Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,070 --> 00:00:05,810
And so I concluded that the only way I
could keep her from running against me
2
00:00:05,810 --> 00:00:09,130
for the governorship was to appoint her
to a job she couldn't refuse.
3
00:00:10,550 --> 00:00:16,650
So, without further ado, I give you our
newest State Supreme Court Justice, Her
4
00:00:16,650 --> 00:00:18,350
Honor, Ms. Brooke Canby.
5
00:00:21,490 --> 00:00:22,490
Thank you.
6
00:00:28,160 --> 00:00:32,580
Thank you. Thank you all for your help
and your support and your friendship.
7
00:00:33,300 --> 00:00:35,420
I will try to live up to your
expectations.
8
00:00:35,940 --> 00:00:39,260
And if any of you need to have a traffic
ticket fixed, you know who to call.
9
00:00:39,600 --> 00:00:40,600
Governor Stanton.
10
00:00:48,380 --> 00:00:49,960
Champagne, Your Honor? No, thank you.
11
00:00:51,380 --> 00:00:53,880
May I propose a toast?
12
00:00:55,260 --> 00:00:56,260
I'd be honored.
13
00:00:56,860 --> 00:00:59,000
To my first and greatest love.
14
00:01:00,280 --> 00:01:01,500
I've never forgotten yet.
15
00:01:04,660 --> 00:01:05,660
Stryker.
16
00:01:07,120 --> 00:01:09,300
Ken Stryker. Is that you?
17
00:01:10,380 --> 00:01:13,500
Guilty as charged, Your Honor. I can't
believe it after all these years. Oh, I
18
00:01:13,500 --> 00:01:14,820
am so glad to see you.
19
00:01:15,340 --> 00:01:17,660
Really? I thought you'd never want to
see me again.
20
00:01:18,100 --> 00:01:21,460
But I just wanted to let you know how
proud I am of you, Brooke. Nobody
21
00:01:21,460 --> 00:01:24,900
this more than you. Wait, wait. You
didn't think I'd ever want to see you
22
00:01:25,120 --> 00:01:26,760
No. Not after what happened,
23
00:01:27,600 --> 00:01:29,200
the way I treated you. Sorry to
interrupt.
24
00:01:29,400 --> 00:01:31,140
The governor is waiting for you. One
minute.
25
00:01:31,380 --> 00:01:32,380
Where are you staying?
26
00:01:32,400 --> 00:01:34,160
Are you here for a while? We've got to
talk.
27
00:01:34,600 --> 00:01:37,200
I'm here for the weekend. I'm staying at
the Meridian.
28
00:01:37,560 --> 00:01:39,000
Oh, with your wife?
29
00:01:40,920 --> 00:01:41,920
Never married.
30
00:01:42,000 --> 00:01:43,120
You? No.
31
00:01:43,700 --> 00:01:45,000
How about dinner tonight?
32
00:01:45,360 --> 00:01:46,360
The governor?
33
00:01:47,120 --> 00:01:48,720
Perfect, perfect nine o 'clock at the
Meridian.
34
00:01:50,320 --> 00:01:54,000
You really thought that I wouldn't want
anything more to do with you?
35
00:01:55,400 --> 00:01:58,500
Well, if I was wrong, we have a lot to
talk about.
36
00:01:58,980 --> 00:02:00,140
You were wrong.
37
00:02:03,200 --> 00:02:04,840
Well, I'll see you later.
38
00:02:05,920 --> 00:02:08,039
I didn't expect to see Kenneth Stryker
here.
39
00:02:08,340 --> 00:02:09,460
That makes two of us.
40
00:02:10,440 --> 00:02:12,220
I haven't seen him for 30 years.
41
00:02:23,080 --> 00:02:24,780
Hey, that's $16.
42
00:02:25,150 --> 00:02:26,150
40 cents, ma 'am.
43
00:02:26,970 --> 00:02:29,970
No, I must have left my money in the
other purse. Look, I'm going right in
44
00:02:29,970 --> 00:02:30,970
there. I'm meeting somebody.
45
00:02:31,290 --> 00:02:32,310
I'll get the money from him.
46
00:02:32,570 --> 00:02:35,270
How's it going, lady? You walk through
that door and that's the last I'll ever
47
00:02:35,270 --> 00:02:38,190
see of you. No, no, really. I'll be
right back. You can keep the meter
48
00:02:38,430 --> 00:02:41,570
Well, is there a neon sign on my head
that says sucker? I'll take you to an
49
00:02:41,630 --> 00:02:44,210
That way you'll be sure of getting some
money. And so will I. You know what I
50
00:02:44,210 --> 00:02:45,210
mean? That's ridiculous.
51
00:02:45,450 --> 00:02:47,950
Not to me. I'll take you to the money
machine or I'll take you to the local
52
00:02:47,950 --> 00:02:49,090
precinct. It's up to you.
53
00:02:49,440 --> 00:02:51,420
We're too late at 8 p .m. for the cops.
54
00:02:51,640 --> 00:02:53,100
Look, I could have you arrested for
kidnapping.
55
00:02:53,500 --> 00:02:54,940
Yeah, yeah, tell it to the judge.
56
00:02:55,780 --> 00:02:56,780
I am the judge.
57
00:03:01,480 --> 00:03:03,700
Hand it over, lady.
58
00:03:06,760 --> 00:03:07,820
Hey, don't I know you?
59
00:03:08,660 --> 00:03:10,220
No. Yeah, from somewhere.
60
00:03:10,600 --> 00:03:11,940
No, I've never seen you before.
61
00:03:13,220 --> 00:03:14,220
Wait.
62
00:03:14,570 --> 00:03:16,690
You're that judge who put me away in 93.
63
00:03:17,090 --> 00:03:18,450
No, you must be mistaken.
64
00:03:22,990 --> 00:03:25,890
Get that chance again. No, no, please,
no.
65
00:03:34,590 --> 00:03:37,970
Come with me.
66
00:03:38,870 --> 00:03:40,690
No, not now.
67
00:03:41,870 --> 00:03:42,870
Stryker's waiting.
68
00:03:44,200 --> 00:03:46,060
I'm afraid it's your turn to wait for
Ken now.
69
00:03:48,920 --> 00:03:49,920
I'm sorry.
70
00:04:30,190 --> 00:04:31,470
Come on.
71
00:04:32,490 --> 00:04:34,890
This won't take long. We're next.
72
00:04:35,290 --> 00:04:38,020
Next? For what? What's going on?
73
00:04:38,240 --> 00:04:43,720
Mr. Jones, kindly keep a muzzle on your
client, if you would. We're trying to
74
00:04:43,720 --> 00:04:44,860
administer justice here.
75
00:04:45,260 --> 00:04:46,260
Certainly, Your Honor.
76
00:04:47,360 --> 00:04:52,460
Please continue, Mr. Green. He was a
faithful, loving, and dutiful husband
77
00:04:52,460 --> 00:04:56,940
father, kind and generous to both
friends and family, respected and well
78
00:04:56,940 --> 00:04:57,940
by one and all.
79
00:04:58,300 --> 00:04:59,300
Recommend ascendancy.
80
00:04:59,320 --> 00:05:00,800
I have no objections, Your Honor.
81
00:05:01,480 --> 00:05:03,680
Naturally, I recommend ascendancy for
Mrs. Gold, too.
82
00:05:04,330 --> 00:05:05,930
Oh, that's quite another story.
83
00:05:06,850 --> 00:05:11,450
During her lifetime, Mrs. Gold was never
satisfied with any of her husband's
84
00:05:11,450 --> 00:05:16,110
efforts. Nothing he did was ever quite
good enough for her.
85
00:05:17,430 --> 00:05:21,850
She managed to make the man's life
absolutely miserable.
86
00:05:23,910 --> 00:05:26,810
I was just trying to help, Your Honor.
87
00:05:27,110 --> 00:05:31,150
If I left him to his own devices, we'd
still be living in Flatbush.
88
00:05:32,080 --> 00:05:33,080
Annoying, perhaps.
89
00:05:33,340 --> 00:05:37,080
Strong opinions vigorously expressed,
but a sin punishable by eternal
90
00:05:37,200 --> 00:05:38,220
I think not.
91
00:05:38,500 --> 00:05:41,520
A tendency to heaven?
