Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,410 --> 00:00:18,110
Every little one of you.
2
00:00:20,030 --> 00:00:23,390
Every little one of you. Come on. Come
on.
3
00:00:23,910 --> 00:00:24,910
Give me the knife.
4
00:00:26,790 --> 00:00:28,910
I want you to try and take the knife off
me.
5
00:00:30,530 --> 00:00:34,430
Gary, you're holding a knife. Why don't
you try and take it off me? Give me the
6
00:00:34,430 --> 00:00:37,550
knife. Give me the knife.
7
00:00:44,300 --> 00:00:45,300
Come on, Gary.
8
00:00:45,600 --> 00:00:46,740
Lie down.
9
00:03:05,550 --> 00:03:08,470
Oh, yeah. I'm sure you've seen it.
10
00:03:11,350 --> 00:03:15,750
That's exactly the same face as mine.
She was an accident. And this proves it.
11
00:03:15,750 --> 00:03:18,290
didn't kill him. Didn't kill him. Didn't
kill him.
12
00:03:26,370 --> 00:03:27,370
Right.
13
00:03:30,150 --> 00:03:31,150
Yeah, okay.
14
00:03:36,790 --> 00:03:39,790
Well, if you could just fax them all
through to me tomorrow morning then that
15
00:03:39,790 --> 00:03:40,910
would be great. That would be great.
16
00:03:41,270 --> 00:03:42,270
Thanks.
17
00:04:10,830 --> 00:04:11,830
Park North.
18
00:04:15,110 --> 00:04:18,690
I was
19
00:04:18,690 --> 00:04:25,290
literally just leaving.
20
00:04:26,690 --> 00:04:30,110
No, no, right, I'll be straight with
you.
21
00:04:44,040 --> 00:04:45,040
Hang on, I'm just coming.
22
00:04:52,500 --> 00:04:53,500
Oh, shit.
23
00:04:54,080 --> 00:04:55,080
Hello.
24
00:04:55,260 --> 00:04:56,860
Listen, where the hell are you? It's
after eight o 'clock.
25
00:04:57,680 --> 00:04:58,680
What?
26
00:04:59,040 --> 00:05:01,080
Keep on... Hang on, they're at the door.
27
00:05:02,840 --> 00:05:04,880
Happy birthday. Hiya, come in, come in,
come in.
28
00:05:05,100 --> 00:05:06,620
These and such have just arrived. Hang
on a minute.
29
00:05:06,980 --> 00:05:09,100
This is Katrina Roberts. Katrina
Roberts.
30
00:05:09,380 --> 00:05:11,520
Hi, Katrina. Nice to meet you. Hi, I'm
Jean.
31
00:05:11,800 --> 00:05:13,660
Happy birthday. Oh, I bless you. Thanks
very much.
32
00:05:14,120 --> 00:05:16,580
Oh, it's looking good in here. Yeah, it
is. Hey, I was just talking to Pat. Be
33
00:05:16,580 --> 00:05:17,379
with you in a minute.
34
00:05:17,380 --> 00:05:19,420
Hey, so what time do you think you can
get here? I'll get everything timed.
35
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
What?
36
00:05:21,100 --> 00:05:21,879
Yeah, you promise?
37
00:05:21,880 --> 00:05:22,880
All right. Okay.
38
00:05:23,080 --> 00:05:24,080
Get here as soon as you can.
39
00:05:24,240 --> 00:05:25,240
Thanks, darling.
40
00:05:25,660 --> 00:05:28,200
Um, take some good care. Pour yourselves
a glass of wine, huh?
41
00:05:28,900 --> 00:05:31,200
Wine's in the chair, boy, and the
glasses are there. I think there's
42
00:05:31,200 --> 00:05:32,200
boiling everywhere.
43
00:05:33,280 --> 00:05:34,280
Cheers.
44
00:05:42,690 --> 00:05:43,690
Cheers.
45
00:05:43,910 --> 00:05:45,490
No, they've brought in a new scheme.
46
00:05:45,910 --> 00:05:46,909
Who have?
47
00:05:46,910 --> 00:05:47,910
Well, the Home Office.
48
00:05:48,790 --> 00:05:53,090
They're sponsoring specially selected
officers to be the future leaders of the
49
00:05:53,090 --> 00:05:54,089
police service.
50
00:05:54,090 --> 00:05:56,970
Oh, God, and they have, what, about ten
years' experience between them?
51
00:05:57,230 --> 00:06:00,710
Well, not in your case, Pat, because the
Home Office has picked you.
52
00:06:03,510 --> 00:06:04,590
I don't know what to say.
53
00:06:04,990 --> 00:06:06,790
Well, you'll be guaranteed ACPO rank.
54
00:06:08,040 --> 00:06:12,240
The job I had in mind is a
reinvestigation. It's like a criminal
55
00:06:12,360 --> 00:06:13,360
but it's internal.
56
00:06:14,680 --> 00:06:16,260
Sounds very interesting, yeah.
57
00:06:16,560 --> 00:06:17,580
And you start Monday.
58
00:06:19,260 --> 00:06:21,680
What, do you fancy a glass of something
to celebrate, ma 'am?
59
00:06:22,380 --> 00:06:27,420
He said she went into the garden to get
some mint, right? So I said, how long
60
00:06:27,420 --> 00:06:28,520
has your wife been missing, sir?
61
00:06:28,740 --> 00:06:29,940
Five years, he said.
62
00:06:30,800 --> 00:06:34,640
Five years, I said. So how come you only
reported her disappearance last week?
63
00:06:35,200 --> 00:06:38,560
He said, well, I thought she'd done a
runner, and I was glad to see the back
64
00:06:38,560 --> 00:06:43,160
her. We found her dead body in the
garden shed, still holding the sprig of
65
00:06:45,600 --> 00:06:47,020
We drive by then, then.
66
00:06:47,280 --> 00:06:49,580
Hi, I'm sorry. I'm really sorry.
67
00:06:50,140 --> 00:06:51,200
Happy birthday.
68
00:06:51,420 --> 00:06:52,420
Hey, hi.
69
00:06:53,120 --> 00:06:55,560
It's all right. Hi. This is Catherine.
70
00:06:55,860 --> 00:06:56,860
Catherine's part.
71
00:06:56,880 --> 00:06:58,420
Hi. Good to meet you, Catherine.
72
00:06:58,760 --> 00:07:00,300
Katrina. Sorry, Katrina.
73
00:07:01,020 --> 00:07:02,020
Yeah. Great.
74
00:07:02,820 --> 00:07:03,820
Thanks.
75
00:07:04,620 --> 00:07:06,300
Are you sure I can't give you a hand,
Mike?
76
00:07:06,580 --> 00:07:07,519
No, I'm fine.
77
00:07:07,520 --> 00:07:08,520
It's on the control.
78
00:07:10,120 --> 00:07:11,980
Potatoes may be like bullets, but never
mind.
79
00:07:12,880 --> 00:07:13,880
Just eat your melon.
80
00:07:14,820 --> 00:07:15,820
Great, thanks.
81
00:07:16,680 --> 00:07:17,940
So, how's life, Satch?
82
00:07:18,280 --> 00:07:19,280
No, not bad.
83
00:07:20,400 --> 00:07:21,400
Not bad at all.
84
00:07:22,500 --> 00:07:26,660
Apart from this bloody computer course
I've been sent on, it's doing my nut.
85
00:07:27,700 --> 00:07:31,740
Not only do I have to get my head around
all this techno jargon, but I also have
86
00:07:31,740 --> 00:07:32,820
to fight off the advances.
87
00:07:33,600 --> 00:07:36,460
of our batty teacher, Melanie Crass.
88
00:07:36,700 --> 00:07:40,280
Melanie Crass, that's not her real name,
is it? It is. I'm not joking.
89
00:07:41,300 --> 00:07:43,040
We've nicknamed her, haven't we? Mad
Mel.
90
00:07:43,560 --> 00:07:49,520
She's a total nightmare. She's like a
cross between a computer nerd and a sex
91
00:07:49,520 --> 00:07:51,400
-star ferret in glasses.
92
00:07:51,840 --> 00:07:55,120
She keeps putting her hand on his leg,
doesn't she, Dave? She's rampant.
93
00:07:55,660 --> 00:07:57,100
Mind you, she doesn't know what she's
doing.
94
00:07:58,120 --> 00:07:59,120
I don't know how she does it.
95
00:07:59,500 --> 00:08:01,480
So fast on the keyboard, fingers like
lightning.
96
00:08:01,700 --> 00:08:06,720
I tell you, if you ever wanted to hack
into an i5, Mad Mel is your girl.
97
00:08:11,400 --> 00:08:13,420
Oh, here it comes.
98
00:08:14,940 --> 00:08:15,940
Oh, great.
99
00:08:22,100 --> 00:08:23,520
I hope you like it.
100
00:08:24,140 --> 00:08:25,320
Oh, thank you.
101
00:08:25,560 --> 00:08:26,580
Can I have your plate, please?
102
00:08:28,400 --> 00:08:31,380
Well, I thought that was very nice. I
like my meat well done.
103
00:08:32,299 --> 00:08:33,299
Look at that.
104
00:08:33,880 --> 00:08:35,240
Oh, wow.
105
00:08:37,000 --> 00:08:38,120
Must have cost us, huh?
106
00:08:38,320 --> 00:08:39,320
Yeah, it's lovely, that.
107
00:08:39,400 --> 00:08:40,379
Oh, wow.
108
00:08:40,380 --> 00:08:41,380
Very nice.
109
00:08:45,020 --> 00:08:47,260
Happy birthday to you.
110
00:08:47,540 --> 00:08:49,460
Happy birthday to you.
111
00:08:49,780 --> 00:08:50,780
Happy birthday.
112
00:08:58,990 --> 00:09:00,930
I've never had a proper watch before.
113
00:09:02,150 --> 00:09:03,150
Yeah.
114
00:09:05,310 --> 00:09:06,510
I'm glad you like it.
115
00:09:06,850 --> 00:09:07,850
Beautiful, darling.
116
00:09:08,710 --> 00:09:09,710
Yeah.
117
00:09:11,110 --> 00:09:12,110
Thank you.
118
00:09:13,790 --> 00:09:17,130
Do you want... Why don't you... It's a
late anyway.
119
00:09:20,870 --> 00:09:25,630
Chief called me in to see him. Told me
that Home Office have headhunted me.
120
00:09:26,350 --> 00:09:27,350
To do what?
121
00:09:28,170 --> 00:09:29,770
Seems I'm being fast -tracked.
122
00:09:30,570 --> 00:09:34,750
They've identified some officers who
have the potential to reach the top
123
00:09:38,750 --> 00:09:40,730
You get a new car to go with it?
124
00:09:40,970 --> 00:09:42,670
I doubt it. It's the Home Office.
125
00:09:45,850 --> 00:09:50,710
You know, yeah, Choke Detective's
sponsored by the Home Office.
126
00:09:53,130 --> 00:09:55,830
And on my day, we got on by hard
-working results.
127
00:09:56,780 --> 00:09:58,260
Are you saying I don't work hard?
128
00:09:58,600 --> 00:10:00,740
Well, that's bloody typical, isn't it?
129
00:10:01,180 --> 00:10:04,820
I get guys like me who work their
bollocks off from uniform up and in.
130
00:10:05,940 --> 00:10:06,940
Elbow time.
131
00:10:07,700 --> 00:10:09,420
What is this, feminist thing, huh?
132
00:10:10,440 --> 00:10:12,020
Gender equity, isn't it?
133
00:10:12,600 --> 00:10:15,600
Yeah, I suppose we've got to get you
women up the ranks somehow.
134
00:10:16,300 --> 00:10:19,360
Because it's your birthday, I think I'm
going to let that one pass.
135
00:10:19,880 --> 00:10:20,880
Fine, fine, fine.
136
00:10:22,000 --> 00:10:25,020
Yeah, you see, you just go ahead and
give me all the details about your high
137
00:10:25,020 --> 00:10:26,020
-rising career.
138
00:10:26,370 --> 00:10:27,370
I'm on ears.
139
00:10:27,630 --> 00:10:30,110
No, I think I'll wait until you're in a
better mood.
140
00:10:37,410 --> 00:10:38,410
Boo.
141
00:10:38,510 --> 00:10:39,469
Hello, stranger.
142
00:10:39,470 --> 00:10:40,470
Hi, what are you doing here?
143
00:10:40,810 --> 00:10:43,090
Sir, this is Pat North. Pat?
144
00:10:43,830 --> 00:10:44,930
DCI George Allard.
145
00:10:45,150 --> 00:10:48,110
Oh, good morning, sir. I've heard you're
on the Home Office sponsorship scheme.
146
00:10:48,410 --> 00:10:51,610
Yeah, for my sins, yeah. Well,
congratulations. I hope you're up for
147
00:10:51,610 --> 00:10:53,190
challenge. Oh, absolutely, sir.
148
00:10:53,570 --> 00:10:54,570
Excuse me.
149
00:10:55,660 --> 00:10:56,660
Great to see you, Viv.
150
00:10:56,780 --> 00:10:57,800
Home office, eh?
151
00:10:58,000 --> 00:10:59,280
Yeah. First assignment.
152
00:10:59,700 --> 00:11:00,700
Well, well, well.
153
00:11:01,100 --> 00:11:02,200
Congratulations. Thanks.
154
00:11:02,840 --> 00:11:04,020
How's Mike taking it?
155
00:11:04,400 --> 00:11:08,040
I'll take it introductions will be done?
Yes, sir. Yeah.
156
00:11:09,260 --> 00:11:10,740
Right, let's get started, shall we?
157
00:11:11,140 --> 00:11:12,140
OK.
158
00:11:12,740 --> 00:11:14,300
You may well have heard of this case.
159
00:11:16,940 --> 00:11:20,660
James McCready sentenced to life eight
years ago for the murder of his partner,
160
00:11:20,860 --> 00:11:21,860
Gary Meadows.
161
00:11:22,920 --> 00:11:26,300
The Commissioner has agreed to
reinvestigate because several pieces of
162
00:11:26,300 --> 00:11:28,420
evidence have recently come to light.
163
00:11:29,500 --> 00:11:33,220
A deceased daughter, Fiona Meadows, was
the only eyewitness to the crime.
164
00:11:34,020 --> 00:11:37,780
She was only seven at the time and was
too traumatised to give evidence at
165
00:11:37,780 --> 00:11:38,780
MacReady's trial.
166
00:11:38,880 --> 00:11:44,260
Anyway, she's now come forward with a
statement about the events leading up to
167
00:11:44,260 --> 00:11:47,340
the murder which support MacReady's
claim that the stabbing was an accident.
168
00:11:48,700 --> 00:11:52,300
As well as this, it's been brought to
our attention that the...
169
00:11:53,290 --> 00:11:57,090
Prosecution pathologist John Foster,
whose evidence played a large part in
170
00:11:57,090 --> 00:12:01,810
convincing the jury of McCready's guilt,
has recently, in a very similar case,
171
00:12:01,950 --> 00:12:07,230
argued a directly opposing view to the
one he gave at McCready's trial.
172
00:12:08,890 --> 00:12:13,570
McCready's also managed to get MP and
barrister Robert Rylands on his side. He
173
00:12:13,570 --> 00:12:16,030
wants to push the case as a gay rights
issue.
174
00:12:16,330 --> 00:12:18,870
He's concerned about being buggered in
the next election.
175
00:12:19,910 --> 00:12:22,310
I didn't know he could be an MP and a
barrister at the same time.
176
00:12:22,590 --> 00:12:23,650
He's very light on his feet.
177
00:12:24,150 --> 00:12:28,530
Right, now, the original investigation
was led by Detective Superintendent
178
00:12:28,530 --> 00:12:31,510
Michael Walker, one of the Met's most
experienced detectives.
179
00:12:32,010 --> 00:12:35,850
Sorry for interrupting, sir. I think you
ought to know Michael Walker's my
180
00:12:35,850 --> 00:12:40,530
partner. Does that mean your being on
this investigation's a problem?
181
00:12:41,890 --> 00:12:44,250
Well, I think perhaps ethically it
might.
182
00:12:45,430 --> 00:12:48,830
I think we should just push on for now.
Obviously, you can't discuss the case
183
00:12:48,830 --> 00:12:49,830
with him, but...
184
00:12:50,160 --> 00:12:53,740
If it does pan out you feel unable to be
part of the team, you'll be replaced.
185
00:12:54,740 --> 00:12:57,620
Unless by bringing it up now you wish to
step back.
186
00:12:57,900 --> 00:13:01,160
No, no, not at all. No, I just felt that
you ought to be made aware of the
187
00:13:01,160 --> 00:13:02,640
situation. Oh, thank you.
188
00:13:02,980 --> 00:13:05,220
But I know Mike Walker. He's a damn good
officer.
189
00:13:05,980 --> 00:13:07,620
Anyway, we're not investigating him.
190
00:13:08,380 --> 00:13:12,220
Our investigation is into the safety of
McCready's conviction in the light of
191
00:13:12,220 --> 00:13:14,960
the fresh evidence Mike didn't have
access to.
192
00:13:16,060 --> 00:13:17,060
All right?
193
00:13:17,460 --> 00:13:19,260
Fine. If you're happy, I am.
194
00:13:22,120 --> 00:13:26,640
I've been Jimmy's solicitor for many
years, and I've been totally convinced
195
00:13:26,640 --> 00:13:27,259
his innocence.
196
00:13:27,260 --> 00:13:30,420
Mr. Duffield's been very helpful,
letting me have all the details of the
197
00:13:30,420 --> 00:13:32,000
original investigation and the trial.
198
00:13:32,660 --> 00:13:37,980
I contacted Robert as soon as Jimmy
showed me this newspaper article.
199
00:13:38,380 --> 00:13:42,200
It's about a similar stabbing case where
the same prosecution pathologist
200
00:13:42,200 --> 00:13:45,000
completely contradicts everything he
said at MacReady's trial.
201
00:13:46,840 --> 00:13:47,840
Good to see you, man.
202
00:13:48,480 --> 00:13:51,400
MacReady, this is Roger Barker. Roger,
James MacReady.
203
00:13:51,900 --> 00:13:55,340
Hello. It's great to finally meet you
after reading so much about you. Roger
204
00:13:55,340 --> 00:13:57,120
runs a company called Area Television.
205
00:13:57,480 --> 00:14:00,000
And I'd just like to say I think your
story is absolutely fascinating.
206
00:14:00,560 --> 00:14:03,360
It's perfect for our miscarriage of
justice programme.
207
00:14:03,780 --> 00:14:07,120
We haven't actually got the green light
on it yet, but the proposal is in with
208
00:14:07,120 --> 00:14:10,760
the network, and I'm 99 % certain
they'll go for it. Well, that's
209
00:14:11,600 --> 00:14:14,540
I really appreciate everything you're
all doing. Is there anything I can do to
210
00:14:14,540 --> 00:14:17,840
help? Well, obviously, I'm going to need
all the help I can get to make sure we
211
00:14:17,840 --> 00:14:18,840
get this right.
212
00:14:18,940 --> 00:14:23,240
Look... We really want to pull the
heartstring from this one. So if you can
213
00:14:23,240 --> 00:14:27,520
think of anyone we should be speaking
to, any friends or family, then you must
214
00:14:27,520 --> 00:14:32,020
let me know. Well, there's the irony.
