All language subtitles for Twice in a Lifetime s01e08 Schools Out.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,150 --> 00:00:05,410 Okay, okay, okay, huh? 2 00:00:07,150 --> 00:00:08,390 Right here. 3 00:00:09,130 --> 00:00:10,180 Thank you, God. 4 00:00:10,710 --> 00:00:11,910 I gotta go, Ma. 5 00:00:12,510 --> 00:00:13,990 Gotta get back to the store. 6 00:00:14,290 --> 00:00:15,470 That old store can wait. 7 00:00:15,790 --> 00:00:17,290 Stay a few more minutes. 8 00:00:18,270 --> 00:00:19,730 Come back tomorrow, Ma. 9 00:00:21,670 --> 00:00:22,890 Give me a hug. 10 00:00:30,130 --> 00:00:31,930 I gotta go, Ma. 11 00:00:33,040 --> 00:00:34,160 I love you, son. 12 00:00:38,160 --> 00:00:39,960 I'm not going to live much longer. 13 00:00:40,560 --> 00:00:42,320 I said I'll come tomorrow. 14 00:00:42,740 --> 00:00:43,940 Death is in the room. 15 00:00:44,260 --> 00:00:45,380 I don't see him. 16 00:00:45,620 --> 00:00:46,670 There he is. 17 00:00:49,680 --> 00:00:50,730 Ma. 18 00:00:52,180 --> 00:00:53,900 This is not death, Ma. 19 00:00:54,240 --> 00:00:55,380 That's the nurse. 20 00:00:55,700 --> 00:00:57,380 I know exactly who he is. 21 00:00:58,920 --> 00:00:59,970 Good. 22 00:01:00,400 --> 00:01:02,990 And let me check your blood pressure, Miss Winters. 23 00:01:03,540 --> 00:01:05,319 Don't be angry with me, Charlie. 24 00:01:05,620 --> 00:01:07,440 Why would I be angry at you, Ma? 25 00:01:08,000 --> 00:01:12,739 I know you blame me for bonding you to the store, for not letting you go to 26 00:01:12,740 --> 00:01:14,660 college when you got back from Vietnam. 27 00:01:15,040 --> 00:01:16,620 It was 30 years ago, Ma. 28 00:01:18,060 --> 00:01:19,560 I don't blame you for anything. 29 00:01:20,040 --> 00:01:21,220 You've been a good son. 30 00:01:22,560 --> 00:01:25,680 Now come over here and give your mama a real hug. 31 00:01:26,040 --> 00:01:27,090 Goodbye. 32 00:01:28,020 --> 00:01:29,080 I gotta go, Ma. 33 00:01:29,820 --> 00:01:30,870 Please, Charlie. 34 00:01:30,920 --> 00:01:31,970 Come back tomorrow. 35 00:01:32,600 --> 00:01:33,650 Charlie? 36 00:01:39,980 --> 00:01:44,880 Get out of here, you punk. Come on, get out of here. I'm telling you. 37 00:01:45,320 --> 00:01:46,370 What was that? 38 00:01:48,860 --> 00:01:51,580 I keep talking. Give me that, Sammy. 39 00:01:51,581 --> 00:01:53,879 You're going to give yourself a hernia. 40 00:01:53,880 --> 00:01:57,010 The time was I could twirl this around like it was a basketball. 41 00:01:57,340 --> 00:01:58,390 Now look at me. 42 00:01:59,050 --> 00:02:00,100 Damned arthritis. 43 00:02:00,790 --> 00:02:03,230 I don't know why you keep me around here anymore. 44 00:02:03,650 --> 00:02:04,790 Because you work cheap. 45 00:02:05,290 --> 00:02:06,340 Yeah. 46 00:02:06,730 --> 00:02:07,780 How's your mom? 47 00:02:08,110 --> 00:02:10,289 She'll end up outliving both of us. 48 00:02:11,770 --> 00:02:13,820 Did you do any business while I was gone? 49 00:02:14,170 --> 00:02:15,770 I thought you'd never ask. 50 00:02:16,190 --> 00:02:17,490 Sold a vacuum cleaner. 51 00:02:17,770 --> 00:02:21,669 Oh, the new ones with the gas plasma screen. That's great. I knew those would 52 00:02:21,670 --> 00:02:22,689 sell. 53 00:02:22,690 --> 00:02:25,400 They wanted to buy that one, but I talked them out of it. 54 00:02:25,990 --> 00:02:27,890 You sold them the standard? 55 00:02:27,891 --> 00:02:29,459 Low margin model. 56 00:02:29,460 --> 00:02:33,260 Well, that bells and whistles stuff don't help suck up one speck more of 57 00:02:33,500 --> 00:02:34,640 So what's the point? 58 00:02:35,020 --> 00:02:36,280 Save them a bunch of money. 59 00:02:38,160 --> 00:02:39,210 Swell. 60 00:02:41,940 --> 00:02:45,660 How many times do I have to tell those punks to stay away from this store? 61 00:02:46,360 --> 00:02:49,790 Well, I give them hell every day, but they still act like they own the 62 00:02:49,920 --> 00:02:51,260 It really ticks me off. 63 00:02:51,540 --> 00:02:53,340 They're just scaring away business. 64 00:03:04,179 --> 00:03:06,360 Hello? Get away from here! Yes. 65 00:03:07,060 --> 00:03:08,110 Just a minute. 66 00:03:08,820 --> 00:03:09,900 Charlie? Yeah? 67 00:03:10,360 --> 00:03:11,520 It's the nursing home. 68 00:03:12,140 --> 00:03:14,060 I've only been back ten minutes. 69 00:03:15,300 --> 00:03:17,740 Tell her I'll call her later. It's not your mom. 70 00:03:17,960 --> 00:03:19,560 It's some administrator fella. 71 00:03:19,900 --> 00:03:20,950 Oh, beautiful. 72 00:03:21,260 --> 00:03:22,960 Bolters probably want more money. 73 00:03:24,600 --> 00:03:28,060 Your mother requires more care than her current plan provider. 74 00:03:29,000 --> 00:03:31,860 How many times have I heard that in the last two years? 75 00:03:33,060 --> 00:03:34,110 Yeah, hello. 76 00:03:34,380 --> 00:03:35,430 Okay. 77 00:03:40,160 --> 00:03:41,210 Okay. 78 00:03:48,111 --> 00:03:49,639 I 79 00:03:49,640 --> 00:04:01,899 didn't 80 00:04:01,900 --> 00:04:02,950 hug her. 81 00:04:06,600 --> 00:04:07,650 She wanted to hug. 82 00:04:08,420 --> 00:04:09,470 What is it? 83 00:04:13,420 --> 00:04:18,880 They rushed her to the hospital. She went into a coma just after I left. 84 00:04:19,660 --> 00:04:21,830 The good Lord will watch over her, Charlie. 85 00:04:22,440 --> 00:04:23,490 You'll see. 86 00:04:23,740 --> 00:04:24,790 What was that? 87 00:04:28,320 --> 00:04:30,460 Damn skateboarders. 88 00:04:34,220 --> 00:04:36,120 I want you to stay away from my store. 89 00:04:36,420 --> 00:04:38,340 He's got his luck right in the sidewalk. 90 00:04:38,380 --> 00:04:40,610 Don't turn your back when I'm talking to you. 91 00:04:45,480 --> 00:04:46,530 Mister. 92 00:04:51,620 --> 00:04:52,700 Mister, are you okay? 93 00:04:53,420 --> 00:04:54,800 Somebody call an ambulance. 94 00:04:58,780 --> 00:04:59,830 Gnarly Charlie. 95 00:05:04,300 --> 00:05:06,100 How scared these guys are. Charlie. 96 00:05:07,560 --> 00:05:08,610 Charlie. 97 00:05:11,140 --> 00:05:12,190 I'm Charlie. 98 00:05:12,900 --> 00:05:15,940 Not much further shot. 99 00:05:17,000 --> 00:05:18,050 Charlie. 100 00:05:39,130 --> 00:05:40,180 Quite a ride, huh? 101 00:05:40,590 --> 00:05:44,150 Hey, I'd love to show you around, but we're due in court. Hey, I know you. 102 00:05:44,750 --> 00:05:48,240 You're that new nurse who came into my mother's room to take her blood 103 00:05:48,241 --> 00:05:49,309 That's right. 104 00:05:49,310 --> 00:05:53,670 She said death was in the room, and then she pointed at you. 105 00:05:55,530 --> 00:05:57,470 It's all perfectly clear. 