All language subtitles for Trial and Retribution s04e01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,410 --> 00:00:18,110
Every little one of you.
2
00:00:20,030 --> 00:00:23,390
Every little one of you. Come on. Come
on.
3
00:00:23,910 --> 00:00:24,910
Give me the knife.
4
00:00:26,790 --> 00:00:28,910
I want you to try and take the knife off
me.
5
00:00:30,530 --> 00:00:34,430
Gary, you're holding a knife. Why don't
you try and take it off me? Give me the
6
00:00:34,430 --> 00:00:37,550
knife. Give me the knife.
7
00:00:44,300 --> 00:00:45,300
Come on, Gary.
8
00:00:45,600 --> 00:00:46,740
Lie down.
9
00:03:05,550 --> 00:03:08,470
Oh, yeah. I'm sure you've seen it.
10
00:03:11,350 --> 00:03:15,750
That's exactly the same face as mine.
She was an accident. And this proves it.
11
00:03:15,750 --> 00:03:18,290
didn't kill him. Didn't kill him. Didn't
kill him.
12
00:03:26,370 --> 00:03:27,370
Right.
13
00:03:30,150 --> 00:03:31,150
Yeah, okay.
14
00:03:36,790 --> 00:03:39,790
Well, if you could just fax them all
through to me tomorrow morning then that
15
00:03:39,790 --> 00:03:40,910
would be great. That would be great.
16
00:03:41,270 --> 00:03:42,270
Thanks.
17
00:04:10,830 --> 00:04:11,830
Park North.
18
00:04:15,110 --> 00:04:18,690
I was
19
00:04:18,690 --> 00:04:25,290
literally just leaving.
20
00:04:26,690 --> 00:04:30,110
No, no, right, I'll be straight with
you.
21
00:04:44,040 --> 00:04:45,040
Hang on, I'm just coming.
22
00:04:52,500 --> 00:04:53,500
Oh, shit.
23
00:04:54,080 --> 00:04:55,080
Hello.
24
00:04:55,260 --> 00:04:56,860
Listen, where the hell are you? It's
after eight o 'clock.
25
00:04:57,680 --> 00:04:58,680
What?
26
00:04:59,040 --> 00:05:01,080
Keep on... Hang on, they're at the door.
27
00:05:02,840 --> 00:05:04,880
Happy birthday. Hiya, come in, come in,
come in.
28
00:05:05,100 --> 00:05:06,620
These and such have just arrived. Hang
on a minute.
29
00:05:06,980 --> 00:05:09,100
This is Katrina Roberts. Katrina
Roberts.
30
00:05:09,380 --> 00:05:11,520
Hi, Katrina. Nice to meet you. Hi, I'm
Jean.
31
00:05:11,800 --> 00:05:13,660
Happy birthday. Oh, I bless you. Thanks
very much.
32
00:05:14,120 --> 00:05:16,580
Oh, it's looking good in here. Yeah, it
is. Hey, I was just talking to Pat. Be
33
00:05:16,580 --> 00:05:17,379
with you in a minute.
34
00:05:17,380 --> 00:05:19,420
Hey, so what time do you think you can
get here? I'll get everything timed.
35
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
What?
36
00:05:21,100 --> 00:05:21,879
Yeah, you promise?
37
00:05:21,880 --> 00:05:22,880
All right. Okay.
38
00:05:23,080 --> 00:05:24,080
Get here as soon as you can.
39
00:05:24,240 --> 00:05:25,240
Thanks, darling.
40
00:05:25,660 --> 00:05:28,200
Um, take some good care. Pour yourselves
a glass of wine, huh?
41
00:05:28,900 --> 00:05:31,200
Wine's in the chair, boy, and the
glasses are there. I think there's
42
00:05:31,200 --> 00:05:32,200
boiling everywhere.
43
00:05:33,280 --> 00:05:34,280
Cheers.
44
00:05:42,690 --> 00:05:43,690
Cheers.
45
00:05:43,910 --> 00:05:45,490
No, they've brought in a new scheme.
46
00:05:45,910 --> 00:05:46,909
Who have?
47
00:05:46,910 --> 00:05:47,910
Well, the Home Office.
48
00:05:48,790 --> 00:05:53,090
They're sponsoring specially selected
officers to be the future leaders of the
49
00:05:53,090 --> 00:05:54,089
police service.
50
00:05:54,090 --> 00:05:56,970
Oh, God, and they have, what, about ten
years' experience between them?
51
00:05:57,230 --> 00:06:00,710
Well, not in your case, Pat, because the
Home Office has picked you.
52
00:06:03,510 --> 00:06:04,590
I don't know what to say.
53
00:06:04,990 --> 00:06:06,790
Well, you'll be guaranteed ACPO rank.
54
00:06:08,040 --> 00:06:12,240
The job I had in mind is a
reinvestigation. It's like a criminal
55
00:06:12,360 --> 00:06:13,360
but it's internal.
