I know how wrong it was, Father.
386
00:22:34,480 --> 00:22:36,860
You're right, it was wrong. It was very
wrong.
387
00:22:37,400 --> 00:22:38,680
What should I do, Father?
388
00:22:39,040 --> 00:22:40,090
Don't do it again.
389
00:22:40,330 --> 00:22:43,170
No, my penance. What should my penance
be?
390
00:22:44,050 --> 00:22:45,470
Oh, right.
391
00:22:47,970 --> 00:22:52,310
Cook your husband a nice dinner and
don't let it happen again.
392
00:22:52,810 --> 00:22:55,090
I have to atone for my sins.
393
00:22:59,910 --> 00:23:01,630
Twelve Hail Marys.
394
00:23:02,190 --> 00:23:06,030
Father, it's usually five Hail Marys or
five Our Fathers.
395
00:23:06,670 --> 00:23:07,720
Really?
396
00:23:11,120 --> 00:23:13,180
Well, whatever works best for you.
397
00:23:15,320 --> 00:23:16,680
I mean, you did hit him.
398
00:23:17,620 --> 00:23:18,680
Thank you, Father.
399
00:23:19,600 --> 00:23:20,650
Bless you.
400
00:23:20,700 --> 00:23:21,750
Bless you, my child.
401
00:23:24,800 --> 00:23:26,340
That went pretty well.
402
00:23:29,980 --> 00:23:32,150
Have you come to confess your sins, my
son?
403
00:23:32,840 --> 00:23:34,120
You gotta help me, Father.
404
00:23:35,800 --> 00:23:36,850
I'm in trouble.
405
00:23:38,200 --> 00:23:39,280
What kind of trouble?
406
00:23:40,420 --> 00:23:41,470
Big.
407
00:23:43,960 --> 00:23:45,010
Very big.
408
00:23:47,960 --> 00:23:49,500
These cops will want to kill me.
409
00:23:54,780 --> 00:23:57,070
Have you been thinking about what I told
you?
410
00:23:57,071 --> 00:24:01,659
You stay away from my wife and kid, and
you stay away from me, you hear me? Man,
411
00:24:01,660 --> 00:24:02,710
you got a short fuse.
412
00:24:04,160 --> 00:24:05,210
Now you listen.
413
00:24:05,211 --> 00:24:08,459
Time is running out for you to do the
right thing. You gotta stay clean, you
414
00:24:08,460 --> 00:24:09,510
hear me?
415
00:24:09,511 --> 00:24:12,759
It's very important that you don't do
this. You've got to stay clean.
416
00:24:12,760 --> 00:24:15,950
I don't know what you're talking about.
I am clean. No, you're not.
417
00:24:15,951 --> 00:24:17,839
You don't know what it's going to do to
your life.
418
00:24:17,840 --> 00:24:20,300
It starts with the money, but it's the
power.
419
00:24:20,980 --> 00:24:22,540
The power becomes an addiction.
420
00:24:22,541 --> 00:24:26,479
You begin to make up your own rules.
Whatever you say or do is law, but then
421
00:24:26,480 --> 00:24:27,530
lose yourself.
422
00:24:27,680 --> 00:24:29,420
And then you lose your whole family.
423
00:24:29,421 --> 00:24:33,179
You won't be able to look your father in
the eye because all you'll see are
424
00:24:33,180 --> 00:24:36,740
those people you destroyed and what it
does to your wife and your kid.
425
00:24:42,800 --> 00:24:44,000
When you don't come home.
426
00:25:02,340 --> 00:25:03,390
Hey, Danny.
427
00:25:04,580 --> 00:25:06,870
Always so important that you had to see
us now.
428
00:25:07,980 --> 00:25:09,660
I don't want the money.
429
00:25:10,260 --> 00:25:11,640
I don't want any part of this.
430
00:25:11,891 --> 00:25:18,439
That IA guy is spooking you, don't worry
about him. We'll take care of him.
431
00:25:18,440 --> 00:25:19,359
Not him.
432
00:25:19,360 --> 00:25:20,410
It's me.
433
00:25:21,460 --> 00:25:22,840
That's not why I became a cop.