You see, Gary and Fiona were my family
215
00:14:32,020 --> 00:14:32,779
my best friends.
216
00:14:32,780 --> 00:14:36,260
I was far closer to them than any of my
own family. Yes, of course.
217
00:14:36,800 --> 00:14:40,860
We would like to try and interview
Fiona, although I understand from Mr
218
00:14:40,860 --> 00:14:43,720
that her foster parents are very
protective, so we may have problems.
219
00:14:43,940 --> 00:14:46,500
Yes, we don't want to cause any trouble
for her at school.
220
00:14:46,780 --> 00:14:47,780
I understand.
221
00:14:48,040 --> 00:14:49,060
Right, page one.
222
00:14:50,199 --> 00:14:54,260
James McCready, age 44, presently
serving life.
223
00:14:54,500 --> 00:14:59,120
At the time of the murder in 1992, he
was living with Gary Meadows and
224
00:14:59,200 --> 00:15:02,640
daughter, Fiona, in a mobile home on an
estate just outside Croydon.
225
00:15:04,020 --> 00:15:07,920
McCready's always maintained his
innocence, claiming Meadows actually had
226
00:15:07,920 --> 00:15:11,860
knife in his own hand and fell on it.
Are you OK?
227
00:15:12,160 --> 00:15:13,440
I know, I know.
228
00:15:14,040 --> 00:15:17,880
McCready never appealed because he had
no grounds. No surprise there.
229
00:15:18,560 --> 00:15:21,680
But he's now trying to get his case back
before the courts, which is why we're
230
00:15:21,680 --> 00:15:22,680
all gathered here.
231
00:15:23,340 --> 00:15:27,900
Oh, something else. There's one of those
bloody TV documentaries in the offing.
232
00:15:27,940 --> 00:15:29,160
That'll stir things up.
233
00:15:29,660 --> 00:15:32,260
So we need to move on this as quickly as
possible.
234
00:15:33,480 --> 00:15:37,160
Robert tells me you still own the mobile
home where it all happened. Yes,
235
00:15:37,180 --> 00:15:40,420
unfortunately. I've been trying to sell
it on Jimmy's behalf for years, but I
236
00:15:40,420 --> 00:15:44,940
think people are believing the press
hype about it being a murder theme.
237
00:15:45,300 --> 00:15:46,300
I see.
238
00:15:46,400 --> 00:15:49,960
Well, I'm very sorry for you, Mr
MacReady, but it's good news for us in
239
00:15:49,960 --> 00:15:50,960
a convincing reconstruction.
240
00:15:51,660 --> 00:15:52,780
Do you mean you want to film in it?
241
00:15:53,120 --> 00:15:56,620
With your permission, I think it really
could be quite powerful.
242
00:15:56,900 --> 00:15:59,980
So, this reconstruction, will you have
an actor playing me?
243
00:16:00,280 --> 00:16:03,060
No, I don't think they'll let you out to
do it.
244
00:16:04,920 --> 00:16:07,800
They won't have an actor playing me by
any chance, will they? Well, I shouldn't
245
00:16:07,800 --> 00:16:09,820
think so, unless you were there the
night it all happened.
246
00:16:10,940 --> 00:16:13,660
Oh, I see. I just thought that as I was
so involved in...
247
00:16:13,960 --> 00:16:14,980
preparing Jimmy's defence.
248
00:16:15,200 --> 00:16:19,160
I'm afraid that legal paperwork doesn't
make for very exciting television, Mr
249
00:16:19,160 --> 00:16:20,660
Duffield. Hang on a second, Ben.
250
00:16:21,460 --> 00:16:24,420
Do you really think this documentary
could make a difference, though?
251
00:16:24,820 --> 00:16:26,140
Eight years I've been in here.
252
00:16:26,660 --> 00:16:29,240
I don't want to raise your hopes too
much, but I think it could.
253
00:16:32,120 --> 00:16:33,160
I didn't kill Gary.
254
00:16:34,680 --> 00:16:37,600
I know at the time I said that I killed
him, I didn't mean it like that. My
255
00:16:37,600 --> 00:16:39,520
words were misinterpreted and taken out
of context.
256
00:16:40,820 --> 00:16:43,300
To wake up and find the person you love.
257
00:16:44,500 --> 00:16:45,660
Lying dead beside you.
258
00:16:48,920 --> 00:16:50,320
We didn't think the wound was that bad.
259
00:16:51,700 --> 00:16:52,920
I should have called an ambulance.
260
00:16:53,260 --> 00:16:54,260
I didn't.
261
00:16:54,940 --> 00:16:56,120
That's why I felt so guilty.
262
00:16:57,280 --> 00:16:59,380
But no one would believe me after.
Correction.
263
00:16:59,660 --> 00:17:01,580
The police didn't believe you.
264
00:17:01,940 --> 00:17:03,780
Only due to the fact that he's gay, of
course.
265
00:17:04,599 --> 00:17:08,640
No matter how hard the Met try to
pretend they're all squeaky clean and
266
00:17:08,640 --> 00:17:12,339
still get the impression they'll always
be a little bit homophobic.
267
00:17:12,619 --> 00:17:13,619
Tell him about it.
268
00:17:13,940 --> 00:17:15,060
Detective Superintendent Walker.
269
00:17:16,359 --> 00:17:18,280
He made Jimmy's life hell, didn't he?
270
00:17:19,200 --> 00:17:22,940
So what you're saying is that the fact
that you're gay may have played a part
271
00:17:22,940 --> 00:17:23,858
your being convicted?
272
00:17:23,859 --> 00:17:24,759
I'm sure of it.
273
00:17:24,760 --> 00:17:27,300
Well, if that's the case, we could have
a whole new angle.
274
00:17:27,540 --> 00:17:28,820
Gay bashing in the Met.
275
00:17:29,400 --> 00:17:30,820
Famous for it. What do you think,
Roberts?
276
00:17:31,220 --> 00:17:34,080
Well, I have to tread a little bit
carefully on that one. And what was the
277
00:17:34,080 --> 00:17:35,400
arresting officer's name again?
278
00:17:35,740 --> 00:17:39,160
Walker. Now, Detective Superintendent
Michael Walker.
279
00:17:41,000 --> 00:17:42,480
I think we've ordered enough before
again.
280
00:17:43,880 --> 00:17:45,620
Now, that's the prawn and ginger, yeah?
281
00:17:45,880 --> 00:17:47,600
So, is that the chicken?
282
00:17:48,520 --> 00:17:49,940
No, I think so.
283
00:17:54,280 --> 00:17:55,280
Great.
284
00:17:57,900 --> 00:17:59,220
Mike, we need to talk.
285
00:17:59,900 --> 00:18:00,900
Yeah, I know.
286
00:18:00,920 --> 00:18:04,720
I know. I've been feeling really bad
about the way I behaved the other night.
287
00:18:04,800 --> 00:18:05,800
I'm sorry.
288
00:18:05,960 --> 00:18:08,980
I just want you to know, I'm right
behind you in this.
289
00:18:09,800 --> 00:18:12,460
I'm really pleased you're at last
getting the recognition you deserve.
290
00:18:13,120 --> 00:18:14,120
I mean it.
291
00:18:14,820 --> 00:18:15,820
Here, eat up.
292
00:18:16,260 --> 00:18:20,720
Thanks, because I know it must be hard
for you. But that's not the reason...
293
00:18:20,720 --> 00:18:22,660
Might as well have some meat. You're the
one under pressure.
294
00:18:24,600 --> 00:18:26,960
Mmm. That's much of it. Good.
295
00:18:29,300 --> 00:18:32,880
Mike, this re -investigation that I'm
working on... Mmm.
296
00:18:33,600 --> 00:18:35,640
Do you think you could just give me a
minute's concentration?
297
00:18:37,240 --> 00:18:38,760
Mike, you eat too fast.
298
00:18:40,500 --> 00:18:43,060
Anyway, it's a case that you headed up.
299
00:18:44,400 --> 00:18:45,400
No, I'm serious.
300
00:18:47,060 --> 00:18:53,320
James McCready, serving life for the
murder of... He's trying to revive the
301
00:18:53,320 --> 00:18:54,740
case. James McCready.
302
00:18:55,000 --> 00:18:56,520
Sent out for killing his boyfriend.
303
00:18:57,180 --> 00:18:58,560
Apparently there's press evidence.
304
00:18:59,220 --> 00:19:00,640
I don't bloody believe it.
305
00:19:01,040 --> 00:19:05,400
George Allard's heading this re
-investigation and he's a bit of a fan
306
00:19:05,400 --> 00:19:08,490
and... It doesn't see why my working on
it should be a problem.
307
00:19:08,710 --> 00:19:09,710
Why should it be?
308
00:19:09,990 --> 00:19:11,030
I did nothing wrong.
309
00:19:12,430 --> 00:19:13,430
No, of course not.
310
00:19:18,610 --> 00:19:19,970
McCready's boyfriend was married, you
know.
311
00:19:21,410 --> 00:19:23,650
Until he ran off to discover he was a
Nancy boy.
312
00:19:24,850 --> 00:19:25,850
Do you want some more rice?
313
00:19:25,990 --> 00:19:26,990
No, I'm fine.
314
00:19:27,470 --> 00:19:28,470
Meadows.
315
00:19:29,030 --> 00:19:30,410
That was the boyfriend's name, wasn't
it?
316
00:19:31,270 --> 00:19:35,270
I think he eventually got custody of the
child after a mother topped herself.
317
00:19:37,629 --> 00:19:39,570
Probably after she found out she was
married to a pooper.
318
00:19:40,390 --> 00:19:42,650
She's living with foster parents now,
apparently.
319
00:19:43,290 --> 00:19:45,750
And you, uh, meeting him?
320
00:19:46,690 --> 00:19:47,810
McCready? Hmm.
321
00:19:48,350 --> 00:19:49,510
Well, probably.
322
00:19:49,750 --> 00:19:52,710
Eventually. Do you know what I could
really do with? What?
323
00:19:53,810 --> 00:19:54,910
Some banana fritters.
324
00:19:56,370 --> 00:19:57,370
Oh.
325
00:19:58,530 --> 00:19:59,530
Excuse me.
326
00:19:59,750 --> 00:20:01,050
Don't let McCready hoodwink you.
327
00:20:01,320 --> 00:20:04,860
He's very good at playing coy. They all
are. Yeah, can we give the homophobic
328
00:20:04,860 --> 00:20:05,920
remarks a miss, I think?
329
00:20:06,360 --> 00:20:09,060
That wasn't what I meant. What I was
going to say was, these bastards
330
00:20:09,060 --> 00:20:10,940
for appeal all turn it on. I'm innocent.
331
00:20:12,540 --> 00:20:16,100
You're doing it again. Now, Mike, stop
it. I'm not even supposed to discuss the
332
00:20:16,100 --> 00:20:16,979
case with you.
333
00:20:16,980 --> 00:20:19,720
I know, but you just can't help
yourself, can you? Mike, stop it.
334
00:20:20,900 --> 00:20:24,480
Listen, do you think any intelligent
person's going to believe that bullshit
335
00:20:24,480 --> 00:20:25,520
about it being an accident?
336
00:20:25,760 --> 00:20:27,980
The knife was sticking from the middle
of his back, for God's sake.
337
00:20:28,780 --> 00:20:30,320
I've got to draw my own conclusions on
that.
338
00:20:30,560 --> 00:20:31,560
Meaning what?
339
00:20:31,640 --> 00:20:32,640
Taxi!
340
00:20:33,100 --> 00:20:34,500
Did you see the yellow light on?
341
00:20:35,280 --> 00:20:38,460
Bastards. Look, we're looking at the new
evidence, not at you, Mike. Don't be so
342
00:20:38,460 --> 00:20:41,700
paranoid. I'm not paranoid. Why do you
keep calling me paranoid? You're the one
343
00:20:41,700 --> 00:20:43,780
getting your knickers in a twist. I
should have got that cab's number.
344
00:20:45,440 --> 00:20:47,380
Why don't we just walk home? It's not
that far.
345
00:20:48,140 --> 00:20:48,919
Fine, fine.
346
00:20:48,920 --> 00:20:50,460
Whatever you want, you're the boss.
347
00:20:52,110 --> 00:20:56,150
I knew I should never have agreed to
stay on this investigation. I just knew
348
00:20:56,390 --> 00:20:59,210
I'm glad you are. At least I can keep
tabs on any dot you dig up.
349
00:20:59,570 --> 00:21:00,570
Why, is there any?
350
00:21:00,730 --> 00:21:02,870
Well, if there is, Miss Marple, I'm sure
you'll find it.
351
00:21:09,430 --> 00:21:13,610
As you know, the caravan hasn't been
used for a while, so it will probably be
352
00:21:13,610 --> 00:21:14,670
quite dusty inside.
353
00:21:15,770 --> 00:21:20,810
I'm waiting for Mr. MacReady's
barrister, so I'll let you in.
354
00:21:22,100 --> 00:21:25,820
And we'll hop in afterwards, that's
right? Yeah, thank you. There'll be a
355
00:21:25,820 --> 00:21:28,340
a crush in there. Perhaps we should go
in in two separate groups.
356
00:21:28,600 --> 00:21:29,600
Yeah, good idea.
357
00:21:29,940 --> 00:21:31,860
I'll come in with you, if that's all
right.
358
00:21:32,240 --> 00:21:33,240
No, no, no, go ahead.
359
00:21:36,460 --> 00:21:37,600
God, it's musty.
360
00:21:38,260 --> 00:21:39,720
Leave the door open, will you? Right.
361
00:21:39,920 --> 00:21:41,500
Is the electric coffee on?
362
00:21:42,160 --> 00:21:43,160
I'm afraid not.
363
00:21:43,780 --> 00:21:45,200
Right, let's start in the bedroom.
364
00:21:51,530 --> 00:21:54,930
So, the fight or argument, whatever it
was, was supposed to be started in here.
365
00:21:55,290 --> 00:21:57,290
Cleaners did a pretty comprehensive job.
Yeah.
366
00:21:57,790 --> 00:22:01,530
Glassed up, a dressing table broken, did
a mirror near the door, clothes clad in
367
00:22:01,530 --> 00:22:02,530
front of the floor.
368
00:22:02,910 --> 00:22:06,870
Forensic reports identified Gary
Meadows' blood all over the left -hand
369
00:22:06,870 --> 00:22:10,170
the bed, dripping through to the floor,
forming a pool on the carpet, and a
370
00:22:10,170 --> 00:22:14,410
small amount of smearing from McCready,
especially on the right -hand side of
371
00:22:14,410 --> 00:22:15,029
the bed.
372
00:22:15,030 --> 00:22:16,870
So, how does Meadows get onto the bed?
373
00:22:17,270 --> 00:22:20,250
Well, certainly not dragged. That would
have left traces on the carpet.
374
00:22:20,610 --> 00:22:24,500
Carried. Theoretically possible, not
easily within the confines of a caravan,
375
00:22:24,500 --> 00:22:25,500
you can see.
376
00:22:26,060 --> 00:22:30,640
No, McCready's lawyer said that Gary
Meadows walked to the bed assisted by
377
00:22:30,640 --> 00:22:34,160
McCready. So however he got there, he
actually died on the bed?
378
00:22:35,020 --> 00:22:38,200
Possibly. The bleeding on the bed could
indicate he was still alive when he got
379
00:22:38,200 --> 00:22:38,879
there, yeah.
380
00:22:38,880 --> 00:22:40,480
How long between stabbing and death?
381
00:22:41,220 --> 00:22:44,300
Oh, well, this was the problem, because
our pathologist said definitely no more
382
00:22:44,300 --> 00:22:47,140
than five minutes. The defence expert
said it could have been 20 minutes,
383
00:22:47,140 --> 00:22:48,240
even have been half an hour.
384
00:22:48,750 --> 00:22:52,330
So arguments started in here, death
occurred in here. What happened in
385
00:22:52,770 --> 00:22:59,330
Okay, MacReady's version is they
continue arguing, moving out into the
386
00:22:59,670 --> 00:23:05,070
At some point, Meadows turns, runs into
the kitchen here, grabs the kitchen
387
00:23:05,070 --> 00:23:07,910
knife with an agent's blade from, I
presume, the carving of fire, yeah?
388
00:23:08,430 --> 00:23:12,030
And then the argument becomes very
heated with Meadows threatening MacReady
389
00:23:12,030 --> 00:23:12,729
the knife.
390
00:23:12,730 --> 00:23:14,530
So they move further into the kitchen.
391
00:23:15,080 --> 00:23:18,920
Yeah, and the bloodstains out here were
in fact MacReady's.
392
00:23:19,440 --> 00:23:22,820
MacReady says he received a slash to the
forearm and to the palm of his hand,
393
00:23:22,860 --> 00:23:26,720
apparently trying to defend himself and
struggling to get the knife off Meadows.
394
00:23:26,920 --> 00:23:29,980
Yeah, and so now, according to MacReady,
he follows Meadows around the kitchen,
395
00:23:30,040 --> 00:23:33,720
still trying to get this knife, which he
claims Meadows puts behind his back and
396
00:23:33,720 --> 00:23:34,720
out of reach.
397
00:23:34,900 --> 00:23:39,900
Meadows then backs towards this wall
with MacReady heading towards him until
398
00:23:39,900 --> 00:23:42,300
MacReady trips on the rug.
399
00:23:43,160 --> 00:23:48,160
Yeah. There we go. So MacReady trips,
making him lunge towards Meadows, who in
400
00:23:48,160 --> 00:23:50,620
turn is pushed back and onto the knife.
401
00:23:51,800 --> 00:23:55,920
Meadows then removes the knife from his
back, tells MacReady he has stabbed
402
00:23:55,920 --> 00:23:56,920
himself.
403
00:23:57,160 --> 00:24:01,500
MacReady then admits to taking the
knife, putting it into the sink, and
404
00:24:01,500 --> 00:24:04,100
coming back to help Meadows into the
bedroom.
405
00:24:04,800 --> 00:24:07,940
Meadows' daughter Fiona witnessed the
incident from her bedroom doorway. She
406
00:24:07,940 --> 00:24:11,760
claims MacReady told her to go back to
bed, that her daddy was feeling awly.
407
00:24:12,620 --> 00:24:15,600
After... Assuring her everything was
fine, she stayed.
408
00:24:15,800 --> 00:24:18,460
She saw her father going into his
bedroom.
409
00:24:21,080 --> 00:24:22,360
Very good lighting.
410
00:24:26,920 --> 00:24:29,540
Yeah, so she goes into there.
411
00:24:30,180 --> 00:24:31,620
MacReady goes into the bedroom.
412
00:24:32,420 --> 00:24:36,140
And then he comes back to fetch a glass
of brandy, which he does. So he takes
413
00:24:36,140 --> 00:24:40,140
the brandy into the bedroom and gets
into bed himself.
414
00:24:41,930 --> 00:24:45,730
What I meant was neither Mike Walker nor
Dave Satcher would be stupid enough to
415
00:24:45,730 --> 00:24:48,810
meddle with evidence and put the wrong
man away. Well, excuse me all over the
416
00:24:48,810 --> 00:24:50,070
place. Oh, look, just stop stirring.