92
00:05:42,700 --> 00:05:43,700
Bingo.
93
00:05:44,040 --> 00:05:45,300
You mean I'm dead?
94
00:05:46,500 --> 00:05:47,720
But I can't be.
95
00:05:48,380 --> 00:05:49,380
Not now.
96
00:05:49,600 --> 00:05:50,720
Mr. Jones.
97
00:05:52,240 --> 00:05:53,240
Sorry.
98
00:05:54,800 --> 00:05:58,180
I'm inclined to agree with the
prosecutor on this one.
99
00:05:59,560 --> 00:06:01,420
Mr. Gold for ascendancy.
100
00:06:02,220 --> 00:06:06,100
Mrs. Gold. Sammy, don't just stand
there. Do something.
101
00:06:06,500 --> 00:06:08,620
Mr. Judge, Your Honor, sir.
102
00:06:09,560 --> 00:06:13,440
Edie, sometimes she did push me.
103
00:06:14,040 --> 00:06:17,900
But the truth of the matter is, I needed
some pushing.
104
00:06:19,300 --> 00:06:22,940
People don't stay together for 50 years
and not love each other.
105
00:06:23,420 --> 00:06:25,040
I love her, Your Honor.
106
00:06:25,540 --> 00:06:27,620
Please don't take her away from me now.
107
00:06:28,490 --> 00:06:30,010
Not after all this time.
108
00:06:30,990 --> 00:06:31,990
Please.
109
00:06:36,870 --> 00:06:41,870
Your Honor, I was a nag and a nudge.
It's true.
110
00:06:44,130 --> 00:06:49,370
Samuel is a good man, Your Honor, and a
good husband.
111
00:06:50,470 --> 00:06:52,570
He deserves the best.
112
00:06:53,690 --> 00:06:55,470
And I didn't give it to him.
113
00:06:55,950 --> 00:06:57,050
I should have.
114
00:06:58,730 --> 00:07:03,170
I do love you, Sammy, very much. I
always have.
115
00:07:04,590 --> 00:07:07,730
I'm so sorry I wasn't a better wife to
you.
116
00:07:08,690 --> 00:07:13,550
Would you have been a better wife if you
had known then what you know now?
117
00:07:15,310 --> 00:07:16,710
I think so.
118
00:07:19,310 --> 00:07:26,270
Samuel Gold, by the divine authority
vested in me, I grant you passage to
119
00:07:26,270 --> 00:07:27,270
heaven.
120
00:07:27,290 --> 00:07:28,750
And my wife?
121
00:07:28,970 --> 00:07:35,430
Edith Gold, you will be sent back at a
critical point in your lifetime on
122
00:07:35,630 --> 00:07:42,150
but it will be up to you to persuade
your younger self to be a better person.
123
00:07:43,350 --> 00:07:45,610
You'll have three days, and three days
only.
124
00:07:45,930 --> 00:07:50,890
If you succeed, you will join your
husband in heaven.
125
00:07:51,590 --> 00:07:53,570
Can... can he do that?
126
00:07:53,890 --> 00:07:55,650
He? Can you do it?
127
00:07:56,969 --> 00:08:01,550
Sammy, when have you ever known me not
to get what I wanted?
128
00:08:03,410 --> 00:08:04,650
So be it.
129
00:08:07,350 --> 00:08:09,830
This is the Honorable Brooke Canby, Your
Honor.
130
00:08:10,330 --> 00:08:12,650
A highly respected jurist on Earth.
131
00:08:14,330 --> 00:08:21,110
I should warn you, Miss Canby, that we
don't grant ascendancy
132
00:08:21,110 --> 00:08:22,110
to many lawyers.
133
00:08:22,870 --> 00:08:25,370
I am pleased to say that the
prosecution...
134
00:08:25,900 --> 00:08:30,080
has already stipulated to Miss Camby's
outstanding character and spotless
135
00:08:30,080 --> 00:08:33,100
record, and joins me in my plea for
ascendancy.
136
00:08:33,679 --> 00:08:35,500
No objections, Jaya?
137
00:08:35,720 --> 00:08:36,720
None, Your Honor.
138
00:08:37,640 --> 00:08:41,120
I object, Your Honor.
139
00:08:41,400 --> 00:08:42,400
You object.
140
00:08:43,280 --> 00:08:44,480
Don't be foolish.
141
00:08:44,860 --> 00:08:47,000
No one ever objects to ascendancy.
142
00:08:47,220 --> 00:08:48,760
Nevertheless, I object.
143
00:08:49,700 --> 00:08:52,040
I petition to be sentenced to life.
144
00:08:54,250 --> 00:08:58,810
Your Honor, there is absolutely no
reason for Miss Canby not to be passed
145
00:08:58,810 --> 00:09:02,730
upward. This is a waste of this court's
valuable time.
146
00:09:03,410 --> 00:09:07,410
Being sent on is definitely in your best
interest, Miss Canby. Judge Canby, just
147
00:09:07,410 --> 00:09:09,350
exactly, what is your role in these
proceedings?
148
00:09:10,330 --> 00:09:11,390
I'm your advocate.
149
00:09:11,770 --> 00:09:14,190
And your advice is that I yield to the
prosecutor's recommendations?
150
00:09:14,670 --> 00:09:15,670
That's correct. You're fired.
151
00:09:16,590 --> 00:09:17,590
Fired? Yes.
152
00:09:17,850 --> 00:09:19,310
You can't fire me.
153
00:09:20,110 --> 00:09:21,150
Why not?
154
00:09:21,390 --> 00:09:22,730
I'm on your side.
155
00:09:23,280 --> 00:09:24,320
Not as far as I'm concerned.
156
00:09:25,340 --> 00:09:29,880
Your Honor, I would prefer to represent
myself in these proceedings.
157
00:09:30,160 --> 00:09:31,200
Now I object.
158
00:09:31,960 --> 00:09:34,420
She has no right to fire Mr. Jones.
159
00:09:34,660 --> 00:09:35,660
Who has a better right?
160
00:09:36,040 --> 00:09:40,420
It's my immortal soul that's at stake
here, not yours, not his, mine.
161
00:09:41,720 --> 00:09:44,660
She does make a valid point, Your Honor.
All right, then.
162
00:09:46,380 --> 00:09:47,380
Let's hear it.
163
00:09:47,640 --> 00:09:51,800
Not every day someone turns down a pass
through the pearly gates.
164
00:09:54,729 --> 00:09:58,110
God has been very kind to me.
165
00:09:58,950 --> 00:10:02,850
And in my own way, I hope I've honored
his spirit.
166
00:10:04,210 --> 00:10:10,010
But he did offer me his greatest gift of
all, and I foolishly discarded it. I
167
00:10:10,010 --> 00:10:11,510
discarded love, Your Honor.
168
00:10:12,170 --> 00:10:16,070
And I would like the chance to change
that if I can.
169
00:10:20,050 --> 00:10:21,050
Your Honor.
170
00:10:22,369 --> 00:10:28,750
If we open the floodgate to every failed
romance on Earth... It can be.
171
00:10:29,190 --> 00:10:36,110
Before we continue, I would like you to
fully understand the
172
00:10:36,110 --> 00:10:38,830
risks involved in your action.
173
00:10:39,290 --> 00:10:41,450
You mean if I lose?
174
00:10:41,710 --> 00:10:48,090
If you win. You see, if I sentence you
to life and you succeed,
175
00:10:48,410 --> 00:10:51,910
your life may end up...
176
00:10:52,110 --> 00:10:55,730
Quite differently from the one you've
already led.
177
00:10:56,070 --> 00:11:01,250
There is no guarantee that when you
appear before this court again,
178
00:11:01,450 --> 00:11:04,770
you will still merit ascendancy.
179
00:11:06,870 --> 00:11:12,290
Altering the past also means changing
the future.
180
00:11:14,170 --> 00:11:15,170
Your Honor.
181
00:11:17,920 --> 00:11:24,580
Under the circumstances, I will allow
Miss Canby to withdraw her motion.
182
00:11:26,820 --> 00:11:29,560
Is that acceptable to you, Miss Canby?
183
00:11:32,000 --> 00:11:35,680
No, Your Honor. I... I... I can't do
that.
184
00:11:47,630 --> 00:11:50,190
This is the man that you want to give up
heaven for?