106 00:05:57,830 --> 00:06:00,030 You made a simple mistake. 107 00:06:00,870 --> 00:06:03,880 You were supposed to take my mother, but you took me instead. 108 00:06:04,890 --> 00:06:06,940 I'm sure it happens to the best of angels. 109 00:06:07,090 --> 00:06:09,880 So why don't we just... turn around and go back. 110 00:06:10,340 --> 00:06:11,780 I mean, who's to know, right? 111 00:06:11,980 --> 00:06:13,320 No harm, no foul. 112 00:06:13,740 --> 00:06:14,790 What do you say? 113 00:06:15,800 --> 00:06:16,850 I'm not an angel. 114 00:06:17,740 --> 00:06:19,060 And I didn't make a mistake. 115 00:06:20,400 --> 00:06:24,820 I want to be reasonable, but I've got grounds for a very big lawsuit here. 116 00:06:26,060 --> 00:06:27,110 We're late. 117 00:06:31,400 --> 00:06:32,450 Okay. 118 00:06:33,260 --> 00:06:34,310 Fine. 119 00:06:36,460 --> 00:06:38,570 But I want to talk to someone in authority. 120 00:06:38,880 --> 00:06:39,930 Now. 121 00:06:49,700 --> 00:06:51,900 And don't tell me God is a white woman. 122 00:06:54,040 --> 00:06:55,120 Her name is Deborah. 123 00:06:55,680 --> 00:06:56,730 She's a judge. 124 00:06:57,300 --> 00:06:59,260 She has been for over 3 ,000 years. 125 00:07:01,120 --> 00:07:03,720 Book of Judges, chapters 4 and 5. 126 00:07:05,200 --> 00:07:09,180 She led 10 ,000 troops to victory over Sisera and the Canaanites. 127 00:07:10,560 --> 00:07:11,700 You know your Bible. 128 00:07:12,040 --> 00:07:18,059 Charlie Winters, come forward. We're on. Follow my lead. Remember, I'm on your 129 00:07:18,060 --> 00:07:20,280 side. Hang on. Hang on a minute. 130 00:07:20,740 --> 00:07:25,020 Tell the truth, and no matter what happens, don't make excuses. 131 00:07:27,680 --> 00:07:29,300 There's been a terrible mistake. 132 00:07:29,460 --> 00:07:31,860 I shouldn't be here. She hates excuses. 133 00:07:32,240 --> 00:07:34,400 See, I just bumped my head and didn't... 134 00:07:34,830 --> 00:07:38,620 This Grim Reaper individual, he took me when he should have taken my mother. 135 00:07:38,990 --> 00:07:40,110 She's really sick. 136 00:07:40,530 --> 00:07:42,450 So even now you feel cheated? 137 00:07:43,170 --> 00:07:45,400 Like your mother should be here and not you? 138 00:07:46,610 --> 00:07:47,660 On the contrary. 139 00:07:48,210 --> 00:07:50,950 He has honored her in ways that few children have. 140 00:07:51,210 --> 00:07:53,690 How? By wishing she was dead? 141 00:07:55,290 --> 00:07:59,589 Does a man who wishes his mother dead visit her regularly at her nursing home 142 00:07:59,590 --> 00:08:02,480 and pay for her care to the point of bankrupting himself? 143 00:08:02,980 --> 00:08:08,240 Yes, he appears to have fulfilled certain minimum filial obligations. 144 00:08:08,680 --> 00:08:09,820 Minimum obligations? 145 00:08:10,400 --> 00:08:15,280 I managed the family hardware store for 30 years because my mother needed me to. 146 00:08:15,560 --> 00:08:20,300 And you resented her every second you were doing it. Do you deny that, sir? 147 00:08:20,301 --> 00:08:22,499 And you punish people for what they think? 148 00:08:22,500 --> 00:08:23,299 We do. 149 00:08:23,300 --> 00:08:28,340 And we also punish people for failing to honor their father and mother. 150 00:08:29,080 --> 00:08:30,130 I'm out of here. 151 00:08:30,570 --> 00:08:33,429 One last question, Mr. Winters, before you leave us. 152 00:08:33,850 --> 00:08:35,990 And leave us you will, very shortly. 153 00:08:36,510 --> 00:08:43,308 Did you ever tell your mother once, while you were visiting her at the 154 00:08:43,309 --> 00:08:45,890 home, that you loved her? 155 00:08:48,970 --> 00:08:50,020 No. 156 00:08:50,290 --> 00:08:56,109 So you helped pay for her care, but you withheld from her the most precious gift 157 00:08:56,110 --> 00:08:57,160 of all, 158 00:08:57,710 --> 00:08:58,830 a child's love. 159 00:09:05,200 --> 00:09:07,460 She was a millstone around my neck. 160 00:09:07,820 --> 00:09:09,260 Charlie, you don't mean that. 161 00:09:09,320 --> 00:09:10,370 Yes, I do. 162 00:09:11,380 --> 00:09:12,760 I could have gone to college. 163 00:09:13,180 --> 00:09:16,739 I could have had a family. I could have lived my own dreams, but I didn't 164 00:09:16,740 --> 00:09:20,680 because she was always there holding me back, pulling me down. 165 00:09:21,880 --> 00:09:22,930 I've heard enough. 166 00:09:23,160 --> 00:09:27,059 Your Honor, Charlie Winters has earned the Silver Star while serving in the 167 00:09:27,060 --> 00:09:28,110 Army. 168 00:09:28,891 --> 00:09:30,819 Which war? 169 00:09:30,820 --> 00:09:31,960 Does it really matter? 170 00:09:32,260 --> 00:09:33,310 It does to me. 171 00:09:33,960 --> 00:09:35,010 Which war? 172 00:09:37,589 --> 00:09:38,770 Vietnam. I see. 173 00:09:39,710 --> 00:09:45,009 Charlie, tell the judge how emotionally shattered you were when you got back 174 00:09:45,010 --> 00:09:46,060 from the war. 175 00:09:47,590 --> 00:09:49,630 How your father died shortly thereafter. 176 00:09:49,631 --> 00:09:53,309 How you went to work at the hardware store to take care of your mother, even 177 00:09:53,310 --> 00:09:55,720 though you desperately wanted to go to college. 178 00:09:57,070 --> 00:09:58,120 Go on, Charlie. 179 00:09:59,470 --> 00:10:01,330 Mr. Wood is strangely silent now. 180 00:10:05,560 --> 00:10:07,970 Charlie, this is your life we're talking about. 181 00:10:09,360 --> 00:10:10,410 Fight for it. 182 00:10:13,100 --> 00:10:14,260 Well, Mr. Winters? 183 00:10:14,780 --> 00:10:19,040 You deserve whatever I get. 184 00:10:24,000 --> 00:10:30,059 What would you do if you could go back into your life and change one thing 185 00:10:30,060 --> 00:10:31,540 it? I could do that. 186 00:10:31,860 --> 00:10:32,910 It's possible, yes. 187 00:10:34,189 --> 00:10:35,809 That's a life sentence, Charlie. 188 00:10:36,310 --> 00:10:38,770 Why would you give me a second chance? 189 00:10:39,650 --> 00:10:42,120 Because you fought for your country, Mr. Winters. 190 00:10:42,630 --> 00:10:44,630 In a war that allowed no heroes. 191 00:10:45,630 --> 00:10:47,910 I'd go to college like I wanted to. 192 00:10:48,250 --> 00:10:49,300 Get an MBA. 193 00:10:50,690 --> 00:10:51,970 Strike out on my own. 194 00:10:53,430 --> 00:10:54,480 And your mother? 