All language subtitles for Trial and Retribution s09e01 The Lovers 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,910 --> 00:00:05,910
Thank you.
2
00:00:06,050 --> 00:00:07,050
Thank you.
3
00:02:00,140 --> 00:02:01,280
Yeah, I'll be in later.
4
00:02:02,400 --> 00:02:04,440
I can't say I'm on my way to an
important meeting.
5
00:02:05,900 --> 00:02:06,900
Yeah.
6
00:02:07,020 --> 00:02:08,019
OK, I'll see you then.
7
00:02:08,360 --> 00:02:09,360
Bye.
8
00:02:11,520 --> 00:02:15,060
Thank you for coming to see me. The
Commissioner suggested I spoke with you.
9
00:02:15,400 --> 00:02:16,480
William Thorpe.
10
00:02:16,820 --> 00:02:17,880
I'll come straight to the point.
11
00:02:18,680 --> 00:02:20,080
My son -in -law has gone missing.
12
00:02:22,260 --> 00:02:26,200
Mark and Susan came to London for two
days whilst they were on their way to
13
00:02:26,200 --> 00:02:29,460
spend their honeymoon on my yacht in the
south of France.
14
00:02:30,120 --> 00:02:36,300
They booked into the hotel, they
unpacked, they went out for dinner, and
15
00:02:36,300 --> 00:02:38,400
morning they went shopping in Covent
Garden.
16
00:02:39,380 --> 00:02:40,660
Now, that was Sunday morning.
17
00:02:41,900 --> 00:02:47,160
Mark went to fetch Susan some coffee,
and he never came back.
18
00:02:47,560 --> 00:02:48,820
He didn't shop at the hotel.
19
00:02:49,620 --> 00:02:52,240
He just disappeared into thin air.
20
00:03:29,680 --> 00:03:30,680
Are you all right there?
21
00:03:30,820 --> 00:03:34,540
Oh, I'm... Have you seen this man?
22
00:03:36,020 --> 00:03:39,620
We've been in the market all day and I
just can't find him anymore. He just
23
00:03:39,620 --> 00:03:40,860
to get a coffee and just disappeared.
24
00:03:41,720 --> 00:03:42,720
Has it been reported?
25
00:03:42,920 --> 00:03:46,020
Oh, yes, yes. Well, I came down on
Monday. Susan was in such a terrible
26
00:03:46,600 --> 00:03:48,920
And I took her to Kingsway Police
Station.
27
00:03:49,140 --> 00:03:50,740
So he's been reported? Yes, yes.
28
00:03:52,180 --> 00:03:54,660
They told us we needed to wait for
another 24 hours.
29
00:03:54,960 --> 00:03:57,240
That Mark was graded low risk.
30
00:03:58,620 --> 00:03:59,860
He's been missing for two days.
31
00:04:02,560 --> 00:04:05,000
Mark has not contacted myself or Susan.
32
00:04:06,400 --> 00:04:08,660
He just wouldn't simply walk away.
33
00:04:10,900 --> 00:04:12,040
Lisa. You're late.
34
00:04:12,280 --> 00:04:13,460
Yeah, I know, I know, I know.
35
00:04:14,160 --> 00:04:17,660
Commissioner called me home this
morning. Wanted me to see a close buddy
36
00:04:17,779 --> 00:04:21,540
a stinking rich fat cat that owns golf
courses and bloody racehorses. You do
37
00:04:21,540 --> 00:04:24,000
know you have an 11 o 'clock, and I need
you to sign those.
38
00:04:24,300 --> 00:04:25,229
Yeah.
39
00:04:25,230 --> 00:04:28,090
You know, he sent his driver to pick me
up in a Bentley this morning.
40
00:04:28,310 --> 00:04:29,310
Yeah, you said.
41
00:04:29,390 --> 00:04:30,830
You know how much those bloody things
cost?
42
00:04:31,750 --> 00:04:33,830
A few years' salary and some.
43
00:04:34,170 --> 00:04:36,950
He's got a bloody cheek to ask me to
find his ruddy son -in -law.
44
00:04:37,530 --> 00:04:38,530
Lost him, has he?
45
00:04:39,730 --> 00:04:40,730
Yeah.
46
00:04:40,990 --> 00:04:43,430
Marries his daughter, does a bunk in
Covent Garden.
47
00:04:45,470 --> 00:04:48,710
Just about to go off on a honeymoon to
Thorpe's Yacht in the south of France.
48
00:04:49,010 --> 00:04:50,010
Maybe he got cold feet.
49
00:04:50,430 --> 00:04:51,430
Yeah, maybe.
50
00:04:52,539 --> 00:04:54,500
Now, get the DS at Kingsway to call me,
will you?
51
00:04:54,800 --> 00:04:55,860
They're investigating it.
52
00:04:56,840 --> 00:04:59,160
Still smells a wee bit sniffy to me.
53
00:04:59,520 --> 00:05:03,400
Would you walk away from a girl worth
millions and she stops on the daughter?
54
00:05:04,520 --> 00:05:05,520
When did it happen?
55
00:05:05,680 --> 00:05:06,680
Sunday.
56
00:05:07,440 --> 00:05:08,920
Yeah, I'll make a few inquiries.
57
00:05:09,500 --> 00:05:10,640
Not much I can do, though.
58
00:05:11,820 --> 00:05:13,360
Susan, he's going to do all he can.
59
00:05:15,320 --> 00:05:18,080
I just don't know what else to do,
sweetheart.
60
00:05:19,880 --> 00:05:23,140
I mean, the Commissioner speaks very
highly of this walker. Why haven't we
61
00:05:23,140 --> 00:05:24,140
from them?
62
00:05:24,160 --> 00:05:25,860
You're just going to have to be patient.
63
00:05:27,920 --> 00:05:29,360
What if he had a heart attack?
64
00:05:30,580 --> 00:05:32,320
Look, they're going to check all the
hospitals.
65
00:05:33,040 --> 00:05:36,980
And we'll know soon enough if he uses
his bank account. If he used his bank
66
00:05:36,980 --> 00:05:38,200
account, then he'd call me.
67
00:05:39,260 --> 00:05:40,520
He wouldn't just walk away.
68
00:05:44,020 --> 00:05:45,640
He didn't have a row or anything, did
he?
69
00:05:45,860 --> 00:05:46,860
No.
70
00:05:48,080 --> 00:05:49,840
He just went to get a cup of coffee.
71
00:05:51,960 --> 00:05:53,020
Doesn't make any sense.
72
00:05:55,060 --> 00:05:56,420
Why would he just disappear?
73
00:05:57,280 --> 00:06:00,720
Perhaps he's been mugged. Then why
wouldn't he call me? He has his mobile.
74
00:06:02,660 --> 00:06:06,180
Daddy, something terrible's happened.
75
00:06:07,100 --> 00:06:11,580
I know it. Susan, we're just going to
have to wait.
76
00:06:12,880 --> 00:06:14,600
I'll call Walker again this afternoon.
77
00:06:26,960 --> 00:06:28,580
Sorry, sorry. A few problems are on
there.
78
00:06:28,940 --> 00:06:29,940
No one did yesterday?
79
00:06:30,320 --> 00:06:34,360
Well, no, not really, but keep the
weekend free because we're getting
80
00:06:34,940 --> 00:06:35,940
What? Yeah.
81
00:06:37,540 --> 00:06:40,600
Should she be driving? She's about to
drop. Oh, yeah, tell me about it. Hang
82
00:06:40,640 --> 00:06:42,020
hang on. I'll have to put the seat back
for you.
83
00:06:42,360 --> 00:06:45,060
So I hope you're free Saturday. You
know, it's just registry office, a few
84
00:06:45,060 --> 00:06:46,720
drinks, ambulance standing by.
85
00:06:48,360 --> 00:06:49,360
Are you kidding?
86
00:06:49,820 --> 00:06:51,480
Of course I'm on for it, Saj.
87
00:06:52,420 --> 00:06:54,800
No, I've never been a best man before.
88
00:06:57,460 --> 00:07:01,160
Honest? Oh, yeah. Listen, kid. Look,
don't worry. I will dress to impress.
89
00:07:02,220 --> 00:07:03,720
No, the bride won't get a look -in.
90
00:07:04,960 --> 00:07:06,700
Yeah, OK. I'll go and look. See you
later.
91
00:07:07,100 --> 00:07:10,480
Bye. William Thorpe. He's rung three
times in the last hour.
92
00:07:10,940 --> 00:07:12,900
All right. We could do any more info
from Kingsway.
93
00:07:14,120 --> 00:07:15,160
Just transferring you.
94
00:07:19,300 --> 00:07:23,280
They're listening with a low -risk
missing person. They've had no calls, no
95
00:07:23,280 --> 00:07:26,840
withdrawals from his bank account, and
his mobile phone is dead. Shit, that
96
00:07:26,840 --> 00:07:27,900
means he could be, too.
97
00:08:15,180 --> 00:08:16,340
I'm going to put out a reward.
98
00:08:16,740 --> 00:08:18,020
Look, we need more information.
99
00:08:18,360 --> 00:08:21,960
Thing is, Mr Thorpe, this is a missing
persons inquiry. I'm doing all I can,
100
00:08:21,960 --> 00:08:24,880
at this stage we have to be guided by my
officers on the... Oh, for Christ's
101
00:08:24,880 --> 00:08:27,460
sake, he has been missing since Sunday.
This is bloody ridiculous.
102
00:08:28,180 --> 00:08:29,720
It may seem that way to you, sir.
103
00:08:30,240 --> 00:08:34,039
So far, we have not one eyewitness who
saw him or saw anything suspicious.
104
00:08:34,720 --> 00:08:37,080
It was very... Susan has a breakdown
over this.
105
00:08:42,580 --> 00:08:44,220
She's out all the time. It's just
terrible.
106
00:08:46,700 --> 00:08:48,040
This must be hard for you, sir.
107
00:08:49,580 --> 00:08:53,220
But the reality is, at this particular
moment, we have over 1 ,500 missing
108
00:08:53,220 --> 00:08:54,220
persons.
109
00:08:58,020 --> 00:09:00,600
How long do you have to be missing
before you're presumed dead?
110
00:09:04,840 --> 00:09:05,840
He's not dead.
111
00:09:07,380 --> 00:09:10,140
He's not. He's there somewhere, and we
have to find him.
112
00:09:10,420 --> 00:09:12,600
Susan, this is DCS Walker.
113
00:09:13,540 --> 00:09:15,600
He's supervising the inquiry. What
inquiry?
114
00:09:17,189 --> 00:09:18,490
Nobody's done anything to help.
115
00:09:18,690 --> 00:09:19,690
Susan.
116
00:09:20,770 --> 00:09:23,030
This is Detective Chief Superintendent
Mike Walker.
117
00:09:23,230 --> 00:09:24,230
Well, he's done nothing to help.
118
00:09:24,630 --> 00:09:27,430
He's just robbed you off and instead we
have to deal with that idiot from
119
00:09:27,430 --> 00:09:28,430
Kingsway.
120
00:09:28,610 --> 00:09:30,330
They won't take this seriously.
121
00:09:30,770 --> 00:09:32,810
I think they are. We really are trying
to help.
122
00:09:33,110 --> 00:09:34,810
Then why can't you find him?
123
00:09:35,230 --> 00:09:38,490
Susan, there is always the possibility
he may not want to be found.
124
00:09:41,370 --> 00:09:43,030
He wouldn't do that to me.
125
00:09:44,690 --> 00:09:45,710
He wouldn't.
126
00:09:48,240 --> 00:09:49,240
Oh, my God.
127
00:09:51,320 --> 00:09:52,960
Oh, my God.
128
00:09:54,700 --> 00:09:56,260
So, Clive, what's your consensus?
129
00:09:56,640 --> 00:10:00,360
You tell me. He could have been mugged,
but we've got no witnesses or anything
130
00:10:00,360 --> 00:10:03,720
suspicious. We've got our missing person
unit working on it, but they've got 50
131
00:10:03,720 --> 00:10:04,960
-odd cases already this year.
132
00:10:05,940 --> 00:10:06,940
Excuse me.
133
00:10:08,420 --> 00:10:09,980
Roisin, thanks for calling back. Where
are you?
134
00:10:11,760 --> 00:10:14,600
I need to talk to you ASAP. Mind if I
pop in on my way home?