185
00:11:50,430 --> 00:11:55,430
I was a 19 -year -old student when I met
Stryker. A malcontent. A radical.
186
00:11:55,690 --> 00:11:56,690
A warrior.
187
00:11:57,650 --> 00:11:58,890
I knew warriors.
188
00:11:59,630 --> 00:12:00,990
Saul was a warrior.
189
00:12:01,530 --> 00:12:03,250
David was a warrior.
190
00:12:03,590 --> 00:12:05,690
Ken Stryker was not a warrior.
191
00:12:05,950 --> 00:12:06,950
Oh, yes, he was.
192
00:12:07,370 --> 00:12:10,350
He fought as hard as the soldier in the
field for what he believed in.
193
00:12:11,090 --> 00:12:13,590
And he believed that the Vietnam War had
to end.
194
00:12:26,160 --> 00:12:29,040
That was a few weeks after his brother
Tom died.
195
00:12:29,400 --> 00:12:30,400
It's an insanity.
196
00:12:32,760 --> 00:12:33,760
It's just a kid.
197
00:12:35,780 --> 00:12:36,780
They're all kids.
198
00:12:37,720 --> 00:12:40,260
And they're dying before they see a
third of their lives.
199
00:12:40,860 --> 00:12:42,060
We have to stop this.
200
00:12:43,700 --> 00:12:46,720
No matter what it takes, we have to stop
this. No matter what it takes.
201
00:12:47,620 --> 00:12:48,620
We will.
202
00:12:49,860 --> 00:12:51,840
Together, we will.
203
00:12:53,080 --> 00:12:54,700
We thought we could save the world.
204
00:12:55,760 --> 00:12:57,240
Make love, not war?
205
00:12:57,620 --> 00:12:59,560
What kind of a battle cry is that?
206
00:12:59,780 --> 00:13:00,780
Quite effective.
207
00:13:01,500 --> 00:13:02,900
They did stop that war.
208
00:13:04,420 --> 00:13:05,420
Those two?
209
00:13:05,520 --> 00:13:08,900
And thousands more like them. I can't
take any credit for it.
210
00:13:09,200 --> 00:13:10,480
Ken stayed true.
211
00:13:11,520 --> 00:13:13,420
My testimony sent him to jail.
212
00:13:13,940 --> 00:13:15,560
She only told the truth, Your Honor.
213
00:13:16,020 --> 00:13:17,400
It was her father's idea.
214
00:13:18,080 --> 00:13:19,800
He's the one who came between the
lovers.
215
00:13:20,340 --> 00:13:23,620
I was caught between two lives, two
generations.
216
00:13:24,680 --> 00:13:25,680
Two futures.
217
00:13:25,840 --> 00:13:28,400
My father and Stryker.
218
00:13:28,800 --> 00:13:33,260
The law and a life with the only man I
ever loved.
219
00:13:34,300 --> 00:13:35,500
I made a choice.
220
00:13:36,900 --> 00:13:39,740
I would do anything to change that
choice now.
221
00:13:40,280 --> 00:13:41,280
Anything.
222
00:13:42,060 --> 00:13:45,500
Even risking the loss of the kingdom of
heaven.
223
00:13:49,280 --> 00:13:50,460
So be it.
224
00:14:02,890 --> 00:14:03,910
Ah, there you are.
225
00:14:05,870 --> 00:14:06,870
Daddy.
226
00:14:07,490 --> 00:14:08,490
I beg your pardon?
227
00:14:10,110 --> 00:14:11,870
Miss Bryant, did you just call me Daddy?
228
00:14:12,150 --> 00:14:13,150
Uh, Danny.
229
00:14:13,730 --> 00:14:14,730
Danny Ryan.
230
00:14:14,970 --> 00:14:16,470
I'm Miss Bryant's assistant counsel.
231
00:14:17,230 --> 00:14:19,430
Well, you know what you have to do. I'll
see you inside.
232
00:14:21,370 --> 00:14:24,470
Better cool it with the Daddy stuff,
Counselor. You're Janet Bryant.
233
00:14:26,170 --> 00:14:30,790
And he's hired you to defend his
daughter. You, on a charge of criminal
234
00:14:30,790 --> 00:14:31,790
and arson.
235
00:14:32,360 --> 00:14:33,360
Oh, God.
236
00:14:33,980 --> 00:14:37,340
Calling in for reinforcements. Always an
excellent idea.
237
00:15:08,200 --> 00:15:11,760
And this is... Am I really back in 69?
238
00:15:12,780 --> 00:15:16,840
Yep. Julie Nixon just married David
Eisenhower.
239
00:15:17,440 --> 00:15:20,820
And the Brady Bunch and Hee -Haw are the
top shows on the tube.
240
00:15:22,180 --> 00:15:24,040
Can't believe they canceled Star Trek.
241
00:15:24,440 --> 00:15:31,200
Case number 14953. The people versus
Brooke Canby, Kenneth Stryker, Pauline
242
00:15:31,200 --> 00:15:33,000
Craig... Oh, I remember this day so
well.
243
00:15:33,660 --> 00:15:36,520
Look at me. I can't even meet Stryker's
eyes.
244
00:15:37,050 --> 00:15:39,870
He has no idea I'm here to testify
against him.
245
00:15:40,710 --> 00:15:41,830
Are the people ready?
246
00:15:42,810 --> 00:15:43,810
We are, Your Honor.
247
00:15:45,010 --> 00:15:46,850
Who speaks for the defendants?
248
00:15:47,730 --> 00:15:51,990
Janet Bryant for Miss Camby, Your Honor.
249
00:15:52,430 --> 00:15:55,550
And with the court's permission, I would
like two minutes to confer with my
250
00:15:55,550 --> 00:15:56,550
client.
251
00:15:56,630 --> 00:15:58,130
You have 90 seconds.
252
00:15:59,990 --> 00:16:01,510
I've already prepared her.
253
00:16:02,550 --> 00:16:03,650
But I haven't, sir.
254
00:16:05,010 --> 00:16:06,550
I would like to speak to my client.
255
00:16:06,960 --> 00:16:13,940
privately if you don't mind what do you
plan to say up there don't worry i know
256
00:16:13,940 --> 00:16:17,860
the drill the strikers i need to take
over the building pauline and jerry
257
00:16:42,120 --> 00:16:43,680
Thank you for your indulgence, Your
Honor.
258
00:16:45,320 --> 00:16:50,460
And if my colleague from the Public
Defender's Office will also indulge me,
259
00:16:50,460 --> 00:16:53,600
would like to speak on behalf of all
four defendants for a moment.
260
00:16:54,880 --> 00:16:58,400
The people are asking for bail to be set
at $200 ,000.
261
00:16:59,860 --> 00:17:04,619
But I submit that no bail needs to be
set because no crimes have been
262
00:17:06,140 --> 00:17:09,000
And I recall that's what a trial
determines?
263
00:17:09,369 --> 00:17:11,890
Well, on the face of it, yes, but
unnecessary in this case.
264
00:17:12,849 --> 00:17:17,550
If I may, Your Honor? Oh, by all means.
I'm fascinated by your approach.
265
00:17:18,430 --> 00:17:22,230
Trespass, by definition, is to invade
the property, rights, or person of
266
00:17:22,230 --> 00:17:23,230
without consent.
267
00:17:23,990 --> 00:17:28,390
The administration building was open at
the time of the alleged offense, and the
268
00:17:28,390 --> 00:17:29,870
defendants were registered students.
269
00:17:30,390 --> 00:17:33,550
In good standing, Your Honor. Since they
had every right to be there, there can
270
00:17:33,550 --> 00:17:34,650
be no charge of trespass.
271
00:17:35,210 --> 00:17:36,450
Res ipsa locutor.
272
00:17:36,750 --> 00:17:38,190
The facts speak for themselves.
273
00:17:38,830 --> 00:17:42,690
Secondly, in the matter of Arthur, there
is no prima facie evidence connecting
274
00:17:42,690 --> 00:17:45,090
my client or any of the defendants to
the fire.
275
00:17:45,350 --> 00:17:48,930
No witnesses, no physical corroborating
evidence, nothing.
276
00:17:49,810 --> 00:17:52,850
Your Honor, there is no merit to these
charges.