56
00:06:14,680 --> 00:06:16,260
Sounds very interesting, yeah.
57
00:06:16,560 --> 00:06:17,580
And you start Monday.
58
00:06:19,260 --> 00:06:21,680
What, do you fancy a glass of something
to celebrate, ma 'am?
59
00:06:22,380 --> 00:06:27,420
He said she went into the garden to get
some mint, right? So I said, how long
60
00:06:27,420 --> 00:06:28,520
has your wife been missing, sir?
61
00:06:28,740 --> 00:06:29,940
Five years, he said.
62
00:06:30,800 --> 00:06:34,640
Five years, I said. So how come you only
reported her disappearance last week?
63
00:06:35,200 --> 00:06:38,560
He said, well, I thought she'd done a
runner, and I was glad to see the back
64
00:06:38,560 --> 00:06:43,160
her. We found her dead body in the
garden shed, still holding the sprig of
65
00:06:45,600 --> 00:06:47,020
We drive by then, then.
66
00:06:47,280 --> 00:06:49,580
Hi, I'm sorry. I'm really sorry.
67
00:06:50,140 --> 00:06:51,200
Happy birthday.
68
00:06:51,420 --> 00:06:52,420
Hey, hi.
69
00:06:53,120 --> 00:06:55,560
It's all right. Hi. This is Catherine.
70
00:06:55,860 --> 00:06:56,860
Catherine's part.
71
00:06:56,880 --> 00:06:58,420
Hi. Good to meet you, Catherine.
72
00:06:58,760 --> 00:07:00,300
Katrina. Sorry, Katrina.
73
00:07:01,020 --> 00:07:02,020
Yeah. Great.
74
00:07:02,820 --> 00:07:03,820
Thanks.
75
00:07:04,620 --> 00:07:06,300
Are you sure I can't give you a hand,
Mike?
76
00:07:06,580 --> 00:07:07,519
No, I'm fine.
77
00:07:07,520 --> 00:07:08,520
It's on the control.
78
00:07:10,120 --> 00:07:11,980
Potatoes may be like bullets, but never
mind.
79
00:07:12,880 --> 00:07:13,880
Just eat your melon.
80
00:07:14,820 --> 00:07:15,820
Great, thanks.
81
00:07:16,680 --> 00:07:17,940
So, how's life, Satch?
82
00:07:18,280 --> 00:07:19,280
No, not bad.
83
00:07:20,400 --> 00:07:21,400
Not bad at all.
84
00:07:22,500 --> 00:07:26,660
Apart from this bloody computer course
I've been sent on, it's doing my nut.
85
00:07:27,700 --> 00:07:31,740
Not only do I have to get my head around
all this techno jargon, but I also have
86
00:07:31,740 --> 00:07:32,820
to fight off the advances.
87
00:07:33,600 --> 00:07:36,460
of our batty teacher, Melanie Crass.
88
00:07:36,700 --> 00:07:40,280
Melanie Crass, that's not her real name,
is it? It is. I'm not joking.
89
00:07:41,300 --> 00:07:43,040
We've nicknamed her, haven't we? Mad
Mel.
90
00:07:43,560 --> 00:07:49,520
She's a total nightmare. She's like a
cross between a computer nerd and a sex
91
00:07:49,520 --> 00:07:51,400
-star ferret in glasses.
92
00:07:51,840 --> 00:07:55,120
She keeps putting her hand on his leg,
doesn't she, Dave? She's rampant.
93
00:07:55,660 --> 00:07:57,100
Mind you, she doesn't know what she's
doing.
94
00:07:58,120 --> 00:07:59,120
I don't know how she does it.
95
00:07:59,500 --> 00:08:01,480
So fast on the keyboard, fingers like
lightning.
96
00:08:01,700 --> 00:08:06,720
I tell you, if you ever wanted to hack
into an i5, Mad Mel is your girl.
97
00:08:11,400 --> 00:08:13,420
Oh, here it comes.
98
00:08:14,940 --> 00:08:15,940
Oh, great.
99
00:08:22,100 --> 00:08:23,520
I hope you like it.
100
00:08:24,140 --> 00:08:25,320
Oh, thank you.
101
00:08:25,560 --> 00:08:26,580
Can I have your plate, please?
102
00:08:28,400 --> 00:08:31,380
Well, I thought that was very nice. I
like my meat well done.
103
00:08:32,299 --> 00:08:33,299
Look at that.
104
00:08:33,880 --> 00:08:35,240
Oh, wow.
105
00:08:37,000 --> 00:08:38,120
Must have cost us, huh?
106
00:08:38,320 --> 00:08:39,320
Yeah, it's lovely, that.
107
00:08:39,400 --> 00:08:40,379
Oh, wow.
108
00:08:40,380 --> 00:08:41,380
Very nice.
109
00:08:45,020 --> 00:08:47,260
Happy birthday to you.