417
00:24:50,330 --> 00:24:53,630
Pat's a very conscientious officer. No
way would she want any dirt attached to
418
00:24:53,630 --> 00:24:56,550
her. That MP's probably got the hots for
MacReady and all this is giving him a
419
00:24:56,550 --> 00:24:57,429
hard -on.
420
00:24:57,430 --> 00:24:58,490
It's your turn, I think.
421
00:24:59,570 --> 00:25:00,570
Thank you.
422
00:25:03,430 --> 00:25:05,470
Robert, came over as soon as I got the
news.
423
00:25:06,190 --> 00:25:07,550
Shows being greenlit.
424
00:25:07,830 --> 00:25:08,830
That's the good news.
425
00:25:09,070 --> 00:25:12,650
Bad news is they want it in the new
season, so we'll be working to an
426
00:25:12,650 --> 00:25:17,370
tight schedule. Oh, this is my PA, Lucy.
Lucy, this is Robert Rylands, QC and
427
00:25:17,370 --> 00:25:19,490
MP. And Ben Duffield, Mr.
428
00:25:19,690 --> 00:25:22,710
McCready's solicitor. Sorry to keep you
waiting, Robert. Hopefully they won't be
429
00:25:22,710 --> 00:25:24,230
long, then we can have our locust
inquiry.
430
00:25:24,570 --> 00:25:28,510
We'd like to take some Polaroids inside
the caravan and set up a storyboard.
431
00:25:28,730 --> 00:25:31,210
Should be a problem. We'll just have to
wait until the investigation team
432
00:25:31,210 --> 00:25:35,090
leaves. Hey, do you think I could get an
interview with one of them? You want me
433
00:25:35,090 --> 00:25:37,760
to speak? I'm sure Roger can handle
that.
434
00:25:47,500 --> 00:25:49,620
Hi. You're back early.
435
00:25:49,860 --> 00:25:50,860
Hiya. Yeah.
436
00:25:51,080 --> 00:25:52,640
I've got an early start tomorrow.
437
00:25:59,720 --> 00:26:00,720
Hey, sweetheart.
438
00:26:00,760 --> 00:26:03,300
How was your day?
439
00:26:03,680 --> 00:26:04,740
It was fine.
440
00:26:05,450 --> 00:26:06,610
Quite an interesting case.
441
00:26:07,110 --> 00:26:08,650
Yeah? Any conclusions yet?
442
00:26:08,910 --> 00:26:11,770
No, hardly. Still trying to get our
heads around all the paperwork.
443
00:26:15,470 --> 00:26:16,470
Oh, sweet.
444
00:26:17,170 --> 00:26:19,970
It's a card from Satch and Katrina to
say thanks for dinner.
445
00:26:20,230 --> 00:26:22,270
Yeah, she has got him right under her
thumb.
446
00:26:22,730 --> 00:26:24,610
So, what are you up to today?
447
00:26:26,470 --> 00:26:30,110
I don't think that I should discuss the
details with you just to be on the safe
448
00:26:30,110 --> 00:26:31,110
side, yeah?
449
00:26:31,230 --> 00:26:32,690
Okay. Absolutely.
450
00:26:32,990 --> 00:26:33,990
You're right.
451
00:26:34,780 --> 00:26:37,900
You want a cup of tea? Yeah, great.
452
00:26:42,000 --> 00:26:43,480
Do you fancy watching a movie tonight?
453
00:26:43,900 --> 00:26:44,900
Yeah, what's on?
454
00:26:44,940 --> 00:26:45,940
Yeah, I'm not sure.
455
00:26:50,220 --> 00:26:52,780
Are you okay?
456
00:26:54,760 --> 00:26:57,020
No, no. I've been feeling a bit sick.
457
00:26:58,240 --> 00:26:59,660
Yeah, are you reading something dodgy?
458
00:27:01,080 --> 00:27:03,200
It couldn't have been the Chinese,
because I feel fine.
459
00:27:03,500 --> 00:27:07,840
No, I think it was... This disgusting
lukewarm pasty that I had for lunch.
460
00:27:25,640 --> 00:27:31,600
You know, my mum always used to make hot
brandy.
461
00:27:33,010 --> 00:27:34,550
Toddy's for wobbly stomachs.
462
00:27:38,290 --> 00:27:39,290
Can I get you anything?
463
00:27:42,850 --> 00:27:45,490
Well, but you can tell me what the hell
you think you're doing.
464
00:27:45,830 --> 00:27:49,530
I just saw my name in the file and I was
just curious, that's all.
465
00:27:50,210 --> 00:27:53,670
Come on, for that's not good enough. How
dare you go through my briefcase?
466
00:27:54,030 --> 00:27:57,050
Dare? Oh, come on, Pad. I was hardly
going through it.
467
00:27:57,770 --> 00:27:59,610
No, that is not the point.
468
00:28:00,270 --> 00:28:04,250
Is it sensitive enough, me working on
this case, without you looping around
469
00:28:04,250 --> 00:28:05,250
behind my back?
470
00:28:05,390 --> 00:28:06,810
Will you just calm down, for God's sake?
471
00:28:07,030 --> 00:28:09,710
I was just naturally curious about what
was going on, that's all.
472
00:28:09,930 --> 00:28:12,510
Oh, right, and if I don't tell you, then
you'll search for lots of my things
473
00:28:12,510 --> 00:28:13,750
until you find out, is that it?
474
00:28:14,030 --> 00:28:15,050
Will you stop being so bloody dramatic?
475
00:28:15,870 --> 00:28:17,650
It's not as if I've got anything to
worry about.
476
00:28:17,890 --> 00:28:20,110
Well, yeah, so you keep telling me, but
the way you've been fishing for
477
00:28:20,110 --> 00:28:21,750
information, I'm actually beginning to
wonder.
478
00:28:22,070 --> 00:28:23,750
Yeah? Well, that is just great.
479
00:28:24,410 --> 00:28:27,070
You're worried about me being biased in
my favour. Well, I'm worried about you
480
00:28:27,070 --> 00:28:29,450
turning them against me. Well, that's
fine. You play it your way.
481
00:28:29,800 --> 00:28:31,960
But don't ever come crying to me when
you want answered.
482
00:28:32,400 --> 00:28:35,840
All right, go on then. Go on, run off.
Run away when there's any problem like
483
00:28:35,840 --> 00:28:37,940
you always do. I want to dignify that
with a response.
484
00:28:39,240 --> 00:28:43,620
You know, I have never run away from
anything or anybody in my life.
485
00:28:50,860 --> 00:28:51,860
None.
486
00:28:51,980 --> 00:28:53,600
I'm just checking out the safety of the
conviction.
487
00:28:54,809 --> 00:28:57,310
Apparently, there's no suggestion of any
misconduct in our path.
488
00:28:57,710 --> 00:29:00,370
Oh, great. So we're constantly put
through the ring and while the bloody
489
00:29:00,370 --> 00:29:01,910
criminals get the red carpet treatment
again.
490
00:29:02,170 --> 00:29:05,190
Yeah, and apparently MacReady's got this
hot shot MP who's pushing it through.
491
00:29:05,390 --> 00:29:07,230
Yeah, I bet he's assured of the two.
492
00:29:07,830 --> 00:29:09,070
Well, that's right. Finish the nuts.
493
00:29:09,470 --> 00:29:10,470
Hey,
494
00:29:12,970 --> 00:29:15,250
Pat's getting hot under the collar about
us living together.
495
00:29:15,510 --> 00:29:18,110
You know how paranoid she gets. So we'd
better stay stewed by the Glasgow
496
00:29:18,110 --> 00:29:18,889
business, OK?
497
00:29:18,890 --> 00:29:20,810
Wow, that sounds like they're sniffing
out something already.
498
00:29:21,470 --> 00:29:24,430
They haven't started yet, but we better
start singing from the same song sheet
499
00:29:24,430 --> 00:29:25,430
when they do.
500
00:30:13,360 --> 00:30:16,500
Mike, if you're not intending to come
home tonight you could at least have the
501
00:30:16,500 --> 00:30:17,740
decency to give me a call.
502
00:30:42,250 --> 00:30:43,250
There was someone here.
503
00:30:43,570 --> 00:30:44,570
Look.
504
00:30:46,430 --> 00:30:47,430
Dave.
505
00:30:47,650 --> 00:30:48,650
Get me out of here.
506
00:30:49,090 --> 00:30:51,550
Hurry up, man. I'll be with you in a
minute. I just want to check on you.
507
00:30:53,070 --> 00:30:56,070
I said.
508
00:31:08,750 --> 00:31:10,550
Sorry to call so late, but the pubs are
shut.
509
00:31:10,830 --> 00:31:13,650
Hang on, come on, Satch. Just let me in.
510
00:31:13,910 --> 00:31:16,490
No, you're a bit pissed. I think it's
probably best if you leave it tonight,
511
00:31:16,610 --> 00:31:17,610
yeah? Leave it?
512
00:31:18,690 --> 00:31:21,210
Do you two not have any idea what I'm in
the middle of?
513
00:31:21,770 --> 00:31:24,290
Don't drag me into the middle of this.
Whatever's going down between you two
514
00:31:24,290 --> 00:31:28,630
nothing to do with me. What is going
down, Satch, is that I'm on a team
515
00:31:28,630 --> 00:31:30,730
reinvestigating the murder of Gary
Meadows.
516
00:31:31,010 --> 00:31:34,110
Now, you both worked on that case, so
you're both in the middle of it, whether
517
00:31:34,110 --> 00:31:35,110
you like it or not.
518
00:31:38,930 --> 00:31:40,710
Actually, tell him not to bother coming
home.
519
00:31:51,890 --> 00:31:54,370
I must have known who it was.
520
00:31:56,950 --> 00:32:00,010
You're going to have to tell her about
Glasgow.
521
00:32:00,690 --> 00:32:01,690
I was watching that.
522
00:32:02,150 --> 00:32:04,730
Stop pissing about mine. You may not
give a shit about your career, but I
523
00:32:04,730 --> 00:32:07,550
about mine. I'm not taking any flak for
you, I mean it. Your career?
524
00:32:08,010 --> 00:32:09,370
I made your frigging career, Sunshine.
525
00:32:09,610 --> 00:32:10,930
You were happy enough to breathe in the
glory.
526
00:32:11,150 --> 00:32:13,290
Yeah, well, I'm not going to wallow in
your shit because it's going to come
527
00:32:13,350 --> 00:32:14,710
Mike. No, it isn't.
528
00:32:15,110 --> 00:32:17,530
There's no records, no Holmes database
back then.
529
00:32:17,750 --> 00:32:19,990
Nothing is going to come out about me
and MacReady because there's nothing on
530
00:32:19,990 --> 00:32:20,990
paper.
531
00:32:24,090 --> 00:32:25,090
Go back to Caroline.
532
00:32:25,970 --> 00:32:26,970
Katrina.
533
00:32:27,070 --> 00:32:28,070
Yeah, whatever.
534
00:32:29,810 --> 00:32:31,810
Look, I'll just watch the end of this
and see myself out.
535
00:32:37,870 --> 00:32:39,810
You might as well come clean about
Glasgow, yeah?
536
00:32:53,110 --> 00:32:57,530
From here, I think the wound should look
consistent with the story that I shall
537
00:32:57,530 --> 00:32:58,530
tell.
538
00:33:04,010 --> 00:33:05,010
All set?
539
00:33:05,090 --> 00:33:06,850
Yeah. How's Mike?
540
00:33:07,660 --> 00:33:11,620
Oh, probably hungover, feeling sorry for
himself. To be honest, I'm starting not
541
00:33:11,620 --> 00:33:12,620
to care.
542
00:33:12,780 --> 00:33:13,800
Sorry I asked.
543
00:33:14,200 --> 00:33:17,740
No, everyone said it wouldn't work, and
to be honest, I think they were probably
544
00:33:17,740 --> 00:33:18,740
right.
545
00:33:26,480 --> 00:33:30,820
Right, I've posted a parent to Joan and
Alice to Plover. I spoke to Mrs Plover
546
00:33:30,820 --> 00:33:33,280
earlier on, and apparently Fiona's quite
nervy.
547
00:33:33,840 --> 00:33:35,320
But by all accounts, an intelligent kid.
548
00:33:35,560 --> 00:33:38,540
So no statement was taken from her after
the murder, right?
549
00:33:39,300 --> 00:33:40,300
Apparently not.
550
00:33:40,760 --> 00:33:43,360
She was very traumatised. Couldn't
speak.
551
00:33:44,080 --> 00:33:45,340
So she couldn't be interviewed.
552
00:33:45,800 --> 00:33:46,800
We don't.
553
00:33:48,800 --> 00:33:49,800
There's a tummy.
554
00:33:49,960 --> 00:33:50,960
Oh, fine.
555
00:33:51,480 --> 00:33:54,880
I still feel a bit queasy, but then
under the circumstances, I wouldn't.
556
00:34:03,950 --> 00:34:06,030
Pat North, Viv Watkins. We spoke on the
phone.
557
00:34:07,070 --> 00:34:10,310
We've had the TV people bombarding us
recently, of course.
558
00:34:10,650 --> 00:34:14,670
One even turned up at the house
yesterday. But I refused to let them see
559
00:34:15,030 --> 00:34:17,770
This has all been very nerve -wracking
for her. Sure.
560
00:34:18,750 --> 00:34:22,070
Mr. McCready's solicitor, Mr. Duffy,
you've spoken to her a couple of times,
561
00:34:22,090 --> 00:34:23,870
too. Would you like a tea or coffee?
562
00:34:24,210 --> 00:34:25,989
I won't, thanks. Not for me, thanks.
563
00:34:29,389 --> 00:34:31,409
Fiona came to us straight after it all
happened.
564
00:34:31,929 --> 00:34:33,489
It was not...
565
00:34:33,800 --> 00:34:36,719
Easy to begin with, but she's settled
down very well.
566
00:34:37,820 --> 00:34:39,320
She's a lovely girl.
567
00:34:40,360 --> 00:34:44,280
No -one knows her to school. She doesn't
like talking about it. Only the
568
00:34:44,280 --> 00:34:45,820
headmistress knows we had to tell her.
Right.
569
00:34:46,679 --> 00:34:50,699
And has Fiona had any contact with Mr
McCready over the years?
570
00:34:50,980 --> 00:34:54,719
Well, she has recently expressed an
interest in going to see him, but we've
571
00:34:54,719 --> 00:34:56,620
managed to put her off so far.
572
00:34:57,320 --> 00:34:58,320
Please come through.
573
00:34:59,720 --> 00:35:00,720
Thanks.
574
00:35:03,779 --> 00:35:05,360
Mr. Duffield, what are you doing here?
575
00:35:06,640 --> 00:35:07,740
Fiona's our defense witness.
576
00:35:08,180 --> 00:35:09,760
Mr. Duffield's come to lend his support.
577
00:35:10,080 --> 00:35:12,120
I'll just sit quietly here. Don't worry
about me.
578
00:35:12,840 --> 00:35:15,040
Mum! Oh, Fiona, come on in.
579
00:35:15,340 --> 00:35:20,400
This is Pat and Vivian. They're from
the... Hi, hi, Anna. Come in. Come and
580
00:35:20,400 --> 00:35:23,320
down. You've been out running. No, you
sleep with me. She's on it from morning
581
00:35:23,320 --> 00:35:24,320
till night.
582
00:35:24,900 --> 00:35:28,380
We've promised to take her to the
skateboarding world championships in
583
00:35:28,620 --> 00:35:30,040
Oh. Sit down, darling.
584
00:35:35,009 --> 00:35:39,950
Now, I'm sorry to have to go through all
this with you, Fiona, but what we need
585
00:35:39,950 --> 00:35:45,790
you to do is to tell us in your own
words and in your own time exactly what
586
00:35:45,790 --> 00:35:48,510
happened the night that your father
died.
587
00:35:50,030 --> 00:35:52,030
Now, you need to tell us everything.
588
00:35:52,610 --> 00:35:55,110
It doesn't matter how insignificant it
might seem.
589
00:35:56,290 --> 00:35:57,810
Oh, and we need to record it, OK?
590
00:36:05,040 --> 00:36:06,040
Right.
591
00:36:07,280 --> 00:36:08,280
Okay, Fiona.
592
00:36:09,140 --> 00:36:10,140
In your own time.
593
00:36:12,500 --> 00:36:17,540
While I was in bed asleep, the music
woke me up first.
594
00:36:18,260 --> 00:36:19,300
It was really loud.
595
00:36:21,000 --> 00:36:24,100
I heard Dad shouting and then Jimmy.
596
00:36:25,460 --> 00:36:26,460
They often argued.
597
00:36:27,740 --> 00:36:31,860
Sometimes when they got angry with each
other, I hid.
598
00:36:32,560 --> 00:36:33,860
You know, they used to scare me.
599
00:36:37,360 --> 00:36:39,000
I saw my dad running up and down the
hallway.
600
00:36:40,020 --> 00:36:43,140
He had a knife, and Jimmy was running
after him.
601
00:36:43,360 --> 00:36:44,660
So where were you at this time?
602
00:36:45,560 --> 00:36:46,580
In my bedroom doorway.
603
00:36:47,020 --> 00:36:48,020
I'm sorry, go on.
604
00:36:49,240 --> 00:36:52,760
Well, I seem to remember Jimmy trying to
get the knife, and they started
605
00:36:52,760 --> 00:36:53,760
struggling with it.
606
00:36:53,920 --> 00:36:55,460
And did you see Jimmy get cut?
607
00:36:56,540 --> 00:36:58,680
I think so. I remember his arm bleeding.
608
00:36:59,680 --> 00:37:02,580
Right, OK, so they're struggling with
this knife, and then what happened?
609
00:37:03,560 --> 00:37:06,000
Dad put the knife behind his back to
hide it from Jimmy.
610
00:37:07,790 --> 00:37:12,370
And the next minute, Jimmy fell against
him and my dad hit the wall hard.
611
00:37:14,350 --> 00:37:15,510
Dad said not to worry.
612
00:37:16,170 --> 00:37:17,170
He was fine.
613
00:37:18,070 --> 00:37:19,530
And he went back into their bedroom.
614
00:37:20,510 --> 00:37:22,850
And did he walk back or did Jimmy carry
him?
615
00:37:23,190 --> 00:37:24,870
I guess he must have walked back on his
own.
616
00:37:25,370 --> 00:37:27,570
Because I remember Jimmy coming over to
me and kissing me.
617
00:37:28,290 --> 00:37:29,810
He said we were all friends again.
618
00:37:30,690 --> 00:37:32,510
OK. And then what happened?
619
00:37:33,590 --> 00:37:35,890
Jimmy went into the kitchen looking for
some bandages.
620
00:37:36,680 --> 00:37:37,840
And I went back to bed.
621
00:37:39,120 --> 00:37:41,940
And when did you realise that something
bad had happened?
622
00:37:42,440 --> 00:37:46,240
The next morning when I saw Jimmy crying
and the ambulance arrived.
623
00:37:46,700 --> 00:37:49,060
He'd been sobbing and shouting, waiting
for them to come.
624
00:37:50,320 --> 00:37:51,320
You OK?
625
00:37:52,040 --> 00:37:54,680
Sorry, I know this must be very
upsetting for you.
626
00:37:56,100 --> 00:38:00,940
And I know that this must be a very
difficult question to answer, but why do
627
00:38:00,940 --> 00:38:02,300
think you've remembered all this now?