277
00:17:53,130 --> 00:17:58,170
They are merely harassment initiated by
the school administrators as punishment
278
00:17:58,170 --> 00:18:02,610
to the defendants for invoking their
constitutional right of assembly and
279
00:18:02,610 --> 00:18:03,610
right of free speech.
280
00:18:05,290 --> 00:18:08,150
We ask that all charges be dismissed
immediately.
281
00:18:08,690 --> 00:18:09,449
Right on.
282
00:18:09,450 --> 00:18:10,450
Right on.
283
00:18:12,470 --> 00:18:14,090
Counselor, step to the bench.
284
00:18:16,470 --> 00:18:23,330
Where did you come from,
285
00:18:23,330 --> 00:18:24,330
Counselor?
286
00:18:25,670 --> 00:18:29,470
I must also inform the court and the
city attorney that we are contemplating
287
00:18:29,470 --> 00:18:31,550
civil suit for false arrest and
imprisonment.
288
00:18:32,030 --> 00:18:33,030
Well, well.
289
00:18:33,950 --> 00:18:34,950
Counselor?
290
00:18:35,950 --> 00:18:40,330
If we consent to the dismissal, we would
insist there be no further legal action
291
00:18:40,330 --> 00:18:41,330
from the defendants.
292
00:18:41,850 --> 00:18:42,850
Miss Bryant.
293
00:18:47,030 --> 00:18:48,210
We agree, Your Honor.
294
00:18:49,970 --> 00:18:50,970
Very good.
295
00:18:51,270 --> 00:18:52,270
Well done.
296
00:18:52,910 --> 00:18:54,010
Now back off.
297
00:18:55,890 --> 00:18:56,890
Case dismissed.
298
00:18:57,790 --> 00:19:03,470
I can't believe it.
299
00:19:04,110 --> 00:19:05,210
You did it.
300
00:19:05,890 --> 00:19:06,890
Thank you.
301
00:19:07,210 --> 00:19:08,250
I want to thank you, too.
302
00:19:08,690 --> 00:19:09,730
You are good people.
303
00:19:12,250 --> 00:19:13,250
My pleasure.
304
00:19:13,810 --> 00:19:14,810
Thanks.
305
00:19:16,010 --> 00:19:18,090
I could have you just barred for that,
Miss Bryant.
306
00:19:19,050 --> 00:19:21,890
What's your problem? She got justice for
all of us, including you, Doc.
307
00:19:22,250 --> 00:19:25,210
As far as I'm concerned, you and your
thugs should be tried for treason.
308
00:19:26,670 --> 00:19:28,470
Well, times are passing you by, Mr.
Canby.
309
00:19:29,570 --> 00:19:32,850
The old my country, right or wrong, that
doesn't fly anymore.
310
00:19:33,930 --> 00:19:34,930
You know what?
311
00:19:35,400 --> 00:19:38,040
We're going to make this country a
better place because of it.
312
00:19:39,200 --> 00:19:42,480
I got news for you, young man. This
country doesn't need your help.
313
00:19:43,500 --> 00:19:45,160
I want to see you outside, Brooke, now.
314
00:19:46,300 --> 00:19:47,300
You too, Miss Bryant.
315
00:19:47,520 --> 00:19:48,520
Peace, my brother.
316
00:19:48,900 --> 00:19:50,040
Pierce, we've been summoned.
317
00:19:53,680 --> 00:19:55,240
I'm going to see you back at the
apartment, okay?
318
00:19:56,580 --> 00:19:58,600
Say goodbye to Daddy for me because I
forgot.
319
00:19:59,080 --> 00:20:00,080
Daddy's just upset.
320
00:20:00,320 --> 00:20:01,320
He'll get over it.
321
00:20:01,620 --> 00:20:02,620
He was scared.
322
00:20:03,160 --> 00:20:04,160
So was I.
323
00:20:06,450 --> 00:20:08,910
What? A transfer? To where?
324
00:20:09,150 --> 00:20:10,049
Mills College.
325
00:20:10,050 --> 00:20:11,070
Class starts on Monday.
326
00:20:11,970 --> 00:20:13,770
Mills College? That's in California.
327
00:20:14,510 --> 00:20:17,790
Precisely the point. Why are you doing
this to me? I haven't done anything
328
00:20:17,790 --> 00:20:19,150
wrong. Oh, haven't you?
329
00:20:19,900 --> 00:20:23,060
Running around with criminals, setting
fire to buildings, God knows what else.
330
00:20:23,140 --> 00:20:24,680
Well, it's going to stop, and it's going
to stop now.
331
00:20:24,980 --> 00:20:29,380
You're reacting way out of proportion to
the events, Mr. Canby. This is a family
332
00:20:29,380 --> 00:20:32,140
affair, Ms. Bryant, and none of your
business. My daughter's out of control.
333
00:20:32,400 --> 00:20:36,240
Your daughter is acting on her own
beliefs. Where do you think she learned
334
00:20:36,240 --> 00:20:37,179
from, sir?
335
00:20:37,180 --> 00:20:40,540
Yes, I've raised her to be a decent
human being, and I intend to make sure
336
00:20:40,540 --> 00:20:44,140
stays that way. No more demonstrations,
no more bad influences, and most
337
00:20:44,140 --> 00:20:46,300
importantly, no more Stryker. It's over.
338
00:20:46,660 --> 00:20:47,660
I won't go.
339
00:20:48,310 --> 00:20:49,310
You can't make me.
340
00:20:50,530 --> 00:20:52,350
You're absolutely right. I can't.
341
00:20:53,230 --> 00:20:54,910
So do what you feel you must do.
342
00:20:55,890 --> 00:20:56,890
So will I.
343
00:20:57,250 --> 00:20:58,350
What's that supposed to mean?
344
00:20:58,970 --> 00:20:59,970
You have a choice.
345
00:21:01,390 --> 00:21:02,390
You can stay here.
346
00:21:03,070 --> 00:21:05,450
But then I will make the choice to cut
off all your support.
347
00:21:06,550 --> 00:21:08,770
No more tuition, no more allowance,
nothing.
348
00:21:09,810 --> 00:21:13,050
If you want to spend your life carrying
placards and getting arrested, you're
349
00:21:13,050 --> 00:21:14,050
right, I can't stop you.
350
00:21:15,070 --> 00:21:16,190
But you'll never get your degree.
351
00:21:16,780 --> 00:21:19,920
You'll never practice law, and you'll
never have the life that you always
352
00:21:19,920 --> 00:21:20,920
dreamed of.
353
00:21:21,620 --> 00:21:25,100
Now tell me, is he really worth all
that?
354
00:21:26,140 --> 00:21:27,140
That's not fair.
355
00:21:27,620 --> 00:21:28,680
That's not a choice.
356
00:21:29,260 --> 00:21:30,280
That's blackmail.
357
00:21:30,660 --> 00:21:37,440
Yes, well, this is the hardest thing I
have ever had to do, but I
358
00:21:37,440 --> 00:21:38,440
mean it, Brooke.
359
00:21:39,020 --> 00:21:41,380
If you choose a life with that man...
360
00:21:48,160 --> 00:21:50,720
No, you don't mean that. Tell me you
don't mean that. Tell you?
361
00:21:52,100 --> 00:21:55,440
Look, I don't know what your agenda is
here, Miss Bryant, but I hired you to
362
00:21:55,440 --> 00:21:57,600
keep my daughter out of jail, and you
did that. Thank you.
363
00:21:58,020 --> 00:22:00,240
Your check is in the mail, and your job
is done.
364
00:22:00,760 --> 00:22:01,760
Come on, Brooke.
365
00:22:05,040 --> 00:22:06,040
Oh, no, Daddy.
366
00:22:08,760 --> 00:22:10,140
My job is just beginning.
367
00:22:18,440 --> 00:22:19,440
Thank you.
368
00:22:19,860 --> 00:22:21,300
Two black coffees.
369
00:22:22,380 --> 00:22:25,640
There's one thing I hate about going
back this far in time is that you can't
370
00:22:25,640 --> 00:22:26,640
a cappuccino anywhere.
371
00:22:29,460 --> 00:22:31,500
I'm in completely uncharted territory.
372
00:22:32,940 --> 00:22:34,100
Harder than you thought it would be?
373
00:22:34,700 --> 00:22:39,680
Well, I figured that once I'd found a
way of keeping her, me, from testifying
374
00:22:39,680 --> 00:22:41,180
against Stryker, that that would be
that.