110
00:08:47,540 --> 00:08:49,460
Happy birthday to you.
111
00:08:49,780 --> 00:08:50,780
Happy birthday.
112
00:08:58,990 --> 00:09:00,930
I've never had a proper watch before.
113
00:09:02,150 --> 00:09:03,150
Yeah.
114
00:09:05,310 --> 00:09:06,510
I'm glad you like it.
115
00:09:06,850 --> 00:09:07,850
Beautiful, darling.
116
00:09:08,710 --> 00:09:09,710
Yeah.
117
00:09:11,110 --> 00:09:12,110
Thank you.
118
00:09:13,790 --> 00:09:17,130
Do you want... Why don't you... It's a
late anyway.
119
00:09:20,870 --> 00:09:25,630
Chief called me in to see him. Told me
that Home Office have headhunted me.
120
00:09:26,350 --> 00:09:27,350
To do what?
121
00:09:28,170 --> 00:09:29,770
Seems I'm being fast -tracked.
122
00:09:30,570 --> 00:09:34,750
They've identified some officers who
have the potential to reach the top
123
00:09:38,750 --> 00:09:40,730
You get a new car to go with it?
124
00:09:40,970 --> 00:09:42,670
I doubt it. It's the Home Office.
125
00:09:45,850 --> 00:09:50,710
You know, yeah, Choke Detective's
sponsored by the Home Office.
126
00:09:53,130 --> 00:09:55,830
And on my day, we got on by hard
-working results.
127
00:09:56,780 --> 00:09:58,260
Are you saying I don't work hard?
128
00:09:58,600 --> 00:10:00,740
Well, that's bloody typical, isn't it?
129
00:10:01,180 --> 00:10:04,820
I get guys like me who work their
bollocks off from uniform up and in.
130
00:10:05,940 --> 00:10:06,940
Elbow time.
131
00:10:07,700 --> 00:10:09,420
What is this, feminist thing, huh?
132
00:10:10,440 --> 00:10:12,020
Gender equity, isn't it?
133
00:10:12,600 --> 00:10:15,600
Yeah, I suppose we've got to get you
women up the ranks somehow.
134
00:10:16,300 --> 00:10:19,360
Because it's your birthday, I think I'm
going to let that one pass.
135
00:10:19,880 --> 00:10:20,880
Fine, fine, fine.
136
00:10:22,000 --> 00:10:25,020
Yeah, you see, you just go ahead and
give me all the details about your high
137
00:10:25,020 --> 00:10:26,020
-rising career.
138
00:10:26,370 --> 00:10:27,370
I'm on ears.
139
00:10:27,630 --> 00:10:30,110
No, I think I'll wait until you're in a
better mood.
140
00:10:37,410 --> 00:10:38,410
Boo.
141
00:10:38,510 --> 00:10:39,469
Hello, stranger.
142
00:10:39,470 --> 00:10:40,470
Hi, what are you doing here?
143
00:10:40,810 --> 00:10:43,090
Sir, this is Pat North. Pat?
144
00:10:43,830 --> 00:10:44,930
DCI George Allard.
145
00:10:45,150 --> 00:10:48,110
Oh, good morning, sir. I've heard you're
on the Home Office sponsorship scheme.
146
00:10:48,410 --> 00:10:51,610
Yeah, for my sins, yeah. Well,
congratulations. I hope you're up for
147
00:10:51,610 --> 00:10:53,190
challenge. Oh, absolutely, sir.
148
00:10:53,570 --> 00:10:54,570
Excuse me.
149
00:10:55,660 --> 00:10:56,660
Great to see you, Viv.
150
00:10:56,780 --> 00:10:57,800
Home office, eh?
151
00:10:58,000 --> 00:10:59,280
Yeah. First assignment.
152
00:10:59,700 --> 00:11:00,700
Well, well, well.
153
00:11:01,100 --> 00:11:02,200
Congratulations. Thanks.
154
00:11:02,840 --> 00:11:04,020
How's Mike taking it?
155
00:11:04,400 --> 00:11:08,040
I'll take it introductions will be done?
Yes, sir. Yeah.
156
00:11:09,260 --> 00:11:10,740
Right, let's get started, shall we?
157
00:11:11,140 --> 00:11:12,140
OK.
158
00:11:12,740 --> 00:11:14,300
You may well have heard of this case.
159
00:11:16,940 --> 00:11:20,660
James McCready sentenced to life eight
years ago for the murder of his partner,
160
00:11:20,860 --> 00:11:21,860
Gary Meadows.
161
00:11:22,920 --> 00:11:26,300
The Commissioner has agreed to
reinvestigate because several pieces of
162
00:11:26,300 --> 00:11:28,420
evidence have recently come to light.
163
00:11:29,500 --> 00:11:33,220
A deceased daughter, Fiona Meadows, was
the only eyewitness to the crime.