628
00:38:04,290 --> 00:38:06,130
Well, I totally blocked it out of my
mind.
629
00:38:06,730 --> 00:38:09,770
All I knew that it was an awful time and
I couldn't bear thinking about it.
630
00:38:11,290 --> 00:38:14,830
It wasn't until Mr Duffield came to see
me that I forced myself to think back.
631
00:38:15,750 --> 00:38:18,690
And then I realised I was the only one
who could help Jimmy.
632
00:38:20,130 --> 00:38:21,550
OK, good, well done.
633
00:38:22,110 --> 00:38:24,110
I think we've got all we need for today.
634
00:38:32,790 --> 00:38:33,790
Keith Tanner.
635
00:38:34,080 --> 00:38:36,780
Two Ns, like Elsie Tanner in Coronation
Street.
636
00:38:37,020 --> 00:38:38,380
So, Mr Tanner. Keith.
637
00:38:39,180 --> 00:38:42,620
Keith, you were serving in the bar on
the night Gary Meadows died.
638
00:38:43,080 --> 00:38:46,300
Yeah, the landlord threw a surprise
party for me because I was leaving in
639
00:38:46,300 --> 00:38:47,300
morning for my beer.
640
00:38:47,340 --> 00:38:49,960
I was there for 18 months.
641
00:38:50,340 --> 00:38:52,660
Didn't know anything about this Gary
Meadows thing until I got back.
642
00:38:53,320 --> 00:38:54,820
Number nine, come and get it.
643
00:38:56,000 --> 00:39:01,040
Look, I sold all this to some solicitor
bloke, Duffield. Do you know him? Yes,
644
00:39:01,060 --> 00:39:02,060
yes, I know him.
645
00:39:02,250 --> 00:39:04,050
But the police never questioned you.
646
00:39:04,370 --> 00:39:05,610
Well, I said I was in Spain.
647
00:39:06,130 --> 00:39:07,710
I moved around, working as a DJ.
648
00:39:08,010 --> 00:39:10,570
By the time I got back, Jimmy was in
prison.
649
00:39:11,310 --> 00:39:13,890
Anyway, I wouldn't have been able to
help the police with anything.
650
00:39:14,150 --> 00:39:15,950
I only knew the lads because this was
their local.
651
00:39:50,399 --> 00:39:54,700
And that night, did you notice anything
out of the ordinary about them?
652
00:39:55,460 --> 00:39:56,459
You're joking.
653
00:39:56,460 --> 00:39:57,460
It was off my face.
654
00:39:58,020 --> 00:39:59,860
Barely remembered my own name by the end
of the evening.
655
00:40:00,580 --> 00:40:01,620
They were nice guys, though.
656
00:40:01,840 --> 00:40:02,940
Very friendly to everyone.
657
00:40:04,260 --> 00:40:06,720
You know, you probably ought to talk to
Eva.
658
00:40:07,220 --> 00:40:10,600
She claims she helped the police with
the investigation, but apparently she
659
00:40:10,600 --> 00:40:13,040
never called for the trial. Eva? Eva
Wydelski.
660
00:40:13,620 --> 00:40:15,920
Don't ask me this, but it's a Polish
name.
661
00:40:16,400 --> 00:40:20,000
She lives on the same caravan site.
She's some kind of mystic.
662
00:40:20,360 --> 00:40:22,260
Well, she is one. She's sober.
663
00:40:22,600 --> 00:40:25,240
Ah, maybe she knows something. I don't
know.
664
00:40:26,960 --> 00:40:28,180
Jimmy would never have killed Gary.
665
00:40:28,460 --> 00:40:29,460
No way.
666
00:40:29,800 --> 00:40:30,800
Excuse me.
667
00:40:31,300 --> 00:40:34,460
Swing me just a little bit higher.
668
00:40:34,680 --> 00:40:36,420
Oh, but I do.
669
00:40:37,540 --> 00:40:40,400
I was on the stage for 30 years.
670
00:40:41,420 --> 00:40:42,460
Musical comedy.
671
00:40:43,500 --> 00:40:47,060
You ever go down the old Tivoli Music
Hall by the Strand?
672
00:40:47,760 --> 00:40:49,540
I had a regular spot.
673
00:40:50,600 --> 00:40:51,760
Would you like a sherry?
674
00:40:52,540 --> 00:40:57,160
Thank you, no. Were you interviewed by
the police at the time of the murder?
675
00:40:58,260 --> 00:40:59,260
Kind of.
676
00:40:59,690 --> 00:41:01,090
I had an officer come round.
677
00:41:01,730 --> 00:41:02,990
Do you remember?
678
00:41:03,410 --> 00:41:07,010
A little of what? A fancy -dusty gold.
679
00:41:09,790 --> 00:41:12,710
I worked there. A fester tilly.
680
00:41:13,750 --> 00:41:16,330
I'm following in father's footsteps.
681
00:41:16,630 --> 00:41:18,890
I'm following the dear old dad.
682
00:41:19,470 --> 00:41:23,870
He's just in front. This officer who
came round, do you recall his name?
683
00:41:25,190 --> 00:41:26,190
No.
684
00:41:26,490 --> 00:41:28,710
He was shortish.
685
00:41:29,360 --> 00:41:31,980
Um, well built, though.
686
00:41:32,340 --> 00:41:33,600
Dark hair.
687
00:41:34,780 --> 00:41:35,980
Nice young fella.
688
00:41:36,360 --> 00:41:37,380
Was he Scottish?
689
00:41:38,660 --> 00:41:40,420
I can't remember that.
690
00:41:41,260 --> 00:41:43,560
So what did he ask you about?
691
00:41:43,980 --> 00:41:48,920
Well, it was in my other professional
capacity as a clairvoyant.
692
00:41:49,160 --> 00:41:54,360
I've helped out in quite a few cases in
the past. In fact, I've got a scrapbook.
693
00:41:56,230 --> 00:41:59,910
So, what exactly did this officer want
you to do?
694
00:42:00,390 --> 00:42:06,030
Well, he had a gas with him in a plastic
bag, and he wanted to know if I could
695
00:42:06,030 --> 00:42:07,110
get anything from it.
696
00:42:08,330 --> 00:42:09,550
What do you mean?
697
00:42:09,770 --> 00:42:15,610
Well, sometimes I can get mental images
from touching certain objects.
698
00:42:16,250 --> 00:42:17,630
I do drawings.
699
00:42:18,650 --> 00:42:20,590
I also do seances.
700
00:42:21,450 --> 00:42:26,570
I charge £25 for tarot, £25 for palm,
and £50 for an astrology chart.
701
00:42:27,310 --> 00:42:29,710
All complimentary to the police, of
course.
702
00:42:30,010 --> 00:42:34,650
And were you able to give the officer
any information with regard to this
703
00:42:34,910 --> 00:42:40,570
you said? It was a brandy glass, and I
got a very clear picture from it.
704
00:42:41,110 --> 00:42:42,630
So I drew it for the officer.
705
00:42:43,110 --> 00:42:44,550
And what was it of?
706
00:42:46,270 --> 00:42:48,150
That was a strange thing.
707
00:42:49,740 --> 00:42:50,980
It was a fireplace.
708
00:42:51,700 --> 00:42:53,780
Not a very special one.
709
00:42:54,540 --> 00:42:57,040
Old, cheap tiles.
710
00:42:57,600 --> 00:43:00,700
A square, forties style.
711
00:43:01,500 --> 00:43:04,040
It came through very clearly.
712
00:43:04,560 --> 00:43:07,340
I don't suppose you still have the
drawing?
713
00:43:07,600 --> 00:43:08,600
Of course.
714
00:43:08,780 --> 00:43:10,880
I never give away the original.
715
00:43:11,180 --> 00:43:13,240
I'll make a copy for the client.
716
00:43:19,880 --> 00:43:20,880
There you go.
717
00:43:22,500 --> 00:43:25,900
So, where was this fireplace, then?
718
00:43:26,220 --> 00:43:28,180
Oh, no idea.
719
00:43:28,860 --> 00:43:31,060
These images are just sent through me.
720
00:43:32,560 --> 00:43:34,520
Maybe it was somebody else's fireplace.
721
00:43:35,240 --> 00:43:40,220
You know, someone else broke into my
mind.
722
00:43:42,160 --> 00:43:45,080
Well, thank you very much, Miss
Wadelski.
723
00:43:46,760 --> 00:43:48,620
Did you know they're doing a documentary
on this case?
724
00:43:49,420 --> 00:43:52,700
The previous solicitor came to see me,
told me the newspaper cut in.
725
00:43:53,040 --> 00:43:54,040
Appalling bloke.
726
00:43:54,080 --> 00:43:56,000
Accompanied by some television producer.
727
00:43:56,480 --> 00:43:58,560
I doubt I'll be making my screen debut.
728
00:43:59,020 --> 00:44:00,460
I don't think I passed the audition.
729
00:44:00,980 --> 00:44:05,060
My interpretation of the script did not
suit the... This way.
730
00:44:07,340 --> 00:44:08,440
I've had these made up.
731
00:44:12,680 --> 00:44:15,960
Thompson... and your case...
732
00:44:16,440 --> 00:44:17,440
Meadows.
733
00:44:20,220 --> 00:44:24,540
Well, our problem is the defensor saying
that a comparison with the Thompson
734
00:44:24,540 --> 00:44:28,080
case suggests that you may have shifted
your ground.
735
00:44:28,380 --> 00:44:30,340
No, no, no, absolutely not.
736
00:44:30,880 --> 00:44:33,860
That's the trouble with laymen. They
think they understand it all, and they
737
00:44:33,860 --> 00:44:37,460
don't. You are not comparing like with
like here.
738
00:44:37,700 --> 00:44:41,100
Well, it doesn't look like that to me.
The description of damage to the heart
739
00:44:41,100 --> 00:44:45,240
inflicted by the knife in each case
reads exactly the same.
740
00:44:46,120 --> 00:44:47,720
Then I'm only a layman.
741
00:44:47,940 --> 00:44:49,600
But there were different wounds
entirely.
742
00:44:50,060 --> 00:44:54,580
Look at the angle the knife went in
here, in Thompson, as against here in
743
00:44:54,580 --> 00:44:55,359
Meadows case.
744
00:44:55,360 --> 00:45:01,260
Look, it says in here, the two cardiac
surgeons consulted by the defence
745
00:45:01,260 --> 00:45:04,780
described the damage in each case as
virtually identical.
746
00:45:08,600 --> 00:45:09,600
What's this?
747
00:45:09,740 --> 00:45:10,780
The surgeon's statement.
748
00:45:12,680 --> 00:45:15,560
We medical folk are notorious for
contradicting each other.
749
00:45:15,780 --> 00:45:17,040
Yeah, but not for contradicting
yourself.
750
00:45:18,180 --> 00:45:23,900
Look, if Thompson, and I'm quoting from
your evidence in that case, could well
751
00:45:23,900 --> 00:45:27,000
have survived for 20 minutes to half an
hour after sustaining his injury, why
752
00:45:27,000 --> 00:45:28,000
couldn't Meadows?
753
00:45:28,480 --> 00:45:33,180
Well, I... I deduced from the forensic
evidence that... You dismissed any
754
00:45:33,180 --> 00:45:37,620
question of 20 minutes at McCready's
trial, saying, and I quote, he'd be dead
755
00:45:37,620 --> 00:45:39,540
within five minutes, unquote.
756
00:45:39,960 --> 00:45:41,400
Yes, I did, and I stand by that.
757
00:45:41,840 --> 00:45:46,860
But, Dr Foster, bearing in mind your
views on the Thompson case, you can't
758
00:45:46,860 --> 00:45:51,100
totally rule out the possibility that
Meadows could have been alive for 20
759
00:45:51,100 --> 00:45:52,260
minutes to half an hour, can you?
760
00:45:52,660 --> 00:45:58,840
Well, no. Yes, but you see, some
uncharitable counsel in the Court of
761
00:45:58,840 --> 00:46:04,060
might suggest that the distinguishing
feature between the two cases was that
762
00:46:04,060 --> 00:46:05,880
Meadows, you were for the Crown.
763
00:46:06,680 --> 00:46:10,940
In Thompson, you were retained by the
defence. That is completely
764
00:46:10,940 --> 00:46:13,580
I utterly refute it. I'm sure it is, Dr.
Foster.
765
00:46:14,220 --> 00:46:16,500
But at least you'll be ready for it if
it is suggested.
766
00:46:18,120 --> 00:46:19,200
Forewarned is forearmed.
767
00:46:21,420 --> 00:46:23,220
Yeah, don't worry about it. Flap it on.
768
00:46:23,900 --> 00:46:26,780
If you blend it in, that'll work really
well. OK, look, before we do a take,
769
00:46:26,920 --> 00:46:27,920
we'll just walk it through.
770
00:46:28,320 --> 00:46:29,360
Hello, Lucy. How's it going?
771
00:46:29,800 --> 00:46:31,640
Yep, we're just going to do a little...
772
00:46:35,859 --> 00:46:36,940
And cue smoke.
773
00:46:38,560 --> 00:46:39,660
Why do they need smoke?
774
00:46:41,300 --> 00:46:44,240
Atmosphere. And action.
775
00:46:46,220 --> 00:46:47,620
Gary, give me the knife.
776
00:46:49,120 --> 00:46:50,120
Stop this.
777
00:46:51,900 --> 00:46:54,500
What have you done to me, Gary? Stay
away from me, I'm warning you.
778
00:46:55,000 --> 00:46:56,020
I'll do a lot worse, Jimmy.
779
00:46:56,640 --> 00:46:58,060
You've had too much to drink.
780
00:46:58,540 --> 00:46:59,680
Now give me the knife.
781
00:47:03,360 --> 00:47:04,540
Well, come and get it then, Jimmy.
782
00:47:05,259 --> 00:47:06,259
If you want it.
783
00:47:07,400 --> 00:47:08,400
Come on.
784
00:47:08,600 --> 00:47:10,200
Gary, give me the knife now.
785
00:47:10,560 --> 00:47:13,020
Don't keep to your right. Don't block
Derek from the camera.
786
00:47:13,820 --> 00:47:15,540
Now, go for the lunch.
787
00:47:16,320 --> 00:47:17,820
Good, excellent. All right, Phil?
788
00:47:18,140 --> 00:47:19,140
No, I dropped my knife.
789
00:47:19,620 --> 00:47:23,600
I can't... I can't get in the right
position to stab myself. Yeah, OK, no,
790
00:47:23,620 --> 00:47:27,700
that's fine. We'll try it again. We'll
take it from... Phil, your line. Come
791
00:47:27,700 --> 00:47:28,700
get it, OK?
792
00:47:28,860 --> 00:47:30,840
Do you think they'll interview me in
here?
793
00:47:31,680 --> 00:47:32,680
I doubt it.
794
00:47:33,420 --> 00:47:34,420
And...
795
00:47:35,319 --> 00:47:36,700
Action. Well, come and get it then,
Jimmy.
796
00:47:37,580 --> 00:47:38,960
Gary, give me the knife now!
797
00:47:39,280 --> 00:47:40,280
Come on!
798
00:47:42,040 --> 00:47:44,040
Looked good to me.
799
00:47:44,560 --> 00:47:45,760
No, you dropped the knife again.
800
00:47:46,080 --> 00:47:49,660
Look, Roger, it's impossible to hold on
to the knife.
801
00:47:50,280 --> 00:47:54,700
It's natural for me to drop it to stop
myself from falling. Hold the smoke for
802
00:47:54,700 --> 00:47:55,960
minute, will you? Look, it's all the
knife.
803
00:47:56,440 --> 00:47:59,960
Take your time. Pace it. There's no need
to rush. Cut the smoke!
804
00:48:00,400 --> 00:48:03,800
I'm not rushing. I'm just saying that I
have to hold the knife in my left hand,
805
00:48:03,920 --> 00:48:05,240
and I'm right -handed.
806
00:48:05,520 --> 00:48:06,660
Well, so is Gary Meadows.
807
00:48:08,400 --> 00:48:12,620
Yeah, OK, look, there's no problem.
We'll do a close -up of you, Derek, and
808
00:48:12,620 --> 00:48:15,700
we'll cut back to Phil with the knife in
his back. Well, I shouldn't really do
809
00:48:15,700 --> 00:48:16,700
that, Roger. I mean,
810
00:48:17,140 --> 00:48:19,640
it's supposed to be as it happened, and
if he can't do it, then how did Gary
811
00:48:19,640 --> 00:48:22,140
Meadows do it? What is the matter with
you people?
812
00:48:22,880 --> 00:48:26,280
as if I'm asking you to do anything
difficult. You just get the knife in
813
00:48:26,280 --> 00:48:29,080
position and fall back on it. Now try it
again.
814
00:48:30,120 --> 00:48:31,120
Oh.
815
00:48:32,140 --> 00:48:33,140
Action.
816
00:48:35,120 --> 00:48:36,380
Well, come and get it then, Jimmy.
817
00:48:37,560 --> 00:48:38,560
Come on.
818
00:48:38,620 --> 00:48:40,380
Give me that knife now, Gary.
819
00:48:40,640 --> 00:48:41,640
Come on.
820
00:48:43,480 --> 00:48:44,480
Hey.
821
00:48:44,740 --> 00:48:45,740
I did it.
822
00:48:46,740 --> 00:48:47,740
All right, Lucy.
823
00:48:47,960 --> 00:48:48,960
He did it.
824
00:48:49,380 --> 00:48:50,380
Yeah.
825
00:48:50,700 --> 00:48:51,980
Third time lucky, eh?
826
00:49:14,990 --> 00:49:15,990
Mrs Collingwood?
827
00:49:16,010 --> 00:49:18,570
Yeah? Hi, I'm Pat North. This is Viv
Watkins.
828
00:49:18,870 --> 00:49:22,010
Could you spare us a few minutes, do you
think? We'd like to ask you some
829
00:49:22,010 --> 00:49:23,830
questions about the Gary Meadows murder.
830
00:49:24,130 --> 00:49:27,570
I was wondering when somebody was going
to come talk to me.
831
00:49:27,990 --> 00:49:29,730
I see you up at Jimmy's place.
832
00:49:30,090 --> 00:49:31,910
Mr Duffield said to expect you.
833
00:49:32,250 --> 00:49:34,130
Oh, Mr Duffield certainly gets around.
834
00:49:35,110 --> 00:49:38,410
Please wipe your feet. It's my new
carpet. Shag pile.
835
00:49:38,690 --> 00:49:40,130
It's still fluffing up.
836
00:49:40,630 --> 00:49:42,370
It's terrible for my asthma.
837
00:49:42,810 --> 00:49:43,810
Cross it.
838
00:49:44,240 --> 00:49:45,820
I'd do nothing but hoover.
839
00:49:49,500 --> 00:49:56,360
Right, now, are you ready for your...
Now, I've got your original
840
00:49:56,360 --> 00:49:59,560
statement here, which says that you were
one of the last people to see Gary
841
00:49:59,560 --> 00:50:00,560
Medover live.
842
00:50:00,620 --> 00:50:02,620
Hmm? I suppose so.
843
00:50:05,020 --> 00:50:07,160
It was after midnight.
844
00:50:08,460 --> 00:50:10,160
I'd been babysitting Fiona.