135
00:10:15,460 --> 00:10:17,260
Thanks. See you later. Bye.
136
00:10:17,770 --> 00:10:18,770
Sorry, go on.
137
00:10:18,850 --> 00:10:22,470
The least we can do is to make a full
report and send all the details to the
138
00:10:22,470 --> 00:10:24,190
National Missing Persons Helpline.
139
00:10:24,650 --> 00:10:28,130
So has he just bumped off for his wallet
or his coat because it was worth a few
140
00:10:28,130 --> 00:10:31,270
quid? Like I told you, we have no
sighting, nothing. Nobody can even
141
00:10:31,270 --> 00:10:33,330
seeing Mark Harrington in Covent Garden
Market.
142
00:10:34,570 --> 00:10:36,890
Does this warrant a major investigation
team?
143
00:10:38,230 --> 00:10:40,510
Well, that's your call, isn't it?
144
00:10:42,850 --> 00:10:43,850
Thanks, Clive.
145
00:10:47,010 --> 00:10:49,410
Just finished the hardest case I've ever
worked on, Mike.
146
00:10:50,130 --> 00:10:52,490
My ticket's booked and paid for. You
know what? I really need the break.
147
00:10:52,810 --> 00:10:55,150
Hey, do you think your stuff will work
on me?
148
00:10:55,650 --> 00:10:56,650
Come on, machine.
149
00:10:56,710 --> 00:10:58,870
Don't make me twist your arm. I might
spoil your fake time.
150
00:11:00,490 --> 00:11:02,590
Hey, a favour for me is a favour for the
commissioner.
151
00:11:04,390 --> 00:11:07,910
And once we pick up this chap, I'm sure
you'll have an open invitation to Mr
152
00:11:07,910 --> 00:11:08,910
Thorpe's yacht.
153
00:11:09,130 --> 00:11:11,390
Don't give me any of that old boys'
network crap, Mike.
154
00:11:12,210 --> 00:11:13,790
I am going to New York.
155
00:11:14,070 --> 00:11:15,790
Oh, come on, machine. You've got to help
me out.
156
00:11:16,350 --> 00:11:17,730
He wants the best, and that's you.
157
00:11:18,130 --> 00:11:20,890
Oh, brown -nosing me and smothering me
in compliments isn't going to do it.
158
00:11:21,810 --> 00:11:22,990
Aren't you coming to Satya's wedding?
159
00:11:23,290 --> 00:11:25,090
Of course I am. I leave the day after.
There you go.
160
00:11:25,570 --> 00:11:26,590
You'll have it sorted by then.
161
00:11:27,450 --> 00:11:28,830
You're something else. Do you know that?
162
00:11:29,870 --> 00:11:32,330
If I do this, you are going to owe me
big time.
163
00:11:35,170 --> 00:11:37,010
And you better wash your hands. They'll
go orange.
164
00:11:39,770 --> 00:11:40,770
Thanks.
165
00:11:50,930 --> 00:11:51,930
Excuse me.
166
00:11:52,490 --> 00:11:54,350
You haven't seen this man, have you? No.
167
00:11:59,990 --> 00:12:04,990
Excuse me. Have you seen this man?
168
00:12:06,170 --> 00:12:06,610
Excuse
169
00:12:06,610 --> 00:12:17,570
me.
170
00:12:18,090 --> 00:12:19,310
Have you seen this man?
171
00:12:21,260 --> 00:12:22,660
Thanks.
172
00:12:48,670 --> 00:12:51,110
Come on, Sarge, get to the front.
173
00:12:55,130 --> 00:13:01,610
Smile to the front, everybody, and
smile.
174
00:13:02,670 --> 00:13:04,630
Lovely. And one more.
175
00:13:06,730 --> 00:13:10,130
Susan told me you had to take Mark's
wash bag away.
176
00:13:12,020 --> 00:13:15,680
Yes, that's in case we have to check for
DNA further down the line.
177
00:13:17,520 --> 00:13:18,800
So you think he might be dead?
178
00:13:21,300 --> 00:13:23,200
I really have no idea, Mrs. Thorpe.
179
00:13:24,380 --> 00:13:25,380
Try not to worry.
180
00:13:26,220 --> 00:13:29,980
I know this is a difficult time for all
of you, but our family liaison officer
181
00:13:29,980 --> 00:13:31,520
will give you all the support you need.
182
00:13:41,390 --> 00:13:43,050
Excuse me, have you seen this man?
183
00:13:43,510 --> 00:13:44,510
No.
184
00:13:45,930 --> 00:13:46,930
Oh, sorry.
185
00:13:51,170 --> 00:13:52,170
Sorry.
186
00:13:52,750 --> 00:13:53,750
Thanks.
187
00:13:54,030 --> 00:13:55,030
Excuse me.
188
00:13:56,050 --> 00:13:57,990
Have you seen this man?
189
00:14:00,510 --> 00:14:03,050
Excuse me. I'm sorry, you haven't seen
this man, have you?
190
00:14:03,850 --> 00:14:04,850
No, no, no.
191
00:14:06,680 --> 00:14:09,420
Sorry, sorry, we've been up all night. I
thought I was going to have to take her
192
00:14:09,420 --> 00:14:09,899
to hospital.
193
00:14:09,900 --> 00:14:11,600
You're 20 minutes late, Satch. Don't
worry, false alarm.
194
00:14:12,120 --> 00:14:14,400
She just had to have macadamia nut ice
cream.
195
00:14:15,020 --> 00:14:16,360
The night before, it was cherry vanilla.
196
00:14:17,100 --> 00:14:18,100
But it's a boy.
197
00:14:18,740 --> 00:14:20,880
Yeah, we did the needle test. Definitely
a boy.
198
00:14:21,140 --> 00:14:21,979
Is that what you want?
199
00:14:21,980 --> 00:14:22,980
Oh, yeah.
200
00:14:23,060 --> 00:14:24,700
Michael Jordan Satchel, what do you
mean?
201
00:14:25,020 --> 00:14:26,020
OK.
202
00:14:26,320 --> 00:14:27,420
Let's look busy, shall we?
203
00:14:30,120 --> 00:14:31,540
I'm sorry, she's just listing stuff.
204
00:14:31,780 --> 00:14:32,780
OK, this is ridiculous.
205
00:14:33,080 --> 00:14:35,760
Get your paternity leave request in.
When I get back from New York, I'll get
206
00:14:35,760 --> 00:14:36,760
Lisa to cover you.
207
00:14:39,220 --> 00:14:43,180
Right. Firstly, I need to ask you, is
there any friction between your daughter
208
00:14:43,180 --> 00:14:46,760
and your son -in -law? Oh, dear God, how
many times must I answer this?
209
00:14:47,040 --> 00:14:52,040
Look, Susan and Mark had just got
married. They adore each other.
210
00:14:54,040 --> 00:14:58,040
Listen, have all the hospitals been
checked? All the emergency and accident
211
00:14:58,040 --> 00:14:59,620
units? Checked and rechecked.
212
00:14:59,920 --> 00:15:02,740
Mr Thorpe, can you tell me, did you have
a good relationship with your son -in
213
00:15:02,740 --> 00:15:04,720
-law? What on earth has that got to do
with anything?
214
00:15:05,380 --> 00:15:06,380
Now, listen to me, look.
215
00:15:07,040 --> 00:15:09,860
Susan and Mark have known each other
since they were teenagers.
216
00:15:10,800 --> 00:15:12,560
They've never even looked at another
person.
217
00:15:13,660 --> 00:15:15,560
They're deeply in love.
218
00:15:17,200 --> 00:15:22,160
I must say that I resent this constant
insinuation that all this is the result
219
00:15:22,160 --> 00:15:24,360
of some marital or family tiff.
220
00:15:24,660 --> 00:15:25,660
Do you want sugar?
221
00:15:27,380 --> 00:15:29,000
Mr Thorpe.
222
00:15:55,460 --> 00:15:58,520
Dead he'd had that open -heart surgery
about four years ago, apparently
223
00:16:00,920 --> 00:16:01,920
Does the commissioner know?
224
00:16:02,580 --> 00:16:03,580
I don't know.
225
00:16:03,840 --> 00:16:07,000
The wife is going to fly the body back
for the funeral. I mean, the daughter is
226
00:16:07,000 --> 00:16:09,300
refusing to go, and I didn't get a
chance to talk to her.
227
00:16:09,540 --> 00:16:11,740
I mean, it wasn't the right time. She
was hysterical.
228
00:16:12,400 --> 00:16:13,680
Oh, I can do some checking up.
229
00:16:13,900 --> 00:16:14,900
Talk to Susan.
230
00:16:15,460 --> 00:16:17,540
Stop her wearing out the payments of
common garments.
231
00:16:17,920 --> 00:16:19,620
It's been over a week since he vanished,
Mike.
232
00:16:20,080 --> 00:16:21,360
Yeah, well, he's dead, isn't he?
233
00:16:21,840 --> 00:16:25,600
Have we got nothing to prove or disprove
that, Sash? He wouldn't just walk out
234
00:16:25,600 --> 00:16:26,600
on his bride, would he?
235
00:16:27,880 --> 00:16:28,880
Come on, I should know.
236
00:16:28,960 --> 00:16:32,800
I just got a call from Detective
Sergeant Greg to let you know there's
237
00:16:32,800 --> 00:16:34,560
on Mark Harrington's credit card.
238
00:16:34,960 --> 00:16:36,200
£200 we've drawn yesterday.
239
00:16:36,740 --> 00:16:37,740
From where?
240
00:16:37,840 --> 00:16:39,060
Lloyd's, Covent Garden.
241
00:16:42,400 --> 00:16:43,400
That's Mike.
242
00:16:43,460 --> 00:16:45,140
Any chance I can go to New York now?
243
00:16:45,520 --> 00:16:47,960
Just one moment, please.
244
00:16:48,520 --> 00:16:49,700
Sir, it's the Commissioner.
245
00:16:56,440 --> 00:16:57,440
Sir.
246
00:16:59,560 --> 00:17:02,720
Yes. Yes, I have just been told. It's
shocking.
247
00:17:03,340 --> 00:17:04,340
Yeah.
248
00:17:04,800 --> 00:17:05,900
Very, very sad, sir.
249
00:17:10,200 --> 00:17:11,200
Yes.
250
00:17:12,680 --> 00:17:14,780
Oh, yes, DPI Connor's heading up the
case.
251
00:17:19,160 --> 00:17:20,160
Absolutely, sir.
252
00:17:20,240 --> 00:17:21,240
Top priority.
253
00:17:31,910 --> 00:17:32,910
Show me what you got.
254
00:17:33,430 --> 00:17:35,030
We've just received it from the bank.
255
00:17:35,350 --> 00:17:38,170
There were full of legal reasons why
they couldn't release it till I told
256
00:17:38,170 --> 00:17:39,590
I'd apply to the court for a warrant.
257
00:17:41,050 --> 00:17:44,010
OK, so this is our guy.
258
00:17:44,350 --> 00:17:48,170
And he's the one that used our missing
voice pin number. Yep, that's how he
259
00:17:48,170 --> 00:17:49,690
withdrew the 200 quid.
260
00:17:50,470 --> 00:17:54,230
Wait a minute, I think I can get you a
good close -up of his face.
261
00:17:55,350 --> 00:17:56,350
There we are.
262
00:17:56,720 --> 00:17:59,940
But the good news is, his name is Harry
Cranley. He's been picked up here more
263
00:17:59,940 --> 00:18:00,940
often than you can count.
264
00:18:01,560 --> 00:18:04,700
He's a heroin addict. He usually dosses
down by the church steps.
265
00:18:05,080 --> 00:18:06,980
There are officers looking for him now.
266
00:18:28,260 --> 00:18:29,260
Yeah. Go on, Harry.
267
00:18:30,120 --> 00:18:31,120
Go on, mate.
268
00:18:31,280 --> 00:18:32,280
Go on, Harry.
269
00:18:32,520 --> 00:18:33,900
Have you got it? Have you got it?
270
00:18:34,500 --> 00:18:35,500
Have you got it?
271
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
That's not his.
272
00:18:44,500 --> 00:18:45,540
Easy. Easy.
273
00:18:47,240 --> 00:18:48,580
That'll do. Get back. Come on.
274
00:19:27,629 --> 00:19:31,590
Now, it's not good news, Susan, but
we're holding a man for questioning as
275
00:19:31,590 --> 00:19:33,210
used your husband's credit card on
Saturday.