164
00:11:34,020 --> 00:11:37,780
She was only seven at the time and was
too traumatised to give evidence at
165
00:11:37,780 --> 00:11:38,780
MacReady's trial.
166
00:11:38,880 --> 00:11:44,260
Anyway, she's now come forward with a
statement about the events leading up to
167
00:11:44,260 --> 00:11:47,340
the murder which support MacReady's
claim that the stabbing was an accident.
168
00:11:48,700 --> 00:11:52,300
As well as this, it's been brought to
our attention that the...
169
00:11:53,290 --> 00:11:57,090
Prosecution pathologist John Foster,
whose evidence played a large part in
170
00:11:57,090 --> 00:12:01,810
convincing the jury of McCready's guilt,
has recently, in a very similar case,
171
00:12:01,950 --> 00:12:07,230
argued a directly opposing view to the
one he gave at McCready's trial.
172
00:12:08,890 --> 00:12:13,570
McCready's also managed to get MP and
barrister Robert Rylands on his side. He
173
00:12:13,570 --> 00:12:16,030
wants to push the case as a gay rights
issue.
174
00:12:16,330 --> 00:12:18,870
He's concerned about being buggered in
the next election.
175
00:12:19,910 --> 00:12:22,310
I didn't know he could be an MP and a
barrister at the same time.
176
00:12:22,590 --> 00:12:23,650
He's very light on his feet.
177
00:12:24,150 --> 00:12:28,530
Right, now, the original investigation
was led by Detective Superintendent
178
00:12:28,530 --> 00:12:31,510
Michael Walker, one of the Met's most
experienced detectives.
179
00:12:32,010 --> 00:12:35,850
Sorry for interrupting, sir. I think you
ought to know Michael Walker's my
180
00:12:35,850 --> 00:12:40,530
partner. Does that mean your being on
this investigation's a problem?
181
00:12:41,890 --> 00:12:44,250
Well, I think perhaps ethically it
might.
182
00:12:45,430 --> 00:12:48,830
I think we should just push on for now.
Obviously, you can't discuss the case
183
00:12:48,830 --> 00:12:49,830
with him, but...
184
00:12:50,160 --> 00:12:53,740
If it does pan out you feel unable to be
part of the team, you'll be replaced.
185
00:12:54,740 --> 00:12:57,620
Unless by bringing it up now you wish to
step back.
186
00:12:57,900 --> 00:13:01,160
No, no, not at all. No, I just felt that
you ought to be made aware of the
187
00:13:01,160 --> 00:13:02,640
situation. Oh, thank you.
188
00:13:02,980 --> 00:13:05,220
But I know Mike Walker. He's a damn good
officer.
189
00:13:05,980 --> 00:13:07,620
Anyway, we're not investigating him.
190
00:13:08,380 --> 00:13:12,220
Our investigation is into the safety of
McCready's conviction in the light of
191
00:13:12,220 --> 00:13:14,960
the fresh evidence Mike didn't have
access to.
192
00:13:16,060 --> 00:13:17,060
All right?
193
00:13:17,460 --> 00:13:19,260
Fine. If you're happy, I am.
194
00:13:22,120 --> 00:13:26,640
I've been Jimmy's solicitor for many
years, and I've been totally convinced
195
00:13:26,640 --> 00:13:27,259
his innocence.
196
00:13:27,260 --> 00:13:30,420
Mr. Duffield's been very helpful,
letting me have all the details of the
197
00:13:30,420 --> 00:13:32,000
original investigation and the trial.
198
00:13:32,660 --> 00:13:37,980
I contacted Robert as soon as Jimmy
showed me this newspaper article.
199
00:13:38,380 --> 00:13:42,200
It's about a similar stabbing case where
the same prosecution pathologist
200
00:13:42,200 --> 00:13:45,000
completely contradicts everything he
said at MacReady's trial.
201
00:13:46,840 --> 00:13:47,840
Good to see you, man.
202
00:13:48,480 --> 00:13:51,400
MacReady, this is Roger Barker. Roger,
James MacReady.
203
00:13:51,900 --> 00:13:55,340
Hello. It's great to finally meet you
after reading so much about you. Roger
204
00:13:55,340 --> 00:13:57,120
runs a company called Area Television.
205
00:13:57,480 --> 00:14:00,000
And I'd just like to say I think your
story is absolutely fascinating.
206
00:14:00,560 --> 00:14:03,360
It's perfect for our miscarriage of
justice programme.
207
00:14:03,780 --> 00:14:07,120
We haven't actually got the green light
on it yet, but the proposal is in with
208
00:14:07,120 --> 00:14:10,760
the network, and I'm 99 % certain
they'll go for it. Well, that's
209
00:14:11,600 --> 00:14:14,540
I really appreciate everything you're
all doing. Is there anything I can do to
210
00:14:14,540 --> 00:14:17,840
help? Well, obviously, I'm going to need
all the help I can get to make sure we
211
00:14:17,840 --> 00:14:18,840
get this right.