845
00:50:11,210 --> 00:50:16,270
Well, not at their place. I used to pop
in and out when I lived opposite. I
846
00:50:16,270 --> 00:50:17,670
moved here a few months back.
847
00:50:19,550 --> 00:50:23,090
That night I come outside because I
heard them coming home.
848
00:50:24,570 --> 00:50:26,230
Both a bit tipsy, they were.
849
00:50:27,430 --> 00:50:28,430
Fooling around.
850
00:50:28,670 --> 00:50:32,930
I'm sorry, Vera, could we just go back
on that? You actually came out of your
851
00:50:32,930 --> 00:50:33,930
caravan?
852
00:50:34,070 --> 00:50:35,730
Yes. Yes, I did.
853
00:50:36,830 --> 00:50:39,950
They were such lovely boys. Very
friendly.
854
00:50:40,880 --> 00:50:43,180
And very good fathers to that little
girl.
855
00:50:44,360 --> 00:50:47,180
They gave me a few quid for popping in
on Fiona.
856
00:50:48,100 --> 00:50:52,260
I'm a pensioner now and I haven't been
able to work for a while because of my
857
00:50:52,260 --> 00:50:53,260
asthma.
858
00:50:54,980 --> 00:51:01,840
Anyway, that night I said goodnight and
I went back inside and they
859
00:51:01,840 --> 00:51:02,880
went back in their place.
860
00:51:05,160 --> 00:51:09,260
I heard loud music and I could see them
silhouetted at the window.
861
00:51:10,570 --> 00:51:12,710
I heard shouting and I looked over.
862
00:51:13,050 --> 00:51:14,990
The loud music was still playing.
863
00:51:16,230 --> 00:51:19,330
I could see them passing to and fro.
864
00:51:20,350 --> 00:51:21,970
I thought they were dancing.
865
00:51:23,730 --> 00:51:25,710
The loud music was still playing.
866
00:51:28,050 --> 00:51:29,910
And then I saw them in the bedroom.
867
00:51:31,250 --> 00:51:32,930
It looked like they was drinking.
868
00:51:34,170 --> 00:51:35,670
Then the lights went out.
869
00:51:38,160 --> 00:51:40,700
Next morning, there was this howling.
870
00:51:41,860 --> 00:51:43,160
Then the ambulance.
871
00:51:43,520 --> 00:51:44,900
Poor Gary was dead.
872
00:51:46,000 --> 00:51:47,780
Shocking. Terrible.
873
00:51:48,740 --> 00:51:51,260
But Jimmy would never have harmed him.
874
00:51:51,740 --> 00:51:53,040
He loved him.
875
00:51:53,940 --> 00:51:58,880
I'm sorry, Vera, but it's really
important that we get this straight
876
00:51:58,880 --> 00:52:02,480
your original statement, there's no
reference to your seeing Gary and Jimmy
877
00:52:02,480 --> 00:52:03,480
the bedroom window.
878
00:52:03,780 --> 00:52:06,220
Well, I did see them at the bedroom
window.
879
00:52:06,980 --> 00:52:08,420
Then the lights went out.
880
00:52:09,780 --> 00:52:12,640
Well, you originally said you saw them
coming home, but there's no reference at
881
00:52:12,640 --> 00:52:14,280
all to your seeing them out the window.
882
00:52:14,920 --> 00:52:16,320
Well, I did tell them.
883
00:52:18,980 --> 00:52:20,620
You're going to be in the TV show.
884
00:52:21,340 --> 00:52:22,580
No, no, we're not.
885
00:52:22,860 --> 00:52:26,420
Well, Eva Wydelski said that she is, and
she didn't even know the voice.
886
00:52:27,160 --> 00:52:28,960
I'm sorry, who's Eva Wydelski?
887
00:52:29,200 --> 00:52:31,680
Oh, she lives over on the west side.
888
00:52:32,400 --> 00:52:36,040
They say she's a clairvoyant. No, she's
an alcoholic. That's what she is.
889
00:52:38,410 --> 00:52:40,730
Now this is where Vera lived at the
time, isn't it?
890
00:52:40,970 --> 00:52:42,870
Yeah, she must have good eyesight.
891
00:52:43,810 --> 00:52:45,590
Yeah, as well as a very good memory.
892
00:52:47,050 --> 00:52:48,070
She's a widow, isn't she?
893
00:52:49,270 --> 00:52:50,270
Pensioner.
894
00:52:50,430 --> 00:52:51,490
Has she got any family?
895
00:52:52,830 --> 00:52:55,910
I mean, she must know someone with some
cash compared to that old one. That's a
896
00:52:55,910 --> 00:52:57,790
pretty upmarket home she's got there.
897
00:52:58,830 --> 00:52:59,830
Oh, hello.
898
00:53:12,230 --> 00:53:13,650
Detective Superintendent Walker?
899
00:53:14,010 --> 00:53:18,690
Yeah. Oh, hi. I'm Roger Barker, Area
Television. I asked at your station.
900
00:53:18,690 --> 00:53:22,470
said you weren't due in till 11, so I
thought I'd come round and... The
901
00:53:22,470 --> 00:53:23,470
gave you my home address?
902
00:53:23,730 --> 00:53:26,690
Well, not exactly. We have a research
department. What's this about?
903
00:53:27,530 --> 00:53:30,250
Surely you want to defend the decisions
you made.
904
00:53:30,490 --> 00:53:33,470
Right now I haven't made any decisions.
No one's been charged, and you know I
905
00:53:33,470 --> 00:53:34,750
can't discuss an ongoing case.
906
00:53:35,670 --> 00:53:38,350
Well, this case isn't exactly what you
might call ongoing.
907
00:53:39,010 --> 00:53:40,670
This isn't about the mint water, is it?
908
00:53:41,250 --> 00:53:45,210
No, no, we're making a documentary about
the James McCready case.
909
00:53:45,470 --> 00:53:49,710
Now, if you'd just care to answer a few
questions, preferably on camera. You
910
00:53:49,710 --> 00:53:52,630
originally arrested James McCready,
correct? Roger Barker.
911
00:53:52,910 --> 00:53:55,610
Roger, take my advice and get out of my
face.
912
00:53:56,510 --> 00:53:58,350
Look, this is your opportunity.
913
00:54:20,680 --> 00:54:24,160
Hello, Mr McCready. How do you do? I'm
Detective Inspector Pat North. This is
914
00:54:24,160 --> 00:54:26,140
Detective Constable Vivian Watkins.
Hello.
915
00:54:26,800 --> 00:54:27,800
Sit down.
916
00:54:28,280 --> 00:54:29,540
Thanks very much for coming to see me.
917
00:54:30,100 --> 00:54:32,260
Sorry I kept you waiting, but it was
lunch.
918
00:54:32,480 --> 00:54:34,320
They don't let it out for anyone if
they're serving up or not.
919
00:54:34,700 --> 00:54:39,420
I think it's something to do with the
officer's lunch break and, you know, one
920
00:54:39,420 --> 00:54:40,520
of them has to walk me from my wing.
921
00:54:41,460 --> 00:54:46,120
Fine. As you know, we'd like to ask you
some questions for the purposes of this
922
00:54:46,120 --> 00:54:48,340
reinvestigation. Ask me anything you
want.
923
00:54:48,750 --> 00:54:50,730
I've nothing to hide. All I want is the
chance to appeal.
924
00:54:51,410 --> 00:54:55,610
Well, I'd like you to describe, in your
own words, the events that led up to
925
00:54:55,610 --> 00:54:56,610
Gary Meadows' death.
926
00:54:57,510 --> 00:54:58,510
Right.
927
00:55:00,510 --> 00:55:06,890
Um... My lover, Gary Meadows, and I,
we'd been together for about
928
00:55:06,890 --> 00:55:08,090
four years.
929
00:55:09,070 --> 00:55:11,150
We looked after his daughter, Fiona,
between us.
930
00:55:11,810 --> 00:55:14,310
She had the school runs, cooked and
washed, kept house together.
931
00:55:14,890 --> 00:55:15,890
And we were a family.
932
00:55:17,930 --> 00:55:19,070
I loved him a great deal.
933
00:55:19,610 --> 00:55:21,730
Before Gary, I'd never had a long -term
relationship.
934
00:55:23,730 --> 00:55:26,710
That's not to say we were all lovey
-dovey. We had our ups and downs like
935
00:55:26,710 --> 00:55:27,710
couple.
936
00:55:28,370 --> 00:55:32,230
Usually, we only argued if Gary had been
drinking. He was the kind of person
937
00:55:32,230 --> 00:55:33,530
that could get a bit punchy.
938
00:55:34,170 --> 00:55:35,690
Now, that's not the right word.
939
00:55:36,550 --> 00:55:43,090
It was more like... Look, he only ever
got angry about things when he'd had a
940
00:55:43,090 --> 00:55:44,090
few drinks.
941
00:55:44,670 --> 00:55:46,050
Liked to pick arguments, you know.
942
00:55:47,400 --> 00:55:50,160
I think he's sometimes got a bit edgy
about his sexuality.
943
00:55:50,360 --> 00:55:53,360
I've always known I was gay, but he was
married before we met. Worked on a
944
00:55:53,360 --> 00:55:54,360
building site.
945
00:55:54,700 --> 00:55:55,700
Hang on a second.
946
00:55:58,740 --> 00:55:59,740
Gary.
947
00:56:01,720 --> 00:56:06,020
It's taken a few months before he...
Before he died.
948
00:56:06,340 --> 00:56:07,340
I always carry it.
949
00:56:08,820 --> 00:56:09,980
Right. Thanks.
950
00:56:12,700 --> 00:56:14,480
Tell me about the night he died.
951
00:56:15,600 --> 00:56:18,580
We'd been to Butterfly's in Soho. It was
a gay club.
952
00:56:19,860 --> 00:56:23,580
It was cabaret night and I did my... my
blondie rip -off.
953
00:56:23,780 --> 00:56:26,480
Got up on the stage, yeah, impromptu
act.
954
00:56:57,000 --> 00:56:58,240
Probably too late because of Fiona.
955
00:56:58,460 --> 00:56:59,460
We left quite early.
956
00:56:59,720 --> 00:57:03,160
But as we passed our local, we remember
there was a lock -in that night for
957
00:57:03,160 --> 00:57:05,540
Keith, the barman. He was off to
Marbella doing a DJ job.
958
00:57:06,560 --> 00:57:08,580
I was not far from the caravan site.
959
00:57:10,080 --> 00:57:11,200
Yeah, quite a skinful.
960
00:57:12,300 --> 00:57:14,740
Didn't leave the pub until about
midnight.
961
00:57:15,700 --> 00:57:16,700
And, uh...
962
00:57:16,830 --> 00:57:17,990
Did you have a babysitter?
963
00:57:18,250 --> 00:57:19,910
Fiona must have been, what, about seven?
964
00:57:20,230 --> 00:57:23,270
No, no, but the woman next door, Vera
Collingwood, would check on her from
965
00:57:23,270 --> 00:57:25,550
to time. Fiona knew her well. It wasn't
as if we'd left her alone.
966
00:57:28,930 --> 00:57:30,270
We got in.
967
00:57:30,990 --> 00:57:36,470
And Gary wanted to carry on drinking,
but I asked him not to, he'd had enough.
968
00:57:38,350 --> 00:57:42,170
And he started playing music really
loud, you know, the whole sight, never
969
00:57:42,170 --> 00:57:43,170
Fiona.
970
00:57:44,730 --> 00:57:46,070
Then we started bickering.
971
00:57:48,040 --> 00:57:51,280
I tried to calm him down, but he was in
a real rage. He ran into the kitchen.
972
00:57:51,860 --> 00:57:55,000
The next minute, he's dancing around in
front of me, waving a knife. I tried to
973
00:57:55,000 --> 00:57:59,580
get it from him, but caught my hand on
the blade. Here.
974
00:58:00,980 --> 00:58:03,220
I was annoyed and upset, you know. It
was bleeding.
975
00:58:04,120 --> 00:58:06,380
And I begged for him to give me the
knife, but he wouldn't.
976
00:58:07,040 --> 00:58:10,700
I managed to get hold of it, but Gary
wouldn't let go, and in a struggle, he
977
00:58:10,700 --> 00:58:11,700
slashed my arm.
978
00:58:11,880 --> 00:58:12,880
Here.
979
00:58:13,520 --> 00:58:14,820
Oh, well, this time I was really...
980
00:58:18,320 --> 00:58:19,320
got angriest things.
981
00:58:19,920 --> 00:58:20,920
And I went after him.
982
00:58:21,560 --> 00:58:23,400
He switches the knife in front of him
like this.
983
00:58:23,940 --> 00:58:26,800
And then when I try to get it from him,
he switches the knife from his right
984
00:58:26,800 --> 00:58:28,400
hand into his left and puts his arm
behind his back.
985
00:58:28,800 --> 00:58:29,800
Goldingly.
986
00:58:29,860 --> 00:58:31,460
I said, give me the knife, Gary.
987
00:58:31,760 --> 00:58:32,760
Give it to me, please.
988
00:58:34,020 --> 00:58:38,420
As I moved towards it, I tripped.
989
00:58:39,140 --> 00:58:40,180
And why did you trip?
990
00:58:40,540 --> 00:58:42,380
I don't know. I tripped on the rug.
991
00:58:43,940 --> 00:58:46,040
I fell against him really hard.
992
00:58:55,400 --> 00:58:56,520
He sort of moaned.
993
00:58:58,160 --> 00:59:03,880
I said I was sorry, I didn't mean to
hurt him. And then he says... He says...
994
00:59:03,880 --> 00:59:08,460
Oh, my God, Jimmy, I... I was dead
myself.
995
00:59:12,500 --> 00:59:16,460
He became bloody abusive, threatened to
throw me off the premises.
996
00:59:16,860 --> 00:59:20,560
So it looks like there'll be no Walker
interview in the show, unlike Mr
997
00:59:20,560 --> 00:59:23,580
Duffield, with enough footage of him for
a four -hour miniseries.
998
00:59:24,830 --> 00:59:26,930
Yes, he's a great little solid people.
999
00:59:27,970 --> 00:59:31,170
And I've just been told we may have even
more reason to get the police
1000
00:59:31,170 --> 00:59:33,750
complaints authority to open an external
investigation.
1001
00:59:34,870 --> 00:59:38,950
I've found out that one of the officers
investigating our case is actually
1002
00:59:38,950 --> 00:59:42,130
living with him. Oh, that'll make
explosive coverage.
1003
00:59:42,350 --> 00:59:43,350
Good, good.
1004
00:59:43,830 --> 00:59:45,630
Oh, and I've got something else.
1005
00:59:46,030 --> 00:59:47,890
A clairvoyant.
1006
00:59:48,090 --> 00:59:52,030
How worthwhile it'll be to put her in
the documentary is questionable. Did you
1007
00:59:52,030 --> 00:59:53,170
say a clairvoyant?
1008
00:59:54,950 --> 00:59:59,090
It never came out in trial, but
apparently one of the investigating
1009
00:59:59,090 --> 01:00:02,450
went round to see her. It might have
been Walker, we don't know. She can't
1010
01:00:02,450 --> 01:00:03,450
remember her name.
1011
01:00:03,530 --> 01:00:09,810
But whoever it was took her a glass to
see if she could get any spiritual vibes
1012
01:00:09,810 --> 01:00:12,150
from it. Yes, yes. I am.
1013
01:00:12,850 --> 01:00:17,530
I'm sure the PCA will be very interested
to hear that the Met is so in touch
1014
01:00:17,530 --> 01:00:19,250
with its spiritual side.
1015
01:00:21,270 --> 01:00:22,970
We shared a glass of brandy.
1016
01:00:26,160 --> 01:00:28,340
I checked Gary's cup, but it didn't even
look deep.
1017
01:00:29,160 --> 01:00:35,120
And then... But I was cut bad. I was
tending to myself as well.
1018
01:00:35,560 --> 01:00:37,580
Mind if I interrupt here, Mr MacReady?
1019
01:00:38,120 --> 01:00:40,400
At what point did Fiona come out of her
bedroom?
1020
01:00:42,320 --> 01:00:45,720
While I was helping Gary to the bedroom,
he turned and saw her in her bedroom
1021
01:00:45,720 --> 01:00:46,720
doorway.
1022
01:00:47,280 --> 01:00:48,500
She must have seen everything.
1023
01:00:49,720 --> 01:00:50,940
Gary told her to go back to bed.
1024
01:00:51,200 --> 01:00:52,200
She was a bit upset.
1025
01:00:53,770 --> 01:00:55,690
What with us shouting and carrying on.
1026
01:00:57,270 --> 01:00:59,710
So I kissed her and said we were all
friends again.
1027
01:01:00,410 --> 01:01:01,550
We were all friends again?
1028
01:01:02,490 --> 01:01:04,210
Yeah. Yeah, and it was like my own kid.
1029
01:01:05,710 --> 01:01:06,910
We were a proper family.
1030
01:01:08,250 --> 01:01:09,270
I really miss her.
1031
01:01:10,190 --> 01:01:11,890
Eight years we should have had together.
1032
01:01:12,990 --> 01:01:13,990
Eight years.
1033
01:01:15,430 --> 01:01:17,250
But no one would listen to me after.
1034
01:01:18,790 --> 01:01:20,710
Walker had me down as a merchant from
day one.
1035
01:01:21,450 --> 01:01:24,830
He wouldn't listen to the truth. It is
understandable in a way, Mr McCready.
1036
01:01:24,890 --> 01:01:29,370
When you called the ambulance, you said,
I've killed him, he's dead, I think
1037
01:01:29,370 --> 01:01:31,890
he's dead. That is what you said, Mr
McCready, isn't it?
1038
01:01:32,210 --> 01:01:34,530
Yeah, I know, but my words are taken out
of context.
1039
01:01:35,150 --> 01:01:39,710
The time I thought I had killed him, it
was me who tripped and fell against him.
1040
01:01:40,230 --> 01:01:43,970
It was me who caused the accident and
I'd gone to sleep next to him. I
1041
01:01:43,970 --> 01:01:46,830
him when he said he wasn't badly
injured, but I didn't call an ambulance.
1042
01:01:50,060 --> 01:01:52,260
That's all I could think of at the time.
It was my fault.
1043
01:01:54,080 --> 01:01:55,520
I still live with that guilt.
1044
01:01:57,120 --> 01:02:00,780
But after that, Walker wouldn't listen
to me. He was saying, you killed him.
1045
01:02:00,980 --> 01:02:03,280
Kept on. You killed him. You killed him.
1046
01:02:04,220 --> 01:02:07,720
And after that, he got crude, making
disgusting remarks about me and Gary.
1047
01:02:09,580 --> 01:02:13,220
He was always making nasty remarks about
me being gay. He called him a queen. It
1048
01:02:13,220 --> 01:02:14,220
was horrible.
1049
01:02:15,120 --> 01:02:16,320
Disgusting, the way he treated me.
1050
01:02:19,920 --> 01:02:21,800
Do you notice how similar their
descriptions were?
1051
01:02:22,080 --> 01:02:23,080
Who?
1052
01:02:23,420 --> 01:02:25,760
MacReady's and Fiona's. It's a bit odd,
isn't it?