434
00:25:28,140 --> 00:25:29,190
Don't do it, Danny.
435
00:25:31,340 --> 00:25:32,390
Done.
436
00:25:35,800 --> 00:25:39,660
That man today from IA, he called Andy,
Andy Panda.
437
00:25:40,160 --> 00:25:43,110
Jen, he was just playing with your head.
That's what they do.
438
00:25:43,340 --> 00:25:46,410
All right, don't worry. I told you, it's
all been taken care of.
439
00:25:46,411 --> 00:25:49,219
What did he mean you'd be there for
Andy's 10th birthday?
440
00:25:49,220 --> 00:25:52,950
I don't know. I'm going to be there for
every birthday. Where else would I be?
441
00:25:53,660 --> 00:25:54,710
It scared me.
442
00:25:55,480 --> 00:25:57,160
It's nothing, all right?
443
00:25:58,180 --> 00:25:59,230
Forget about it.
444
00:26:10,440 --> 00:26:12,120
Whatever it is, I'll get rid of him.
445
00:26:15,471 --> 00:26:17,119
Hey, Pop.
446
00:26:17,120 --> 00:26:17,919
What are you doing?
447
00:26:17,920 --> 00:26:19,680
I need to talk to you, Danny.
448
00:26:19,900 --> 00:26:21,160
Come on in. See John in here.
449
00:26:21,660 --> 00:26:23,460
Actually, I need to talk to you alone.
450
00:26:23,520 --> 00:26:24,570
All right.
451
00:26:31,580 --> 00:26:33,080
What's wrong, Pop? What is it?
452
00:26:33,460 --> 00:26:34,820
You made a big mistake, hon.
453
00:26:36,840 --> 00:26:37,890
Take it.
454
00:26:38,200 --> 00:26:39,250
Take it.
455
00:26:40,480 --> 00:26:41,530
Don't make waves.
456
00:27:09,800 --> 00:27:10,850
You, Pop? Why?
457
00:27:11,760 --> 00:27:13,140
Because that's the way it is.
458
00:27:13,141 --> 00:27:16,579
What does that mean? Did somebody force
you? Did they put a gun to your head?
459
00:27:16,580 --> 00:27:19,710
It's hard to explain. Well, I don't get
it. I don't get any of this.
460
00:27:20,140 --> 00:27:21,760
You never went without, did you?
461
00:27:21,761 --> 00:27:25,939
There were always plenty of presents
under the tree at Christmas, weren't
462
00:27:25,940 --> 00:27:29,610
You had everything you ever needed. Pop,
stop. Just stop. I made sure of that.
463
00:27:29,700 --> 00:27:31,060
Stop trying to justify it.
464
00:27:31,460 --> 00:27:33,750
It's wrong. That's it. That's all there
is to it.
465
00:27:34,140 --> 00:27:37,480
No, that's not all there is to it. You
and me, Danny, we're cops.
466
00:27:37,481 --> 00:27:41,259
It's a brotherhood out there on the
street. You don't go against the
467
00:27:41,260 --> 00:27:42,310
brotherhood.
468
00:27:42,500 --> 00:27:44,360
It's dangerous. Do you understand me?
469
00:27:44,620 --> 00:27:49,800
You've got to protect your family at all
costs. I did what I did to survive.
470
00:27:51,040 --> 00:27:52,300
And you're still doing it.
471
00:27:53,520 --> 00:27:55,380
I don't want to talk about this no more.
472
00:27:55,600 --> 00:27:57,160
This conversation is done.
473
00:27:57,380 --> 00:27:59,980
Over. All I wanted to be was a cop like
my old man.
474
00:28:00,260 --> 00:28:02,000
Yeah, well, you are a cop, so keep it.
475
00:28:02,300 --> 00:28:03,760
And you keep quiet about it.
476
00:28:04,300 --> 00:28:05,350
You understand?
477
00:28:08,460 --> 00:28:09,510
Did Mom know?
478
00:28:09,900 --> 00:28:10,950
Never.
479
00:28:11,560 --> 00:28:13,360
And don't go talking to Jenny either.