212
00:14:18,940 --> 00:14:23,240
Look... We really want to pull the
heartstring from this one. So if you can
213
00:14:23,240 --> 00:14:27,520
think of anyone we should be speaking
to, any friends or family, then you must
214
00:14:27,520 --> 00:14:32,020
let me know. Well, there's the irony.
You see, Gary and Fiona were my family
215
00:14:32,020 --> 00:14:32,779
my best friends.
216
00:14:32,780 --> 00:14:36,260
I was far closer to them than any of my
own family. Yes, of course.
217
00:14:36,800 --> 00:14:40,860
We would like to try and interview
Fiona, although I understand from Mr
218
00:14:40,860 --> 00:14:43,720
that her foster parents are very
protective, so we may have problems.
219
00:14:43,940 --> 00:14:46,500
Yes, we don't want to cause any trouble
for her at school.
220
00:14:46,780 --> 00:14:47,780
I understand.
221
00:14:48,040 --> 00:14:49,060
Right, page one.
222
00:14:50,199 --> 00:14:54,260
James McCready, age 44, presently
serving life.
223
00:14:54,500 --> 00:14:59,120
At the time of the murder in 1992, he
was living with Gary Meadows and
224
00:14:59,200 --> 00:15:02,640
daughter, Fiona, in a mobile home on an
estate just outside Croydon.
225
00:15:04,020 --> 00:15:07,920
McCready's always maintained his
innocence, claiming Meadows actually had
226
00:15:07,920 --> 00:15:11,860
knife in his own hand and fell on it.
Are you OK?
227
00:15:12,160 --> 00:15:13,440
I know, I know.
228
00:15:14,040 --> 00:15:17,880
McCready never appealed because he had
no grounds. No surprise there.
229
00:15:18,560 --> 00:15:21,680
But he's now trying to get his case back
before the courts, which is why we're
230
00:15:21,680 --> 00:15:22,680
all gathered here.
231
00:15:23,340 --> 00:15:27,900
Oh, something else. There's one of those
bloody TV documentaries in the offing.
232
00:15:27,940 --> 00:15:29,160
That'll stir things up.
233
00:15:29,660 --> 00:15:32,260
So we need to move on this as quickly as
possible.
234
00:15:33,480 --> 00:15:37,160
Robert tells me you still own the mobile
home where it all happened. Yes,
235
00:15:37,180 --> 00:15:40,420
unfortunately. I've been trying to sell
it on Jimmy's behalf for years, but I
236
00:15:40,420 --> 00:15:44,940
think people are believing the press
hype about it being a murder theme.
237
00:15:45,300 --> 00:15:46,300
I see.
238
00:15:46,400 --> 00:15:49,960
Well, I'm very sorry for you, Mr
MacReady, but it's good news for us in
239
00:15:49,960 --> 00:15:50,960
a convincing reconstruction.
240
00:15:51,660 --> 00:15:52,780
Do you mean you want to film in it?
241
00:15:53,120 --> 00:15:56,620
With your permission, I think it really
could be quite powerful.
242
00:15:56,900 --> 00:15:59,980
So, this reconstruction, will you have
an actor playing me?
243
00:16:00,280 --> 00:16:03,060
No, I don't think they'll let you out to
do it.
244
00:16:04,920 --> 00:16:07,800
They won't have an actor playing me by
any chance, will they? Well, I shouldn't
245
00:16:07,800 --> 00:16:09,820
think so, unless you were there the
night it all happened.
246
00:16:10,940 --> 00:16:13,660
Oh, I see. I just thought that as I was
so involved in...
247
00:16:13,960 --> 00:16:14,980
preparing Jimmy's defence.
248
00:16:15,200 --> 00:16:19,160
I'm afraid that legal paperwork doesn't
make for very exciting television, Mr
249
00:16:19,160 --> 00:16:20,660
Duffield. Hang on a second, Ben.
250
00:16:21,460 --> 00:16:24,420
Do you really think this documentary
could make a difference, though?
251
00:16:24,820 --> 00:16:26,140
Eight years I've been in here.
252
00:16:26,660 --> 00:16:29,240
I don't want to raise your hopes too
much, but I think it could.
253
00:16:32,120 --> 00:16:33,160
I didn't kill Gary.
254
00:16:34,680 --> 00:16:37,600
I know at the time I said that I killed
him, I didn't mean it like that. My
255
00:16:37,600 --> 00:16:39,520
words were misinterpreted and taken out
of context.
256
00:16:40,820 --> 00:16:43,300
To wake up and find the person you love.
257
00:16:44,500 --> 00:16:45,660
Lying dead beside you.
258
00:16:48,920 --> 00:16:50,320
We didn't think the wound was that bad.
259
00:16:51,700 --> 00:16:52,920
I should have called an ambulance.
260
00:16:53,260 --> 00:16:54,260
I didn't.