195 00:10:55,090 --> 00:10:57,140 Find a way to help her keep the store open. 196 00:10:57,630 --> 00:10:59,070 But I'd lead my own life. 197 00:11:01,110 --> 00:11:02,160 That's all? 198 00:11:05,070 --> 00:11:10,310 And I'd like the opportunity to go back and give my mom a hug. 199 00:11:14,410 --> 00:11:15,550 Let's see you do it then. 200 00:11:16,050 --> 00:11:20,430 You have three days, and three days only to change the course of your life. 201 00:11:21,910 --> 00:11:24,260 You will go back with all your memories intact. 202 00:11:24,630 --> 00:11:29,829 No one will recognize you. You are a free agent in the universe with the 203 00:11:29,830 --> 00:11:31,910 blessing of God Almighty on his court. 204 00:11:42,760 --> 00:11:44,540 You want to sell me skateboards? 205 00:11:46,740 --> 00:11:48,000 Are you from California? 206 00:11:48,620 --> 00:11:49,670 No. 207 00:11:50,100 --> 00:11:52,940 Everybody says skateboarding is real big out there. 208 00:11:53,660 --> 00:11:55,300 I'm not sure they'd sell here. 209 00:11:55,860 --> 00:11:58,210 But if you want to make your pitch, I'll listen. 210 00:11:58,400 --> 00:11:59,560 I don't have a pitch. 211 00:12:00,520 --> 00:12:02,400 These things almost killed me once. 212 00:12:02,680 --> 00:12:03,730 I take that back. 213 00:12:04,520 --> 00:12:05,600 They did kill me. 214 00:12:06,360 --> 00:12:08,800 I wouldn't sell a skateboard to my worst enemy. 215 00:12:09,060 --> 00:12:10,980 You're not much of a salesman, are you? 216 00:12:11,360 --> 00:12:13,160 Did someone say skateboards? 217 00:12:13,161 --> 00:12:16,559 Well, this gentleman's selling them, but he's not very good at it. Oh, I've been 218 00:12:16,560 --> 00:12:19,939 looking everywhere for one. Is this the new model with the urethane wheels? 219 00:12:19,940 --> 00:12:20,990 You tell me. 220 00:12:21,280 --> 00:12:23,480 Oh, hey, can I test this out? 221 00:12:23,700 --> 00:12:24,750 Be my guest. 222 00:12:25,080 --> 00:12:26,130 Oh, yes. 223 00:12:27,580 --> 00:12:28,630 Very strange. 224 00:12:29,160 --> 00:12:30,960 Who's the goofy -looking guy to see? 225 00:12:31,000 --> 00:12:37,660 Oh, Charlie, this is Mr... I never got your name. My name... My name is 226 00:12:38,080 --> 00:12:39,130 Oh, that's funny. 227 00:12:39,400 --> 00:12:41,080 Ours is Winters. You know Winters? 228 00:12:41,500 --> 00:12:42,600 That's real funny, Ma. 229 00:12:42,840 --> 00:12:43,890 A real comedian. 230 00:12:44,360 --> 00:12:46,040 Mr. Summers sells skateboards. 231 00:12:46,340 --> 00:12:47,420 We're not interested. 232 00:12:47,540 --> 00:12:51,759 Look, I'm going to go do the books. It should take me about two minutes seeing 233 00:12:51,760 --> 00:12:53,200 the business this place does. 234 00:12:54,080 --> 00:12:55,130 My son, Charlie. 235 00:12:55,860 --> 00:12:57,360 Yeah, I know. 236 00:12:59,060 --> 00:13:00,620 Family resemblance. 237 00:13:02,180 --> 00:13:05,800 Tell me, has he always been this sweet -tempered? 238 00:13:06,800 --> 00:13:12,000 He just got back from Vietnam about six months ago, just before his dad died. 239 00:13:12,420 --> 00:13:16,180 It's been a tough year, so we're all a little bit edgy. 240 00:13:16,480 --> 00:13:18,540 I cannot find the Mildon invoices. 241 00:13:18,541 --> 00:13:20,419 You still here? 242 00:13:20,420 --> 00:13:23,459 I thought I told you we weren't interested in whatever it is that you're 243 00:13:23,460 --> 00:13:26,220 selling. Skateboards. And I might be interested. 244 00:13:26,221 --> 00:13:29,519 You gotta go with the flow. Isn't that what you kids say today? 245 00:13:29,520 --> 00:13:33,010 Why would anybody want to ride a skateboard when they can ride a bike? 246 00:13:33,900 --> 00:13:34,950 Ask him. 247 00:13:45,130 --> 00:13:46,510 Don't call us. We'll call you. 248 00:13:58,110 --> 00:14:03,270 You know, these are a lot of fun. 249 00:14:04,390 --> 00:14:06,440 Took me a few minutes to get the hang of it. 250 00:14:07,410 --> 00:14:09,510 I'm glad you're having a good time. 251 00:14:10,130 --> 00:14:11,210 Did you get anywhere? 252 00:14:11,640 --> 00:14:15,360 It's not enough that I have 72 hours to turn my destiny around. 253 00:14:15,740 --> 00:14:17,900 I've got to be a gate board salesman. 254 00:14:18,880 --> 00:14:19,930 That was his idea. 255 00:14:20,380 --> 00:14:21,430 His? 256 00:14:21,700 --> 00:14:23,200 He's got a great sense of humor. 257 00:14:23,201 --> 00:14:24,719 Don't be discouraged. 258 00:14:24,720 --> 00:14:25,960 We'll just move to plan B. 259 00:14:26,280 --> 00:14:27,820 What was plan A? 260 00:14:28,760 --> 00:14:31,470 We'll figure it out. We're going to need a place to stay. 261 00:14:33,840 --> 00:14:36,160 Is this big enough for both of us? 262 00:14:36,380 --> 00:14:37,640 We can do better than that. 263 00:14:38,580 --> 00:14:40,440 Don't leave the afterlife without it. 264 00:14:40,441 --> 00:14:45,449 In other news today, protests raged at the Dewey campus for the third straight 265 00:14:45,450 --> 00:14:49,109 day as student leaders called for the college to end all its ties to companies 266 00:14:49,110 --> 00:14:52,090 which manufacture weapons used in the Vietnam War effort. 267 00:14:52,350 --> 00:14:57,149 With the report, we go to Bob Dewey. My dad came home from his war to ticker 268 00:14:57,150 --> 00:14:58,200 -tick parades. 269 00:14:58,570 --> 00:15:00,050 I came home to this. 270 00:15:03,990 --> 00:15:06,770 I am going back to the store. 271 00:15:07,650 --> 00:15:10,590 Oh, well, don't forget the calling card. 272 00:15:20,720 --> 00:15:21,770 Well, good morning. 273 00:15:22,100 --> 00:15:23,640 Morning. You're persistent. 274 00:15:23,860 --> 00:15:24,910 That's a good treat. 275 00:15:25,600 --> 00:15:30,339 Salesman, I've got some coffee brewing. Would you like a cup? Sure. Thanks. What 276 00:15:30,340 --> 00:15:31,390 are you doing here? 277 00:15:33,160 --> 00:15:34,400 I want to talk to you. 278 00:15:35,400 --> 00:15:36,450 Come with me. 279 00:15:38,620 --> 00:15:40,440 My dad bought these five years ago. 280 00:15:40,880 --> 00:15:44,820 A slick salesman just like you convinced him that they were coming back. 281 00:15:44,821 --> 00:15:48,819 They used to be stacked to the ceiling, and I keep them here to remind me not to 282 00:15:48,820 --> 00:15:49,900 make the same mistake. 283 00:15:50,510 --> 00:15:52,510 I remember these hula hoops. 284 00:15:53,470 --> 00:15:56,570 He was always doing stuff like that, wasn't he? 285 00:15:57,550 --> 00:15:59,510 Buying after the trend was passed. 286 00:16:00,370 --> 00:16:04,090 He wasn't much of a businessman, but everybody loved him. 287 00:16:04,410 --> 00:16:05,490 You knew my husband? 288 00:16:06,310 --> 00:16:07,490 We met a few times. 