375
00:22:41,680 --> 00:22:43,080
We'd live happily ever after.
376
00:22:43,980 --> 00:22:47,460
I should have known how hard my father
would fight for me. But Mills College?
377
00:22:47,580 --> 00:22:49,340
Where did that come from? I never went
to Mills.
378
00:22:49,740 --> 00:22:50,740
Uncharted territory.
379
00:22:51,660 --> 00:22:54,720
You've just altered the past. That
changes the future.
380
00:22:55,000 --> 00:22:57,380
But look, he can't force you to go to
another school.
381
00:22:57,740 --> 00:23:01,760
Maybe the thing to do is to try and
persuade young Brooke to defy his
382
00:23:02,320 --> 00:23:04,500
She won't do that. I wouldn't have done
that.
383
00:23:05,000 --> 00:23:07,520
Then you'll just have to persuade him to
change his mind.
384
00:23:07,800 --> 00:23:09,020
Oh, that's not going to happen.
385
00:23:09,340 --> 00:23:11,700
It's a great mind, but it's a sad mind.
386
00:23:17,070 --> 00:23:18,070
I got your message.
387
00:23:18,610 --> 00:23:19,610
You did?
388
00:23:19,650 --> 00:23:22,010
Yes, your assistant called and said it
was urgent.
389
00:23:24,030 --> 00:23:26,090
I'll, uh, leave you two to talk.
390
00:23:26,630 --> 00:23:28,510
Remember, Miss Bryant, you're leaving
soon.
391
00:23:29,330 --> 00:23:31,390
Want to square things up with Miss
Canby?
392
00:23:31,810 --> 00:23:33,750
Yes, thanks for reminding me.
393
00:23:35,050 --> 00:23:36,050
You're leaving town?
394
00:23:36,390 --> 00:23:37,730
Yes, I'm afraid so.
395
00:23:38,870 --> 00:23:43,930
I was hoping that, well, that maybe you
would talk to my father.
396
00:23:44,490 --> 00:23:46,150
That maybe you could vouch for Stryker.
397
00:23:46,570 --> 00:23:49,390
Make him listen to reason. You're a
lawyer. He respects you.
398
00:23:49,870 --> 00:23:51,350
How can you tell?
399
00:23:51,550 --> 00:23:53,870
Because you're still standing after you
disagreed with him.
400
00:23:54,750 --> 00:23:55,750
Will you talk to him?
401
00:23:56,910 --> 00:24:00,490
I think you're the only one he'll listen
to. He doesn't listen to me unless it's
402
00:24:00,490 --> 00:24:02,550
what he wants to hear. Try to change
your father's mind.
403
00:24:03,410 --> 00:24:06,430
Defy him. Call it bluff. You've never
done that. What if it's not a bluff?
404
00:24:06,430 --> 00:24:07,430
if I lose him?
405
00:24:08,810 --> 00:24:09,810
I can't do that.
406
00:24:11,150 --> 00:24:12,390
I'm not as strong as you.
407
00:24:12,930 --> 00:24:14,090
Well, you're going to have to be.
408
00:24:14,920 --> 00:24:17,060
or you'll regret it for the rest of your
life.
409
00:24:18,500 --> 00:24:19,540
Trust yourself.
410
00:24:20,260 --> 00:24:21,800
Be your own person.
411
00:24:22,640 --> 00:24:24,780
Trust what you're feeling. It won't
change.
412
00:24:25,400 --> 00:24:29,160
Time won't change it. A law career won't
change it. You could be appointed to
413
00:24:29,160 --> 00:24:31,100
the Supreme Court, and it won't change.
414
00:24:31,560 --> 00:24:35,940
You love this man, Stryker, and he's the
only man you'll ever love.
415
00:24:36,240 --> 00:24:38,380
But if I stay with him, I break my
father's heart.
416
00:24:38,600 --> 00:24:42,540
Either way, I start the person I love
most in this world. That's a cop -out.
417
00:24:42,800 --> 00:24:43,800
A what?
418
00:24:44,030 --> 00:24:45,590
Cop, it's an excuse.
419
00:24:46,730 --> 00:24:48,970
I think he's telling you exactly what
you want to hear.
420
00:24:49,430 --> 00:24:51,390
He's giving you a way out. Way out?
421
00:24:51,930 --> 00:24:54,950
You think I want to leave here to leave
Breaker? Yes, I do.
422
00:24:55,290 --> 00:24:56,290
And you will.
423
00:24:56,550 --> 00:24:58,590
Because a part of you is exactly like
your father.
424
00:24:59,310 --> 00:25:01,110
And wants to follow in his footsteps.
425
00:25:01,730 --> 00:25:03,170
He died and made you God.
426
00:25:03,750 --> 00:25:05,250
Careful. He's listening.
427
00:25:07,790 --> 00:25:09,550
I can't believe I'm even talking to you.
428
00:25:22,720 --> 00:25:25,020
Courage? I feel as if my whole world is
shifting.
429
00:25:26,280 --> 00:25:28,180
Because I've come back to a place I
don't belong.
430
00:25:29,240 --> 00:25:32,080
Why did you let me come back here? I'm
failing. I have failed.
431
00:25:32,540 --> 00:25:35,860
You've succeeded with everything in your
life. In my former life.
432
00:25:37,520 --> 00:25:40,040
Unless... Is that what this is all
about?
433
00:25:40,620 --> 00:25:44,300
The lesson is to teach the Honorable
Judge Camby how to fail with grace?
434
00:25:45,520 --> 00:25:48,220
Huh? Look, I have turned my back on
heaven.
435
00:25:48,420 --> 00:25:50,380
Tell me, you owe me this. I don't know.
436
00:25:52,550 --> 00:25:54,330
That's right. I don't know.
437
00:25:54,750 --> 00:25:55,890
Any more than you do.
438
00:25:56,450 --> 00:25:57,510
Only he knows.
439
00:26:00,330 --> 00:26:04,610
So I have thrown away a perfectly good
life on a whim?
440
00:26:05,190 --> 00:26:06,049
Have you?
441
00:26:06,050 --> 00:26:07,210
I thought it was love.
442
00:26:07,910 --> 00:26:10,990
That's the real question here. Did you
ever really love this man?
443
00:26:13,730 --> 00:26:15,170
What do you know about love?
444
00:26:40,280 --> 00:26:41,280
Hey.
445
00:26:42,900 --> 00:26:43,900
Really?
446
00:26:44,520 --> 00:26:45,580
I want to be alone.
447
00:26:46,100 --> 00:26:47,100
You're never alone.
448
00:26:47,740 --> 00:26:48,960
That's a creepy thought.
449
00:26:50,840 --> 00:26:52,460
I'm sure you meant to say comforting.
450
00:26:53,780 --> 00:26:54,880
Made a decision yet?
451
00:26:55,280 --> 00:26:56,780
You only have one more day.
452
00:26:57,460 --> 00:27:00,420
You know so much. Why don't you advise
me? Or do you not know how to do that
453
00:27:00,420 --> 00:27:01,420
either?
454
00:27:02,000 --> 00:27:05,300
I most certainly do know how to tell if
someone loves someone or not.
455
00:27:08,660 --> 00:27:09,660
Take it.
456
00:27:10,190 --> 00:27:11,190
As good as any.
457
00:27:14,070 --> 00:27:15,070
He loves me.
458
00:27:15,870 --> 00:27:16,870
He loves me not.
459
00:27:17,850 --> 00:27:18,850
He loves me.
460
00:27:19,630 --> 00:27:20,630
He loves me not.
461
00:27:21,370 --> 00:27:22,370
He loves me.
462
00:27:23,170 --> 00:27:24,390
And I love him, Daddy.
463
00:27:25,130 --> 00:27:26,730
Please tell me you've packed your
things.
464
00:27:27,170 --> 00:27:28,710
I'm not Daddy's little girl anymore.
465
00:27:28,950 --> 00:27:31,170
I don't want you to be Daddy's little
girl. I want you to be a lawyer.
466
00:27:32,370 --> 00:27:36,710
Because ever since you were 12 years old
and you saw your first court case,
467
00:27:36,810 --> 00:27:38,330
that's what you've always dreamed of
being.