1053
01:02:25,980 --> 01:02:30,460
Eight years on, they both remember word
for word the exact phrase MacReady used
1054
01:02:30,460 --> 01:02:31,800
after he kissed her goodnight.
1055
01:02:32,120 --> 01:02:33,640
I didn't notice. What was it?
1056
01:02:34,360 --> 01:02:37,460
Well, they both remember him saying,
we're all friends again.
1057
01:02:39,600 --> 01:02:46,400
What time we meet tomorrow?
1058
01:02:47,250 --> 01:02:49,750
Nine. Conference room. Fest findings to
date.
1059
01:02:50,690 --> 01:02:51,690
What about Mike?
1060
01:02:52,310 --> 01:02:53,310
What about him?
1061
01:02:53,450 --> 01:02:55,810
Oh, come on, Pat. I know him. You know
him.
1062
01:02:56,530 --> 01:02:57,890
You think he overstepped the mark?
1063
01:02:58,830 --> 01:03:01,390
Well, there's only one way to find out.
Review the interview tape.
1064
01:03:02,010 --> 01:03:04,990
Got to look into it. OK, I'll get on to
it first thing tomorrow.
1065
01:03:06,490 --> 01:03:07,710
Pat? Oh.
1066
01:03:08,810 --> 01:03:09,810
Pat, what's the matter?
1067
01:03:11,450 --> 01:03:12,970
Oh, God. It's terrible.
1068
01:03:14,600 --> 01:03:15,640
That thing I'm gonna faint.
1069
01:03:15,900 --> 01:03:17,300
Can I get you anything? Water?
1070
01:03:18,220 --> 01:03:23,160
Um... No, it's alright, it's alright.
I'll be fine.
1071
01:03:23,740 --> 01:03:24,740
You okay, yeah?
1072
01:03:25,280 --> 01:03:26,280
Uh, yeah.
1073
01:03:27,260 --> 01:03:28,260
Sorry about that.
1074
01:03:28,920 --> 01:03:29,920
Oh, God.
1075
01:03:43,180 --> 01:03:47,800
As you can imagine, this cohabitation is
a matter of considerable concern to
1076
01:03:47,800 --> 01:03:48,800
myself and Mr. McCready.
1077
01:03:49,280 --> 01:03:52,800
I find it hard to believe that DI North
could remain impartial. Well,
1078
01:03:52,820 --> 01:03:59,060
absolutely. We will be interviewing DCI
Allard and DI North, but let me update
1079
01:03:59,060 --> 01:04:01,460
you on the PCA procedure.
1080
01:04:01,680 --> 01:04:04,960
Now, I have already...
1081
01:04:05,550 --> 01:04:09,650
organised for an external investigating
team to take over, led by Assistant
1082
01:04:09,650 --> 01:04:15,030
Chief Constable John Stanley from Sussex
Police. Now his people will review all
1083
01:04:15,030 --> 01:04:18,670
the statements, re -interview all the
relevant witnesses to determine whether
1084
01:04:18,670 --> 01:04:21,570
police procedure was followed correctly.
1085
01:04:21,850 --> 01:04:27,430
And I personally will supervise the
investigation and keep you informed of
1086
01:04:27,430 --> 01:04:28,430
major developments.
1087
01:04:28,450 --> 01:04:29,450
Yes.
1088
01:04:32,490 --> 01:04:37,190
Another major concern my client has
voiced is that Detective Superintendent
1089
01:04:37,190 --> 01:04:41,390
Walker was extremely hostile towards him
during the original investigation.
1090
01:04:41,870 --> 01:04:47,570
He describes Walker's attitude as
aggressively homophobic, and he strongly
1091
01:04:47,570 --> 01:04:51,230
believes that had a definite bearing on
the initial interviews and on his
1092
01:04:51,230 --> 01:04:55,090
conviction. Of course, Walker was
careful to behave very correctly during
1093
01:04:55,090 --> 01:04:59,370
interview while it was being recorded,
but when the tape was switched off, he
1094
01:04:59,370 --> 01:05:00,370
was very abusive.
1095
01:05:01,130 --> 01:05:05,070
According to McCready. Listen, we will
consider all the issues, Mr. Rylands,
1096
01:05:05,070 --> 01:05:10,610
our two main areas of investigation
are... One, was any evidence suppressed
1097
01:05:10,610 --> 01:05:15,230
indeed abused in any way? And two, was
the investigation actually run properly
1098
01:05:15,230 --> 01:05:20,250
by Detective Superintendent Walker? So
let me assure you, any factors that may
1099
01:05:20,250 --> 01:05:23,650
have led to an inappropriate conviction
will come out in the wash.
1100
01:05:23,930 --> 01:05:26,970
Believe me. Thank you for your immediate
attention. I do appreciate it.
1101
01:05:27,260 --> 01:05:32,140
Well, every case is given our attention,
Mr. Rylands. You can jump the queue.
1102
01:05:32,740 --> 01:05:37,960
But as McCready's appeal is looking
likely... As is the television
1103
01:05:38,500 --> 01:05:39,540
I hear you.
1104
01:05:40,100 --> 01:05:41,140
Loud and clear.
1105
01:05:57,390 --> 01:05:59,430
I've got tans, mycodone.
1106
01:05:59,710 --> 01:06:02,070
Yeah, and I can see what else you've
got.
1107
01:06:03,510 --> 01:06:05,250
Oh, come on, Vivian, at my age.
1108
01:06:05,550 --> 01:06:07,990
You don't have to be a teenager to get
caught out, you know.
1109
01:06:08,950 --> 01:06:11,830
You've been showing all the right
symptoms recently, and that'll put your
1110
01:06:11,830 --> 01:06:14,270
at rest. No, no, no, no, it'll put your
mind at rest.
1111
01:06:14,710 --> 01:06:19,350
I'm not. It could have been that pasty,
it might have been that corned beef hash
1112
01:06:19,350 --> 01:06:20,350
I had yesterday.
1113
01:06:20,670 --> 01:06:22,590
I know I'm not pregnant.
1114
01:06:23,570 --> 01:06:25,190
So test yourself and prove it.
1115
01:06:26,210 --> 01:06:27,270
That's a simple one.
1116
01:06:28,170 --> 01:06:31,670
If you get a pink dot, you are, and if
you don't, you're not. For £9 .99.
1117
01:06:31,910 --> 01:06:32,910
£9 .99?
1118
01:06:55,520 --> 01:06:58,500
I've just been informed the Police
Complaints Authority have taken over the
1119
01:06:58,500 --> 01:07:03,280
investigation. As such, they will gather
their own team from outside the Met.
1120
01:07:04,740 --> 01:07:05,920
We're all off the case.
1121
01:07:06,500 --> 01:07:10,460
The external force begins this
afternoon. I suggest we give them every
1122
01:07:10,460 --> 01:07:11,460
cooperation.
1123
01:07:12,600 --> 01:07:15,720
Mr. Rylands obviously has friends in
high places.
1124
01:07:21,500 --> 01:07:25,080
Peter Salinger, Police Complaints
Authority, Assistant Chief Constable
1125
01:07:25,080 --> 01:07:26,080
Stanley, Sussex Police.
1126
01:07:28,260 --> 01:07:31,740
Now, it's important to understand that
the Police Complaints Authority is an
1127
01:07:31,740 --> 01:07:32,740
independent organisation.
1128
01:07:32,900 --> 01:07:36,200
We're not connected to the police in any
way. It's our job to investigate your
1129
01:07:36,200 --> 01:07:40,020
complaint. So, I've organised for an
external team, led by Assistant Chief
1130
01:07:40,020 --> 01:07:43,320
Constable John Stanley here, to look
into the handling of the original police
1131
01:07:43,320 --> 01:07:46,500
investigation, which means that all
officers connected to your case will be
1132
01:07:46,500 --> 01:07:48,220
questioned, as will all the witnesses.
1133
01:07:48,830 --> 01:07:52,290
And if we find any irregularity or
indeed any form of wrongdoing, it'll be
1134
01:07:52,290 --> 01:07:53,290
on the record.
1135
01:07:53,710 --> 01:07:55,070
Will this affect my appeal?
1136
01:07:55,870 --> 01:07:57,090
That depends on what we find.
1137
01:07:59,310 --> 01:08:01,230
Take me through what happened the night
Mr Meadows died.
1138
01:08:03,070 --> 01:08:04,130
Yeah, OK.
1139
01:08:05,210 --> 01:08:09,730
This is Gary.
1140
01:08:10,430 --> 01:08:13,490
It's taken a few months before he...
before he died.
1141
01:08:14,850 --> 01:08:19,310
James McCready was sentenced to life
imprisonment for the murder of his
1142
01:08:19,510 --> 01:08:20,770
Gary Meadows.
1143
01:08:21,990 --> 01:08:24,930
Did the prison governor get back to us
about filming at the prison?
1144
01:08:25,290 --> 01:08:26,290
I don't know.
1145
01:08:26,390 --> 01:08:28,870
Tom was talking about it, but he's gone
to Glasgow for something or other. Do
1146
01:08:28,870 --> 01:08:31,410
you want me to check? Well, somebody
bloody well should. We're scheduled to
1147
01:08:31,410 --> 01:08:32,569
shoot there on Tuesday.
1148
01:08:33,490 --> 01:08:34,490
Jeez.
1149
01:08:35,270 --> 01:08:36,270
Where was I?
1150
01:08:36,770 --> 01:08:39,830
Facing camera. Oh, you are getting
overconfident, Lucy.
1151
01:08:41,770 --> 01:08:45,870
This is Roger Barker, Area Television,
presenting Miscourage of Justice.
1152
01:08:46,310 --> 01:08:51,210
Today I am outside Garton Prison, where
James McCready is serving a life
1153
01:08:51,210 --> 01:08:54,170
sentence for the murder of his partner,
Gary Meadows.
1154
01:08:54,790 --> 01:09:01,689
James McCready, brought up in...
Hornchurch. James McCready, brought up
1155
01:09:01,689 --> 01:09:04,850
Hornchurch, Essex... Yes, Roger Barker.
1156
01:09:05,950 --> 01:09:08,850
Tom? No, Tom, you're cutting out.
1157
01:09:09,330 --> 01:09:10,299
Yeah, I...
1158
01:09:10,300 --> 01:09:11,319
Yeah, OK, I got you. What?
1159
01:09:14,160 --> 01:09:15,399
Oh, this is brilliant.
1160
01:09:16,399 --> 01:09:17,859
Now, are you sure about this?
1161
01:09:18,520 --> 01:09:21,740
Ha! For God's sake, double -check it,
Tom. We can't afford mistakes.
1162
01:09:22,600 --> 01:09:23,979
We've just struck gold.
1163
01:09:24,580 --> 01:09:29,340
Our Detective Superintendent Walker,
more than you, McCready, who tried to
1164
01:09:29,340 --> 01:09:31,220
charge him for a murder at Glasgow.
1165
01:09:31,600 --> 01:09:32,600
Another murder?
1166
01:09:33,220 --> 01:09:35,439
Is that necessarily a positive thing,
Roger?
1167
01:09:35,760 --> 01:09:37,640
Yeah. No, hang on, I'm still here.
1168
01:09:38,279 --> 01:09:40,380
Look, give me all the details later.
Listen.
1169
01:09:40,920 --> 01:09:45,439
Did we get permission to film outside
Garton Prison or not?
1170
01:09:50,319 --> 01:09:51,319
Hi.
1171
01:09:56,820 --> 01:09:57,820
Oh,
1172
01:09:58,480 --> 01:10:00,120
you look like you had a good day.
1173
01:10:01,320 --> 01:10:03,380
The PCA has taken over the case.
1174
01:10:03,660 --> 01:10:05,520
You've all had our marching orders.
1175
01:10:11,810 --> 01:10:16,630
They've used me and our relationship as
one of the main reasons why the inquiry
1176
01:10:16,630 --> 01:10:18,070
should now be handled externally.
1177
01:10:19,370 --> 01:10:21,370
I knew I should have stood down.
1178
01:10:22,610 --> 01:10:24,130
I'm sorry, I'm bloody idiots.
1179
01:10:24,810 --> 01:10:27,490
The PCA are not idiots, Mike.
1180
01:10:28,150 --> 01:10:31,710
They've got one of their top members
overseeing it, Zita Salinger. Heard of
1181
01:10:31,870 --> 01:10:33,090
No, sounds like a tennis racket.
1182
01:10:33,890 --> 01:10:36,910
She's a trained barrister, pretty
clever, quite a reputation.
1183
01:10:37,330 --> 01:10:38,470
They call her the piranha.
1184
01:10:38,790 --> 01:10:40,230
It is supposed to be making me feel
better.
1185
01:10:40,570 --> 01:10:42,380
No. It's just the truth.
1186
01:10:47,400 --> 01:10:49,020
You don't think I'm being truthful, do
you?
1187
01:10:49,600 --> 01:10:50,600
You tell me.
1188
01:10:51,900 --> 01:10:53,800
Evidence conveniently went walkabout.
1189
01:10:54,900 --> 01:10:57,420
And MacReady seemed to think you were
pretty prejudiced.
1190
01:10:58,560 --> 01:11:01,620
He claims that you're abusive towards
him because he was gay, and knowing you,
1191
01:11:01,700 --> 01:11:02,699
you probably were.
1192
01:11:02,700 --> 01:11:05,820
Yeah, I was abusive for that little
piece of shit. He's the killer. I behave
1193
01:11:05,820 --> 01:11:09,320
exactly the same way to anybody else.
Gay, straight, black, white, sky blue,
1194
01:11:09,420 --> 01:11:10,420
pink. Okay?
1195
01:11:11,310 --> 01:11:15,030
The fact is, Mike, that the new
statements don't show him in that light,
1196
01:11:15,070 --> 01:11:16,390
especially Fiona Meadows' statement.
1197
01:11:16,830 --> 01:11:17,769
She's made a statement?
1198
01:11:17,770 --> 01:11:23,110
Yeah. It completely backs up MacReady's
story. Says she saw... She saw what?
1199
01:11:24,290 --> 01:11:29,510
She saw the entire incident and that it
was an accident, not murder.
1200
01:11:31,150 --> 01:11:32,068
That's bullshit.
1201
01:11:32,070 --> 01:11:33,670
Is it? I know it's bullshit.
1202
01:11:34,370 --> 01:11:35,370
She's lying.
1203
01:11:41,640 --> 01:11:42,640
You want proof?
1204
01:11:43,880 --> 01:11:44,880
I'll give you proof.
1205
01:11:47,680 --> 01:11:48,680
Hello?
1206
01:11:49,240 --> 01:11:50,240
Hello, Barbara.
1207
01:11:50,300 --> 01:11:51,420
Barbara, it's Mike Walker here.
1208
01:11:55,380 --> 01:11:58,640
Yeah, I know it's a bit out of the blue,
but look, can you spare a minute?
1209
01:12:00,800 --> 01:12:05,700
Yeah, yeah, well, you can call me back
after... OK,
1210
01:12:06,820 --> 01:12:07,820
I'll be there by 8 .30.
1211
01:12:08,280 --> 01:12:09,280
Fine.
1212
01:12:25,190 --> 01:12:26,190
Hello, Barbara.
1213
01:12:28,930 --> 01:12:32,170
How are you doing?
1214
01:12:33,390 --> 01:12:34,390
I've been better.
1215
01:12:36,410 --> 01:12:38,490
Sorry if I was sound. A bit sharp.
1216
01:12:38,850 --> 01:12:40,510
Can I get you another?
1217
01:12:41,170 --> 01:12:42,170
Drive -out wine, please.
1218
01:12:42,730 --> 01:12:44,430
Last malt and a light drive -out wine,
please.
1219
01:12:50,830 --> 01:12:51,830
You look great.
1220
01:12:53,290 --> 01:12:54,770
Oh, cut the crap, Mike.
1221
01:12:55,210 --> 01:12:56,210
What do you want?
1222
01:12:58,490 --> 01:12:59,490
Fine.
1223
01:12:59,910 --> 01:13:01,430
Do you remember the McCready case?
1224
01:13:02,130 --> 01:13:03,130
How could I forget?
1225
01:13:04,210 --> 01:13:07,590
Well, somehow the bastard seems to have
got a PCA involved and it's looking like
1226
01:13:07,590 --> 01:13:08,590
he might just get an appeal.
1227
01:13:08,850 --> 01:13:09,850
What?
1228
01:13:10,290 --> 01:13:11,830
I need that videotape, Barbara.
1229
01:13:12,790 --> 01:13:14,370
Oh, I see.
1230
01:13:15,690 --> 01:13:19,210
So you act like you don't know me
whenever our paths cross, but as soon as
1231
01:13:19,210 --> 01:13:21,550
need my help, it's, oh, you look great,
can I get you a drink?
1232
01:13:23,270 --> 01:13:24,550
You've got a lot of nerve, you know.
1233
01:13:27,970 --> 01:13:30,650
Look, you were the one that wanted a
meet -up. I was happy enough to do this
1234
01:13:30,650 --> 01:13:31,650
the phone.
1235
01:13:31,670 --> 01:13:32,670
Do what exactly?
1236
01:13:34,810 --> 01:13:35,930
Barbara, can we call a truce?
1237
01:13:36,830 --> 01:13:39,770
I'm sorry I behaved badly a long time
ago, but it's in the past.
1238
01:13:40,150 --> 01:13:41,150
I heard you left Lynn.
1239
01:13:46,700 --> 01:13:49,280
So what happened to it all? I couldn't
do it to the kids.
1240
01:13:50,280 --> 01:13:51,300
Things change, Barbara.
1241
01:13:54,440 --> 01:13:55,440
Yeah.
1242
01:13:56,720 --> 01:13:59,880
Well, I hope Pat North knows what she's
let herself in for.
1243
01:14:06,020 --> 01:14:07,180
Look, are you going to help me or not?
1244
01:14:07,540 --> 01:14:10,360
I'm sorry to ask you, but I wouldn't if
it wasn't important.
1245
01:14:11,040 --> 01:14:13,800
I warned you. I warned you it could all
go up in your face.
1246
01:14:15,470 --> 01:14:18,890
Yeah, you could be right there. I've got
a funny feeling it's just about time.
1247
01:14:24,210 --> 01:14:25,210
Mr.
1248
01:14:27,490 --> 01:14:30,330
Rylands, I have Roger Barker, area
television for you on line one.
1249
01:14:32,570 --> 01:14:33,570
Yeah, I know.
1250
01:14:36,130 --> 01:14:37,690
And Walker was on the case.
1251
01:14:38,650 --> 01:14:39,650
He was.
1252
01:14:43,280 --> 01:14:45,140
Listen, are you sure these details are
correct, Roger?
1253
01:14:46,380 --> 01:14:47,380
Yes.
1254
01:14:48,000 --> 01:14:50,640
Because they give Walker every reason to
want McCready put away.
1255
01:14:51,460 --> 01:14:53,560
Mind you, at the same time, it doesn't
do much for James's character.
1256
01:14:55,220 --> 01:14:59,000
No charges were brought. Well, that's
something, isn't it?
1257
01:15:00,260 --> 01:15:01,260
Okay, sure.
1258
01:15:01,840 --> 01:15:02,940
I'll pass it on to the PCA.
1259
01:15:09,060 --> 01:15:11,860
Hello? James, can you get me Ben
Duffield, please? Urgent.