276
00:19:33,550 --> 00:19:35,330
It was also in possession of his wallet.
277
00:19:37,350 --> 00:19:39,870
Can you tell me, did Mark keep his PIN
number in his wallet?
278
00:19:40,070 --> 00:19:43,130
It was used to withdraw the cash. I told
him he shouldn't do that.
279
00:19:43,910 --> 00:19:46,410
I told him so many times, but he just
laughed.
280
00:19:47,330 --> 00:19:48,910
He said he couldn't remember it.
281
00:19:49,370 --> 00:19:52,970
Well, I'm sorry to have to do this to
you, but can you look at this photo for
282
00:19:52,970 --> 00:19:53,970
me? Do you recognise that man?
283
00:19:55,410 --> 00:19:56,410
I'm not sure.
284
00:19:56,730 --> 00:19:57,730
Take your time.
285
00:19:59,150 --> 00:20:00,390
I think so, yes.
286
00:20:01,950 --> 00:20:04,510
I can't remember what day it was, but I
did speak to him.
287
00:20:05,490 --> 00:20:07,010
No, I showed him Mark's photo.
288
00:20:07,470 --> 00:20:08,469
No, no.
289
00:20:08,470 --> 00:20:09,550
All the time he knew.
290
00:20:10,410 --> 00:20:11,249
He knew?
291
00:20:11,250 --> 00:20:14,990
Well, right now we don't exactly know
what he knows. We haven't questioned
292
00:20:15,350 --> 00:20:19,490
Well, if somebody took Mark's wallet,
then they must know where he is. They
293
00:20:19,490 --> 00:20:21,990
know what happened to him. We just have
to wait, Susan.
294
00:20:22,770 --> 00:20:23,649
What's his name?
295
00:20:23,650 --> 00:20:27,310
Well, no, I can't tell you that at the
moment, but I can organise a car for you
296
00:20:27,310 --> 00:20:28,310
back to the hotel. No.
297
00:20:29,470 --> 00:20:30,730
I'll be out there looking for Mark.
298
00:20:31,210 --> 00:20:33,190
How long do you need with this person?
Then I'll come back.
299
00:20:33,670 --> 00:20:34,670
Susan.
300
00:20:35,300 --> 00:20:37,260
I'm on my mobile. I'll be in Covent
Garden.
301
00:20:37,680 --> 00:20:41,040
No, I advise you go back to the hotel.
Spend some time with the family liaison
302
00:20:41,040 --> 00:20:41,779
officer. No.
303
00:20:41,780 --> 00:20:45,520
You really will benefit from her help,
Susan. She's trained to help you through
304
00:20:45,520 --> 00:20:48,780
this ordeal. Look, the only person that
I want to talk to is my husband.
305
00:20:49,480 --> 00:20:51,000
I don't want to talk to anybody else.
306
00:20:53,900 --> 00:20:55,000
Cleo would have tried.
307
00:20:56,340 --> 00:20:57,340
Thankless little madam.
308
00:20:57,780 --> 00:21:00,040
Oh, for Christ's sakes, Rush. Look at
what she's going through.
309
00:21:06,410 --> 00:21:07,410
Sit down.
310
00:21:09,270 --> 00:21:10,270
Hey.
311
00:21:16,050 --> 00:21:17,050
Where did you get this?
312
00:21:18,370 --> 00:21:19,370
It's not mine.
313
00:21:19,570 --> 00:21:22,170
Well, we know it's not yours. We want to
know how you came to be in possession
314
00:21:22,170 --> 00:21:23,149
of it.
315
00:21:23,150 --> 00:21:24,150
I don't remember.
316
00:21:24,330 --> 00:21:27,210
I don't feel well. I've got a sweat, so
I need to see a doctor.
317
00:21:27,470 --> 00:21:30,330
Yeah, well, you already have, and he
says you're fit to be interviewed. So
318
00:21:30,330 --> 00:21:31,770
answer the question.
319
00:21:32,290 --> 00:21:33,610
What did you do with the 200 quid,
Harry?
320
00:21:34,760 --> 00:21:36,080
It's bloody obvious, isn't it?
321
00:21:36,400 --> 00:21:37,420
Where did you get the wallet from?
322
00:21:38,620 --> 00:21:41,960
I found it. Where did you find it? I
don't remember.
323
00:21:42,280 --> 00:21:44,020
Well, you better start remembering, Mr
Cranley.
324
00:21:45,020 --> 00:21:48,780
Shit, I just found it, all right? I just
found the bleeding thing by a stool.
325
00:21:48,960 --> 00:21:50,040
Which stool?
326
00:21:50,520 --> 00:21:51,520
I don't even know.
327
00:21:53,380 --> 00:21:55,840
One of them in the market, by the cafe.
328
00:21:57,000 --> 00:21:58,380
Far side, in the gutter.
329
00:21:58,740 --> 00:22:01,900
You're expecting us to believe that you
found this very expensive wallet lying
330
00:22:01,900 --> 00:22:02,900
in the gutter?
331
00:22:03,220 --> 00:22:05,420
Yeah. I was lying in it as well.
332
00:22:06,720 --> 00:22:07,860
Where were you lying, Harry?
333
00:22:09,880 --> 00:22:12,360
Show us on the map where you were lying.
334
00:22:17,420 --> 00:22:18,420
Around here.
335
00:22:19,800 --> 00:22:21,740
Look, I feel sick. I want to go and lie
down.
336
00:22:22,280 --> 00:22:25,100
I just told you where we were. I didn't
nick it. I found it.
337
00:22:26,740 --> 00:22:27,740
We?
338
00:22:27,940 --> 00:22:28,940
Who are you with, Harry?
339
00:22:29,680 --> 00:22:30,680
Hmm?
340
00:22:31,060 --> 00:22:32,240
Hey! Harry!
341
00:22:34,000 --> 00:22:35,000
This isn't very serious.
342
00:22:35,280 --> 00:22:36,660
You're involved in a murder inquiry.
343
00:22:39,900 --> 00:22:41,720
Oh, shit, I could go down for this.
344
00:22:44,140 --> 00:22:46,160
I'd say for a very, very long time.
345
00:22:47,280 --> 00:22:48,860
He'll bloody kill me, he will.
346
00:22:49,600 --> 00:22:50,600
He's a nutter.
347
00:22:51,180 --> 00:22:54,780
He said if I drew out the dough, he'd
spit it with me.
348
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
I didn't lick it.
349
00:22:57,820 --> 00:22:59,340
Who gave you the wallet, Harry?
350
00:23:03,650 --> 00:23:05,030
It could be Arnie Green.
351
00:23:05,470 --> 00:23:07,210
He's hauled in here on a regular basis.
352
00:23:08,130 --> 00:23:11,450
Pickpocket. Where he lives, Christ only
knows. None of them have any permanent
353
00:23:11,450 --> 00:23:12,930
addresses. He's an outkick.
354
00:23:13,430 --> 00:23:15,330
I can get my officers looking for you if
you like.
355
00:23:15,590 --> 00:23:16,590
Yeah, fast as you can.
356
00:23:16,790 --> 00:23:20,070
Let Cranley sleep it off. Charge him
with theft and keep him in custody,
357
00:23:20,570 --> 00:23:21,570
Yep.
358
00:23:22,450 --> 00:23:24,710
I don't believe you're taking this
seriously at all.
359
00:23:26,210 --> 00:23:29,310
I've asked for help from the day that
you went missing and no one has taken me
360
00:23:29,310 --> 00:23:30,310
seriously.
361
00:23:30,920 --> 00:23:33,140
Why don't you put it on one of the
police TV programmes?
362
00:23:33,700 --> 00:23:35,920
DPI Connor may very well go down that
route.
363
00:23:36,260 --> 00:23:37,260
And in the meantime?
364
00:23:37,800 --> 00:23:38,800
What?
365
00:23:39,940 --> 00:23:42,320
My father was going to get a private
detective.
366
00:23:43,280 --> 00:23:46,660
Offer a reward. I strongly advise
against that, Susan, until we know more.
367
00:23:48,900 --> 00:23:50,020
I've waited long enough.
368
00:23:50,740 --> 00:23:52,040
I'm not waiting any longer.
369
00:23:58,350 --> 00:24:02,870
I know that my husband would not have
left me if something hadn't happened.
370
00:24:04,930 --> 00:24:07,370
God, why does it feel like I'm always
repeating myself?
371
00:24:09,590 --> 00:24:13,950
I love him, and he loved... Loved me.
372
00:24:20,750 --> 00:24:22,970
God, without him, I may as well just
kill myself.
373
00:24:27,390 --> 00:24:28,390
Susan, we...
374
00:24:35,960 --> 00:24:37,960
You see, that's what thickens me.
375
00:24:40,380 --> 00:24:41,420
Nobody understands.
376
00:24:43,880 --> 00:24:49,800
We loved each other and... From the day
that he went missing, I knew...
377
00:24:49,800 --> 00:24:53,020
Oh, God.
378
00:24:56,020 --> 00:24:57,360
I think he's dead.
379
00:25:01,040 --> 00:25:02,300
somebody do something like that?
380
00:25:03,100 --> 00:25:04,100
Why would they?
381
00:25:07,940 --> 00:25:09,200
Your next meeting, sir.
382
00:25:09,460 --> 00:25:11,180
You're going to be late. Thank you,
Lisa.
383
00:25:12,200 --> 00:25:14,560
Susan, I really think you should go home
and be with your mother.
384
00:25:17,320 --> 00:25:18,320
I'll be at the hotel.
385
00:25:20,520 --> 00:25:21,520
I'm not going anywhere.
386
00:25:45,160 --> 00:25:46,380
She looks like she needs a doctor.
387
00:25:48,380 --> 00:25:49,900
Shit, we forget, you know.
388
00:25:51,820 --> 00:25:54,640
We get so used to screwed -up lives, but
they loved each other.
389
00:25:57,140 --> 00:26:00,360
They were childhood sweethearts, and
maybe she's got a point.
390
00:26:01,380 --> 00:26:05,400
But we had to go down every avenue,
check if they'd argued, if he'd dumped
391
00:26:05,420 --> 00:26:06,760
maybe he'd run off with someone else.
392
00:26:08,800 --> 00:26:12,300
But the simple truth is that they loved
each other, and that poor girl has known
393
00:26:12,300 --> 00:26:13,300
from day one.
394
00:26:18,900 --> 00:26:20,280
Right, let's get a Kingsway.
395
00:26:21,220 --> 00:26:22,420
See what's happening under.
396
00:26:25,440 --> 00:26:26,700
This isn't moving, Satch.
397
00:26:27,560 --> 00:26:31,120
I mean, those were wasters. Maybe one of
them picked his pocket and the other
398
00:26:31,120 --> 00:26:33,320
used his credit card, but neither of
them seem to be killers.
399
00:26:33,640 --> 00:26:34,640
Yeah, well, you never know.
400
00:26:35,400 --> 00:26:39,400
I mean, one's a drunk, the other's a
junkie. Maybe when they needed more
401
00:26:39,400 --> 00:26:40,500
and other fix, they got nasty.
402
00:26:42,060 --> 00:26:46,540
Now they see this nice, clean and well
-dressed man. Where's his body? Where is
403
00:26:46,540 --> 00:26:47,540
the body?
404
00:26:49,050 --> 00:26:50,130
Thames is a deep river.
405
00:26:50,390 --> 00:26:51,870
Someone had to get them there, though,
Thatcher.
406
00:26:55,070 --> 00:26:56,450
God, it's so peaceful here, isn't it?
407
00:26:59,270 --> 00:27:02,690
Yeah, if it wasn't for that lot. Yeah,
as soon as you move them on, they'll be
408
00:27:02,690 --> 00:27:03,690
back.
409
00:27:04,550 --> 00:27:05,710
Maybe they found only green.
410
00:27:06,950 --> 00:27:07,950
What is it?
411
00:27:09,970 --> 00:27:10,970
What's happening?
412
00:27:13,390 --> 00:27:14,390
Oh, my God!
413
00:27:15,550 --> 00:27:18,070
She's already in hospital. She didn't
labour. The baby's coming.
414
00:27:19,410 --> 00:27:20,630
Go. Collar's crossed her legs.
415
00:27:21,230 --> 00:27:22,910
I'm on my way. I'll be as fast as I can.