468
00:27:38,810 --> 00:27:43,630
I saw you trying that case, and you were
strong and fair and brilliant, and you
469
00:27:43,630 --> 00:27:44,630
saved a man's life.
470
00:27:45,190 --> 00:27:49,330
Oh, you've forgotten about that? No,
because every day I see a man who has
471
00:27:49,330 --> 00:27:50,830
exactly those same characteristics.
472
00:27:51,050 --> 00:27:54,490
Oh, please do not compare me to a
giraffe -dodging hippie freak. He has
473
00:27:54,490 --> 00:27:57,090
stubbornness, intractability, and he
doesn't listen either.
474
00:27:58,030 --> 00:27:59,290
But I love him.
475
00:28:01,810 --> 00:28:07,210
You think love is all about passion,
sex, moonlight, walking hand in hand,
476
00:28:07,210 --> 00:28:08,210
it is.
477
00:28:08,830 --> 00:28:09,990
And more, much more.
478
00:28:11,450 --> 00:28:14,750
But the root core of what love is all
about is none of those things. Do you
479
00:28:14,750 --> 00:28:15,750
what it is? Respect.
480
00:28:17,090 --> 00:28:18,090
Sacrifice.
481
00:28:18,830 --> 00:28:21,530
That's the ultimate test. It's not about
what you're willing to give.
482
00:28:22,730 --> 00:28:23,970
It's what you're willing to give up.
483
00:28:24,870 --> 00:28:28,970
So you're saying that in order for me to
have Stryker, I have to give up my
484
00:28:28,970 --> 00:28:32,370
education? No, I'm not saying that at
all. Well, then you've lost me. You keep
485
00:28:32,370 --> 00:28:33,850
telling me how much he loves you.
486
00:28:34,190 --> 00:28:35,029
Yeah, that's right.
487
00:28:35,030 --> 00:28:36,030
Well, let me ask you this.
488
00:28:36,710 --> 00:28:38,150
What is he willing to give up for you?
489
00:28:41,550 --> 00:28:43,610
You cannot ask him to abandon his
ideals.
490
00:28:43,990 --> 00:28:45,470
I'm not asking him to do anything.
491
00:28:45,670 --> 00:28:49,810
You are talking about giving up your
education, your degree, your career.
492
00:28:49,890 --> 00:28:52,450
Brooke, that is an awful lot.
493
00:28:54,850 --> 00:28:56,090
What's he putting in the pot?
494
00:28:56,750 --> 00:28:58,570
Anything? Anything at all?
495
00:29:00,110 --> 00:29:06,150
Or is this love of yours just a one -way
street? Because if it is, then you've
496
00:29:06,150 --> 00:29:07,270
got to find that out right now.
497
00:29:12,940 --> 00:29:14,880
But he did love me. I know he did.
498
00:29:15,360 --> 00:29:18,120
Why do I suddenly feel so unsure of
what's happening?
499
00:29:19,420 --> 00:29:20,660
The winds have changed.
500
00:29:28,120 --> 00:29:29,120
Okay.
501
00:29:30,860 --> 00:29:31,860
What's this, huh?
502
00:29:32,500 --> 00:29:33,500
We are free.
503
00:29:34,200 --> 00:29:35,200
Everything's going to be okay.
504
00:29:36,320 --> 00:29:37,380
Smile, babe.
505
00:29:38,280 --> 00:29:39,280
Do you love me?
506
00:29:41,480 --> 00:29:42,660
Only with my heart and soul.
507
00:29:43,340 --> 00:29:44,340
Is that enough?
508
00:29:48,320 --> 00:29:49,320
It's wrong, babe.
509
00:29:56,560 --> 00:29:58,680
Am I tripping or is this deja vu?
510
00:30:01,480 --> 00:30:05,180
Is that Polonise for thank you? So your
old man can afford a high -priced
511
00:30:05,180 --> 00:30:06,180
lawyer. What's new?
512
00:30:06,220 --> 00:30:09,740
The rich get special treatment while our
brothers and sisters get blown away.
513
00:30:10,180 --> 00:30:12,360
Personally, your politics sicken me.
514
00:30:12,620 --> 00:30:13,740
Oh, it's personal, all right.
515
00:30:13,940 --> 00:30:15,420
But it's not about politics.
516
00:30:16,080 --> 00:30:17,080
It's about Stryker.
517
00:30:17,460 --> 00:30:18,600
What's that supposed to mean?
518
00:30:18,820 --> 00:30:22,920
It means the only cause you're committed
to is trying to get him in your bed.
519
00:30:23,820 --> 00:30:24,820
It's true.
520
00:30:25,340 --> 00:30:26,960
She's furious that I'm in the picture.
521
00:30:27,200 --> 00:30:30,030
Because she used to have... I have you
all to herself.
522
00:30:30,290 --> 00:30:31,290
This is so typical.
523
00:30:31,690 --> 00:30:36,550
We are in a revolution and you reduce
everything to some plot in a soap opera.
524
00:30:37,850 --> 00:30:39,070
Pauline, lighten up.
525
00:30:39,470 --> 00:30:41,590
You know what? I thought you were a
leader.
526
00:30:41,950 --> 00:30:45,170
Someone we could rally around. But your
focus is split, man.
527
00:30:45,510 --> 00:30:48,650
If you don't watch it, you're going to
end up in some country club sipping
528
00:30:48,650 --> 00:30:50,550
martinis and raising funds for Nixon.
529
00:30:51,390 --> 00:30:53,270
And what would Tom have died for then?
530
00:30:59,470 --> 00:31:00,329
That was not cool.
531
00:31:00,330 --> 00:31:01,850
I simply called her on her stuff.
532
00:31:02,050 --> 00:31:03,050
That's all.
533
00:31:03,570 --> 00:31:05,710
Everybody has their necessary fiction
book.
534
00:31:06,110 --> 00:31:07,110
Yeah?
535
00:31:07,410 --> 00:31:08,610
And what's our striker?
536
00:31:09,390 --> 00:31:10,590
That our love will last?
537
00:31:11,350 --> 00:31:12,910
No, that is not fiction.
538
00:31:13,730 --> 00:31:14,730
That is the truth.
539
00:31:16,590 --> 00:31:18,130
My dad's pulling me out of school.
540
00:31:19,990 --> 00:31:21,170
Sending me to California.
541
00:31:23,650 --> 00:31:24,770
You're not going to go, are you?
542
00:31:30,250 --> 00:31:31,249
Don't do this.
543
00:31:31,250 --> 00:31:32,810
Tell me you're not going to give in to
this.
544
00:31:33,530 --> 00:31:38,070
You know how kids grow up wanting to be
doctors or astronauts or lawyers?
545
00:31:39,090 --> 00:31:41,690
Yeah, I wanted to be a professional
basketball player. I'm a foot too short,
546
00:31:41,750 --> 00:31:44,470
so... Yeah, well, for me, it was always
the law.
547
00:31:45,110 --> 00:31:47,730
I always wanted to be a lawyer, ever
since I was a little girl.
548
00:31:49,110 --> 00:31:51,770
But now, I've got a foot caught in two
worlds.
549
00:31:52,510 --> 00:31:57,630
My father's world, one that's based on
laws and rules and tradition.
550
00:31:59,050 --> 00:32:05,550
And your world, a world that wants to
destroy his, and it's tearing me apart.
551
00:32:06,650 --> 00:32:08,370
Brooke, you know the answer to this.
552
00:32:09,130 --> 00:32:14,750
Just think, his is a world that created
war, that created separate bathrooms for
553
00:32:14,750 --> 00:32:18,970
black, that created Richard Nixon. You
know very well that he created none of
554
00:32:18,970 --> 00:32:19,729
those things.
555
00:32:19,730 --> 00:32:23,770
No more than you created drug addictions
or the breakdown of the family.
556
00:32:25,900 --> 00:32:29,260
I know why you didn't play basketball.
Sure, it has nothing to do with it.
557
00:32:30,380 --> 00:32:31,500
You're not a team player.
558
00:32:31,860 --> 00:32:32,880
How can you say that?
559
00:32:33,520 --> 00:32:34,840
I have a team right now.
560
00:32:35,040 --> 00:32:36,860
I have you. I have Pauline.
561
00:32:37,060 --> 00:32:38,060
Outside the system.