261
00:16:54,940 --> 00:16:56,120
That's why I felt so guilty.
262
00:16:57,280 --> 00:16:59,380
But no one would believe me after.
Correction.
263
00:16:59,660 --> 00:17:01,580
The police didn't believe you.
264
00:17:01,940 --> 00:17:03,780
Only due to the fact that he's gay, of
course.
265
00:17:04,599 --> 00:17:08,640
No matter how hard the Met try to
pretend they're all squeaky clean and
266
00:17:08,640 --> 00:17:12,339
still get the impression they'll always
be a little bit homophobic.
267
00:17:12,619 --> 00:17:13,619
Tell him about it.
268
00:17:13,940 --> 00:17:15,060
Detective Superintendent Walker.
269
00:17:16,359 --> 00:17:18,280
He made Jimmy's life hell, didn't he?
270
00:17:19,200 --> 00:17:22,940
So what you're saying is that the fact
that you're gay may have played a part
271
00:17:22,940 --> 00:17:23,858
your being convicted?
272
00:17:23,859 --> 00:17:24,759
I'm sure of it.
273
00:17:24,760 --> 00:17:27,300
Well, if that's the case, we could have
a whole new angle.
274
00:17:27,540 --> 00:17:28,820
Gay bashing in the Met.
275
00:17:29,400 --> 00:17:30,820
Famous for it. What do you think,
Roberts?
276
00:17:31,220 --> 00:17:34,080
Well, I have to tread a little bit
carefully on that one. And what was the
277
00:17:34,080 --> 00:17:35,400
arresting officer's name again?
278
00:17:35,740 --> 00:17:39,160
Walker. Now, Detective Superintendent
Michael Walker.
279
00:17:41,000 --> 00:17:42,480
I think we've ordered enough before
again.
280
00:17:43,880 --> 00:17:45,620
Now, that's the prawn and ginger, yeah?
281
00:17:45,880 --> 00:17:47,600
So, is that the chicken?
282
00:17:48,520 --> 00:17:49,940
No, I think so.
283
00:17:54,280 --> 00:17:55,280
Great.
284
00:17:57,900 --> 00:17:59,220
Mike, we need to talk.
285
00:17:59,900 --> 00:18:00,900
Yeah, I know.
286
00:18:00,920 --> 00:18:04,720
I know. I've been feeling really bad
about the way I behaved the other night.
287
00:18:04,800 --> 00:18:05,800
I'm sorry.
288
00:18:05,960 --> 00:18:08,980
I just want you to know, I'm right
behind you in this.
289
00:18:09,800 --> 00:18:12,460
I'm really pleased you're at last
getting the recognition you deserve.
290
00:18:13,120 --> 00:18:14,120
I mean it.
291
00:18:14,820 --> 00:18:15,820
Here, eat up.
292
00:18:16,260 --> 00:18:20,720
Thanks, because I know it must be hard
for you. But that's not the reason...
293
00:18:20,720 --> 00:18:22,660
Might as well have some meat. You're the
one under pressure.
294
00:18:24,600 --> 00:18:26,960
Mmm. That's much of it. Good.
295
00:18:29,300 --> 00:18:32,880
Mike, this re -investigation that I'm
working on... Mmm.
296
00:18:33,600 --> 00:18:35,640
Do you think you could just give me a
minute's concentration?
297
00:18:37,240 --> 00:18:38,760
Mike, you eat too fast.
298
00:18:40,500 --> 00:18:43,060
Anyway, it's a case that you headed up.
299
00:18:44,400 --> 00:18:45,400
No, I'm serious.
300
00:18:47,060 --> 00:18:53,320
James McCready, serving life for the
murder of... He's trying to revive the
301
00:18:53,320 --> 00:18:54,740
case. James McCready.
302
00:18:55,000 --> 00:18:56,520
Sent out for killing his boyfriend.
303
00:18:57,180 --> 00:18:58,560
Apparently there's press evidence.
304
00:18:59,220 --> 00:19:00,640
I don't bloody believe it.
305
00:19:01,040 --> 00:19:05,400
George Allard's heading this re
-investigation and he's a bit of a fan
306
00:19:05,400 --> 00:19:08,490
and... It doesn't see why my working on
it should be a problem.
307
00:19:08,710 --> 00:19:09,710
Why should it be?
308
00:19:09,990 --> 00:19:11,030
I did nothing wrong.
309
00:19:12,430 --> 00:19:13,430
No, of course not.
310
00:19:18,610 --> 00:19:19,970
McCready's boyfriend was married, you
know.
311
00:19:21,410 --> 00:19:23,650
Until he ran off to discover he was a
Nancy boy.
312
00:19:24,850 --> 00:19:25,850
Do you want some more rice?
313
00:19:25,990 --> 00:19:26,990
No, I'm fine.
314
00:19:27,470 --> 00:19:28,470
Meadows.
315
00:19:29,030 --> 00:19:30,410
That was the boyfriend's name, wasn't
it?