1260
01:15:22,030 --> 01:15:22,849
Ah, Walker.
1261
01:15:22,850 --> 01:15:23,850
Any messages?
1262
01:15:24,290 --> 01:15:25,290
Yeah.
1263
01:15:25,650 --> 01:15:26,650
Uh -huh.
1264
01:15:28,030 --> 01:15:29,850
Okay, look, I'll be with you in about an
hour or so, yeah?
1265
01:15:31,250 --> 01:15:33,210
Oh, yeah. Oh, no, no, we're going to
charge him. Yep.
1266
01:15:33,690 --> 01:15:34,930
Roast lamb and a mid -sauce all round.
1267
01:15:36,250 --> 01:15:37,250
Yeah.
1268
01:15:37,270 --> 01:15:38,270
Later.
1269
01:16:00,780 --> 01:16:04,660
I went back to the exhibits log to check
for the branded glass, but there's no
1270
01:16:04,660 --> 01:16:09,300
mention of any glass being bagged or
sent to the forensic labs for testing.
1271
01:16:09,300 --> 01:16:11,280
look, this crime scene photo.
1272
01:16:12,360 --> 01:16:13,380
On the floor by the bed.
1273
01:16:16,260 --> 01:16:19,900
That really doesn't make sense. I mean,
why take it to a psychic?
1274
01:16:20,340 --> 01:16:21,340
It's a mystery to me.
1275
01:16:30,510 --> 01:16:31,790
Fireplace? Yes.
1276
01:16:32,590 --> 01:16:38,870
Correct. My skills have been used in a
number of police inquiries. If you look
1277
01:16:38,870 --> 01:16:40,830
through my skills... Miss Grudowski,
thank you.
1278
01:16:41,230 --> 01:16:42,390
Thank you.
1279
01:16:43,610 --> 01:16:45,590
Why did you draw a fireplace?
1280
01:16:47,530 --> 01:16:49,350
I'm psychic, dear.
1281
01:16:50,550 --> 01:16:53,050
The forces come to me.
1282
01:16:53,710 --> 01:16:56,690
I can't direct them. I'm just a vessel.
1283
01:16:58,380 --> 01:17:00,740
I showed it to the television producer.
1284
01:17:02,500 --> 01:17:07,900
Nobody seems that interested in it, but
it must have come from somewhere.
1285
01:17:17,440 --> 01:17:18,880
Come in.
1286
01:17:20,540 --> 01:17:23,820
Hi. I don't know if you remember me, Pat
North.
1287
01:17:24,260 --> 01:17:26,840
We worked together on a case led by Mike
Walker.
1288
01:17:27,480 --> 01:17:28,720
I don't believe this.
1289
01:17:29,500 --> 01:17:33,540
God, he's a gutless bastard. I can't
believe he's got you doing his dirty
1290
01:17:34,200 --> 01:17:37,980
I'm sorry. I told him the tape's gone,
there are no other copies, there's
1291
01:17:37,980 --> 01:17:39,000
nothing else I can do.
1292
01:17:39,720 --> 01:17:43,460
I'm sorry, I'm not sure that I can...
He's got a lot of nerve sending you over
1293
01:17:43,460 --> 01:17:47,140
here. No, hang on, hang on. Mike doesn't
even know I'm here. He didn't send me
1294
01:17:47,140 --> 01:17:48,140
to do anything.
1295
01:17:49,000 --> 01:17:50,000
Oh, I see.
1296
01:17:53,980 --> 01:17:55,000
Look, I...
1297
01:17:55,480 --> 01:17:56,960
Know that he called you.
1298
01:17:57,200 --> 01:18:01,580
Look, if this is to do with me and Mike,
I can assure you it was over a long
1299
01:18:01,580 --> 01:18:02,580
time ago.
1300
01:18:03,220 --> 01:18:04,220
What?
1301
01:18:05,700 --> 01:18:06,900
You didn't know, did you?
1302
01:18:09,420 --> 01:18:10,880
No, no, I didn't know.
1303
01:18:12,500 --> 01:18:15,600
Well, like I said, there's nothing to
worry about.
1304
01:18:16,100 --> 01:18:17,880
It was over before it started anyway.
1305
01:18:20,200 --> 01:18:21,200
Right.
1306
01:18:24,460 --> 01:18:25,520
So why are you here?
1307
01:18:27,600 --> 01:18:32,420
Well, I know that you worked with Mike
on the McCready case.
1308
01:18:32,840 --> 01:18:34,080
Yeah. Yeah.
1309
01:18:34,580 --> 01:18:36,440
He told me about the reinvestigation.
1310
01:18:37,160 --> 01:18:40,660
And I understood that you tried to
interview Fiona at the time, but you
1311
01:18:40,660 --> 01:18:42,180
because she was too traumatised.
1312
01:18:42,500 --> 01:18:43,760
Oh, she was completely terrified.
1313
01:18:44,660 --> 01:18:45,720
She could hardly speak.
1314
01:18:46,480 --> 01:18:48,260
So what was it about this tape?
1315
01:18:49,020 --> 01:18:52,700
Look, I don't want to get caught up in
the middle of all this.
1316
01:18:54,590 --> 01:18:55,750
In the middle of a what?
1317
01:18:58,410 --> 01:18:59,410
Peace, Barbara.
1318
01:19:01,090 --> 01:19:03,370
Listen, I really think you should talk
to Mike.
1319
01:19:32,540 --> 01:19:34,120
Mike? Mike, are you home?
1320
01:19:35,480 --> 01:19:36,740
Hi. Hi.
1321
01:19:37,100 --> 01:19:38,100
Hey.
1322
01:19:38,200 --> 01:19:39,200
Come here, dear.
1323
01:19:39,260 --> 01:19:40,260
What?
1324
01:19:40,500 --> 01:19:42,620
What is it? What's going on? What's all
this sonata of?
1325
01:19:42,840 --> 01:19:44,140
Hey, celebration, I hope.
1326
01:19:44,360 --> 01:19:45,920
Right. Haven't you got something to tell
me?
1327
01:19:46,820 --> 01:19:48,140
Come on, the pregnancy test.
1328
01:19:48,760 --> 01:19:52,140
Oh, God. How did you find out? Hey, I'm
a big, bad detective.
1329
01:19:53,380 --> 01:19:56,540
She was putting something in the bin and
I saw it. Why didn't you tell me?
1330
01:19:57,800 --> 01:20:04,300
Well, I wanted to be absolutely sure,
but it's all a bit premature, isn't it?
1331
01:20:04,460 --> 01:20:05,480
So what was the result?
1332
01:20:06,860 --> 01:20:11,360
Well, it was positive, but, you know,
you can't be 100 % sure.
1333
01:20:11,740 --> 01:20:13,040
But it was positive?
1334
01:20:13,780 --> 01:20:15,020
Yeah, it was.
1335
01:20:15,340 --> 01:20:16,340
It was?
1336
01:20:16,560 --> 01:20:18,060
It was, so you could be?
1337
01:20:19,180 --> 01:20:20,880
Yeah, I could be.
1338
01:20:23,440 --> 01:20:24,640
That's fantastic, isn't it?
1339
01:20:25,320 --> 01:20:27,360
Isn't that bloody marvellous? No, no,
hang on, hang on.
1340
01:20:27,780 --> 01:20:31,980
You know, you're not even divorced yet.
You've already got two kids.
1341
01:20:32,180 --> 01:20:34,640
What difference does that make? A hell
of a lot of difference.
1342
01:20:36,020 --> 01:20:37,020
Come on, Mike.
1343
01:20:37,540 --> 01:20:41,000
Look, really, we've only just moved in
together, for God's sake. Come on, Pat,
1344
01:20:41,040 --> 01:20:42,040
it's a year next month.
1345
01:20:42,220 --> 01:20:44,340
Just let's be a bit realistic, Mike.
1346
01:20:46,900 --> 01:20:48,080
You don't want this, do you?
1347
01:20:48,420 --> 01:20:50,720
Look, I'm not trying to say that. Of
course it is.
1348
01:20:51,960 --> 01:20:53,960
Come on, come clean. If you're pregnant,
do you want it?
1349
01:20:54,510 --> 01:20:57,330
It, it, it, it. It's not an it. We're
talking about a child.
1350
01:20:58,210 --> 01:21:00,230
Just think for a minute what it means to
you and me.
1351
01:21:01,270 --> 01:21:02,270
To us.
1352
01:21:03,050 --> 01:21:04,070
Are you ready for this?
1353
01:21:04,770 --> 01:21:05,870
Are you ready for it, really?
1354
01:21:07,630 --> 01:21:09,510
Oh, shit, I need a drink.
1355
01:21:10,750 --> 01:21:13,350
I mean, I don't feel ready for this.
1356
01:21:14,530 --> 01:21:16,810
I don't feel prepared at all.
1357
01:21:18,090 --> 01:21:19,650
It's not exactly perfect timing.
1358
01:21:20,010 --> 01:21:20,869
Yeah, for you.
1359
01:21:20,870 --> 01:21:21,870
Or you, Mike.
1360
01:21:22,190 --> 01:21:25,570
you've already got two young kids
they're not yours Pat
1361
01:21:57,230 --> 01:21:58,230
I love you, Pat.
1362
01:21:59,650 --> 01:22:02,350
I will push through the divorce. Let's
get married if that's what you want.
1363
01:22:02,870 --> 01:22:03,990
I don't know, honestly.
1364
01:22:04,870 --> 01:22:07,390
I haven't had time to think it through
properly.
1365
01:22:12,110 --> 01:22:14,430
But, you know, my career is going rather
well at the moment.
1366
01:22:15,470 --> 01:22:18,210
Don't tell me the major commissioner...
Oh, please, please, come on.
1367
01:22:21,570 --> 01:22:26,310
Look. If I was to have the baby, that'd
be nine months out on maternity leave.
1368
01:22:26,410 --> 01:22:29,270
I'd miss out on all the new prospects
and training development.
1369
01:22:32,130 --> 01:22:35,210
I've been given a great opportunity with
this home office scheme.
1370
01:22:36,010 --> 01:22:39,050
You have thought this through, haven't
you? No, I haven't. Not properly.
1371
01:22:39,550 --> 01:22:41,190
Well, thanks for talking it out with me.
1372
01:22:42,850 --> 01:22:48,950
If it's not for you, then, um... Hey,
you do what you have to do, whatever.
1373
01:22:51,310 --> 01:22:54,210
I'll be here for you. Oh, will you,
really? Because, frankly, it doesn't
1374
01:22:54,210 --> 01:22:55,210
feel that way.
1375
01:22:55,690 --> 01:22:58,150
You know, you say over the last few days
that I've been a bit unreasonable.
1376
01:22:58,230 --> 01:23:03,910
Well, you're not exactly easy to live
with. Yeah, OK. I've got a lot on my
1377
01:23:03,910 --> 01:23:04,910
plate. And I haven't.
1378
01:23:09,330 --> 01:23:11,270
We're just not communicating at all.
1379
01:23:13,150 --> 01:23:16,110
And I know that you've been holding
stuff back from me, loads of stuff.
1380
01:23:16,530 --> 01:23:18,990
And it hurts. It really, really hurts.
1381
01:23:22,980 --> 01:23:27,760
We can't just talk to each other. Just
talk. Be honest with each other.
1382
01:23:29,980 --> 01:23:31,120
Then what is the point?
1383
01:23:32,000 --> 01:23:33,480
So tell me what you want.
1384
01:23:34,120 --> 01:23:36,460
I want us to be able to talk to each
other.
1385
01:23:39,660 --> 01:23:41,380
I'm talking about the baby.
1386
01:23:45,540 --> 01:23:46,960
I think I should have an abortion.
1387
01:23:56,170 --> 01:23:58,970
Now, it seems to me this brandy glass
could have been a vital piece of
1388
01:24:00,750 --> 01:24:04,090
McCready claimed they went to bed after
the stabbing incident where they both
1389
01:24:04,090 --> 01:24:05,350
drank from the same brandy glass.
1390
01:24:06,930 --> 01:24:11,950
Now, supposing that there were
fingerprints and saliva from each of
1391
01:24:11,950 --> 01:24:15,710
that they'd both drunk from the same
glass, well, wouldn't that prove
1392
01:24:15,710 --> 01:24:19,910
account? Well, I thought that initially,
but now I don't see how.
1393
01:24:20,550 --> 01:24:24,270
I don't think forensics could determine
exactly when they both drank from the
1394
01:24:24,270 --> 01:24:25,270
glass. Okay.
1395
01:24:25,860 --> 01:24:28,040
Okay, supposing Meadows had blood on his
hands.
1396
01:24:28,540 --> 01:24:32,060
I mean, wouldn't that prove he was still
alive when he accepted the brandy? It
1397
01:24:32,060 --> 01:24:33,780
still doesn't prove that McCready didn't
die.
1398
01:24:34,740 --> 01:24:39,340
Oh, well, at the very least, at the very
least, we have a vital piece of
1399
01:24:39,340 --> 01:24:43,820
evidence that's vanished or gone
missing, and as Detective Superintendent
1400
01:24:43,820 --> 01:24:47,860
led the case, he must have been aware of
the vital importance of the glass.
1401
01:24:48,280 --> 01:24:51,880
Hmm. It'll certainly be interesting to
hear what Walker has to say for himself.
1402
01:24:55,500 --> 01:24:57,780
I hate to see such a good cop go down.
1403
01:24:59,060 --> 01:25:02,440
Well, not if he tampered with evidence
to ensure a guilty verdict of an
1404
01:25:02,440 --> 01:25:03,440
man.
1405
01:25:05,800 --> 01:25:07,180
See, I knew I was right.
1406
01:25:07,760 --> 01:25:09,280
Yeah, well, it's not definite yet.
1407
01:25:09,520 --> 01:25:10,700
Oh, it's pretty damn likely.
1408
01:25:11,080 --> 01:25:12,080
Thanks. That's wonderful.
1409
01:25:12,440 --> 01:25:13,440
You might please.
1410
01:25:13,840 --> 01:25:16,420
Um, it is a favour, Viv.
1411
01:25:17,220 --> 01:25:18,260
Keep this under your belt.
1412
01:25:18,700 --> 01:25:19,679
Oh, absolutely.
1413
01:25:19,680 --> 01:25:20,780
First few months are crucial.
1414
01:25:21,220 --> 01:25:23,820
No, it's not that. I'm not sure that
we're going to keep it.
1415
01:25:27,320 --> 01:25:29,660
It's not the right time, not for me, nor
for Mike.
1416
01:25:31,280 --> 01:25:34,200
Sorry. No, no, don't be. It's fine. Come
on. It's my decision.
1417
01:25:35,180 --> 01:25:40,420
No, Mike was also celebrating with
flowers and champagne, but as I said,
1418
01:25:40,420 --> 01:25:41,440
it's the wrong time.
1419
01:25:44,460 --> 01:25:45,460
Funny, isn't it?
1420
01:25:46,100 --> 01:25:47,100
Life.
1421
01:25:48,820 --> 01:25:53,460
Here's me, been trying for five years,
lost two, haven't given up yet.
1422
01:25:54,740 --> 01:25:55,740
Time's running out.
1423
01:25:56,400 --> 01:25:57,400
There's you.
1424
01:25:59,440 --> 01:26:01,600
I'd give anything to be in your
position.
1425
01:26:02,020 --> 01:26:05,300
I want a child so badly. Doesn't seem
fair, does it?
1426
01:26:07,400 --> 01:26:10,320
Oh, God, I'm sorry. Why didn't you say
something?
1427
01:26:10,900 --> 01:26:14,380
Nothing that I feel comfortable talking
about, and to be honest, well, work gets
1428
01:26:14,380 --> 01:26:15,380
me over it.
1429
01:26:15,760 --> 01:26:19,960
Well, it got me over the miscarriages,
but... A word of advice.
1430
01:26:20,540 --> 01:26:21,840
Don't take this the wrong way.
1431
01:26:22,860 --> 01:26:24,860
But your clock is ticking.
1432
01:26:25,800 --> 01:26:28,660
You should think hard about this, Pat.
You might not get a second chance.
1433
01:26:29,840 --> 01:26:31,840
You could regret it for the rest of your
life.
1434
01:26:32,100 --> 01:26:33,100
Careers can wait.
1435
01:26:34,640 --> 01:26:35,780
Babies can't.
1436
01:26:38,540 --> 01:26:39,540
Yeah.
1437
01:26:40,540 --> 01:26:43,840
Anyway... Can we change the subject, do
you think?
1438
01:26:46,140 --> 01:26:47,140
Sure.
1439
01:26:49,740 --> 01:26:53,180
Hey, you know the alcoholic psychic that
the old woman on the caravan site
1440
01:26:53,180 --> 01:26:54,340
mentioned? Yeah.
1441
01:26:54,910 --> 01:26:58,250
Well, apparently one of the
investigating officers took a key piece
1442
01:26:58,250 --> 01:26:59,710
to her, but she can't remember his name.
1443
01:27:01,610 --> 01:27:05,130
Oh, come on. I mean, come on, Viv.
1444
01:27:05,530 --> 01:27:09,930
Mike is not going to allow anyone to
take an important piece of evidence to a
1445
01:27:09,930 --> 01:27:12,010
psychic. Come on.
1446
01:27:13,430 --> 01:27:15,490
Exhibit documents were altered, Pat.
1447
01:27:17,150 --> 01:27:18,630
That's what I heard on the grapevine.
1448
01:27:22,990 --> 01:27:24,530
Yes. Let me think.
1449
01:27:25,150 --> 01:27:28,110
Brandy glass. Oh, come on, Detective
Sergeant Satchel. It's here in the crime
1450
01:27:28,110 --> 01:27:28,949
scene photograph.
1451
01:27:28,950 --> 01:27:31,910
You've got to remember this was a long
time ago, eight years more.
1452
01:27:32,430 --> 01:27:35,530
I was still a bit wet behind the ears.
What, and being wet behind the ears
1453
01:27:35,530 --> 01:27:36,530
your memory faulty?
1454
01:27:36,670 --> 01:27:40,910
No. No, it doesn't. So what is the
problem here? Do you recall seeing a
1455
01:27:40,910 --> 01:27:41,728
glass or not?
1456
01:27:41,730 --> 01:27:44,670
I wasn't seen of crime officer, I don't
know. It's there, in the crime scene
1457
01:27:44,670 --> 01:27:47,510
photograph. Yeah, well, I'd have to
check my notebook. You know how easy it
1458
01:27:47,510 --> 01:27:48,469
to forget stuff.
1459
01:27:48,470 --> 01:27:52,170
Stuff? Seems to me like you deliberately
chose to forget about a potentially
1460
01:27:52,170 --> 01:27:55,490
vital piece of evidence. Seems to me
like you're putting words in my mouth.
1461
01:27:55,490 --> 01:27:57,550
I? Or did you think this evidence would
just disappear?
1462
01:27:58,350 --> 01:28:01,190
It wasn't disclosed to the prosecution
or to the defense, was it?
1463
01:28:01,390 --> 01:28:02,390
No.
1464
01:28:05,310 --> 01:28:08,230
At the time, it simply didn't seem
important.
1465
01:28:08,930 --> 01:28:09,930
Well, now.
1466
01:28:10,410 --> 01:28:13,030
That wasn't your decision to make,
Detective Sergeant Satchell.