562
00:32:39,500 --> 00:32:43,600
You work outside the system to bring
change. I am a system person.
563
00:32:45,260 --> 00:32:48,420
I work inside the system to make change.
564
00:32:55,530 --> 00:32:56,590
We can make this work.
565
00:32:57,690 --> 00:33:02,790
How? By telling your father to go jump
in a lake. Why don't you go tell Pauline
566
00:33:02,790 --> 00:33:04,950
and Jerry to jump in a lake? Because
that's different.
567
00:33:05,230 --> 00:33:06,270
How is it different?
568
00:33:07,690 --> 00:33:10,250
One more arrest and it's over for me.
569
00:33:10,710 --> 00:33:15,470
No self -respecting law firm is going to
hire me, even if I can convince a law
570
00:33:15,470 --> 00:33:16,470
school to accept me.
571
00:33:18,410 --> 00:33:20,210
That is the situation.
572
00:33:32,400 --> 00:33:37,000
Don't make me give up what I believe in.
Don't make me do this.
573
00:33:39,060 --> 00:33:40,060
I won't.
574
00:33:41,140 --> 00:33:42,260
No, you can't.
575
00:33:44,300 --> 00:33:45,300
That's why I love you.
576
00:33:46,060 --> 00:33:47,580
Then don't give up on us.
577
00:33:49,220 --> 00:33:53,960
If I give up on myself, there is no us,
is there?
578
00:33:55,660 --> 00:33:57,780
There's you and your dreams.
579
00:33:59,740 --> 00:34:00,740
Where am I?
580
00:34:13,870 --> 00:34:14,870
You want to come in?
581
00:34:15,889 --> 00:34:16,889
Sure.
582
00:34:18,070 --> 00:34:19,170
I thought you were leaving.
583
00:34:19,670 --> 00:34:20,670
I am. Come on.
584
00:34:22,550 --> 00:34:23,810
Looks like you are, too.
585
00:34:24,770 --> 00:34:25,770
Looks like.
586
00:34:27,389 --> 00:34:29,870
On to the joys of West Coast living.
587
00:34:30,870 --> 00:34:32,230
Now everybody will be happy.
588
00:34:33,150 --> 00:34:37,090
Daddy will be happy I'm leaving the evil
influence of the dope -crazed hippies.
589
00:34:38,830 --> 00:34:42,449
Striker will be happy he's giving his
life to the cause.
590
00:34:44,819 --> 00:34:46,900
Funny, I never thought of you as a
quitter.
591
00:34:50,020 --> 00:34:53,860
There is a difference between quitting
and knowing when the game is over.
592
00:34:54,600 --> 00:34:55,600
Who says it's over?
593
00:34:55,800 --> 00:34:58,200
Me. Game, set, and match. Next case.
594
00:35:00,080 --> 00:35:01,200
What about Stryker?
595
00:35:06,180 --> 00:35:07,180
What about him?
596
00:35:07,560 --> 00:35:09,100
I thought you were in love with him.
597
00:35:10,580 --> 00:35:11,800
What choice do I have?
598
00:35:12,730 --> 00:35:14,850
Striker won't bend. My father won't
bend.
599
00:35:15,050 --> 00:35:16,790
I'm caught right in the middle of them.
600
00:35:17,690 --> 00:35:19,990
Well, maybe you need to bend.
601
00:35:20,910 --> 00:35:24,430
And give up everything I've worked so
hard for? Everything I've dreamed of?
602
00:35:25,130 --> 00:35:29,190
I thought love was a part of your dream.
603
00:35:34,430 --> 00:35:35,470
Why are you here?
604
00:35:37,750 --> 00:35:38,890
You didn't have a mother.
605
00:35:40,010 --> 00:35:42,450
If she'd lived, I think she would have
said these things to you.
606
00:35:43,490 --> 00:35:45,570
Your father taught you how to use your
head.
607
00:35:47,530 --> 00:35:49,750
Your mother would have taught you how to
use your heart.
608
00:35:53,530 --> 00:35:56,170
I don't know what to do.
609
00:35:57,410 --> 00:36:02,090
The war will end eventually, and so will
the battle between your father and
610
00:36:02,090 --> 00:36:03,090
Stryker.
611
00:36:03,750 --> 00:36:06,530
No, my father would never, never forgive
me.
612
00:36:07,610 --> 00:36:09,250
Never is a long time.
613
00:36:11,020 --> 00:36:12,420
He loves you very much.
614
00:36:13,520 --> 00:36:14,720
And so does Stryker.
615
00:36:17,340 --> 00:36:19,600
These issues are not carved in stone.
616
00:36:19,980 --> 00:36:22,200
Times change. People change.
617
00:36:22,840 --> 00:36:24,460
Do you think so? Oh, I know so.
618
00:36:25,580 --> 00:36:30,020
I mean, if you put your plans to go to
school on hold for one or two years,
619
00:36:30,080 --> 00:36:32,840
it'll still be there ready for you when
you come back.
620
00:36:33,100 --> 00:36:34,480
The law isn't going anywhere.
621
00:36:35,580 --> 00:36:38,020
But if you walk out of Stryker's life...
622
00:36:39,600 --> 00:36:41,200
You may never see him again.
623
00:36:42,860 --> 00:36:44,380
Is that what you really want?
624
00:36:47,720 --> 00:36:49,180
No. Then go to him.
625
00:36:50,420 --> 00:36:52,040
Nothing is more important than love.
626
00:36:53,040 --> 00:36:54,940
You found it. Don't throw it away.
627
00:36:55,560 --> 00:36:58,720
Whatever price you have to pay, it's
worth it.
628
00:36:59,800 --> 00:37:02,940
Grab it with all your might and never
let it go.
629
00:37:04,780 --> 00:37:05,780
Never.
630
00:37:07,020 --> 00:37:08,300
Are you an angel?
631
00:37:12,640 --> 00:37:14,380
No. But I'm working on it.
632
00:37:29,120 --> 00:37:30,120
Yes!
633
00:37:30,300 --> 00:37:32,680
Riker and I are back together and today
is day three!
634
00:37:33,700 --> 00:37:34,700
I did it!
635
00:37:35,380 --> 00:37:36,380
Yes, you did.
636
00:37:37,820 --> 00:37:38,820
No congratulations?
637
00:37:39,630 --> 00:37:41,410
What's the matter? I thought you'd be
happy for me.
638
00:37:41,690 --> 00:37:42,910
I made my choice.
639
00:37:47,730 --> 00:37:48,950
This never happened.
640
00:37:49,690 --> 00:37:50,669
Not yet.
641
00:37:50,670 --> 00:37:52,150
This is tomorrow's paper.
642
00:37:53,510 --> 00:37:55,130
Jephthah warned you this might happen.
643
00:37:55,510 --> 00:37:56,510
I don't understand.
644
00:37:57,070 --> 00:37:59,470
Change the past, change the future.
645
00:38:00,030 --> 00:38:01,030
We were all killed?
646
00:38:01,350 --> 00:38:02,350
I'm afraid so.
647
00:38:04,410 --> 00:38:05,650
How much time do I have?
648
00:38:06,190 --> 00:38:09,050
According to this, the explosion took
place at 1 .15.
649
00:38:09,580 --> 00:38:11,180
That's 20 minutes. Can't you do
anything?
650
00:38:11,460 --> 00:38:14,900
You mean have you sprout wings to spend
time, something like that? Anything.
651
00:38:15,220 --> 00:38:16,220
Sorry.
652
00:38:17,540 --> 00:38:18,640
Can you get us a car?
653
00:38:19,260 --> 00:38:21,080
Now that I can do.
654
00:38:23,940 --> 00:38:24,940
Time to go.
655
00:38:27,460 --> 00:38:28,840
You know your taillight's broken.
656
00:38:29,140 --> 00:38:30,520
Yeah, I didn't mean to get that fixed.
657
00:38:31,440 --> 00:38:33,000
Maybe we should take Brooke's car.
658
00:38:33,300 --> 00:38:36,380
I'm getting busted with a car full of
dynamite. What?
659
00:38:36,760 --> 00:38:37,760
Dynamite?
660
00:38:44,040 --> 00:38:46,580
Okay, okay, if I take a right turn just
up ahead.
661
00:38:47,280 --> 00:38:50,560
Yeah, I remember. It's a right turn.