289 00:16:07,970 --> 00:16:09,170 He was a good man. 290 00:16:10,250 --> 00:16:13,050 Haven't seen him in a really long time, I'm sorry to say. 291 00:16:13,051 --> 00:16:16,529 And I guess you'll be on your way then. No, I'm inviting Mr. Summers home for 292 00:16:16,530 --> 00:16:17,850 dinner. You're doing what? 293 00:16:17,851 --> 00:16:21,579 Any friend of Tom's is welcome in our house. He's not a friend of Dad's. He's 294 00:16:21,580 --> 00:16:23,020 salesman peddling a product. 295 00:16:23,021 --> 00:16:26,199 I bet you you could use a really good home -cooked meal, couldn't you, Mr. 296 00:16:26,200 --> 00:16:27,879 Summers? I'm not going to be there. 297 00:16:27,880 --> 00:16:28,930 Suit yourself. 298 00:16:29,320 --> 00:16:31,500 How does 7 o 'clock sound? 299 00:16:32,771 --> 00:16:37,059 Do you think I should have bought a new tie? 300 00:16:37,060 --> 00:16:38,660 I want to make a good impression. 301 00:16:40,620 --> 00:16:41,670 What's the plan? 302 00:16:42,090 --> 00:16:46,469 To persuade my mother to loosen the apron strings on young Charlie and let 303 00:16:46,470 --> 00:16:47,730 register for college. 304 00:16:49,170 --> 00:16:50,510 And if she won't? 305 00:16:51,190 --> 00:16:55,390 If she won't, I'll feel free to tell him to fly the coop before it's too late. 306 00:16:56,530 --> 00:16:57,670 Is he going to be there? 307 00:16:58,770 --> 00:17:03,929 The only thing he dislikes more than a traveling salesman is a traveling 308 00:17:03,930 --> 00:17:06,750 salesman selling skateboards. 309 00:17:08,369 --> 00:17:10,369 We're not buying any skateboards. 310 00:17:15,069 --> 00:17:16,689 Something about you I don't like. 311 00:17:17,770 --> 00:17:21,710 You see a better, smoother, wiser version of yourself. 312 00:17:22,930 --> 00:17:23,980 I understand. 313 00:17:24,430 --> 00:17:26,810 No, it'd be a fatter, balder, dumber version. 314 00:17:26,811 --> 00:17:30,069 You wouldn't see me selling skateboards in middle age, I tell you that. 315 00:17:30,070 --> 00:17:35,210 Yeah? So, what do you see yourself doing in 30 years? 316 00:17:36,310 --> 00:17:37,360 I don't know. 317 00:17:37,490 --> 00:17:38,540 I'm working on it. 318 00:17:38,850 --> 00:17:40,150 Come in, Mr. Summers. 319 00:17:40,390 --> 00:17:41,470 You staying or going? 320 00:17:41,521 --> 00:17:43,449 I'm going. 321 00:17:43,450 --> 00:17:44,500 Well, good. 322 00:17:47,180 --> 00:17:48,230 Amen. 323 00:18:19,240 --> 00:18:20,500 Watch where you're going. 324 00:18:21,440 --> 00:18:22,490 Chill out. 325 00:18:25,700 --> 00:18:26,900 What, you got a problem? 326 00:18:27,360 --> 00:18:29,100 Yeah, it's the weight of my apology. 327 00:18:29,980 --> 00:18:31,120 Don't hold your breath. 328 00:18:31,400 --> 00:18:32,450 What'd you say? 329 00:18:32,500 --> 00:18:33,550 Oh, please. 330 00:18:34,100 --> 00:18:35,150 Care for a game? 331 00:18:36,160 --> 00:18:38,570 You really don't want to brain this guy, do you? 332 00:18:40,240 --> 00:18:41,960 I don't think he has brains anyway. 333 00:18:43,060 --> 00:18:44,780 You through with that? 334 00:18:49,690 --> 00:18:51,670 Sure. Of course. 335 00:18:54,910 --> 00:18:55,960 You're rich. 336 00:19:00,530 --> 00:19:05,810 I had forgotten how close to heaven your cobbler was. 337 00:19:06,610 --> 00:19:09,920 What are you talking about? When have you ever had my cobbler pie? 338 00:19:10,650 --> 00:19:15,310 Your husband offered me some one time. I never forgot it. 339 00:19:17,320 --> 00:19:21,280 It's been so long since I've had a compliment, I almost don't know how to 340 00:19:21,960 --> 00:19:23,580 Charlie doesn't compliment you. 341 00:19:24,400 --> 00:19:27,440 Charlie grunts, and that passes for conversation. 342 00:19:28,900 --> 00:19:32,340 So, you don't have anyone to cook for you? 343 00:19:32,700 --> 00:19:33,750 I used to. 344 00:19:34,680 --> 00:19:36,600 I'm pretty much fending for myself now. 345 00:19:36,601 --> 00:19:37,899 That's good. 346 00:19:37,900 --> 00:19:39,760 A man should make his own way. 347 00:19:40,520 --> 00:19:44,180 Like Charlie, he needs to fend for himself. 348 00:19:45,520 --> 00:19:47,080 You can't just let him go, huh? 349 00:19:47,640 --> 00:19:48,690 Is that the problem? 350 00:19:48,880 --> 00:19:49,930 Let him go? 351 00:19:50,740 --> 00:19:54,340 He clings to me now more than he did when he was in short pants. 352 00:19:56,300 --> 00:19:57,560 He clings to you? 353 00:20:00,260 --> 00:20:01,940 My dad died six months ago. 354 00:20:03,380 --> 00:20:05,000 I have to run the family business. 355 00:20:05,960 --> 00:20:08,190 Isn't there someone else that could run it? 356 00:20:08,820 --> 00:20:10,280 Hembaugh. There's my mother. 357 00:20:13,930 --> 00:20:16,220 She can't run the family business by herself. 358 00:20:17,270 --> 00:20:19,030 He probably thinks you need him. 359 00:20:19,430 --> 00:20:22,500 He probably thinks you can't make it without him at the store. 360 00:20:23,070 --> 00:20:24,120 Or at home. 361 00:20:24,770 --> 00:20:26,350 I'll give you a perfect example. 362 00:20:26,930 --> 00:20:29,520 This guy comes into the store selling skateboards. 363 00:20:30,150 --> 00:20:33,520 She's already going to go place an order. Can you believe it? 13 side. 364 00:20:36,030 --> 00:20:41,650 You know, when Charlie came back from Vietnam, his emotions were so raw. 365 00:20:41,651 --> 00:20:44,999 I tried to get him to open up, but he wouldn't do it. 366 00:20:45,000 --> 00:20:46,140 Not to me, anyway. 367 00:20:46,840 --> 00:20:50,520 There's some things a soldier sees that he just can't talk about. 368 00:20:52,000 --> 00:20:54,780 Well, now I see him turning his anger on me. 369 00:20:55,780 --> 00:20:58,240 Blaming me for the store's poor business. 370 00:20:58,460 --> 00:21:03,020 When the real problem is he's chasing people away with this surly attitude. 371 00:21:03,860 --> 00:21:04,980 You should tell him. 372 00:21:06,160 --> 00:21:07,210 Maybe you're right. 373 00:21:08,720 --> 00:21:11,240 At first, all I wanted to do was... 374 00:21:11,480 --> 00:21:12,980 Protect him from any more pain. 375 00:21:14,000 --> 00:21:15,140 I don't know what to do. 376 00:21:17,860 --> 00:21:19,680 She's totally dependent on me. 377 00:21:20,180 --> 00:21:23,370 Besides, with my dad dying, if I were to leave, she'd fall apart. 378 00:21:23,780 --> 00:21:27,270 She acts like everything's under control, but I know it's just a show. 379 00:21:29,220 --> 00:21:33,780 12 on the side, 15 in the corner. 380 00:21:42,440 --> 00:21:43,490 Are you hustling me? 381 00:21:43,500 --> 00:21:45,020 I knew you'd be here. 382 00:21:46,140 --> 00:21:47,400 We're just having a game? 383 00:21:47,440 --> 00:21:49,000 Can I talk to you a minute? 