416
00:27:24,250 --> 00:27:26,390
Listen, I'm not going to repeat this.
417
00:27:26,730 --> 00:27:30,910
I did not give any wallet to that based
-out junkie. He's lying.
418
00:27:31,230 --> 00:27:32,230
Pick his pocket, did you?
419
00:27:32,690 --> 00:27:34,190
What would I waste my time on him for?
420
00:27:34,490 --> 00:27:36,830
He's not got a pot to piss in. Is that
your junkie friend?
421
00:27:37,150 --> 00:27:38,810
No friend of mine. He's a bloody liar.
422
00:27:39,570 --> 00:27:43,530
Look, I don't need a solicitor here to
tell me my rights. I know my rights.
423
00:27:43,900 --> 00:27:45,920
And I know when I'll be set up for
something I didn't do.
424
00:27:46,200 --> 00:27:49,060
Mr Green, all I have to do is check the
wallet for your fingerprints. And you
425
00:27:49,060 --> 00:27:52,280
won't find mine on it. Now, I want to
go, and you've got no right to keep me
426
00:27:52,280 --> 00:27:54,960
here. I have every right, Mr Green. This
is a murder inquiry.
427
00:27:58,060 --> 00:27:59,060
Hang on.
428
00:27:59,900 --> 00:28:01,220
Nobody said nothing about any murder.
429
00:28:02,420 --> 00:28:03,840
You've got me here on false pretenses.
430
00:28:04,040 --> 00:28:07,200
Wrong. You passed the wallet. He got the
money out on the credit card. I bloody
431
00:28:07,200 --> 00:28:08,200
didn't.
432
00:28:08,360 --> 00:28:12,360
He'd steal a blind man's dog. He's so
wired up. I am not going down for this.
433
00:28:12,720 --> 00:28:15,220
You better start talking to me faster.
You're going to go down for an awful
434
00:28:15,220 --> 00:28:17,600
time. Do you understand that? So stop
wasting my time.
435
00:28:17,860 --> 00:28:18,860
Ah, shit.
436
00:28:19,820 --> 00:28:21,180
That is just what I wanted.
437
00:28:22,020 --> 00:28:23,020
It's a girl.
438
00:28:24,040 --> 00:28:25,340
Yeah, yeah, a girl.
439
00:28:26,080 --> 00:28:27,080
Congratulations.
440
00:28:27,300 --> 00:28:29,980
Hang on a second. Everyone, Satch has
had his baby.
441
00:28:30,440 --> 00:28:31,440
Yay!
442
00:28:32,440 --> 00:28:33,440
Ah,
443
00:28:34,180 --> 00:28:35,180
listen, that's great news.
444
00:28:35,460 --> 00:28:36,460
She's perfect.
445
00:28:37,120 --> 00:28:38,580
Weighing in at six pounds ten.
446
00:28:39,140 --> 00:28:40,140
Yeah.
447
00:28:40,720 --> 00:28:42,580
Yeah, she's all right. You know, a bit
shocked.
448
00:28:42,920 --> 00:28:45,700
I mean, so was I. You know, I didn't
expect it to happen so far.
449
00:28:46,800 --> 00:28:47,800
What?
450
00:28:48,700 --> 00:28:49,699
Oh, no.
451
00:28:49,700 --> 00:28:53,980
No, not yet. But, um... Abigail's first
choice so far, yeah.
452
00:28:55,920 --> 00:28:56,920
All right.
453
00:28:56,960 --> 00:28:58,720
OK. Thanks for calling in.
454
00:28:59,120 --> 00:29:00,120
Bye.
455
00:29:06,560 --> 00:29:07,900
Oh, Christ!
456
00:29:13,810 --> 00:29:15,030
Lisa, have I got fleas?
457
00:29:16,210 --> 00:29:18,630
I'm serious. It's driving me mad. My
head is itchy.
458
00:29:18,870 --> 00:29:19,870
My body is itchy.
459
00:29:20,530 --> 00:29:22,370
Oh, you've got head lice.
460
00:29:22,730 --> 00:29:23,750
They love clean hair.
461
00:29:24,010 --> 00:29:26,550
I've got some good shampoo I'll bring
in. You're joking me.
462
00:29:27,010 --> 00:29:28,630
Walker owes me big time.
463
00:29:28,910 --> 00:29:31,790
I'm not going back into that interview
room until that perverted little
464
00:29:31,790 --> 00:29:32,910
bastard's been deloused.
465
00:29:33,650 --> 00:29:36,190
What? I thought for a minute you were
talking about Walker.
466
00:29:36,590 --> 00:29:37,590
I get it.
467
00:29:40,330 --> 00:29:41,330
Yeah,
468
00:29:42,230 --> 00:29:43,129
I know, Satch.
469
00:29:43,130 --> 00:29:45,570
Roisin taught me. Fantastic news. Well
done, pal.
470
00:29:46,830 --> 00:29:48,030
Now, you must be tickled pink.
471
00:29:49,070 --> 00:29:50,410
Hey, so you're going to take that leave
now?
472
00:29:52,590 --> 00:29:53,830
OK. Talk to you later.
473
00:29:54,170 --> 00:29:55,170
Bye.
474
00:29:57,030 --> 00:29:57,889
There he is.
475
00:29:57,890 --> 00:29:59,250
Our junkie. Right of frame.
476
00:30:00,190 --> 00:30:01,190
And Arnie Green.
477
00:30:01,630 --> 00:30:03,650
God, he must have a field day on the
market.
478
00:30:04,210 --> 00:30:07,850
You know, he maintained he stole Mark
Harrington's wallet with the old bump
479
00:30:07,850 --> 00:30:09,870
a punter with a coffee and wipe him down
routine.
480
00:30:11,050 --> 00:30:12,710
Does anybody see anything?
481
00:30:13,830 --> 00:30:15,470
Anyone? Excuse me.
482
00:30:16,230 --> 00:30:17,510
Oh, well done, Clive.
483
00:30:19,150 --> 00:30:23,790
What's going on? Chief Superintendent
Walker asked me to dig around in the
484
00:30:23,790 --> 00:30:26,810
archives. Pre -Merlin database computer.
485
00:30:27,810 --> 00:30:29,910
I brought you all the similar cases.
486
00:30:30,770 --> 00:30:33,890
Obviously, they aren't recent. I've got
quite a few. Didn't know whether you
487
00:30:33,890 --> 00:30:34,890
wanted male or female.
488
00:30:35,130 --> 00:30:38,430
Mike, we could collect God knows how
many missing children. I mean, there are
489
00:30:38,430 --> 00:30:39,430
thousands of these, right?
490
00:30:39,760 --> 00:30:41,460
She'll think we're confusing the issue.
Gov?
491
00:30:41,800 --> 00:30:45,380
Yeah? It may be nothing, but this guy's
caught on CCTV a few times.
492
00:30:45,640 --> 00:30:48,860
So? Like I said, it might be nothing at
all, but he's got his left arm in
493
00:30:48,860 --> 00:30:49,799
plaster cast.
494
00:30:49,800 --> 00:30:51,020
Yes, I don't see where this is leading.
495
00:30:51,260 --> 00:30:53,940
Well, just reminded me of the American
serial killer, that's all.
496
00:30:54,380 --> 00:30:55,380
Who?
497
00:30:55,660 --> 00:31:00,540
Ted Bundy. He murdered about 40 young
women. Yeah, I know what he did, Lisa.
498
00:31:00,540 --> 00:31:04,240
to the point. Well, no one could
understand how he managed to get so many
499
00:31:04,240 --> 00:31:05,240
into his car.
500
00:31:05,600 --> 00:31:10,000
He used a fake plaster cast on his arm.
He'd stop them and ask them if they
501
00:31:10,000 --> 00:31:11,520
could help him put something into his
car.
502
00:31:12,820 --> 00:31:17,000
Bundy used the cast to wallop his
victims over the head, then slipped off
503
00:31:17,000 --> 00:31:20,080
drove them to where he raped and killed
them. That was Bundy.
504
00:31:20,960 --> 00:31:21,960
Ted Bundy.
505
00:31:22,780 --> 00:31:24,060
He only killed women.
506
00:31:26,280 --> 00:31:29,180
Mark Harrington is over six foot tall,
young.
507
00:31:29,520 --> 00:31:30,520
He's fit.
508
00:31:30,940 --> 00:31:34,300
Let's face up, see what you've got on
him. I mean, it's far -fetched, but it's
509
00:31:34,300 --> 00:31:35,300
notch up from nothing.
510
00:31:42,200 --> 00:31:45,680
Oh, this shampoo and music thing. Sorry
about that. I have to use it every
511
00:31:45,680 --> 00:31:46,680
morning.
512
00:31:47,200 --> 00:31:48,260
Oh, bloody headlights.
513
00:31:48,760 --> 00:31:50,140
Thinking about them makes me want to
scratch.
514
00:31:50,500 --> 00:31:51,500
Did you catch the flu?
515
00:31:52,220 --> 00:31:53,220
I did, yeah.
516
00:31:53,680 --> 00:31:55,000
Big and bloated with my blood.
517
00:31:58,800 --> 00:31:59,960
What the feck is that?
518
00:32:01,320 --> 00:32:02,320
Oh, my God.
519
00:32:03,520 --> 00:32:09,880
Okay, she's got 15 billboards for a week
all over London, plus Internet adverts.
520
00:32:10,240 --> 00:32:13,200
We've got two extra telephone lines
here, and we're going to hold a press
521
00:32:13,200 --> 00:32:17,340
conference this afternoon. Now, we're
already inundated with crank callers.
522
00:32:17,340 --> 00:32:20,180
we can do is monitor them and hope that
one of them has some real information.
523
00:32:20,760 --> 00:32:23,820
Okay, that's it. That's all we got. Get
back to work, yeah? Right.
524
00:32:24,400 --> 00:32:27,720
You will not believe what I just saw on
the way in.
525
00:32:27,960 --> 00:32:29,300
Yeah, we all know such.
526
00:32:31,399 --> 00:32:34,580
Some way from my special relationship
with the commissioner. He's gone
527
00:32:34,580 --> 00:32:37,620
and no wonder. Shouldn't he have bloody
headlines? Yeah, and his instructions
528
00:32:37,620 --> 00:32:39,380
are to find Mark Harrington and fast.
529
00:32:39,640 --> 00:32:43,200
Listen, we're doing everything that we
can, Mike, but we have nothing. Not one
530
00:32:43,200 --> 00:32:44,560
witness. Well, where the hell has he
gone?
531
00:32:45,140 --> 00:32:48,980
Christ, I get an earful this morning.
Listen, the man with the plaster cast on
532
00:32:48,980 --> 00:32:52,520
his arm. Now, we've scanned his photo.
We've sent it out to the police officers
533
00:32:52,520 --> 00:32:56,520
to see if anybody recognises him. We've
got a press release out asking him to
534
00:32:56,520 --> 00:32:59,560
come in and see us. Look, he might just
be a punter in the market.
535
00:32:59,860 --> 00:33:03,340
A one -armed bandit on the loose.
Terrific. One, he was nowhere near the
536
00:33:03,400 --> 00:33:06,700
He just passed him. Second shot, he had
his back to camera walking away from
537
00:33:06,700 --> 00:33:07,700
Mark Harrington.
538
00:33:08,090 --> 00:33:11,250
Look, we've got to get someone over to
Susan's hotel. She's going to be swamped
539
00:33:11,250 --> 00:33:11,929
with calls.
540
00:33:11,930 --> 00:33:14,810
Look, she refused to see the FLO, told
her to get out.
541
00:33:15,010 --> 00:33:16,250
What about emails? Did she get
permission?
542
00:33:16,590 --> 00:33:19,430
Yes, we've got two guys over there since
nine o 'clock this morning online.
543
00:33:19,470 --> 00:33:22,570
We've had 50 hits, but you know what,
Mike? They're just sick messages and
544
00:33:22,570 --> 00:33:25,990
diggers. Look, you've got to go to the
hotel quick, because the press are going
545
00:33:25,990 --> 00:33:29,030
to be swarming round hard like hornets.
Yeah, fine. Hang on, I need you to do
546
00:33:29,030 --> 00:33:29,929
something for me.
547
00:33:29,930 --> 00:33:33,850
I need authorisation on this. It's a
refund for my ticket to New York.