Keep driving like this. We might not
662
00:38:50,560 --> 00:38:52,720
it at all. Look, you can't help me. We
can just keep quiet.
663
00:39:33,550 --> 00:39:34,550
Thank God you're all right.
664
00:39:34,630 --> 00:39:35,630
Couldn't go through with it.
665
00:39:35,930 --> 00:39:37,210
That's why I blocked him for good.
666
00:39:37,510 --> 00:39:38,510
No, no.
667
00:39:38,610 --> 00:39:41,530
No, it's going to be all right. It's
going to be all right. As soon as I
668
00:39:41,530 --> 00:39:44,950
out what Terry and Pauline were up to, I
couldn't do it. I wanted to. I wanted
669
00:39:44,950 --> 00:39:47,010
to be with Stryker. But blowing up a
building?
670
00:39:47,350 --> 00:39:50,390
No matter how much I love them, I can't
be with these people. They're crazy.
671
00:39:52,350 --> 00:39:53,350
Stryker?
672
00:39:53,910 --> 00:39:55,110
He's with Pauline and Jerry?
673
00:39:55,330 --> 00:39:58,250
He said he'd try and talk them out of
it, but I know them. They won't listen.
674
00:39:58,590 --> 00:39:59,850
We have to stop them.
675
00:40:00,050 --> 00:40:01,830
Then Jerry's that VW van? Yes.
676
00:40:02,250 --> 00:40:04,150
The one with the broken taillight? How
did you know that?
677
00:40:05,310 --> 00:40:08,190
Don't forget it. I tried it already.
Strigger didn't pay the phone bill.
678
00:40:08,450 --> 00:40:09,450
Right. Great.
679
00:40:09,970 --> 00:40:11,150
Do you have a cell phone?
680
00:40:11,370 --> 00:40:12,029
A what?
681
00:40:12,030 --> 00:40:13,030
Oh, never mind.
682
00:40:18,710 --> 00:40:20,210
Oh, I can't believe this.
683
00:40:20,430 --> 00:40:21,430
What will you use there?
684
00:40:26,530 --> 00:40:27,530
A phone?
685
00:40:27,660 --> 00:40:30,700
Yeah, but it's not for customers.
There's a payphone right outside. No,
686
00:40:30,700 --> 00:40:32,320
of order. Please, this is an emergency.
687
00:40:32,660 --> 00:40:34,160
Well, I'm sorry, but it's not... Oh,
here.
688
00:40:34,420 --> 00:40:39,060
Here. Keep it, the whole 20. Well, I'm
not supposed to let people use it,
689
00:40:39,060 --> 00:40:42,200
Oh, please. This is really an emergency.
It really is. It is. Trust me.
690
00:40:42,460 --> 00:40:43,500
I guess it's... All right.
691
00:40:44,240 --> 00:40:45,240
Make it quick.
692
00:40:45,780 --> 00:40:47,200
Do you have 911 yet?
693
00:40:47,600 --> 00:40:48,800
911? Oh, never mind.
694
00:40:51,240 --> 00:40:53,120
Oh, come on, come on, come on.
695
00:40:53,380 --> 00:40:56,970
Operator? Yes, operator, I want the
police department. This is an emergency.
696
00:40:57,270 --> 00:40:58,270
One moment, please.
697
00:41:00,110 --> 00:41:00,590
Thank
698
00:41:00,590 --> 00:41:08,010
you,
699
00:41:08,010 --> 00:41:09,010
God.
700
00:41:56,810 --> 00:41:57,810
You did the right thing.
701
00:41:58,850 --> 00:42:00,070
You saved his life.
702
00:42:00,850 --> 00:42:02,570
I don't know if I did or if I didn't.
703
00:42:03,030 --> 00:42:04,570
It was the only thing I could do.
704
00:42:06,770 --> 00:42:08,610
Come on. I'll give you a lift back to
your car.
705
00:42:08,830 --> 00:42:10,730
No, thanks. I have my own ride.
706
00:42:11,890 --> 00:42:12,890
Okay.
707
00:42:13,890 --> 00:42:17,410
Well, I guess I'd better be going now. I
still have some packing to do.
708
00:42:19,530 --> 00:42:20,530
Miss Bryant.
709
00:42:22,050 --> 00:42:23,050
Thank you.
710
00:42:24,130 --> 00:42:25,130
Thanks for trying.
711
00:42:27,660 --> 00:42:28,660
It wasn't meant to be.
712
00:42:29,180 --> 00:42:30,180
No.
713
00:42:31,360 --> 00:42:32,460
I guess it wasn't.
714
00:42:42,560 --> 00:42:44,300
If it's all the same to you, I'll drive.
715
00:43:01,190 --> 00:43:05,190
Jerry was convicted of transporting
explosives without a license. The other
716
00:43:05,190 --> 00:43:06,190
got off with probation.
717
00:43:06,650 --> 00:43:08,030
Probably had a good lawyer.
718
00:43:09,370 --> 00:43:10,370
And Stryker?
719
00:43:10,790 --> 00:43:11,790
I mean, later.
720
00:43:12,230 --> 00:43:14,710
Did he ever get married?
721
00:43:16,510 --> 00:43:19,330
No. Then we both missed our chance at
love.
722
00:43:20,470 --> 00:43:22,930
Funny, it hurts more this time than it
did the first time.
723
00:43:24,950 --> 00:43:26,470
But we came so close.
724
00:43:27,730 --> 00:43:30,070
I guess it was selfish of me to want a
second chance.
725
00:43:30,920 --> 00:43:33,700
Don't have regrets. The personal peeve
of the boss.
726
00:43:34,940 --> 00:43:36,320
Your heart was in the right place.
727
00:43:36,600 --> 00:43:37,600
That's what counts.
728
00:43:38,020 --> 00:43:39,040
You did your best.
729
00:43:40,100 --> 00:43:42,100
I was wrong about a lot of things.
730
00:43:42,720 --> 00:43:44,140
I was wrong about you, too.
731
00:43:45,520 --> 00:43:46,980
You do know how to love.
732
00:43:48,580 --> 00:43:49,580
It doesn't matter.
733
00:43:49,980 --> 00:43:52,900
You won't remember anything that took
place in the past three days.
734
00:43:53,360 --> 00:43:56,880
From this moment on, you will only
remember the new life that you will
735
00:43:58,160 --> 00:43:59,160
I'll remember.
736
00:44:02,529 --> 00:44:03,529
Hey. Hey.
737
00:44:03,690 --> 00:44:04,690
Hey, we're here.
738
00:44:04,950 --> 00:44:07,030
We're at the Meridian. That's where you
wanted to go, right?
739
00:44:07,630 --> 00:44:08,930
Oh, right.
740
00:44:10,270 --> 00:44:11,270
$16 .40.
741
00:44:13,550 --> 00:44:16,930
Oh, no, I must have left my money in my
other purse. Look, I'm meeting somebody
742
00:44:16,930 --> 00:44:20,530
here. I can get it from him. Nothing to
do with me. You know, you walk through
743
00:44:20,530 --> 00:44:24,330
that door and that's the last you'll
ever see of me. Your choice, ATM or the
744
00:44:24,330 --> 00:44:27,590
cops. Listen, fella, the only man that I
have ever loved is right inside those
745
00:44:27,590 --> 00:44:30,810
doors. The only thing that is stopping
me from getting to him is you.
746
00:44:31,260 --> 00:44:34,640
So for the first time in my life, I am
about to break the law. I'm about to
747
00:44:34,640 --> 00:44:37,620
out of this cab, stiff you, and run like
a 15 -year -old girl.
748
00:44:37,860 --> 00:44:38,860
You got it?
749
00:44:39,980 --> 00:44:41,800
Yeah. Would, wouldn't it?
750
00:44:42,880 --> 00:44:44,080
I'd pay to do that.
751
00:44:45,340 --> 00:44:46,340
Yeah.
752
00:44:57,680 --> 00:44:58,680
High striker.
753
00:45:04,520 --> 00:45:05,760
I'm still holding your hand.
754
00:45:08,860 --> 00:45:10,000
That you are, Stryker.
755
00:45:10,780 --> 00:45:11,780
That you are.
756
00:45:13,900 --> 00:45:17,960
Oh, by the way, could I borrow $16 .40?
757
00:45:18,010 --> 00:45:22,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.