480
00:28:17,800 --> 00:28:18,850
I'm sorry, son.
481
00:28:20,900 --> 00:28:22,040
It's just the way it is.
482
00:28:26,940 --> 00:28:28,200
I'm sorry too, Pop.
483
00:28:32,860 --> 00:28:35,660
As we prepare to celebrate the sacred
mysteries,
484
00:28:36,400 --> 00:28:40,070
Let us acknowledge our failures and ask
the Lord for pardon and strength.
485
00:28:41,360 --> 00:28:46,439
I confess to Almighty God and to you, my
brothers and sisters, that I have
486
00:28:46,440 --> 00:28:53,319
sinned through my own fault, in my
thought and in my word, in what I have
487
00:28:53,320 --> 00:28:55,430
and in what I have done. What are you
doing?
488
00:28:55,480 --> 00:28:56,530
Penance.
489
00:28:57,000 --> 00:29:00,799
Penance and more penance. I don't know
what I did in my other life, but it must
490
00:29:00,800 --> 00:29:01,850
have not been pretty.
491
00:29:03,150 --> 00:29:05,870
You should talk to your wife. She
freaked out. What?
492
00:29:08,270 --> 00:29:09,320
What did you say?
493
00:29:09,590 --> 00:29:11,450
I got caught up. I said too much.
494
00:29:11,970 --> 00:29:13,590
Lord, we have sinned against you.
495
00:29:14,890 --> 00:29:15,940
Lord, have mercy.
496
00:29:16,210 --> 00:29:17,260
Lord, have mercy.
497
00:29:17,261 --> 00:29:19,129
Did you make any headway with yourself?
498
00:29:19,130 --> 00:29:20,029
I don't know.
499
00:29:20,030 --> 00:29:21,830
It's hard to tell what I'm going to do.
500
00:29:21,850 --> 00:29:23,670
Lord, show us your mercy and love.
501
00:29:24,210 --> 00:29:26,380
Maybe if you could talk to him, me,
whoever.
502
00:29:26,870 --> 00:29:31,169
Tell him who you were, what's at stake.
I can't. I can't intervene directly. I
503
00:29:31,170 --> 00:29:32,220
can only guide you.
504
00:29:32,410 --> 00:29:34,640
You have to be the one to make the
difference.
505
00:29:36,070 --> 00:29:39,570
All right, so now what? I only have a
day left. I need some help here.
506
00:29:40,870 --> 00:29:41,920
Okay, come with me.
507
00:29:42,041 --> 00:29:44,009
Where are we going?
508
00:29:44,010 --> 00:29:45,990
There's someone I think you should meet.
509
00:29:50,321 --> 00:29:52,409
It's a boy.
510
00:29:52,410 --> 00:29:56,029
He came into the church earlier today
looking for sanctuary. What does it have
511
00:29:56,030 --> 00:29:57,080
to do with me?
512
00:29:59,831 --> 00:30:05,979
What are you doing? What is this? That's
the guy that killed me.
513
00:30:05,980 --> 00:30:08,899
What are you talking about, man? How
could I kill you? You're standing right
514
00:30:08,900 --> 00:30:10,699
here. What's this dude talking about?
515
00:30:10,700 --> 00:30:14,159
He's talking about something else,
Julio. He's talking crazy, man. Why are
516
00:30:14,160 --> 00:30:15,210
doing this?
517
00:30:15,300 --> 00:30:17,560
He came to me. I had no control over it.
518
00:30:18,460 --> 00:30:20,690
He told me something I think you should
hear.
519
00:30:21,440 --> 00:30:23,000
Tell him what you told me, Julio.
520
00:30:24,760 --> 00:30:27,530
It's okay. He's from Internal Affairs.
You can trust him.
521
00:30:27,880 --> 00:30:29,020
Just tell him the truth.
522
00:30:34,220 --> 00:30:36,140
That these cops want to kill me, right?
523
00:30:36,520 --> 00:30:37,700
Because I know too much.
524
00:30:38,580 --> 00:30:39,630
They're dirty.
525
00:30:40,260 --> 00:30:42,760
I got their actions, their names, the
whole deal.