1467
01:28:13,769 --> 01:28:17,290
Now, what you've just admitted to me is
nothing short of conspiracy to pervert
1468
01:28:17,290 --> 01:28:18,228
the course of justice.
1469
01:28:18,230 --> 01:28:20,610
That's not the way it was at all. I just
didn't think it was important.
1470
01:28:20,970 --> 01:28:22,410
You didn't think it was important?
1471
01:28:23,610 --> 01:28:25,310
McCready could be an innocent man.
1472
01:28:25,770 --> 01:28:28,550
You chose to forget about a vital piece
of evidence.
1473
01:28:29,030 --> 01:28:32,270
First you say, well, you couldn't
remember the incident. Now you say you
1474
01:28:32,270 --> 01:28:35,290
think it was important. Isn't it more
realistic to say you did not think it to
1475
01:28:35,290 --> 01:28:38,190
be important because, well, frankly,
that's what suited you? You're twisting
1476
01:28:38,190 --> 01:28:39,190
what I'm saying.
1477
01:28:41,530 --> 01:28:46,090
If you are protecting someone, it really
isn't worth it.
1478
01:28:46,950 --> 01:28:47,950
I'm not.
1479
01:28:48,750 --> 01:28:49,950
I'm not protecting anyone.
1480
01:28:52,710 --> 01:28:55,530
Not even Detective Superintendent
Walker.
1481
01:29:00,510 --> 01:29:01,650
Yes, that's just fine.
1482
01:29:01,850 --> 01:29:04,390
If you'd just like to take a seat, the
doctor will see you shortly.
1483
01:29:22,280 --> 01:29:23,280
What's in that bottle?
1484
01:29:25,480 --> 01:29:27,800
Oh, I like that.
1485
01:29:29,140 --> 01:29:30,180
Do you like that colour?
1486
01:29:30,920 --> 01:29:32,260
Yeah. Yeah.
1487
01:29:32,760 --> 01:29:34,000
I like that. Yeah.
1488
01:29:49,340 --> 01:29:50,340
Well, you're done.
1489
01:29:50,740 --> 01:29:54,020
Bagged up all the exhibits and started
logging them, ready for the forensic
1490
01:29:54,020 --> 01:29:55,020
labs.
1491
01:29:55,700 --> 01:29:59,920
She'd been hovering, getting in the way,
especially after lunch when she'd had a
1492
01:29:59,920 --> 01:30:01,000
skinful. Who?
1493
01:30:02,120 --> 01:30:04,140
This psychic woman.
1494
01:30:05,360 --> 01:30:08,340
Asking us if we wanted our palms read,
you know, crystal ball stuff.
1495
01:30:08,680 --> 01:30:12,800
Anyway, Frank, Detective Constable Frank
Daly, the exhibits officer.
1496
01:30:14,760 --> 01:30:17,760
There was a joke.
1497
01:30:18,700 --> 01:30:21,520
He got all stroppy. He believed in it,
tarot cards and stuff.
1498
01:30:22,720 --> 01:30:24,340
I said I'd prove it was a load of crap.
1499
01:30:25,020 --> 01:30:29,800
So what you're telling me, that
Detective Superintendent Walker just let
1500
01:30:29,800 --> 01:30:31,180
take this glass to a clairvoyant?
1501
01:30:31,800 --> 01:30:32,800
No.
1502
01:30:32,900 --> 01:30:36,000
I didn't tell him I was going. I just
took the brandy glass and went over to
1503
01:30:36,000 --> 01:30:40,200
caravan. Frank and I had a 20 -quid bet
on that she was no more psychic than
1504
01:30:40,200 --> 01:30:41,200
Gypsy Rose Lee.
1505
01:30:41,760 --> 01:30:46,820
I showed her the glass to see if she
could get any vibes from it.
1506
01:30:47,280 --> 01:30:51,680
So just for a laugh, you took a vital
piece of evidence to Mithridowski?
1507
01:30:52,500 --> 01:30:53,960
Is that her name? I didn't know.
1508
01:30:54,460 --> 01:30:57,820
Anyway, I showed her the glass. So you
took it out of the exhibit's bag?
1509
01:30:58,140 --> 01:31:03,900
No, I'm not that... I showed her the
glass and she did this big act, rolling
1510
01:31:03,900 --> 01:31:07,260
eyes around like she was saying she was
getting a strong message.
1511
01:31:08,460 --> 01:31:10,620
Did she take it out of the exhibit's
bag? No.
1512
01:31:11,560 --> 01:31:12,740
She drew a picture.
1513
01:31:14,260 --> 01:31:16,000
It was ridiculous.
1514
01:31:16,600 --> 01:31:18,340
It was a fireplace. It had nothing to do
with anything.
1515
01:31:18,920 --> 01:31:19,940
I went back to Frank.
1516
01:31:20,340 --> 01:31:22,340
Said he owed me 20 quid. He was annoyed.
1517
01:31:22,660 --> 01:31:25,800
He was more than that. He was pissed off
he'd lost the bet.
1518
01:31:26,480 --> 01:31:29,020
Said he'd got to take it back to the
labs. Went to grab it off me. I fooled
1519
01:31:29,020 --> 01:31:30,020
about a bit. It dropped.
1520
01:31:32,480 --> 01:31:33,480
It got smashed.
1521
01:31:35,420 --> 01:31:37,440
A pair of us going to hot water with a
gov.
1522
01:31:38,340 --> 01:31:39,340
Mike Walker?
1523
01:31:39,380 --> 01:31:40,380
Yeah.
1524
01:31:40,910 --> 01:31:44,230
He gave us a right bollocking, but as he
said, it wasn't much use as a piece of
1525
01:31:44,230 --> 01:31:48,210
evidence because you can't put a time on
fingerprints or blood, so it was never
1526
01:31:48,210 --> 01:31:49,610
entered into the exhibits log.
1527
01:31:51,930 --> 01:31:52,930
I see.
1528
01:31:55,450 --> 01:32:00,410
Would you describe Detective
Superintendent Walker as homophobic?
1529
01:32:01,970 --> 01:32:02,970
I beg your pardon?
1530
01:32:03,880 --> 01:32:07,000
Well, we've listened to his interview
tapes, and of course his interview
1531
01:32:07,000 --> 01:32:10,400
technique is perfectly above board on
tape, but McCready has accused him of
1532
01:32:10,400 --> 01:32:12,320
being extremely homophobic and
aggressive.
1533
01:32:12,900 --> 01:32:13,900
That's nonsense.
1534
01:32:14,600 --> 01:32:17,960
Not according to this detailed statement
from James McCready. Now, as you were
1535
01:32:17,960 --> 01:32:21,000
present during the initial interviews, I
wonder if you could tell me if any of
1536
01:32:21,000 --> 01:32:25,220
these disparaging remarks were used
either by Walker or indeed yourself when
1537
01:32:25,220 --> 01:32:26,220
addressing McCready.
1538
01:32:28,540 --> 01:32:29,540
Queer.
1539
01:32:30,340 --> 01:32:31,340
Poof.
1540
01:32:32,140 --> 01:32:33,240
Arse bandit.
1541
01:32:34,300 --> 01:32:35,300
Shirt lifter.
1542
01:32:36,280 --> 01:32:38,500
And one that I hadn't heard before.
1543
01:32:40,200 --> 01:32:41,220
Sausage jockey.
1544
01:32:43,600 --> 01:32:48,200
And so it continues with some extremely
crude remarks McCready claimed were made
1545
01:32:48,200 --> 01:32:49,660
when the tape... Come on, this is all
lies.
1546
01:32:50,420 --> 01:32:53,860
If he was treated badly in any way, why
didn't he bring it up at his trial?
1547
01:32:55,220 --> 01:32:58,020
When Walker stopped the tape, the
interview stopped.
1548
01:32:58,260 --> 01:32:59,260
Simple as that.
1549
01:33:01,480 --> 01:33:03,380
Walker's not homophobic and nor am I.
1550
01:33:22,740 --> 01:33:23,519
Hello, Mike.
1551
01:33:23,520 --> 01:33:24,640
It shouldn't be too long.
1552
01:33:25,000 --> 01:33:26,500
I'm just having a drink with a few of
the lads.
1553
01:33:27,600 --> 01:33:28,920
Want to bring back something to eat?
1554
01:33:29,160 --> 01:33:32,600
No, I'm just doing shots. I'll cook just
to let me know if anything changes,
1555
01:33:32,660 --> 01:33:33,660
okay? Okay.
1556
01:33:34,220 --> 01:33:35,220
Okay.
1557
01:33:35,940 --> 01:33:36,940
Everything all right?
1558
01:33:37,500 --> 01:33:39,020
You all right? Yeah, I'm all right.
1559
01:33:39,980 --> 01:33:40,980
You all right? Yeah.
1560
01:33:41,300 --> 01:33:42,300
Fine.
1561
01:33:43,560 --> 01:33:44,560
See you later then. Bye.
1562
01:34:00,940 --> 01:34:01,940
Now, Jane.
1563
01:34:02,430 --> 01:34:06,750
You said you used to go up to Glasgow
quite often when you were younger, so we
1564
01:34:06,750 --> 01:34:09,290
sent one of our researchers up there to
do a bit of digging.
1565
01:34:09,930 --> 01:34:13,150
I have to tell you, we've unearthed some
pretty powerful stuff.
1566
01:34:15,170 --> 01:34:19,270
Yeah, well, never hidden the fact that I
was no choir boy.
1567
01:34:20,150 --> 01:34:21,150
I didn't have a record.
1568
01:34:22,750 --> 01:34:25,750
I've admitted to Mr Rylands that I used
to get pretty out of it mixed with a
1569
01:34:25,750 --> 01:34:26,750
rough crowd.
1570
01:34:26,810 --> 01:34:30,110
Not that I can remember much. I was
always stoned.
1571
01:34:31,980 --> 01:34:35,720
So you told us you don't recall ever
meeting Detective Superintendent Walker
1572
01:34:35,720 --> 01:34:37,400
prior to the murder investigation.
1573
01:34:37,720 --> 01:34:38,720
Correct.
1574
01:34:38,840 --> 01:34:39,840
I see.
1575
01:34:41,460 --> 01:34:44,040
Do you remember this?
1576
01:34:46,540 --> 01:34:47,840
No, what's all this about?
1577
01:34:48,180 --> 01:34:49,500
Read the article, Jimmy.
1578
01:34:54,960 --> 01:34:56,460
Oh, my God.
1579
01:34:59,880 --> 01:35:01,260
It explains it.
1580
01:35:02,570 --> 01:35:03,670
Why, he had it in for me.
1581
01:35:04,190 --> 01:35:07,950
Yes, it seems the PC that died was
Walker's friend.
1582
01:35:09,590 --> 01:35:12,350
Now, do you remember being there?
1583
01:35:13,070 --> 01:35:14,170
Yeah, I do.
1584
01:35:14,610 --> 01:35:16,310
I don't remember Walker being there.
1585
01:35:19,490 --> 01:35:20,750
I don't know about this.
1586
01:35:58,120 --> 01:35:58,858
Is this for me?
1587
01:35:58,860 --> 01:36:01,000
No. It's a clue, though.
1588
01:36:02,080 --> 01:36:08,740
I, um... went to the doctors today and I
was surrounded by, um...
1589
01:36:08,740 --> 01:36:15,720
babies and posters of pregnant women
and, um... the doctor himself looked
1590
01:36:15,720 --> 01:36:21,880
a teenager and... And we've got to talk
it through, obviously, because it
1591
01:36:21,880 --> 01:36:25,640
shouldn't be something that's just my
decision, but... But?
1592
01:36:27,620 --> 01:36:29,560
You must have some idea of what I'm
trying to say.
1593
01:36:30,080 --> 01:36:33,760
My heart is jumping out of my chest. And
what you're going to say is what I
1594
01:36:33,760 --> 01:36:34,760
think you're going to say.
1595
01:36:35,540 --> 01:36:36,540
Tell me.
1596
01:36:38,880 --> 01:36:39,880
I want the baby.
1597
01:36:59,050 --> 01:37:01,270
Good evening, and a very good evening it
is to you.
1598
01:37:03,030 --> 01:37:04,030
Hi, Satch. Yeah.
1599
01:37:10,930 --> 01:37:11,930
Thanks a bunch.
1600
01:37:12,050 --> 01:37:14,130
Now, forget it.
1601
01:37:17,050 --> 01:37:18,050
What's wrong?
1602
01:37:19,570 --> 01:37:21,830
Nothing. Everything's going to be fine.
Come and give me a hug.
1603
01:37:22,170 --> 01:37:23,450
Tell me, Mike, what is it?
1604
01:37:23,730 --> 01:37:27,490
Hey, nothing I can't take care of. Stop
doing this. Stop shutting me out.
1605
01:37:28,240 --> 01:37:29,240
I'm not.
1606
01:37:29,340 --> 01:37:30,340
Yes, you are.
1607
01:37:30,600 --> 01:37:31,600
Talk to me.
1608
01:37:33,940 --> 01:37:37,040
I think Satch may have landed me in it
with a PCA.
1609
01:37:38,840 --> 01:37:39,840
Right.
1610
01:37:40,820 --> 01:37:42,540
What did go on in that case?
1611
01:37:43,420 --> 01:37:46,020
You know, you've got to be honest with
me. I can't handle this anymore.
1612
01:37:48,940 --> 01:37:50,440
It's just you and me now.
1613
01:37:51,840 --> 01:37:56,480
I'm not working on the reinvestigation,
so whatever happened, we can sort it out
1614
01:37:56,480 --> 01:37:57,480
together.
1615
01:38:01,230 --> 01:38:02,230
I talked to Barbara.
1616
01:38:03,630 --> 01:38:04,990
You're still checking up on me, aren't
you?
1617
01:38:05,850 --> 01:38:08,390
No, I needed some answers and you
wouldn't talk to me.
1618
01:38:10,370 --> 01:38:11,910
I was worried about you, Mike.
1619
01:38:13,590 --> 01:38:15,490
Okay, you want to know how I know
MacReady's a killer?
1620
01:38:16,550 --> 01:38:19,590
I've got the scar to prove it. I see the
evidence every day. He did that to me.
1621
01:38:20,510 --> 01:38:21,510
And I got off lightly.
1622
01:38:22,910 --> 01:38:24,050
The officer with me died.
1623
01:38:26,590 --> 01:38:29,010
MacReady got away with it more than
once. I wasn't going to let him get away
1624
01:38:29,010 --> 01:38:30,010
with it again.
1625
01:38:32,280 --> 01:38:36,800
So, Mr. McCready, are you free on July
the 3rd? What do you mean? We've got an
1626
01:38:36,800 --> 01:38:37,800
appeal date.
1627
01:38:38,400 --> 01:38:41,660
You'll be moved to Brixton Prison for
the hearing. Congratulations, Jimmy. I'm
1628
01:38:41,660 --> 01:38:42,980
very confident. Thank you.
1629
01:38:44,540 --> 01:38:45,540
Thank you.
1630
01:39:00,780 --> 01:39:06,920
In September 1992, James McCready was
convicted of the murder of his lover,
1631
01:39:06,920 --> 01:39:12,520
Meadows. At the trial, McCready's
defense team argued that Gary's wound
1632
01:39:12,520 --> 01:39:17,000
fact self -inflicted, the result of a
bizarre and tragic accident.
1633
01:39:17,320 --> 01:39:22,680
To this day, eight years on, McCready
maintains his innocence and continues to
1634
01:39:22,680 --> 01:39:23,680
fight for an appeal.
1635
01:39:24,080 --> 01:39:28,300
On tonight's program, we examine
evidence never brought to trial.
1636
01:39:28,760 --> 01:39:34,640
and identify manifest irregularities in
the police investigation which may just
1637
01:39:34,640 --> 01:39:38,240
point to another miscarriage of justice.
1638
01:40:00,880 --> 01:40:07,140
mobile home estate once home to james
mccready his partner of four years gary
1639
01:40:07,140 --> 01:40:12,900
meadows and meadow's seven -year -old
daughter fiona this was to become the
1640
01:40:12,900 --> 01:40:19,840
setting for an extraordinary
investigation died from
1641
01:40:19,840 --> 01:40:22,380
a fatal stab wound in the center of his
back
1642
01:40:34,540 --> 01:40:39,500
This is the telephone call recorded by
emergency services on the morning James
1643
01:40:39,500 --> 01:40:42,520
McCready discovered his partner was
dead.
1644
01:40:43,880 --> 01:40:48,880
Please, help me. I've killed him. He's
dead. Calm down, please, sir. Could you
1645
01:40:48,880 --> 01:40:52,740
just tell me your name and where you're
calling from? I've killed him. He's
1646
01:40:52,740 --> 01:40:55,020
dead. Could you just tell me your name?
Help me, please.
1647
01:40:56,220 --> 01:41:00,940
That was the voice of James McCready,
who awoke to find the man he loved lying
1648
01:41:00,940 --> 01:41:02,400
dead beside him.
1649
01:41:02,960 --> 01:41:05,060
He was evidently in deep shock.
1650
01:41:05,500 --> 01:41:10,080
That telephone call proved to be an
important piece of evidence in
1651
01:41:10,080 --> 01:41:11,080
conviction.
1652
01:41:11,220 --> 01:41:16,400
The police inquiry was led by the then
Detective Inspector Michael Walker.
1653
01:41:16,660 --> 01:41:20,140
He declined to be interviewed. I've got
here.
1654
01:41:21,100 --> 01:41:25,560
On the night of the tragedy, MacReady
and Meadows had enjoyed a night of ice
1655
01:41:25,560 --> 01:41:26,560
cream.
1656
01:41:36,680 --> 01:41:38,400
According to her statement, they were
pissed, isn't it?
1657
01:41:38,800 --> 01:41:39,860
Legless, the pair of them.
1658
01:41:40,940 --> 01:41:42,620
This is totally biased crap.
1659
01:41:43,680 --> 01:41:47,820
Well, the other one's been scrutinised,
so we're bound to be on the defensive,
1660
01:41:47,860 --> 01:41:48,619
aren't we?
1661
01:41:48,620 --> 01:41:49,820
Oh, forget it, shush.
1662
01:41:51,580 --> 01:41:52,580
What's that?
1663
01:41:52,980 --> 01:41:57,240
I can't wait to see how they'll set the
murder.
1664
01:41:58,200 --> 01:42:00,060
We had a nice conversation.
1665
01:42:01,080 --> 01:42:03,080
Just about the only, you know.
1666
01:42:03,600 --> 01:42:05,840
But I could tell that they were a bit
merry.
1667
01:42:06,190 --> 01:42:10,970
They liked to drink, not any more than
any of the other young chaps around
1668
01:42:12,130 --> 01:42:18,890
And then I heard loud pop music, but I
didn't like to complain, so I
1669
01:42:18,890 --> 01:42:20,490
went about my business for a while.
1670
01:42:20,810 --> 01:42:22,410
And what happened then?
1671
01:42:23,850 --> 01:42:26,970
Well, then I heard some shouting.
1672
01:42:27,330 --> 01:42:28,188
It's yours, Mike.
1673
01:42:28,190 --> 01:42:33,090
It was quite loud, and I looked over,
but by then...
1674
01:42:33,560 --> 01:42:35,240
Mike, it's your phone.
130304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.