548
00:33:34,670 --> 00:33:38,880
Oh. Yeah, okay, leave it with me. Okay,
another thing. These files are cases
549
00:33:38,880 --> 00:33:41,620
with a similar M .O. Now, they all just
disappeared.
550
00:33:41,960 --> 00:33:45,220
But these three, they all went missing
in the same location. Location, yeah,
551
00:33:45,300 --> 00:33:46,239
Covent Garden.
552
00:33:46,240 --> 00:33:50,000
Exactly. Now, there are two girls and a
young boy of 15, but they all went
553
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
missing at a weekend.
554
00:33:51,060 --> 00:33:54,400
No witnesses. Now, I know it's a male
-female thing, but God knows what we're
555
00:33:54,400 --> 00:33:58,580
looking for here. They're all nice kids
from good families. Well, check them out
556
00:33:58,580 --> 00:34:00,640
and get back to me, and then prepare for
a press conference.
557
00:34:00,900 --> 00:34:04,120
Well, hang on. Which do you want me to
do? Do you want me to go to the hotel,
558
00:34:04,120 --> 00:34:05,940
do you want me to sort out these cases?
I don't know!
559
00:34:07,940 --> 00:34:08,980
Shit, I don't know, Roisin.
560
00:34:12,620 --> 00:34:13,840
The statue's back, isn't it?
561
00:34:15,020 --> 00:34:16,020
Yeah.
562
00:34:16,290 --> 00:34:19,130
The maternity leave didn't suit him, but
I'm going to make him take it. I mean,
563
00:34:19,150 --> 00:34:23,090
he spends his life on the mobile phone,
gabbling away to the wife, or she's
564
00:34:23,090 --> 00:34:26,010
texting him with information about the
child. I mean, it's driving me mad.
565
00:34:26,310 --> 00:34:28,550
Here, go get him onto them and get him
out of your hair.
566
00:34:29,730 --> 00:34:31,350
Oh, I hear you had a bit of a problem.
567
00:34:31,710 --> 00:34:32,790
Is it all clear?
568
00:34:33,550 --> 00:34:34,550
Yes, thank you.
569
00:34:34,929 --> 00:34:38,010
OK, you get over to Susan. I'll join you
after my meeting.
570
00:34:38,250 --> 00:34:39,250
Fine.
571
00:34:48,940 --> 00:34:51,300
Whatever they say, ignore them, yeah?
572
00:34:52,760 --> 00:34:58,260
Excuse me. The hotel want me to leave.
573
00:34:58,640 --> 00:35:00,780
You have to help me to stay. I know I'll
get a result.
574
00:35:01,240 --> 00:35:03,180
I haven't had time to read these emails.
575
00:35:03,460 --> 00:35:06,380
Susan, though we advised you against
publicising this new stuff, you went
576
00:35:06,380 --> 00:35:08,300
and I'm afraid this is the result. I
have to do something.
577
00:35:09,400 --> 00:35:11,340
I just can't be made to leave here.
578
00:35:11,660 --> 00:35:14,020
I'm afraid that's not up to me. You're
going to have to talk to the manager
579
00:35:14,020 --> 00:35:16,180
yourself. Lisa, could you get the phone,
please?
580
00:35:16,900 --> 00:35:17,900
See, Susan...
581
00:35:18,200 --> 00:35:21,400
There's a lot of press outside, and it's
making his life and his regular
582
00:35:21,400 --> 00:35:23,960
customers... I don't care about them.
Well, he does.
583
00:35:25,540 --> 00:35:28,200
Look, perhaps it would be better if you
just left. I can't.
584
00:35:28,700 --> 00:35:30,500
What if Mark tries to contact me here?
585
00:35:30,980 --> 00:35:31,980
I can't.
586
00:35:32,180 --> 00:35:35,340
The woman says she has information that
she'll only give to Susan. She says that
587
00:35:35,340 --> 00:35:36,440
her daughter went missing, too.
588
00:35:38,220 --> 00:35:40,380
If you'll give me your name and...
Hello?
589
00:35:40,940 --> 00:35:41,940
I'm Mark's wife.
590
00:35:42,340 --> 00:35:45,300
Please, if you can help me, I think
we're wasting our time here. Yes.
591
00:35:46,740 --> 00:35:47,669
Yes, I...
592
00:35:47,670 --> 00:35:50,230
Yes, that's exactly what happened.
Susan, take her name and her contact
593
00:35:50,310 --> 00:35:51,790
will you please? She wants to meet me
here.
594
00:35:53,030 --> 00:35:54,030
Come here.
595
00:35:55,030 --> 00:35:58,630
Hello, this is DCI Connor here. I'm
heading up the inquiry into the...
596
00:35:59,710 --> 00:36:03,930
Yes, if you have any... Susan, she's
hung up. Now, you're going to get a lot
597
00:36:03,930 --> 00:36:07,410
crank calls, OK? Now, I advise you,
don't answer the phone until we've
598
00:36:07,410 --> 00:36:08,410
some kind of... She knew something.
599
00:36:09,010 --> 00:36:12,170
No. She knew something and you made her
hang up. If she knew anything, we would
600
00:36:12,170 --> 00:36:15,390
take her to the station and we will
interview her. Susan, get out! Please,
601
00:36:15,390 --> 00:36:16,390
leave me alone!
602
00:36:27,440 --> 00:36:29,120
She's a little very nervous breakdown.
603
00:36:29,420 --> 00:36:32,500
Then call her mother. Get her down here
to look after her. What do you think?
604
00:36:32,740 --> 00:36:34,580
Get your emails and calls all the time.
605
00:36:34,820 --> 00:36:37,520
Already done. And listen, I'll call the
mother, but if she doesn't want to
606
00:36:37,520 --> 00:36:41,180
cooperate, there's very little that I
can do. That Susan Harrington can be
607
00:36:41,180 --> 00:36:44,700
bloody abusive, you know. I don't know
whether it's just me, but she is
608
00:36:44,700 --> 00:36:46,060
seriously trying my patience.
609
00:36:47,320 --> 00:36:48,880
Yeah, well, it seems everyone is.
610
00:36:49,920 --> 00:36:50,920
Are you okay?
611
00:36:51,760 --> 00:36:52,760
Am I okay?
612
00:36:53,580 --> 00:36:57,700
No. No, I'm not okay. This fever is
seriously dragging out here, Mike. Not
613
00:36:57,700 --> 00:37:00,340
mention the fact that I have head lice.
I have fleas.
614
00:37:02,040 --> 00:37:03,040
I'm sorry.
615
00:37:03,660 --> 00:37:07,220
No, I'm sorry. I shouldn't have let you
drag me in on this. I'm too tired.
616
00:37:07,960 --> 00:37:08,980
Okay, what do you want me to do?
617
00:37:09,200 --> 00:37:10,200
Pull you off the case?
618
00:37:10,440 --> 00:37:14,320
Oh, yeah, that'd look terrific on my CV,
wouldn't it? No, I have darted, so I'll
619
00:37:14,320 --> 00:37:16,160
finish, Michael. Thank you. What do you
want, Satch?
620
00:37:16,440 --> 00:37:19,320
Lisa says the same woman has called in
three times with information that she
621
00:37:19,320 --> 00:37:22,220
will only give to Susan. Says her own
daughter went missing.
622
00:37:22,810 --> 00:37:25,330
Did she get her name? Yeah, yeah, it's
Mrs Rona Rogers.
623
00:37:25,910 --> 00:37:29,410
No record, she lives in Pinnock, and we
can't find any details of the missing
624
00:37:29,410 --> 00:37:30,410
daughter.
625
00:37:30,750 --> 00:37:31,870
After the reward, I'd say.
626
00:37:32,730 --> 00:37:35,210
Shit, we're beginning to look like we're
just farting around here.
627
00:37:36,030 --> 00:37:38,590
Susan Harrington's being interviewed by
LNN this evening.
628
00:37:38,930 --> 00:37:41,350
We've got to start looking like we're on
top of this bloody inquiry.
629
00:37:42,390 --> 00:37:45,430
I've told the press office you would do
a live link from here after they've
630
00:37:45,430 --> 00:37:46,368
finished with her.
631
00:37:46,370 --> 00:37:47,530
Let's smarten up, guys.
632
00:37:51,150 --> 00:37:52,370
I don't want you in the room.
633
00:37:53,430 --> 00:37:56,250
She said she wouldn't talk if there was
anyone with me. It's all right, Susan.
634
00:37:56,350 --> 00:37:57,350
We'll be in the next door room.
635
00:37:59,430 --> 00:38:00,730
Do you want me with you, Susan?
636
00:38:01,090 --> 00:38:02,090
No.
637
00:38:02,410 --> 00:38:04,110
No one is to be in the room with me.
638
00:38:04,770 --> 00:38:08,090
Why do you make me repeat everything I
say? I don't want any of you here.
639
00:38:09,110 --> 00:38:11,650
Okay, go back to the station and see if
something new has come in, okay?
640
00:38:13,690 --> 00:38:14,690
Yes.
641
00:38:15,350 --> 00:38:16,350
Yes, please, come up.
642
00:38:18,170 --> 00:38:19,170
Here.
643
00:38:19,200 --> 00:38:20,600
Please, just leave me alone with her.
644
00:38:21,980 --> 00:38:22,980
Just go.
645
00:38:23,520 --> 00:38:25,400
I don't want you here. Just leave me
alone.
646
00:38:25,760 --> 00:38:29,160
Susan, I'm staying. Now, don't shout at
me. We are going to be next door. She's
647
00:38:29,160 --> 00:38:30,320
not going to know we're here, OK?
648
00:38:35,020 --> 00:38:36,560
This is all a waste of time.
649
00:38:37,160 --> 00:38:39,120
If she had anything legit, she'd be down
the station.
650
00:38:46,500 --> 00:38:48,180
I'm not interested in the reward.
651
00:38:48,750 --> 00:38:49,750
I want you to know that.
652
00:38:53,970 --> 00:38:59,790
I also know what you must be going
through as my own daughter went missing.
653
00:39:02,070 --> 00:39:05,090
I'd be so grateful for anything you know
that might help me.
654
00:39:08,310 --> 00:39:10,350
Did your daughter go missing in Covent
Garden?
655
00:39:11,010 --> 00:39:14,230
No. It was at the fairground on Hammond
Common.
656
00:39:15,410 --> 00:39:17,610
She went for a coke and never came back.
657
00:39:18,080 --> 00:39:19,080
How long ago?
658
00:39:20,040 --> 00:39:21,040
Four years.
659
00:39:21,740 --> 00:39:25,500
And the police did nothing, which is why
I won't speak to them.
660
00:39:26,080 --> 00:39:29,320
They didn't believe me. It's the same
with me. They didn't believe me.
661
00:39:30,320 --> 00:39:33,100
But I know that Mark wouldn't have
walked away from me.
662
00:39:34,080 --> 00:39:35,080
He wouldn't.
663
00:39:36,060 --> 00:39:38,000
I knew something had to have happened.
664
00:39:44,720 --> 00:39:46,100
All these young people.
665
00:39:47,530 --> 00:39:49,690
Went missing over a period of ten years.
666
00:39:50,090 --> 00:39:52,710
And I'm certain that I know where
they're being held.
667
00:39:54,230 --> 00:39:55,270
I've made contact.
668
00:39:56,210 --> 00:39:59,890
And I'm certain, very sure, about what
has happened.
669
00:40:01,110 --> 00:40:03,090
They allowed me to talk to them, you
see.
670
00:40:03,450 --> 00:40:05,550
Is my husband with them? Yes.
671
00:40:06,750 --> 00:40:08,570
And he could be returned any day.
672
00:40:09,410 --> 00:40:12,810
Some they want to keep for longer, if
they are of a higher intelligence.
673
00:40:16,330 --> 00:40:17,330
I don't understand.
674
00:40:18,630 --> 00:40:19,810
Who's keeping him?
675
00:40:20,090 --> 00:40:23,770
Your husband has been abducted by
aliens.
676
00:40:26,270 --> 00:40:27,270
You're mad!
677
00:40:27,790 --> 00:40:30,590
You have wasted my time!
678
00:40:30,950 --> 00:40:31,950
What have you done?
679
00:40:32,310 --> 00:40:35,050
I have been chosen!
680
00:40:35,390 --> 00:40:38,570
Yeah, you have been chosen by me. I've
seen things with my own eyes.