526
00:30:43,800 --> 00:30:45,840
Santiago, Welsh, Russ Patello.
527
00:30:46,860 --> 00:30:48,240
Wait a minute. Russ Patello?
528
00:30:48,460 --> 00:30:50,080
Yeah, yeah, yeah. He's one of them.
529
00:30:50,081 --> 00:30:53,419
You're lying, man. What are you doing?
Get him off me. Take it easy. Take it
530
00:30:53,420 --> 00:30:56,519
easy. Calm down. Julio didn't do
anything. He just told you the truth.
531
00:30:56,520 --> 00:30:58,440
And the truth shall set me free, right?
532
00:30:58,560 --> 00:30:59,610
That's what they say.
533
00:31:00,671 --> 00:31:04,029
Do you have any idea about your dad?
534
00:31:04,030 --> 00:31:05,130
No. Never.
535
00:31:07,910 --> 00:31:09,650
A lot of lives are at stake here, Dan.
536
00:31:10,430 --> 00:31:11,480
This is your chance.
537
00:31:12,390 --> 00:31:14,250
Your only chance to make things right.
538
00:31:21,730 --> 00:31:23,270
I don't know.
539
00:31:23,990 --> 00:31:28,530
I guess in the back of my head, I... I
knew something.
540
00:31:31,690 --> 00:31:32,740
I don't know, maybe.
541
00:31:33,370 --> 00:31:35,150
Hey, what about me?
542
00:31:35,151 --> 00:31:38,629
I'll take you down to the station later.
You can make a statement. I'll put you
543
00:31:38,630 --> 00:31:39,589
in protective custody.
544
00:31:39,590 --> 00:31:42,269
No, I ain't going nowhere with you.
You're going to hit me again.
545
00:31:42,270 --> 00:31:44,290
No, I won't.
546
00:31:46,030 --> 00:31:47,290
None of this is your fault.
547
00:31:49,450 --> 00:31:50,500
You okay?
548
00:31:50,750 --> 00:31:51,800
Yeah.
549
00:31:52,190 --> 00:31:57,570
What do you want, Barbos?
550
00:31:58,190 --> 00:31:59,240
We need to talk.
551
00:31:59,580 --> 00:32:01,380
Hey, I ain't got nothing to say to you.
552
00:32:01,800 --> 00:32:02,880
How could you do it?
553
00:32:03,220 --> 00:32:04,270
Do what?
554
00:32:04,271 --> 00:32:06,419
I don't know what you're talking about.
555
00:32:06,420 --> 00:32:07,470
Yes, you do.
556
00:32:08,440 --> 00:32:11,030
Look, how do you people live with
yourselves, huh?
557
00:32:11,520 --> 00:32:13,140
Ruining cops' lives like you do?
558
00:32:13,680 --> 00:32:16,720
You take a look at my record. I was
decorated four times.
559
00:32:17,200 --> 00:32:18,700
I ain't done nothing wrong.
560
00:32:19,660 --> 00:32:20,920
You broke my heart, Pop.
561
00:32:20,921 --> 00:32:23,499
What are you talking about? You're not
making any sense.
562
00:32:23,500 --> 00:32:24,550
I looked up to you.
563
00:32:24,560 --> 00:32:25,610
We all did.
564
00:32:26,620 --> 00:32:28,790
You don't know nothing. Now get out of
my way.
565
00:32:29,280 --> 00:32:30,960
I know that you were once a good cop.
566
00:32:30,961 --> 00:32:33,719
You saved that woman from a burning car,
and that's what made your kid want to
567
00:32:33,720 --> 00:32:34,770
join the force.
568
00:32:35,120 --> 00:32:36,170
How do you know that?
569
00:32:36,600 --> 00:32:39,120
And how come you know so much about my
kid?
570
00:32:39,121 --> 00:32:42,459
I know that no matter how far astray he
goes, you were always the one that could
571
00:32:42,460 --> 00:32:43,510
have pulled him back.
572
00:32:43,780 --> 00:32:46,660
You were his hero, his hope, his second
chance.