316
00:19:31,270 --> 00:19:35,270
I think he eventually got custody of the
child after a mother topped herself.
317
00:19:37,629 --> 00:19:39,570
Probably after she found out she was
married to a pooper.
318
00:19:40,390 --> 00:19:42,650
She's living with foster parents now,
apparently.
319
00:19:43,290 --> 00:19:45,750
And you, uh, meeting him?
320
00:19:46,690 --> 00:19:47,810
McCready? Hmm.
321
00:19:48,350 --> 00:19:49,510
Well, probably.
322
00:19:49,750 --> 00:19:52,710
Eventually. Do you know what I could
really do with? What?
323
00:19:53,810 --> 00:19:54,910
Some banana fritters.
324
00:19:56,370 --> 00:19:57,370
Oh.
325
00:19:58,530 --> 00:19:59,530
Excuse me.
326
00:19:59,750 --> 00:20:01,050
Don't let McCready hoodwink you.
327
00:20:01,320 --> 00:20:04,860
He's very good at playing coy. They all
are. Yeah, can we give the homophobic
328
00:20:04,860 --> 00:20:05,920
remarks a miss, I think?
329
00:20:06,360 --> 00:20:09,060
That wasn't what I meant. What I was
going to say was, these bastards
330
00:20:09,060 --> 00:20:10,940
for appeal all turn it on. I'm innocent.
331
00:20:12,540 --> 00:20:16,100
You're doing it again. Now, Mike, stop
it. I'm not even supposed to discuss the
332
00:20:16,100 --> 00:20:16,979
case with you.
333
00:20:16,980 --> 00:20:19,720
I know, but you just can't help
yourself, can you? Mike, stop it.
334
00:20:20,900 --> 00:20:24,480
Listen, do you think any intelligent
person's going to believe that bullshit
335
00:20:24,480 --> 00:20:25,520
about it being an accident?
336
00:20:25,760 --> 00:20:27,980
The knife was sticking from the middle
of his back, for God's sake.
337
00:20:28,780 --> 00:20:30,320
I've got to draw my own conclusions on
that.
338
00:20:30,560 --> 00:20:31,560
Meaning what?
339
00:20:31,640 --> 00:20:32,640
Taxi!
340
00:20:33,100 --> 00:20:34,500
Did you see the yellow light on?
341
00:20:35,280 --> 00:20:38,460
Bastards. Look, we're looking at the new
evidence, not at you, Mike. Don't be so
342
00:20:38,460 --> 00:20:41,700
paranoid. I'm not paranoid. Why do you
keep calling me paranoid? You're the one
343
00:20:41,700 --> 00:20:43,780
getting your knickers in a twist. I
should have got that cab's number.
344
00:20:45,440 --> 00:20:47,380
Why don't we just walk home? It's not
that far.
345
00:20:48,140 --> 00:20:48,919
Fine, fine.
346
00:20:48,920 --> 00:20:50,460
Whatever you want, you're the boss.
347
00:20:52,110 --> 00:20:56,150
I knew I should never have agreed to
stay on this investigation. I just knew
348
00:20:56,390 --> 00:20:59,210
I'm glad you are. At least I can keep
tabs on any dot you dig up.
349
00:20:59,570 --> 00:21:00,570
Why, is there any?
350
00:21:00,730 --> 00:21:02,870
Well, if there is, Miss Marple, I'm sure
you'll find it.
351
00:21:09,430 --> 00:21:13,610
As you know, the caravan hasn't been
used for a while, so it will probably be
352
00:21:13,610 --> 00:21:14,670
quite dusty inside.
353
00:21:15,770 --> 00:21:20,810
I'm waiting for Mr. MacReady's
barrister, so I'll let you in.
354
00:21:22,100 --> 00:21:25,820
And we'll hop in afterwards, that's
right? Yeah, thank you. There'll be a
355
00:21:25,820 --> 00:21:28,340
a crush in there. Perhaps we should go
in in two separate groups.
356
00:21:28,600 --> 00:21:29,600
Yeah, good idea.
357
00:21:29,940 --> 00:21:31,860
I'll come in with you, if that's all
right.
358
00:21:32,240 --> 00:21:33,240
No, no, no, go ahead.
359
00:21:36,460 --> 00:21:37,600
God, it's musty.
360
00:21:38,260 --> 00:21:39,720
Leave the door open, will you? Right.
361
00:21:39,920 --> 00:21:41,500
Is the electric coffee on?
362
00:21:42,160 --> 00:21:43,160
I'm afraid not.
363
00:21:43,780 --> 00:21:45,200
Right, let's start in the bedroom.
364
00:21:51,530 --> 00:21:54,930
So, the fight or argument, whatever it
was, was supposed to be started in here.
365
00:21:55,290 --> 00:21:57,290
Cleaners did a pretty comprehensive job.
Yeah.