681
00:40:39,110 --> 00:40:42,930
Right, so apart from our alien
conspiracy, we have very little to go
682
00:40:43,230 --> 00:40:45,570
Now, I know this is tough, but keep
going, yeah?
683
00:40:46,070 --> 00:40:47,690
There's a woman come in because of the
posters.
684
00:40:50,790 --> 00:40:51,790
Oh, my God.
685
00:40:52,150 --> 00:40:55,570
You may not like what Susan did with the
poster campaign, but this may be
686
00:40:55,570 --> 00:40:58,490
something. She has a stall in the market
to second her clothes.
687
00:40:58,910 --> 00:41:00,790
She's been up and off buying for the
past few days.
688
00:41:01,870 --> 00:41:03,530
Ten to one, she's another alien nutter.
689
00:41:16,040 --> 00:41:19,900
This is very good of you. If you could
go through what you discussed with DC
690
00:41:19,900 --> 00:41:21,680
West. It could be nothing.
691
00:41:22,340 --> 00:41:25,820
It was just I remember they came to my
store.
692
00:41:26,100 --> 00:41:32,960
I sell antique clothing and I get a lot
of costume designers and thespian types.
693
00:41:33,080 --> 00:41:39,360
It's the area, you know. Anyway, I
remember those two because they were
694
00:41:39,360 --> 00:41:43,440
good -looking young couple and they
seemed so happy. And they asked about a
695
00:41:43,440 --> 00:41:44,840
Victorian blouse.
696
00:41:45,550 --> 00:41:47,530
A lace with a high neck.
697
00:41:47,770 --> 00:41:51,790
He liked it, but it was very fragile.
698
00:41:52,490 --> 00:41:55,150
And she decided not to buy it.
699
00:41:55,790 --> 00:41:57,370
He was very nice.
700
00:41:58,110 --> 00:42:02,170
Nice enough for me to remember him and
recognise him.
701
00:42:02,850 --> 00:42:04,910
Do you see anyone acting suspiciously at
all?
702
00:42:05,630 --> 00:42:10,310
Well, you do get quite a few odd ones,
but nothing that made me more aware than
703
00:42:10,310 --> 00:42:11,310
usual.
704
00:42:11,660 --> 00:42:13,200
Have you seen him before?
705
00:42:13,580 --> 00:42:15,600
Oh, yes, I know this one.
706
00:42:16,320 --> 00:42:17,900
He's a real pest.
707
00:42:18,680 --> 00:42:21,520
We are always calling the police about
him.
708
00:42:22,580 --> 00:42:23,620
He's a thief.
709
00:42:24,220 --> 00:42:25,620
Did you see him on that day?
710
00:42:27,240 --> 00:42:30,520
No. No, I didn't. What about this one?
711
00:42:30,900 --> 00:42:32,380
Oh, he's another one.
712
00:42:32,880 --> 00:42:35,920
He's always hanging around. He's on
drugs, I think.
713
00:42:36,780 --> 00:42:40,780
But I don't recall seeing him. No.
714
00:42:41,610 --> 00:42:42,710
Do you recognize that man?
715
00:42:44,710 --> 00:42:46,750
Well, yes, I do.
716
00:42:47,370 --> 00:42:52,790
I don't know who he is, but I have seen
him quite a few times.
717
00:42:54,610 --> 00:43:01,330
In fact, he did look over my stall on
the same day as that young man who's
718
00:43:01,330 --> 00:43:03,130
missing. Did he buy anything?
719
00:43:04,070 --> 00:43:05,070
No.
720
00:43:06,490 --> 00:43:10,610
There was something odd about him.
721
00:43:11,210 --> 00:43:13,650
Not his clothes. He was very smart,
dapper.
722
00:43:16,150 --> 00:43:20,570
He looked over my flannel shirt and he
was bending down.
723
00:43:20,850 --> 00:43:23,030
He had an odd face, but that wasn't it.
724
00:43:24,150 --> 00:43:27,350
And I noticed it.
725
00:43:28,690 --> 00:43:32,150
Well, nowadays it doesn't mean anything.
726
00:43:32,490 --> 00:43:33,490
No, it doesn't.
727
00:43:34,130 --> 00:43:39,310
Well, it was a very good one. And it was
only because he was bending down that I
728
00:43:39,310 --> 00:43:40,770
noticed. Noticed what?
729
00:43:41,160 --> 00:43:43,120
that he was wearing a wig.
730
00:43:44,040 --> 00:43:45,920
The parting gave it away.
731
00:43:46,300 --> 00:43:48,880
How many times have you seen this man in
the wig at the market?
732
00:43:49,460 --> 00:43:52,280
Quite a few times, but he's never bought
anything from me.
733
00:43:52,860 --> 00:43:53,900
What days of the week are you there?
734
00:43:54,740 --> 00:43:58,220
Weekends. I only have the Staunton
Covent Garden at weekends.
735
00:43:59,060 --> 00:44:02,120
Was his arm always in plaster?
736
00:44:02,800 --> 00:44:08,980
I don't know. I can't remember. I can
see he has it now, but... I can't
737
00:44:08,980 --> 00:44:09,980
remember. I am sorry.
738
00:44:11,720 --> 00:44:14,140
She's got stock selling tap to Thespian
times.
739
00:44:14,580 --> 00:44:18,100
Our man's a bit of a regular. Then one
day when he bends down to take a closer
740
00:44:18,100 --> 00:44:19,260
look at something, she clocks us in.
741
00:44:19,860 --> 00:44:20,960
Dodgy part and gives it away.
742
00:44:22,060 --> 00:44:25,760
So now we're looking for a man in a
plaster cast and a wig.
743
00:44:26,340 --> 00:44:27,038
That's it?
744
00:44:27,040 --> 00:44:27,859
That's it.
745
00:44:27,860 --> 00:44:29,060
Okay, guys, she's on.
746
00:44:29,340 --> 00:44:32,740
So you've said that you felt that the
police weren't doing enough to help
747
00:44:32,740 --> 00:44:33,740
your husband.
748
00:44:33,840 --> 00:44:36,640
Maybe I shouldn't have said that, but I
really felt that they weren't taking me
749
00:44:36,640 --> 00:44:37,640
seriously.
750
00:44:37,780 --> 00:44:40,260
I mean, my husband went to get a coffee
and disappeared.
751
00:44:40,910 --> 00:44:43,850
And you've offered a reward and you're
also doing this poster campaign.
752
00:44:44,190 --> 00:44:45,530
Have you had any response?
753
00:44:46,330 --> 00:44:50,490
Yes. And I'm hoping that after this
evening I'll get some more results.
754
00:44:50,950 --> 00:44:53,250
And I know that the reward you're
offering is substantial.
755
00:44:53,990 --> 00:44:58,650
Presumably you're hoping that that will
prompt whoever may be holding Mark to
756
00:44:58,650 --> 00:44:59,650
come forward.
757
00:44:59,830 --> 00:45:00,830
Yes.
758
00:45:01,070 --> 00:45:07,030
And if he or she does, then I promise
that as long as Mark comes back to me, I
759
00:45:07,030 --> 00:45:09,010
won't press any charges.
760
00:45:09,930 --> 00:45:11,230
I won't even call the police.
761
00:45:12,410 --> 00:45:14,530
I just want to know where my husband is.
762
00:45:16,170 --> 00:45:20,530
I'm just hoping and praying that he'll
come back alive.
763
00:45:21,730 --> 00:45:25,230
You've been accused by Mrs Harrington of
not taking enough action.
764
00:45:25,530 --> 00:45:30,010
This is not true. Once our major
investigation team had reviewed all the
765
00:45:30,010 --> 00:45:33,490
circumstances around the disappearance
of Mr Harrington, we very quickly
766
00:45:33,490 --> 00:45:34,650
launched a full inquiry.
767
00:45:35,050 --> 00:45:37,410
Now, my team and I are doing...
768
00:45:37,680 --> 00:45:41,480
everything within our powers to support
Mrs. Harrington and to reunite her with
769
00:45:41,480 --> 00:45:42,259
her husband.
770
00:45:42,260 --> 00:45:46,140
Now, at present, no witnesses have come
forward, so we are asking for the help
771
00:45:46,140 --> 00:45:47,140
of the public.
772
00:45:47,380 --> 00:45:49,280
We're also trying to trace this man.
773
00:45:50,000 --> 00:45:54,260
We believe he may be able to help us
with our inquiry. We also believe he may
774
00:45:54,260 --> 00:45:58,500
well have been wearing a wig. Now,
obviously, anyone with any information
775
00:45:58,500 --> 00:46:01,120
wishes to remain anonymous will of
course be protected.
776
00:46:02,040 --> 00:46:06,640
The point is... that in this case, Mrs
Harrington... You get out that and start
777
00:46:06,640 --> 00:46:08,160
closing up. It's after six.
778
00:46:08,440 --> 00:46:10,120
All right, Mum, just bringing the stuff
in.
779
00:46:11,060 --> 00:46:14,440
...spend their own money to make the
police take them seriously.
780
00:46:14,980 --> 00:46:17,420
We are taking this very seriously
indeed.
781
00:46:17,820 --> 00:46:22,440
Now, the publicity, however, can have an
adverse effect. It brings in an awful
782
00:46:22,440 --> 00:46:24,080
lot of crank callers and time wasters.
783
00:46:24,340 --> 00:46:27,240
Are you aware that Mark Harrington's
wife has said that she will not press
784
00:46:27,240 --> 00:46:31,360
charges if the person responsible for
her husband's disappearance does come
785
00:46:31,360 --> 00:46:35,440
forward? It's not really up to Mrs
Harrington whether or not she wishes to
786
00:46:35,440 --> 00:46:36,540
charges or not.
787
00:46:37,320 --> 00:46:41,500
Now, as I said, we are tracing the man
on the CCTV footage released. Please,
788
00:46:41,580 --> 00:46:46,080
anybody who has seen anything or heard
anything, please contact us when you
789
00:46:46,160 --> 00:46:47,680
There were many people there that day.
790
00:46:48,040 --> 00:46:49,840
Someone out there knows who he is.
791
00:46:50,300 --> 00:46:54,420
I've locked up out front, Tom, so you
can take me home and I'll get dinner.
792
00:46:55,020 --> 00:46:56,020
Tom!
793
00:46:57,339 --> 00:46:58,740
You can take me home now.
794
00:46:58,940 --> 00:46:59,940
These are for you.
795
00:47:00,580 --> 00:47:01,700
What was that?
796
00:47:02,160 --> 00:47:03,200
Did you hear it?
797
00:47:03,480 --> 00:47:04,480
Cats on the roof.
798
00:47:04,720 --> 00:47:07,940
I'm going to put some poison down there.
Piss on the crate. Think the place
799
00:47:07,940 --> 00:47:09,420
down. Something smells horrible.
800
00:47:09,720 --> 00:47:12,520
Give me a few minutes, Mum. I'll back
the van out. I'll see you around the
801
00:47:12,520 --> 00:47:13,700
front. All right?
802
00:48:39,370 --> 00:48:40,410
I'll put the van away.
803
00:48:42,150 --> 00:48:43,150
You all right, Mum?
804
00:48:43,870 --> 00:48:45,330
Just leave the bags. I'll bring them in.
805
00:48:45,770 --> 00:48:46,770
Hi, Dad.
806
00:48:48,610 --> 00:48:49,610
You've been good girls.
807
00:48:50,590 --> 00:48:51,710
You deserve one of these, eh?
808
00:48:52,950 --> 00:48:53,950
Yes or no?
809
00:48:54,750 --> 00:48:57,170
Well, Mum says we're not really supposed
to have too much chocolate.
810
00:48:58,230 --> 00:48:59,430
We always do what Mum wants.
811
00:49:00,270 --> 00:49:02,070
Go back in. Shut the door. I'll be there
in a minute.
812
00:49:22,899 --> 00:49:23,899
TV went all right?
813
00:49:24,040 --> 00:49:26,560
Oh, I couldn't believe it when she said
she wasn't going to press charges.
814
00:49:26,900 --> 00:49:27,859
Oh, yeah.
815
00:49:27,860 --> 00:49:30,800
If he does get in touch, you know, we'll
know. We'll bloody well arrest him,
816
00:49:30,840 --> 00:49:31,840
won't we?
817
00:49:31,980 --> 00:49:33,260
You mind if I get off?
818
00:49:33,520 --> 00:49:34,520
No.
819
00:49:36,020 --> 00:49:37,020
How's the baby?