573
00:32:46,960 --> 00:32:48,340
What's going to happen now?
574
00:32:48,341 --> 00:32:51,639
What's going to happen when the only
person he really respected is just as
575
00:32:51,640 --> 00:32:52,690
as him?
576
00:32:52,860 --> 00:32:53,910
Where will he go?
577
00:32:54,260 --> 00:32:57,330
What will he do without that moral
compass to guide him home?
578
00:32:57,889 --> 00:32:58,939
Who are you?
579
00:32:59,910 --> 00:33:02,290
I'm just a cop who got lost.
580
00:33:11,370 --> 00:33:13,770
I could have been talking, Russ.
581
00:33:14,230 --> 00:33:17,810
No, you wouldn't do that. I hope not.
Hey, I hope not, Russ.
582
00:33:18,310 --> 00:33:19,550
Just back off, okay?
583
00:33:27,300 --> 00:33:28,350
Danny.
584
00:33:29,700 --> 00:33:32,290
You were up walking around all night,
weren't you?
585
00:33:32,500 --> 00:33:33,550
I couldn't sleep.
586
00:33:34,980 --> 00:33:38,799
What happened with your father last
night? I told you, it was nothing. Just
587
00:33:38,800 --> 00:33:39,850
stuff.
588
00:33:40,640 --> 00:33:41,690
I gotta go out now.
589
00:33:41,691 --> 00:33:45,339
But it's your day off. We were gonna
take Andy to the park. Well, I can't. I
590
00:33:45,340 --> 00:33:46,539
something I have to take care of.
591
00:33:46,540 --> 00:33:48,040
What? What is it?
592
00:33:49,100 --> 00:33:51,020
Danny, talk to me. I'm your wife.
593
00:33:51,540 --> 00:33:55,210
You know, when I was a little kid, I saw
a picture of my pop in the newspaper.
594
00:33:55,211 --> 00:33:59,279
He risked his life just to pull some
lady he didn't even know out of a
595
00:33:59,280 --> 00:34:00,330
car.
596
00:34:00,780 --> 00:34:02,540
He told me he was just doing his job.
597
00:34:03,920 --> 00:34:05,520
They called him a hero, my pop.
598
00:34:07,040 --> 00:34:08,840
That's all I wanted to do with my life.
599
00:34:09,260 --> 00:34:10,739
Just be a cop like my father.
600
00:34:11,639 --> 00:34:12,689
You are, Danny.
601
00:34:19,100 --> 00:34:20,300
What are you going to do?
602
00:34:20,301 --> 00:34:22,859
Everything's going to be okay. Just
trust me.
603
00:34:22,860 --> 00:34:23,910
I love you, Jen.
604
00:34:24,820 --> 00:34:25,870
Danny.
605
00:34:28,110 --> 00:34:30,520
So when's that crazy dude from IA
getting back?
606
00:34:31,989 --> 00:34:33,429
Shouldn't be too much longer.
607
00:34:35,409 --> 00:34:37,089
You know, it's good fruit, Father.
608
00:34:37,650 --> 00:34:39,330
But I'd kill for a quarter pounder.
609
00:34:40,110 --> 00:34:41,160
So would I.
610
00:34:41,321 --> 00:34:43,229
There he is.
611
00:34:43,230 --> 00:34:46,988
Oh, man, it's about time. I want to get
this thing moving. Not that I don't like
612
00:34:46,989 --> 00:34:49,279
it here, Father. I mean, you've been
good to me.
613
00:35:36,110 --> 00:35:37,160
Come in, please.
614
00:35:41,110 --> 00:35:44,390
Thank you for coming.
615
00:35:44,850 --> 00:35:46,710
Oh, hey, I was surprised you called me.
616
00:35:47,070 --> 00:35:48,230
I was surprised, too.
617
00:35:53,170 --> 00:36:00,129
What did you mean when you
618
00:36:00,130 --> 00:36:03,150
said Danny would be here for Andy's 10th
birthday?
619
00:36:03,151 --> 00:36:07,509
I said it because I wanted you to
understand that your husband was going
620
00:36:07,510 --> 00:36:08,189
all right.