384 00:21:50,780 --> 00:21:57,620 I don't know that I want you getting all friendly with my younger self. 385 00:21:57,621 --> 00:21:59,199 Why not? 386 00:21:59,200 --> 00:22:00,250 I don't know. 387 00:22:00,560 --> 00:22:03,260 It's like an invasion of privacy or something. 388 00:22:03,261 --> 00:22:07,079 What, are you afraid that I'm going to find out that your mother can't survive 389 00:22:07,080 --> 00:22:08,130 without you? 390 00:22:08,760 --> 00:22:10,990 Or that it's all been in your head for years? 391 00:22:12,840 --> 00:22:14,950 I can't have been so wrong all these years. 392 00:22:15,640 --> 00:22:18,760 Maybe my mother's putting up a big front to protect herself. 393 00:22:19,880 --> 00:22:20,930 Protect herself? 394 00:22:21,860 --> 00:22:22,910 Or you? 395 00:22:23,980 --> 00:22:26,560 Look, it's the end of day two. You have one day left. 396 00:22:27,060 --> 00:22:28,800 College registration is tomorrow. 397 00:22:28,801 --> 00:22:32,479 That's what you told Debra at the trial, right? You had a chance to do it all 398 00:22:32,480 --> 00:22:36,000 again. You'd go to college, get your MBA, lead your own life. 399 00:22:37,000 --> 00:22:38,160 Well, the future is now. 400 00:22:38,420 --> 00:22:39,470 Go get it. 401 00:22:50,190 --> 00:22:51,250 I need to talk to you. 402 00:22:52,110 --> 00:22:57,210 It better not be about my mother. Your mama is a nice lady. 403 00:22:57,211 --> 00:22:58,629 That's right. 404 00:22:58,630 --> 00:23:00,130 And don't be getting any ideas. 405 00:23:00,290 --> 00:23:01,430 What kind of ideas? 406 00:23:01,710 --> 00:23:02,850 Don't you? I don't know. 407 00:23:02,851 --> 00:23:05,929 Maybe the idea that she's a widow woman who might fall for lying from a 408 00:23:05,930 --> 00:23:10,670 traveling salesman. I don't want to talk about your mother. 409 00:23:12,710 --> 00:23:14,450 I want to talk about you. 410 00:23:15,470 --> 00:23:17,430 You don't know anything about me. 411 00:23:18,000 --> 00:23:19,860 I know that you're confused and angry. 412 00:23:19,861 --> 00:23:23,739 I know that you're proud of yourself for having served your country, but ashamed 413 00:23:23,740 --> 00:23:27,050 at the same time because you don't know what you were fighting for. 414 00:23:27,051 --> 00:23:31,039 I know that you hated the army's discipline, but loved knowing what your 415 00:23:31,040 --> 00:23:32,240 responsibilities were. 416 00:23:33,160 --> 00:23:38,140 I know you were scared all the time, but you never let your buddies down. 417 00:23:39,820 --> 00:23:43,759 I know you love your mother very deeply, but resent her for chaining you to the 418 00:23:43,760 --> 00:23:44,810 store. 419 00:23:45,680 --> 00:23:47,120 How do you know all this? 420 00:23:47,880 --> 00:23:49,260 Where did I just come from? 421 00:23:52,860 --> 00:23:55,030 She doesn't know what she's talking about. 422 00:23:55,031 --> 00:23:58,579 Registration for college classes is tomorrow, right? 423 00:23:58,580 --> 00:24:01,100 So you've got to be there. 424 00:24:01,460 --> 00:24:02,580 Listen to me. 425 00:24:03,960 --> 00:24:06,380 Your whole life depends on it. 426 00:24:09,180 --> 00:24:10,800 Good luck with your skateboards. 427 00:24:12,500 --> 00:24:14,480 Look, I know. 428 00:24:15,440 --> 00:24:17,970 You think she can't handle that store without you. 429 00:24:18,920 --> 00:24:20,180 I got news for you. 430 00:24:20,181 --> 00:24:25,099 She'd do better without you being there. You know what? You're really starting 431 00:24:25,100 --> 00:24:26,540 to bug me. Do it for your mother. 432 00:24:27,040 --> 00:24:30,420 She needs to be free from you as much as you need to be free from her. 433 00:24:31,660 --> 00:24:35,820 And if you won't do it for her, do it for yourself. 434 00:24:37,060 --> 00:24:38,640 Go to hell. 435 00:24:45,390 --> 00:24:46,440 I just do that. 436 00:24:58,890 --> 00:24:59,940 Hi. 437 00:25:00,210 --> 00:25:01,260 Good morning. 438 00:25:01,261 --> 00:25:02,449 Good morning. 439 00:25:02,450 --> 00:25:07,510 I need to talk to Charlie. He left about a half hour ago. 440 00:25:07,730 --> 00:25:08,780 Where did he go? 441 00:25:08,850 --> 00:25:10,070 To register for college. 442 00:25:10,870 --> 00:25:11,920 Are you sure? 443 00:25:12,590 --> 00:25:14,990 He came in late last night, all worked up. 444 00:25:15,270 --> 00:25:17,830 Said he wasn't going to let me ruin his life. 445 00:25:18,550 --> 00:25:20,470 Now, where did he get an idea like that? 446 00:25:20,770 --> 00:25:25,849 Well, I didn't use those words exactly. I was really trying to encourage him to 447 00:25:25,850 --> 00:25:28,320 be more... So you're the one who got him all riled up? 448 00:25:34,210 --> 00:25:35,260 Thank you. 449 00:25:36,330 --> 00:25:40,189 I haven't seen him this motivated since he got back from Vietnam. He is off to 450 00:25:40,190 --> 00:25:41,270 college. Hallelujah! 451 00:25:41,271 --> 00:25:43,839 I thought I was talking to a brick wall. 452 00:25:43,840 --> 00:25:45,100 I've had that experience. 453 00:25:45,920 --> 00:25:48,100 But I guess I got through to him. 454 00:25:48,300 --> 00:25:52,090 Are you just going to stand there, or are you going to come in for breakfast? 455 00:26:54,120 --> 00:26:55,400 This is so good. 456 00:26:57,460 --> 00:26:59,930 I've forgotten what angel biscuits tasted like. 457 00:27:00,400 --> 00:27:01,760 Was your wife a good cook? 458 00:27:02,540 --> 00:27:04,700 Didn't marry, but my mama. 459 00:27:05,360 --> 00:27:07,830 Now, that woman knows her way around the kitchen. 460 00:27:08,260 --> 00:27:10,060 I'll bet you've been a good son to her. 461 00:27:11,500 --> 00:27:16,000 Well, not nearly good enough, but I'm trying really hard to become one. 462 00:27:17,380 --> 00:27:18,880 I just hope it's not too late. 463 00:27:19,880 --> 00:27:22,350 Speaking of late, I've got to go open up the store. 464 00:27:23,760 --> 00:27:25,740 That reminds me, you're shorthanded. 465 00:27:26,540 --> 00:27:28,340 Charlie's off at school. I'll manage. 466 00:27:28,420 --> 00:27:29,660 Come on, let me help you. 467 00:27:30,040 --> 00:27:31,960 Don't you have sales calls to make? 468 00:27:33,760 --> 00:27:34,810 They can wait. 469 00:27:54,911 --> 00:28:00,099 You could make a lot more money working for someone else. 470 00:28:00,100 --> 00:28:02,080 And you wouldn't have all the headaches. 471 00:28:02,500 --> 00:28:04,180 Sell the store? I couldn't do that. 472 00:28:05,280 --> 00:28:06,900 Why couldn't you sell the store? 