820
00:49:37,440 --> 00:49:40,500
Well, she's mostly asleep when I get in,
yeah. Only likes to wake up when my
821
00:49:40,500 --> 00:49:41,500
head hits the pillar.
822
00:49:41,800 --> 00:49:46,240
We've had to start bottle -feeding her
because, you know, well, agony, isn't
823
00:49:46,920 --> 00:49:47,980
It's like the exorcist.
824
00:49:48,260 --> 00:49:50,060
That baby can spew like a rugby player.
825
00:49:50,400 --> 00:49:51,400
But it's OK, isn't it?
826
00:49:52,100 --> 00:49:53,100
Yeah,
827
00:49:53,260 --> 00:49:57,240
yeah. I went washing machines running
from morning till night. I just didn't
828
00:49:57,240 --> 00:49:58,520
expect it to be so much hard work, you
know.
829
00:49:59,800 --> 00:50:02,440
Hey, you've only just started. When did
they start growing up?
830
00:50:03,720 --> 00:50:04,720
Good night.
831
00:50:05,020 --> 00:50:05,879
Good night.
832
00:50:05,880 --> 00:50:06,880
Good night.
833
00:50:07,380 --> 00:50:10,340
Anything coming back from the TV
interviews like a suspect?
834
00:50:10,640 --> 00:50:11,640
Or a body?
835
00:50:12,920 --> 00:50:14,700
Did you manage to review the other
cases?
836
00:50:15,340 --> 00:50:16,500
The kids weren't missing?
837
00:50:17,000 --> 00:50:20,540
Um, yeah. Now, if there is a connection,
Mike, I can't find it.
838
00:50:20,910 --> 00:50:24,370
Thatch is going to interview the father
of the boy that went missing seven years
839
00:50:24,370 --> 00:50:25,370
ago, though.
840
00:50:25,490 --> 00:50:27,030
Hey, fancy a drink?
841
00:50:28,150 --> 00:50:29,150
No,
842
00:50:29,830 --> 00:50:32,130
I better not. I better stick with this.
Thanks for asking, though.
843
00:50:32,610 --> 00:50:34,490
Tomorrow. Oh, shit.
844
00:50:35,410 --> 00:50:36,950
I forgot to give this to Satch.
845
00:50:38,150 --> 00:50:41,050
I got him. It's a little zoo with all
the animals.
846
00:50:42,030 --> 00:50:43,590
Yeah, he just did it on the cot.
847
00:50:44,190 --> 00:50:46,010
Lovely. I can leave it here if you want.
848
00:50:46,510 --> 00:50:49,110
But you know if there is a connection?
849
00:50:49,650 --> 00:50:50,650
What?
850
00:50:50,950 --> 00:50:54,310
It's been those cases in ours. If there
is a connection, it's the classic serial
851
00:50:54,310 --> 00:50:56,010
killer. No, the alien's got him.
852
00:50:56,470 --> 00:50:57,470
Are you? I'm serious.
853
00:50:57,590 --> 00:51:00,470
Yeah, I know you are. You hinted at it
before, but I don't agree, Mike.
854
00:51:00,730 --> 00:51:04,230
I mean, for a start, they're different
sexes. I don't know. Just a hunch.
855
00:51:04,810 --> 00:51:05,810
Stranger things have happened.
856
00:51:06,190 --> 00:51:08,070
Might be a deviant. Swings both ways.
857
00:51:10,070 --> 00:51:13,850
Have we got anything from Mark
Harrington to suggest that he might
858
00:51:14,950 --> 00:51:16,250
No, he was in love with the wife.
859
00:51:16,870 --> 00:51:17,870
Yeah, since they were kids.
860
00:51:18,660 --> 00:51:21,320
Never looked at anyone else. Romeo and
Juliet.
861
00:51:21,860 --> 00:51:23,000
You can see what happened to them.
862
00:51:24,180 --> 00:51:26,340
You get away suddenly if you don't
believe in all that.
863
00:51:27,160 --> 00:51:28,158
In what?
864
00:51:28,160 --> 00:51:29,160
True love.
865
00:51:30,420 --> 00:51:31,420
Speak for yourself.
866
00:51:32,220 --> 00:51:33,220
I am.
867
00:51:33,920 --> 00:51:35,000
Well, sort of.
868
00:51:36,380 --> 00:51:37,820
What's happening in your private life?
869
00:51:38,480 --> 00:51:39,540
Just that, private.
870
00:51:40,280 --> 00:51:41,280
You got anywhere?
871
00:51:41,980 --> 00:51:43,920
You were good in New York. Were you
going to go with someone?
872
00:51:47,530 --> 00:51:50,510
I bet you're someone I don't approve of.
It wouldn't matter to me whether you
873
00:51:50,510 --> 00:51:52,570
proved or not, Michael. It's just none
of your business.
874
00:51:53,010 --> 00:51:54,010
Just checking.
875
00:51:54,270 --> 00:51:55,129
Good night.
876
00:51:55,130 --> 00:51:56,130
Good night.
877
00:52:05,970 --> 00:52:09,190
Lisa, has your Ted Bundy with the
plaster cast made contact or did he send
878
00:52:09,190 --> 00:52:10,250
Hannibal Lecter instead?
879
00:52:10,870 --> 00:52:14,330
Neither. I've had a few calls from
people who may recognise him, but if he
880
00:52:14,330 --> 00:52:16,290
wearing a wig, we don't even know what
colour hair he's got.
881
00:52:16,860 --> 00:52:18,060
But at least he's always got.
882
00:52:18,660 --> 00:52:21,120
I mean, if he's nothing to do with her,
why not make contact?
883
00:52:21,500 --> 00:52:23,760
Could have been a tourist, gone back to
wherever he came from.
884
00:52:24,720 --> 00:52:25,720
Oh, yeah.
885
00:52:26,680 --> 00:52:27,658
You off home?
886
00:52:27,660 --> 00:52:29,080
Yeah. Good night.
887
00:52:29,740 --> 00:52:30,740
Good night.
888
00:52:35,380 --> 00:52:36,540
God, you.
889
00:52:38,580 --> 00:52:39,580
Right.
890
00:52:47,530 --> 00:52:48,950
the table. Come along now.
891
00:52:49,210 --> 00:52:50,210
Tom!
892
00:52:51,530 --> 00:52:53,490
Sit down. Have you washed your hands?
Yep.
893
00:52:55,830 --> 00:52:59,070
Can we have the TV on in here, Granny?
We're in the middle of watching the
894
00:52:59,290 --> 00:53:00,570
Well, you'll have to ask your daddy.
895
00:53:01,130 --> 00:53:04,170
You know he doesn't like you eating and
watching TV at the same time.
896
00:53:05,090 --> 00:53:06,090
Dad!
897
00:53:06,970 --> 00:53:08,690
Can we have the TV on in here, Dad?
898
00:53:09,270 --> 00:53:12,290
No, you can't. I'll go and record it.
You can take it home and watch it with
899
00:53:12,290 --> 00:53:14,270
your mother and the illegal immigrants
she lives with.
900
00:53:15,410 --> 00:53:17,370
But... She's not coming until late.
901
00:53:17,590 --> 00:53:20,130
Then you can watch it here after you've
eaten your dinner.
902
00:53:20,470 --> 00:53:22,990
They get to see you often enough and we
need to catch up.
903
00:53:23,590 --> 00:53:26,910
But it's on now and we're missing it.
All right, all right.
904
00:53:27,530 --> 00:53:29,390
I'll go and tape it. Just don't start
waiting.
905
00:53:33,250 --> 00:53:34,890
That's it. Pass the gravy, Nat.
906
00:53:37,410 --> 00:53:39,750
Don't get him angry. Just be nice.
907
00:53:40,690 --> 00:53:42,050
You can see the film later.
908
00:53:53,290 --> 00:53:57,050
And I'll promise that as long as Mark
comes back to me, I won't press any
909
00:53:57,050 --> 00:53:58,050
charges.
910
00:53:58,270 --> 00:53:59,630
I won't even call the police.
911
00:54:00,990 --> 00:54:02,930
I just want to know where my husband is.
912
00:54:04,710 --> 00:54:08,950
I'm just hoping and praying that he'll
come back alive.
913
00:54:12,910 --> 00:54:17,530
You know to wait.
914
00:54:18,090 --> 00:54:21,290
You do not start eating until we've all
got our plates in front of us. But you
915
00:54:21,290 --> 00:54:22,290
weren't here.
916
00:54:22,380 --> 00:54:23,380
Go on, AJ.
917
00:54:23,540 --> 00:54:26,940
I'm looking at your grandma, who has
cooked dinner and is last to be served.
918
00:54:27,640 --> 00:54:29,160
We wait for her to settle.
919
00:54:32,380 --> 00:54:38,360
Then, for what we are about to receive,
may the good Lord accept our thanks and
920
00:54:38,360 --> 00:54:39,360
give us his blessing.
921
00:54:39,880 --> 00:54:40,880
Amen.
922
00:54:42,480 --> 00:54:43,480
Right,
923
00:54:44,080 --> 00:54:45,080
tuck in.
924
00:54:57,200 --> 00:54:58,520
We'll start with you, Naomi.
925
00:55:00,040 --> 00:55:01,040
How's school?
926
00:55:02,220 --> 00:55:03,220
Horrible.
927
00:55:08,180 --> 00:55:09,180
Natalie?
928
00:55:14,600 --> 00:55:18,380
We need £25 to go on a lecture tour to
the British Museum.
929
00:55:19,000 --> 00:55:20,160
Mummy said to ask you.
930
00:55:20,840 --> 00:55:21,840
What?
931
00:55:22,360 --> 00:55:24,300
Is that £25 each or between you?
932
00:55:24,980 --> 00:55:26,810
Each. Cos we go by coach.
933
00:55:27,050 --> 00:55:28,090
Then we have lunch there.
934
00:55:29,110 --> 00:55:30,110
Please, Daddy.
935
00:55:30,410 --> 00:55:34,110
Mummy says it's worth it as it's
educational. I'm sure it is, but I could
936
00:55:34,110 --> 00:55:35,510
you there myself and for a lot less.
937
00:55:35,790 --> 00:55:36,930
Oh, no, Daddy.
938
00:55:37,130 --> 00:55:38,330
We want to go with the school.
939
00:55:39,550 --> 00:55:40,550
Everyone's going.
940
00:55:40,870 --> 00:55:42,630
Please? I'll think about it.
941
00:55:43,410 --> 00:55:44,850
But I want those cleared.
942
00:55:51,590 --> 00:55:53,890
We've got jam roly -poly for afters.
943
00:55:59,600 --> 00:56:00,600
How's stepdaddy?
944
00:56:00,680 --> 00:56:01,598
Tell me.
945
00:56:01,600 --> 00:56:02,600
I'm just asking.
946
00:56:04,260 --> 00:56:05,300
Don't do that!
947
00:56:06,640 --> 00:56:11,160
Sneaky little looks, nudges. I won't
have it. I asked you a simple question,
948
00:56:11,160 --> 00:56:12,160
answer.
949
00:56:12,580 --> 00:56:16,400
He's just got a rise, and so we're going
to the south of France for our summer
950
00:56:16,400 --> 00:56:18,360
holidays. Not without my permission.
951
00:56:19,820 --> 00:56:20,900
You just did it again!
952
00:56:21,540 --> 00:56:22,860
Did your mother give you a script?
953
00:56:23,380 --> 00:56:24,380
What do you mean?
954
00:56:25,120 --> 00:56:26,320
Don't you know what a script is?
955
00:56:27,180 --> 00:56:28,180
Ask your mother.
956
00:56:28,620 --> 00:56:29,620
How we met, you know.
957
00:56:29,740 --> 00:56:30,740
Doing amateur dramatic.
958
00:56:32,520 --> 00:56:34,400
The script is the play.
959
00:56:35,140 --> 00:56:37,720
How an author writes the words and stage
directions.
960
00:56:38,100 --> 00:56:39,100
It's called a script.
961
00:56:39,440 --> 00:56:41,500
S -C -R -I -P -P.
962
00:56:41,920 --> 00:56:43,480
It's thought for the word manuscript.
963
00:56:45,540 --> 00:56:48,720
No, no, no, leave them. They haven't
finished, so I'm not going to waste good
964
00:56:48,720 --> 00:56:49,720
food.