621
00:36:08,190 --> 00:36:10,960
I believe that and I just wanted you to
believe that too.
622
00:36:14,890 --> 00:36:17,750
I swear to you, I will not hurt your
husband.
623
00:36:20,350 --> 00:36:21,400
I believe you.
624
00:36:26,110 --> 00:36:27,190
What is it, Jenny?
625
00:36:28,770 --> 00:36:31,030
I know Danny's in some kind of trouble.
626
00:36:32,590 --> 00:36:36,350
He left with his gun this morning and
it's his day off. He never does that.
627
00:36:37,570 --> 00:36:39,730
Please, tell me you'll help him.
628
00:36:41,750 --> 00:36:42,800
You have my word.
629
00:36:50,570 --> 00:36:52,990
Oh, how can I help you, Detective
Barbosa?
630
00:36:53,230 --> 00:36:54,730
I was looking for Father Smith.
631
00:36:54,930 --> 00:36:55,980
Father Smith?
632
00:36:56,410 --> 00:37:00,020
One of the altar boys said they saw him
leaving with two police officers.
633
00:37:00,370 --> 00:37:02,050
Do you know what it could be about?
634
00:37:02,710 --> 00:37:03,970
No, thank you, Muncie.
635
00:37:04,350 --> 00:37:08,850
Detective, how well do you know Father
Smith?
636
00:37:08,851 --> 00:37:12,209
Not that well. He's just helping me out
with a personal problem.
637
00:37:12,210 --> 00:37:16,210
Have you ever seen unusual things happen
around him?
638
00:37:16,970 --> 00:37:18,070
No. Why?
639
00:37:18,690 --> 00:37:20,610
Nothing. It's strange.
640
00:37:21,430 --> 00:37:24,870
All his records are missing, too. They
just disappeared.
641
00:37:35,779 --> 00:37:37,949
You don't move that car, I'm going to
ram it.
642
00:37:37,950 --> 00:37:41,739
Your son's a troublemaker. What are you
talking about? What kind of trouble? I
643
00:37:41,740 --> 00:37:43,299
think he's going after Santiago.
644
00:37:43,300 --> 00:37:44,500
How would you know that?
645
00:37:45,440 --> 00:37:46,490
It's what I do.
646
00:37:47,280 --> 00:37:48,420
Did you check the spat?
647
00:37:48,421 --> 00:37:50,999
Santiago and Wells logged out about an
hour ago.
648
00:37:51,000 --> 00:37:54,579
There's also a friend of mine missing, a
priest, and a young kid, a snitch.
649
00:37:54,580 --> 00:37:56,020
I think Santiago grabbed him.
650
00:37:56,580 --> 00:37:58,140
Do you know where he'd take him?
651
00:38:01,880 --> 00:38:03,720
Russ, it's your son.
652
00:38:18,520 --> 00:38:20,429
Let's go.
653
00:38:20,430 --> 00:38:21,630
Sway, get out. Let's go.
654
00:38:22,030 --> 00:38:23,210
I didn't do nothing.
655
00:38:23,490 --> 00:38:24,710
I didn't say nothing.
656
00:38:25,050 --> 00:38:28,369
No, man, please let me go. I'm just a
kid. You don't want to do this. You
657
00:38:28,370 --> 00:38:31,529
want to do this. Shut up. No, he's
right, man. You don't want to do this.
658
00:38:31,530 --> 00:38:33,150
to hell. You go to hell forever.
659
00:38:33,151 --> 00:38:34,689
Is that right, priest?
660
00:38:34,690 --> 00:38:35,740
Am I going to hell?
661
00:38:38,170 --> 00:38:39,490
It'd be tough to defend you.
662
00:38:42,270 --> 00:38:44,110
Hey, what's wrong? Nothing.
663
00:38:44,610 --> 00:38:45,660
Take him up.
664
00:39:00,810 --> 00:39:01,860
Hey, daddy boy.
665
00:39:02,750 --> 00:39:04,510
Trying to be a good cop, huh? Come on.
666
00:39:04,910 --> 00:39:10,410
Come on, let's go.