473 00:28:07,040 --> 00:28:08,120 It belongs to Charlie. 474 00:28:08,320 --> 00:28:12,679 It's his future. That's how Tom and I planned it. And what if Charlie wanted 475 00:28:12,680 --> 00:28:14,300 sell it? Charlie sell the store? 476 00:28:14,760 --> 00:28:17,800 I guess if he wanted to, but I can't imagine he would. 477 00:28:18,660 --> 00:28:19,780 Why do you say that? 478 00:28:20,060 --> 00:28:22,080 The hardware business is in his blood. 479 00:28:22,720 --> 00:28:25,060 I'm hoping after college he opens up... 480 00:28:25,420 --> 00:28:28,160 Five more just like it and make ten times the money. 481 00:28:28,400 --> 00:28:31,710 I'm looking for some two -inch elbow piping. It's right over there. 482 00:28:33,260 --> 00:28:34,920 I saw it as we walked in. 483 00:28:38,580 --> 00:28:42,880 You know, she said young Charlie loves the store. 484 00:28:43,500 --> 00:28:45,960 All I ever experienced was hating it. 485 00:28:47,500 --> 00:28:49,910 Would you bring that bucket, will you, please? 486 00:28:49,911 --> 00:28:54,299 Actually, that might be a problem, because, you see, when I'm wearing this 487 00:28:54,300 --> 00:28:58,199 outfit, You're the only one that can see and hear me. So to anyone else, the 488 00:28:58,200 --> 00:29:00,659 bucket would kind of look like it was flying through the air. 489 00:29:00,660 --> 00:29:01,710 Never mind. 490 00:29:01,940 --> 00:29:02,990 I'll get it myself. 491 00:29:03,840 --> 00:29:04,890 About the store. 492 00:29:06,200 --> 00:29:07,460 So why didn't you sell it? 493 00:29:08,360 --> 00:29:09,410 She wouldn't let me. 494 00:29:10,120 --> 00:29:11,560 She physically stopped you? 495 00:29:11,940 --> 00:29:14,780 No. But if I sold it, I knew it would kill her. 496 00:29:18,040 --> 00:29:20,990 Now, I don't remember my mother being this strong, either. 497 00:29:21,800 --> 00:29:23,040 She was always weaker. 498 00:29:24,020 --> 00:29:26,510 Grasping. Always... pulling at me, pulling me down. 499 00:29:29,330 --> 00:29:30,810 This woman is different. 500 00:29:32,190 --> 00:29:34,850 Maybe I could spend a couple of extra days with her. 501 00:29:35,050 --> 00:29:36,430 You know the rules, Charlie. 502 00:29:46,690 --> 00:29:49,510 Hey, hey, hey, hey, hey. Watch where you're going. 503 00:29:50,410 --> 00:29:51,460 Sorry. 504 00:29:52,210 --> 00:29:54,010 Hey, hang on a second. 505 00:29:55,850 --> 00:29:56,990 Where did you get this? 506 00:29:57,310 --> 00:29:58,470 My dad got it for me. 507 00:29:58,950 --> 00:30:02,290 He brought it home from a business trip to L .A., I think. 508 00:30:02,850 --> 00:30:03,990 And you think it's fun? 509 00:30:05,090 --> 00:30:08,750 Jumping on these things, coasting for a few feet over and over again? 510 00:30:09,370 --> 00:30:10,420 Yeah. 511 00:30:10,730 --> 00:30:14,070 And your friends, they want to get one, too. 512 00:30:15,150 --> 00:30:17,680 Yeah, but there's no place around here to buy them. 513 00:30:20,330 --> 00:30:23,100 Where is the skateboard I came in here with yesterday? 514 00:30:23,310 --> 00:30:25,300 Oh, I think I left it behind the counter. 515 00:30:25,450 --> 00:30:30,050 Do you have any money stashed in a savings account or under a mattress 516 00:30:30,590 --> 00:30:32,230 Maybe. A little. 517 00:30:33,090 --> 00:30:34,230 What's this all about? 518 00:30:34,650 --> 00:30:38,789 Skateboards. This is the product that can turn this money pit into a cash 519 00:30:38,790 --> 00:30:40,950 machine. I thought you hated skateboards. 520 00:30:41,310 --> 00:30:43,010 You sell skateboards here? 521 00:30:44,350 --> 00:30:46,880 Dad, this is the thing I've been telling you about. 522 00:30:47,010 --> 00:30:49,170 What? I've got to get one. Let me see. 523 00:31:09,000 --> 00:31:11,410 For fun, I called the skateboard manufacturer. 524 00:31:12,500 --> 00:31:15,840 They said they were looking for a distributor in this area. 525 00:31:16,140 --> 00:31:17,190 And? 526 00:31:17,620 --> 00:31:19,800 I told them I might be interested. 527 00:31:20,340 --> 00:31:22,620 God works in mysterious ways. 528 00:31:22,960 --> 00:31:27,620 I mentioned your name, though, and they didn't know who you were. I'm very new. 529 00:31:27,621 --> 00:31:29,119 Don't worry. 530 00:31:29,120 --> 00:31:30,320 I'll get my reward. 531 00:31:31,660 --> 00:31:33,080 You've been a big help today. 532 00:31:33,380 --> 00:31:34,640 We make a good team. 533 00:31:47,081 --> 00:31:53,729 Don't you think you should be checking up on young Charlie rather than having 534 00:31:53,730 --> 00:31:54,990 dinner with your mother? 535 00:31:55,170 --> 00:31:58,540 Young Charlie registered for college today. That's what he needed. 536 00:31:58,990 --> 00:32:02,330 I needed to break away from my mother so I could become my own man. 537 00:32:03,650 --> 00:32:05,760 I only have a couple of hours left, right? 538 00:32:06,450 --> 00:32:07,500 Right. 539 00:32:11,250 --> 00:32:12,630 Why don't you just admit it? 540 00:32:13,690 --> 00:32:14,740 What? 541 00:32:14,990 --> 00:32:16,910 You want to spend time with your mother. 542 00:32:20,560 --> 00:32:21,920 I was angry at her for years. 543 00:32:23,500 --> 00:32:27,439 She tried so hard to be close to me, so now I have a chance to spend some time 544 00:32:27,440 --> 00:32:28,490 with her. 545 00:32:28,540 --> 00:32:32,080 She doesn't know I'm her son, but I get to be with my mama. 546 00:32:34,060 --> 00:32:35,600 I hope you understand that. 547 00:32:41,200 --> 00:32:45,120 Any word from Charlie? 548 00:32:45,860 --> 00:32:46,910 No. 549 00:32:48,330 --> 00:32:51,390 I don't want to talk any more about Charlie or skateboards. 550 00:32:52,650 --> 00:32:54,130 I'd like to talk about us. 551 00:32:54,390 --> 00:32:55,440 Okay. 552 00:32:58,270 --> 00:32:59,990 I feel a connection to you. 553 00:33:00,550 --> 00:33:02,930 Ever since you came into the store, I felt it. 554 00:33:03,750 --> 00:33:04,910 That isn't surprising. 555 00:33:06,850 --> 00:33:10,340 You have women throwing themselves at you wherever you go, I suppose. 556 00:33:10,590 --> 00:33:12,930 No, no, no, no, no. I don't mean it like that. 557 00:33:13,350 --> 00:33:16,950 I mean, it's not surprising that you would feel a connection because... 