965
00:56:56,560 --> 00:56:59,440
I wanted to have the pudding, so I'm
caring. Would you pass it, please?
966
00:57:08,020 --> 00:57:08,380
I
967
00:57:08,380 --> 00:57:15,260
never
968
00:57:15,260 --> 00:57:16,960
knew so many people passed through
Covent Garden.
969
00:57:29,359 --> 00:57:31,600
Next time you want to worm more money
out of me, do it yourself.
970
00:57:31,920 --> 00:57:34,880
I will not have you using the girls to
do your dirty work. Do you understand?
971
00:57:36,760 --> 00:57:39,280
Bye -bye, Peter. Bye -bye. Bye -bye.
972
00:57:40,080 --> 00:57:41,100
Come again soon.
973
00:57:41,940 --> 00:57:42,940
Yes, you will.
974
00:57:43,420 --> 00:57:44,259
Bye, girls.
975
00:57:44,260 --> 00:57:45,460
Bye. And a kiss for Daddy.
976
00:57:46,660 --> 00:57:49,080
Be good.
977
00:57:51,120 --> 00:57:52,120
Hi, Mum.
978
00:57:52,160 --> 00:57:53,160
Hi, Mum.
979
00:58:12,970 --> 00:58:13,990
A few things at the shop.
980
00:58:14,550 --> 00:58:16,250
Well, can't it wait until tomorrow?
981
00:58:16,550 --> 00:58:17,550
No.
982
00:58:19,190 --> 00:58:21,230
Why do you always start on the girls?
983
00:58:22,110 --> 00:58:26,150
You hardly get to see them, and when
they come over... I'm turning them
984
00:58:26,150 --> 00:58:29,930
me. Then she wants me to pay 50 quid for
a bloody school outing. Well, it's not
985
00:58:29,930 --> 00:58:32,110
as if you don't have it. That is not the
point.
986
00:58:32,730 --> 00:58:35,850
Every time they come here, we want this,
we need that.
987
00:58:36,250 --> 00:58:39,230
She puts them up to it. She's a two
-faced bitch.
988
00:58:39,630 --> 00:58:42,390
And that bastard she's living with in my
house...
989
00:58:42,830 --> 00:58:44,530
I'd like to get my hands round his
throat.
990
00:58:44,750 --> 00:58:47,890
Oh, they forgot to take the video of
that film they were watching.
991
00:58:48,410 --> 00:58:52,050
Did you tape it? Yes, I'll drop it
through their letterbox on my way home.
992
00:58:53,410 --> 00:58:54,650
You're a good man.
993
00:58:56,190 --> 00:58:59,370
I just wish it wasn't so hard on you,
seeing the girls.
994
00:59:00,810 --> 00:59:03,610
I know you don't mean to be hard. Good
night, Mum.
995
00:59:05,250 --> 00:59:06,310
Don't wake up for me.
996
00:59:24,810 --> 00:59:25,509
That's him, isn't it?
997
00:59:25,510 --> 00:59:26,690
Hold on, let me rewind that.
998
00:59:28,590 --> 00:59:29,590
Yeah.
999
00:59:30,410 --> 00:59:31,410
When's this?
1000
00:59:31,470 --> 00:59:33,310
Weeks ago. That's him, isn't it? Just
right of frame.
1001
00:59:33,590 --> 00:59:35,590
Hmm. It's got plastic on it, though.
1002
00:59:36,170 --> 00:59:37,410
It's on the right arm.
1003
00:59:37,930 --> 00:59:39,870
It was on the left arm in the other
footage, right?
1004
00:59:41,070 --> 00:59:42,070
Oh, my God. Oh, no.
1005
00:59:43,020 --> 00:59:46,240
Lisa, your Ted Bundy theory might be
right. Okay, I need you to pull up the
1006
00:59:46,240 --> 00:59:49,200
three witness statements, the ones with
the same M .O. I pulled them out
1007
00:59:49,200 --> 00:59:53,620
earlier. Check if anybody mentions
seeing a man at the Plaster Castle. I'm
1008
00:59:53,620 --> 00:59:54,620
to call Satch.
1009
00:59:54,720 --> 00:59:58,240
I need to get him to talk to the father
of the missing boy tonight.
1010
01:00:13,640 --> 01:00:14,640
Anyone there?
1011
01:00:45,450 --> 01:00:46,850
Mr Gordon, DCI Connor.
1012
01:00:47,170 --> 01:00:49,770
Thanks very much for coming in,
particularly this time of night.
1013
01:00:50,090 --> 01:00:51,890
Well, I don't sleep so much these days.
1014
01:00:56,210 --> 01:00:57,350
This takes me back.
1015
01:00:59,250 --> 01:01:02,550
I reported Jimmy missing at this station
seven years ago.
1016
01:01:03,190 --> 01:01:04,190
Yes, sir, I know.
1017
01:01:05,570 --> 01:01:06,770
You never get over it.
1018
01:01:08,790 --> 01:01:13,610
Every birthday, Christmas, you keep
hoping.
1019
01:01:15,530 --> 01:01:19,310
But we never heard a word from him in
all this time.
1020
01:01:22,630 --> 01:01:26,590
I say we, but his mother died last year.
1021
01:01:30,210 --> 01:01:32,910
When I got your call, I thought perhaps
you'd found him.
1022
01:01:34,270 --> 01:01:36,050
Oh, I'm so sorry. I didn't think.
1023
01:01:37,030 --> 01:01:41,410
Your son, he... I'm not his father. I'm
his grandfather.
1024
01:01:43,440 --> 01:01:45,080
Though he used to call me Dad.
1025
01:01:47,260 --> 01:01:50,800
Jimmy was illegitimate.
1026
01:01:53,140 --> 01:01:56,200
He and his mother lived with me.
1027
01:02:00,600 --> 01:02:02,240
Losing Jimmy broke her heart.
1028
01:02:05,120 --> 01:02:08,620
And when the cancer was diagnosed, she
didn't have much to live for.
1029
01:02:13,130 --> 01:02:14,490
I think she blamed me.
1030
01:02:17,970 --> 01:02:18,970
Come in.
1031
01:02:22,510 --> 01:02:23,510
Thank you.
1032
01:02:26,510 --> 01:02:28,550
I have read your statement, Mr. Gordon.
1033
01:02:28,770 --> 01:02:31,790
But I was wondering, could you take me
through exactly what happened in your
1034
01:02:31,790 --> 01:02:32,790
words?
1035
01:02:36,510 --> 01:02:38,310
Jimmy was just 15.
1036
01:02:39,980 --> 01:02:42,620
We'd come into Covent Garden for a
birthday treat.
1037
01:02:44,680 --> 01:02:50,060
He collected old army badges and there
was a stall there that sold a lot of
1038
01:02:50,060 --> 01:02:51,260
stuff from the Second World War.
1039
01:02:54,620 --> 01:03:01,560
He was taking his time, choosing,
picking out the ones he didn't already
1040
01:03:04,220 --> 01:03:07,600
I got a bit impatient and said I'd go
and get us a cup of tea.
1041
01:03:12,430 --> 01:03:13,710
That was the last time I saw him.
1042
01:03:16,510 --> 01:03:17,610
Looking at the badges.
1043
01:03:21,870 --> 01:03:28,570
He'd spotted one from my old regiment,
but... But, of course,
1044
01:03:28,610 --> 01:03:30,090
I'd already given him mine.
1045
01:04:05,089 --> 01:04:06,210
Hello? Please, are you there?
1046
01:04:06,790 --> 01:04:08,330
I did everything you told me to.
1047
01:04:08,850 --> 01:04:10,350
I'm on my own, I swear to you.
1048
01:04:12,130 --> 01:04:13,130
Please.
1049
01:04:13,990 --> 01:04:14,990
Please.
1050
01:04:16,530 --> 01:04:17,530
Yes.
1051
01:04:18,170 --> 01:04:19,170
Yes.
1052
01:04:19,610 --> 01:04:20,730
Wait, I don't know London.
1053
01:04:21,030 --> 01:04:22,030
Where?
1054
01:04:23,010 --> 01:04:24,650
I'm writing it down. Please, wait.
1055
01:04:34,060 --> 01:04:39,060
Yes, I'll be there, but... I need to
know that you're not lying to me.
1056
01:05:13,800 --> 01:05:16,880
Mr. Gordon, I'm going to ask you to look
at these photographs. If you can tell
1057
01:05:16,880 --> 01:05:18,440
me if you remember or recall anything.
1058
01:05:56,400 --> 01:05:57,400
I don't recognise any of them.
1059
01:06:00,380 --> 01:06:01,380
Thank you.
1060
01:06:01,480 --> 01:06:02,680
No, she left the mobile here.
1061
01:06:03,440 --> 01:06:04,440
She's just walked in.
1062
01:06:04,640 --> 01:06:05,640
Where have you been?
1063
01:06:06,660 --> 01:06:09,840
Just needed some air. I'm so sorry to
have bothered you.
1064
01:06:10,480 --> 01:06:11,480
Thank you. Good night.
1065
01:06:12,640 --> 01:06:13,960
Oh, come here.
1066
01:06:20,540 --> 01:06:23,280
I was so worried. I called the police.
1067
01:06:24,590 --> 01:06:25,308
Where have you been?
1068
01:06:25,310 --> 01:06:26,330
I just went for a walk.
1069
01:06:27,290 --> 01:06:28,390
No need to call them.
1070
01:06:30,910 --> 01:06:31,970
Have you eaten anything?
1071
01:06:32,850 --> 01:06:33,850
Not hungry.
1072
01:06:35,770 --> 01:06:38,030
I told you there was no need to come
down. I'm all right.
1073
01:06:38,550 --> 01:06:39,710
No, Susan, you're not.
1074
01:06:43,190 --> 01:06:44,750
Come here. You're not all right.
1075
01:06:46,110 --> 01:06:49,830
You've spent thousands of pounds and you
can't keep on doing it. Yes, I can.
1076
01:06:50,570 --> 01:06:51,570
It's my money.
1077
01:06:52,200 --> 01:06:55,340
But the police advised you... I don't
care what the police advised.
1078
01:06:55,900 --> 01:06:57,100
They've done nothing.
1079
01:06:57,980 --> 01:06:58,980
Nothing.
1080
01:07:00,700 --> 01:07:02,140
I don't need them.
1081
01:07:03,580 --> 01:07:05,980
I'm going to find Mark alive.
1082
01:07:08,060 --> 01:07:11,940
And I don't want you speaking to or
seeing the police again.
1083
01:07:14,080 --> 01:07:16,400
Darling, it's been nearly three weeks.
Don't!
1084
01:07:18,560 --> 01:07:24,340
Don't you... tell me that he's dead when
i know that he's alive i know it
1085
01:07:24,340 --> 01:07:30,580
what do you know susan if it's one of
these cranks telling you terrible lies
1086
01:07:30,580 --> 01:07:37,200
it's not that i can't discuss it but
something happened this evening and
1087
01:07:37,200 --> 01:07:40,300
well i know that mark's alive
1088
01:08:16,109 --> 01:08:17,109
Hello, Susan.
1089
01:08:21,870 --> 01:08:24,870
Shit, so Susan Harrington's done a
disappearing act. Great.
1090
01:08:25,250 --> 01:08:26,490
Is she still not answering her mobile?
1091
01:08:26,910 --> 01:08:29,529
No, it's switched off so they can't even
ping it. Susan?
1092
01:08:31,149 --> 01:08:32,149
Susan Harrington?
1093
01:08:32,630 --> 01:08:34,750
We start a house -to -house search of
the area.
1094
01:08:35,270 --> 01:08:37,510
I'll head in as many officers as I can
for you.
1095
01:08:38,229 --> 01:08:39,609
Please, I need to know, please.
1096
01:08:40,430 --> 01:08:44,130
I just want to see my husband again. You
can. I can take you to him, but I have
1097
01:08:44,130 --> 01:08:46,670
to protect myself. You have to
understand that. Thank you.
1098
01:08:47,430 --> 01:08:49,370
And you'll be with your husband in 15
minutes.
1099
01:08:54,689 --> 01:08:58,370
And you can see the concluding part of
Trial and Retribution tomorrow evening
1100
01:08:58,370 --> 01:09:03,090
9. Well, coming up on ITV1, the latest
on the riots causing chaos in France,
1101
01:09:03,090 --> 01:09:05,050
ITV News in just a few moments.
82746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.