667
00:39:11,210 --> 00:39:14,150
You gotta believe me, man.
668
00:39:14,370 --> 00:39:15,450
I didn't do nothing.
669
00:39:15,451 --> 00:39:16,669
Shut up.
670
00:39:16,670 --> 00:39:19,870
He's a priest, man. You can't do nothing
to him. I said shut up.
671
00:39:19,871 --> 00:39:23,849
IA's on to you, Ray. Even this priest is
on to you. How many guys did you pitch
672
00:39:23,850 --> 00:39:27,369
off a roof? You gotta believe me, man.
You're making a big mistake. I didn't
673
00:39:27,370 --> 00:39:28,420
nothing to nobody.
674
00:39:28,421 --> 00:39:31,089
You're a lousy snitch, you know that,
Julio?
675
00:39:31,090 --> 00:39:32,490
A real pain in the butt.
676
00:39:32,491 --> 00:39:35,589
Why don't you show everybody here how
you can fly, huh?
677
00:39:35,590 --> 00:39:37,370
Let him go.
678
00:39:37,950 --> 00:39:39,690
You want to take his place, father?
679
00:39:39,790 --> 00:39:42,510
Huh? Come on, take his place.
680
00:40:11,660 --> 00:40:12,860
See his body down there?
681
00:40:13,180 --> 00:40:14,900
No. I'm right behind you, boys.
682
00:40:14,901 --> 00:40:19,959
You see me jump or you just think you
saw me? You usually believe in things
683
00:40:19,960 --> 00:40:21,760
can't see, things you can't explain.
684
00:40:22,280 --> 00:40:23,360
That'd require faith.
685
00:40:23,361 --> 00:40:27,379
Belief in something bigger than
yourself, bigger than that badge, bigger
686
00:40:27,380 --> 00:40:28,430
that gun.
687
00:40:28,431 --> 00:40:31,599
Oh, now that would be a problem, now it
wouldn't. All right, all right, that's
688
00:40:31,600 --> 00:40:32,650
enough of that.
689
00:40:33,160 --> 00:40:34,210
Jump your weapon.
690
00:40:49,930 --> 00:40:50,980
Okay, Danny boy?
691
00:40:51,110 --> 00:40:52,160
I'm okay, Pop.
692
00:40:52,530 --> 00:40:53,580
Help!
693
00:40:53,750 --> 00:40:54,800
Help me!
694
00:41:01,270 --> 00:41:05,810
Thank you, man.
695
00:41:20,620 --> 00:41:21,670
I owe you my life.
696
00:41:30,640 --> 00:41:33,740
I'm back.
697
00:41:34,460 --> 00:41:35,510
Yep.
698
00:41:35,511 --> 00:41:39,839
So I just saved the life of the man who
was going to kill me. Is this going to
699
00:41:39,840 --> 00:41:40,799
change everything?
700
00:41:40,800 --> 00:41:41,850
I don't know.
701
00:41:42,040 --> 00:41:43,090
I hope so.
702
00:41:43,340 --> 00:41:44,390
I gave back the money.
703
00:41:44,580 --> 00:41:47,180
Your dad testified against Santiago and
Welsh.
704
00:41:47,860 --> 00:41:49,180
They're both buying bombs.
705
00:41:49,600 --> 00:41:51,160
Your dad got out three years ago.
706
00:41:53,060 --> 00:41:54,260
What's happening to me?
707
00:41:54,780 --> 00:41:56,640
You're starting to get your life back.
708
00:41:57,200 --> 00:41:59,790
Your new life. The only one you're going
to remember.
709
00:42:04,180 --> 00:42:05,920
Will I make it to my son's birthday?
710
00:42:08,060 --> 00:42:09,110
It's not up to me.
711
00:42:10,420 --> 00:42:12,620
If it was, you'd be there.
712
00:42:13,780 --> 00:42:16,850
Singing happy birthday and helping him
blow out the candles.
713
00:42:18,120 --> 00:42:19,260
No matter what happens.
714
00:42:20,380 --> 00:42:21,430
Thanks.
715
00:42:22,560 --> 00:42:23,610
For everything.