558 00:33:17,640 --> 00:33:20,180 I remind you of someone, don't I? 559 00:33:21,000 --> 00:33:22,050 No. 560 00:33:22,800 --> 00:33:24,820 Think of your son 30 years from now. 561 00:33:29,380 --> 00:33:30,960 Why would I do that? 562 00:33:31,260 --> 00:33:33,140 I have enough trouble with him as it is. 563 00:33:33,780 --> 00:33:35,240 This is not going to work. 564 00:33:37,840 --> 00:33:41,879 There's no way I can make you understand. I mean, I don't understand 565 00:33:41,880 --> 00:33:43,020 why should you? 566 00:33:44,500 --> 00:33:48,350 You're trying to tell me something, so why don't you just come out and say it? 567 00:33:53,740 --> 00:34:00,059 I come from a place a long, long way away, and I 568 00:34:00,060 --> 00:34:02,440 have to go back very soon. 569 00:34:02,700 --> 00:34:06,980 But what if you had a place to stay where you felt welcomed, even loved? 570 00:34:08,000 --> 00:34:09,860 Then maybe you wouldn't have to leave. 571 00:34:10,570 --> 00:34:14,989 No, you could work in the store. Help me set up the skateboard display. 572 00:34:15,250 --> 00:34:17,240 We make a good team. You said so yourself. 573 00:34:17,489 --> 00:34:18,539 I can't. 574 00:34:22,030 --> 00:34:23,770 I've come on too strong, haven't I? 575 00:34:24,370 --> 00:34:30,190 I said to myself before you came, Kate, don't act desperate. Whatever you do, 576 00:34:30,230 --> 00:34:31,280 don't act that. 577 00:34:33,250 --> 00:34:34,750 You're a beautiful woman. 578 00:34:36,250 --> 00:34:37,300 Dynamic. 579 00:34:39,969 --> 00:34:42,770 You make the best beach cobbler in the world. 580 00:34:43,510 --> 00:34:48,429 And more than I ever realized, you are an understanding, caring mother. 581 00:34:50,130 --> 00:34:52,030 But I... Why is it so dark in here? 582 00:34:55,370 --> 00:34:57,730 Mr. Summers and I were just having dinner. 583 00:34:59,930 --> 00:35:02,400 I haven't seen you wear that dress in a while, Mom. 584 00:35:05,490 --> 00:35:07,450 What? Your dinner's in the fridge. 585 00:35:12,750 --> 00:35:13,800 How did it go today? 586 00:35:19,070 --> 00:35:22,330 What courses did you sign up for? I didn't sign up for any courses. 587 00:35:22,790 --> 00:35:24,230 But you did register. 588 00:35:24,610 --> 00:35:25,750 I didn't do that either. 589 00:35:26,510 --> 00:35:27,560 Why? 590 00:35:30,030 --> 00:35:31,590 You make your moves on my mother. 591 00:35:33,930 --> 00:35:36,310 Could we just stick to your college plans? 592 00:35:37,370 --> 00:35:38,870 I don't have any college plans. 593 00:35:39,250 --> 00:35:40,750 But that was always your dream. 594 00:35:41,790 --> 00:35:42,840 Get a degree. 595 00:35:43,730 --> 00:35:44,780 Maybe get an MBA. 596 00:35:45,590 --> 00:35:46,690 Get out on your own. 597 00:35:47,290 --> 00:35:49,070 Who made you an expert on my dreams? 598 00:35:51,710 --> 00:35:53,350 You can still register tomorrow. 599 00:35:53,730 --> 00:35:59,610 I'm not going to. Look, I went to the campus fully trying to become a student. 600 00:36:00,310 --> 00:36:04,029 Then I saw all those kids there protesting against the war with their 601 00:36:04,030 --> 00:36:06,080 jeans like it's a big party or something. 602 00:36:07,090 --> 00:36:09,980 I'm thinking, what do I have in common with these people? 603 00:36:09,981 --> 00:36:13,969 What do they know about fighting in a war? What do they know about taking 604 00:36:13,970 --> 00:36:16,860 on a patrol and being so scared you can't think straight? 605 00:36:20,470 --> 00:36:21,610 I lived that war. 606 00:36:22,090 --> 00:36:24,560 I'll probably be living it for the rest of my life. 607 00:36:24,570 --> 00:36:27,870 If I was 18, I'd probably be out there protesting too. 608 00:36:28,250 --> 00:36:29,610 But I'm not 18 anymore. 609 00:36:29,611 --> 00:36:33,569 I spent my college years in the jungle. I could probably hack that better than 610 00:36:33,570 --> 00:36:34,329 English 101. 611 00:36:34,330 --> 00:36:35,470 So where do you belong? 612 00:36:37,330 --> 00:36:38,450 I thought about that. 613 00:36:39,190 --> 00:36:40,240 You know, I... 614 00:36:40,241 --> 00:36:44,399 I was just walking around the city, thinking I'm walking. 615 00:36:44,400 --> 00:36:45,540 And I looked up. 616 00:36:46,100 --> 00:36:48,900 You know, it's my army recruiting office. 617 00:36:50,400 --> 00:36:51,480 That's where I belong. 618 00:36:52,660 --> 00:36:53,710 Back in the army. 619 00:36:54,100 --> 00:36:55,480 Oh, no. 620 00:36:58,140 --> 00:37:02,759 What did you do? I thought you wanted me to be my own man. Isn't that what you 621 00:37:02,760 --> 00:37:04,320 told your new boyfriend there? 622 00:37:05,040 --> 00:37:06,540 Isn't that what you both said? 623 00:37:07,020 --> 00:37:08,980 Nobody said to re -up. 624 00:37:08,981 --> 00:37:13,379 I'm not going through three more years of hell thinking every time the doorbell 625 00:37:13,380 --> 00:37:16,779 rings, it's going to be some kid with a telegram from the war office. There's no 626 00:37:16,780 --> 00:37:19,639 more telegrams. There's no more war office. That was dad's war. 627 00:37:19,640 --> 00:37:22,950 I don't give a damn whose war it is. You're not going back to Vietnam. 628 00:37:23,320 --> 00:37:24,600 Listen to your mother. 629 00:37:24,601 --> 00:37:29,059 I thought I was allowed to make my own decisions. 630 00:37:29,060 --> 00:37:31,680 You are, but not this decision. 631 00:37:32,140 --> 00:37:35,620 Oh, I see. I can make my own decisions as long as it's the right one. 632 00:37:38,220 --> 00:37:40,940 I am responsible for all of this. That's right, you are. 633 00:37:40,941 --> 00:37:44,779 You made me so mad last night that I went back to school more out of spite 634 00:37:44,780 --> 00:37:45,799 anything else. 635 00:37:45,800 --> 00:37:46,850 But you know what? 636 00:37:47,220 --> 00:37:48,270 I'm glad I did. 637 00:37:48,440 --> 00:37:50,120 Because now I know what I want to do. 638 00:37:50,520 --> 00:37:53,470 Listen to me. You did once, and I'm begging you to do it again. 639 00:37:54,880 --> 00:37:58,490 I understand why you want to go back to the Army. You understand its rules. 640 00:37:58,720 --> 00:37:59,770 You know its ways. 641 00:38:00,380 --> 00:38:05,360 I know. The Army puts you in danger, but it also takes care of you. 642 00:38:05,580 --> 00:38:08,760 I know all this. That's not where you need to be now. 643 00:38:10,100 --> 00:38:12,740 The army makes decisions for you. 644 00:38:13,800 --> 00:38:17,200 It's time for you to start making some decisions for yourself. 645 00:38:19,360 --> 00:38:23,700 You know what? That's almost exactly what I told the recruiting officer. 646 00:38:24,240 --> 00:38:26,900 So you didn't re -up then? 647 00:38:27,200 --> 00:38:28,250 Praise the Lord. 648 00:38:28,360 --> 00:38:29,410 I almost did. 649 00:38:29,480 --> 00:38:31,720 You scared the stuffing out of me. Me too. 650 00:38:32,360 --> 00:38:33,410 Sorry. 