716
00:42:25,700 --> 00:42:28,040
Oh, man. What's up with this?
717
00:42:28,340 --> 00:42:31,180
You ain't holding, are you? Just be
cool.
718
00:42:32,240 --> 00:42:33,760
Hey, Danny, let's go.
719
00:42:49,040 --> 00:42:50,090
I bought it off a guy.
720
00:42:50,380 --> 00:42:51,430
200 bucks.
721
00:42:51,500 --> 00:42:52,640
Think I got a good deal?
722
00:42:52,880 --> 00:42:55,050
No, I think you got ripped off. Piece of
junk.
723
00:42:55,180 --> 00:42:56,230
Show me some ID.
724
00:42:56,360 --> 00:42:57,880
What for, man? What do we do?
725
00:42:58,120 --> 00:42:59,170
Just show me some ID.
726
00:43:17,810 --> 00:43:20,400
Don't worry, champ. He'll be here for
your birthday.
727
00:43:24,070 --> 00:43:25,120
Hey, I'm home.
728
00:43:25,290 --> 00:43:26,610
Saved you some cake, I hope.
729
00:43:27,370 --> 00:43:28,420
Hey.
730
00:43:28,421 --> 00:43:29,549
You okay?
731
00:43:29,550 --> 00:43:32,110
Yeah, now I am. Hey, happy birthday,
Andy Panna.
732
00:43:33,370 --> 00:43:34,450
How you doing, buddy?
733
00:43:36,090 --> 00:43:37,140
A harmonica.
734
00:43:37,550 --> 00:43:39,110
Yeah, remember that kid Julio?
735
00:43:39,111 --> 00:43:41,949
He works with gang kids now. He gave him
his harmonica to give to Andy. I'm
736
00:43:41,950 --> 00:43:43,000
kidding. Hey, honey.
737
00:43:43,030 --> 00:43:44,650
Look, let's get a picture of this.
738
00:43:45,010 --> 00:43:46,090
All right. Ready?
739
00:43:46,700 --> 00:43:47,750
Here we go.
740
00:43:48,120 --> 00:43:49,170
All right.
741
00:43:49,171 --> 00:43:50,699
You want to take the next one?
742
00:43:50,700 --> 00:43:51,750
I think it is.
743
00:43:52,180 --> 00:43:54,500
Well, looks like I did a pretty good
job.
744
00:43:55,980 --> 00:43:57,030
What do you think?
745
00:43:58,200 --> 00:44:00,000
Did I shorten my sentence at all?
746
00:44:00,680 --> 00:44:02,180
I know what you're waiting for.
747
00:44:04,700 --> 00:44:07,800
I was wrong, Othniel. He did deserve
redemption.
748
00:44:08,260 --> 00:44:09,560
There, I admitted it.
749
00:44:09,760 --> 00:44:11,020
I was too quick to judge.
750
00:44:12,920 --> 00:44:14,540
Where does happiness come from?
751
00:44:15,049 --> 00:44:16,099
I suspect.
752
00:44:17,290 --> 00:44:18,990
Okay, I'm learning.
753
00:44:20,810 --> 00:44:23,490
Happiness comes from things you can't
see.
754
00:44:23,930 --> 00:44:27,600
It takes a big leap of faith to believe
in something bigger than yourself.
755
00:44:35,110 --> 00:44:37,160
It's that big jump I've still got to
take.
756
00:44:38,630 --> 00:44:39,680
Isn't it?
757
00:45:06,250 --> 00:45:08,330
You could change the world.
758
00:45:08,550 --> 00:45:09,600
Change.
759
00:45:10,830 --> 00:45:12,310
Rearrange your world.
760
00:45:12,950 --> 00:45:14,000
Change.
761
00:45:14,250 --> 00:45:16,150
Take one, divide by two.
762
00:45:16,670 --> 00:45:21,470
Change. If it was only up to you to
change.
763
00:45:21,850 --> 00:45:26,050
To a world of wonder from a world of
pain.
764
00:45:26,270 --> 00:45:27,890
I will listen for you.
765
00:45:27,940 --> 00:45:32,490
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.