651 00:38:34,600 --> 00:38:39,200 I'm almost afraid to ask, but where do you feel you need to be now? 652 00:38:45,180 --> 00:38:47,940 Back at the store, working with my mom. 653 00:39:06,911 --> 00:39:13,459 I'm sorry I didn't sell any skateboards, but I just don't see it happening. 654 00:39:13,460 --> 00:39:15,420 Who knows what the future might bring? 655 00:39:16,140 --> 00:39:17,680 I still like the idea. 656 00:39:17,900 --> 00:39:21,539 And if it does become the next big thing, I'm going to make sure you never 657 00:39:21,540 --> 00:39:22,590 forget about it. 658 00:39:22,960 --> 00:39:25,440 Now, are you sure you won't stay for Cobbler? 659 00:39:26,040 --> 00:39:27,090 I'd love to. 660 00:39:29,860 --> 00:39:31,360 But I've really got to be going. 661 00:39:31,560 --> 00:39:33,900 Well, you're always welcome here. 662 00:39:35,300 --> 00:39:36,350 Could I... 663 00:39:38,090 --> 00:39:40,030 Could I ask you just one last favor? 664 00:39:40,350 --> 00:39:41,400 Mm -hmm. 665 00:39:44,710 --> 00:39:45,970 Could I give you a hug? 666 00:40:10,220 --> 00:40:12,390 You sure stirred up a pot since you got here. 667 00:40:13,040 --> 00:40:15,580 Almost 72 hours ago, exactly. 668 00:40:15,581 --> 00:40:18,359 And now you're blowing out of town as fast as you can. 669 00:40:18,360 --> 00:40:20,890 I guess that's the life of the traveling salesman. 670 00:40:21,240 --> 00:40:22,980 Not much of a salesman, I'm afraid. 671 00:40:23,740 --> 00:40:25,000 Good help out in the store. 672 00:40:25,001 --> 00:40:29,259 Wouldn't pay much at first, but I got big plans. Maybe open a few more stores 673 00:40:29,260 --> 00:40:29,879 one day. 674 00:40:29,880 --> 00:40:30,980 You don't need my help. 675 00:40:32,160 --> 00:40:34,020 What do you think about night school? 676 00:40:34,560 --> 00:40:36,300 I think night school's a great idea. 677 00:40:36,480 --> 00:40:39,250 It'll take a lot longer than going to college full time. 678 00:40:39,280 --> 00:40:42,230 Take some business courses, accounting, stuff like that. 679 00:40:42,940 --> 00:40:43,990 You'll need it. 680 00:40:47,220 --> 00:40:50,460 One last piece of advice, and this is the most important one. 681 00:40:53,100 --> 00:40:54,540 Take good care of your mother. 682 00:40:55,600 --> 00:40:57,220 Let her know how much you love her. 683 00:40:58,340 --> 00:41:01,080 And when she says she wants a hug, give her one. 684 00:41:01,900 --> 00:41:04,300 Not a pat on the back, but a real hug. 685 00:41:05,900 --> 00:41:06,950 Got that? 686 00:41:09,390 --> 00:41:10,440 Yeah, I got it. 687 00:41:13,530 --> 00:41:15,310 I never did catch a first name. 688 00:41:17,470 --> 00:41:18,830 I don't think I ever gave it. 689 00:41:20,450 --> 00:41:22,170 Charlie. Like yours. 690 00:41:25,690 --> 00:41:27,130 I'll see you around, Charlie. 691 00:41:33,750 --> 00:41:34,890 Congratulations, Dad. 692 00:41:35,090 --> 00:41:36,140 You deserve it. 693 00:41:36,270 --> 00:41:37,320 Here we go, Charlie! 694 00:41:56,840 --> 00:42:01,079 My dad is too modest to tell you how he became Entrepreneur of the Year, so I'm 695 00:42:01,080 --> 00:42:02,560 going to do it for him. 696 00:42:03,520 --> 00:42:07,760 30 years ago, after serving in Vietnam, he came home to a family business. 697 00:42:08,020 --> 00:42:09,820 You know all these people, Charlie? 698 00:42:10,720 --> 00:42:11,770 Your son? 699 00:42:12,400 --> 00:42:13,960 Things work in mysterious ways. 700 00:42:14,740 --> 00:42:18,719 Your wife? Your daughter? I know all this praise doesn't go to his head. I 701 00:42:18,720 --> 00:42:20,420 to tell you about this one failure. 702 00:42:21,600 --> 00:42:23,340 We'll all come back to you, Charlie. 703 00:42:23,360 --> 00:42:24,410 Every detail. 704 00:42:24,411 --> 00:42:28,649 And as quickly as it does, that's how quickly your memory of our little 705 00:42:28,650 --> 00:42:30,530 excursion into your past will vanish. 706 00:42:31,050 --> 00:42:32,670 It's kind of like a family legend. 707 00:42:32,671 --> 00:42:36,709 Apparently, there was this man who came into the store in the early days when 708 00:42:36,710 --> 00:42:40,109 things were looking bleak, and he was selling this hot new product, which if 709 00:42:40,110 --> 00:42:43,780 dad had bought, he would have reached his fortune a lot sooner than he did. 710 00:42:43,990 --> 00:42:47,490 Now, Pops, in all his wisdom, turned this man down flat. 711 00:42:47,810 --> 00:42:52,329 And my grandma, who unfortunately can't be with us here today, has never let him 712 00:42:52,330 --> 00:42:53,359 forget it. 713 00:42:53,360 --> 00:42:57,199 Now, of course, we're talking about what else? But that product which will never 714 00:42:57,200 --> 00:42:58,250 sell. 715 00:42:59,200 --> 00:43:00,250 Skateboards. 716 00:43:45,420 --> 00:43:47,040 Did Charlie Jr. 717 00:43:47,560 --> 00:43:50,280 tell the story about the skateboards? 718 00:43:53,440 --> 00:43:54,490 He did. 719 00:43:55,220 --> 00:43:57,500 I told him to. 720 00:43:59,120 --> 00:44:02,400 Don't want you to get too big for your britches. 721 00:44:02,660 --> 00:44:04,380 You never let me do that, Mom. 722 00:44:05,000 --> 00:44:10,680 That man who came to sell those skateboards, you remember him? 723 00:44:12,400 --> 00:44:15,540 He was the worst salesman I ever met. 724 00:44:16,740 --> 00:44:20,160 But I don't think he came to sell us anything. 725 00:44:21,260 --> 00:44:28,200 I think he was an angel sent by God to help us. 726 00:44:29,380 --> 00:44:33,740 Just like that man. 727 00:44:36,200 --> 00:44:39,280 Which man, Ma? That man. 728 00:44:39,660 --> 00:44:41,260 God sent him. 729 00:44:42,440 --> 00:44:44,080 Take me to him. 730 00:44:47,240 --> 00:44:49,180 Don't you see him? 731 00:44:49,560 --> 00:44:52,160 I don't see anyone, Ma. 732 00:44:53,980 --> 00:44:57,460 Give me a hug, my sonny boy. 733 00:44:58,580 --> 00:45:03,460 Give your mama a real big hug goodbye. 734 00:45:35,509 --> 00:45:42,230 Charlie turned one little store into ten and all the time going to night school. 735 00:45:42,390 --> 00:45:43,730 Got an MBA. 736 00:45:44,930 --> 00:45:49,930 Now he teaches kids how to make their dreams come true. 737 00:45:50,290 --> 00:45:53,410 Oh, yeah. He's a big success. 738 00:45:54,590 --> 00:45:56,050 He had a lot of help. 739 00:45:56,370 --> 00:45:57,850 Yeah? From who? 740 00:45:57,851 --> 00:45:59,899 His mother. 741 00:45:59,900 --> 00:46:04,450 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.