366
00:21:57,790 --> 00:22:01,530
Glassed up, a dressing table broken, did
a mirror near the door, clothes clad in
367
00:22:01,530 --> 00:22:02,530
front of the floor.
368
00:22:02,910 --> 00:22:06,870
Forensic reports identified Gary
Meadows' blood all over the left -hand
369
00:22:06,870 --> 00:22:10,170
the bed, dripping through to the floor,
forming a pool on the carpet, and a
370
00:22:10,170 --> 00:22:14,410
small amount of smearing from McCready,
especially on the right -hand side of
371
00:22:14,410 --> 00:22:15,029
the bed.
372
00:22:15,030 --> 00:22:16,870
So, how does Meadows get onto the bed?
373
00:22:17,270 --> 00:22:20,250
Well, certainly not dragged. That would
have left traces on the carpet.
374
00:22:20,610 --> 00:22:24,500
Carried. Theoretically possible, not
easily within the confines of a caravan,
375
00:22:24,500 --> 00:22:25,500
you can see.
376
00:22:26,060 --> 00:22:30,640
No, McCready's lawyer said that Gary
Meadows walked to the bed assisted by
377
00:22:30,640 --> 00:22:34,160
McCready. So however he got there, he
actually died on the bed?
378
00:22:35,020 --> 00:22:38,200
Possibly. The bleeding on the bed could
indicate he was still alive when he got
379
00:22:38,200 --> 00:22:38,879
there, yeah.
380
00:22:38,880 --> 00:22:40,480
How long between stabbing and death?
381
00:22:41,220 --> 00:22:44,300
Oh, well, this was the problem, because
our pathologist said definitely no more
382
00:22:44,300 --> 00:22:47,140
than five minutes. The defence expert
said it could have been 20 minutes,
383
00:22:47,140 --> 00:22:48,240
even have been half an hour.
384
00:22:48,750 --> 00:22:52,330
So arguments started in here, death
occurred in here. What happened in
385
00:22:52,770 --> 00:22:59,330
Okay, MacReady's version is they
continue arguing, moving out into the
386
00:22:59,670 --> 00:23:05,070
At some point, Meadows turns, runs into
the kitchen here, grabs the kitchen
387
00:23:05,070 --> 00:23:07,910
knife with an agent's blade from, I
presume, the carving of fire, yeah?
388
00:23:08,430 --> 00:23:12,030
And then the argument becomes very
heated with Meadows threatening MacReady
389
00:23:12,030 --> 00:23:12,729
the knife.
390
00:23:12,730 --> 00:23:14,530
So they move further into the kitchen.
391
00:23:15,080 --> 00:23:18,920
Yeah, and the bloodstains out here were
in fact MacReady's.
392
00:23:19,440 --> 00:23:22,820
MacReady says he received a slash to the
forearm and to the palm of his hand,
393
00:23:22,860 --> 00:23:26,720
apparently trying to defend himself and
struggling to get the knife off Meadows.
394
00:23:26,920 --> 00:23:29,980
Yeah, and so now, according to MacReady,
he follows Meadows around the kitchen,
395
00:23:30,040 --> 00:23:33,720
still trying to get this knife, which he
claims Meadows puts behind his back and
396
00:23:33,720 --> 00:23:34,720
out of reach.
397
00:23:34,900 --> 00:23:39,900
Meadows then backs towards this wall
with MacReady heading towards him until
398
00:23:39,900 --> 00:23:42,300
MacReady trips on the rug.
399
00:23:43,160 --> 00:23:48,160
Yeah. There we go. So MacReady trips,
making him lunge towards Meadows, who in
400
00:23:48,160 --> 00:23:50,620
turn is pushed back and onto the knife.
401
00:23:51,800 --> 00:23:55,920
Meadows then removes the knife from his
back, tells MacReady he has stabbed
402
00:23:55,920 --> 00:23:56,920
himself.
403
00:23:57,160 --> 00:24:01,500
MacReady then admits to taking the
knife, putting it into the sink, and
404
00:24:01,500 --> 00:24:04,100
coming back to help Meadows into the
bedroom.
405
00:24:04,800 --> 00:24:07,940
Meadows' daughter Fiona witnessed the
incident from her bedroom doorway. She
406
00:24:07,940 --> 00:24:11,760
claims MacReady told her to go back to
bed, that her daddy was feeling awly.
407
00:24:12,620 --> 00:24:15,600
After... Assuring her everything was
fine, she stayed.
408
00:24:15,800 --> 00:24:18,460
She saw her father going into his
bedroom.
409
00:24:21,080 --> 00:24:22,360
Very good lighting.
410
00:24:26,920 --> 00:24:29,540
Yeah, so she goes into there.
411
00:24:30,180 --> 00:24:31,620
MacReady goes into the bedroom.
412
00:24:32,420 --> 00:24:36,140
And then he comes back to fetch a glass
of brandy, which he does. So he takes
413
00:24:36,140 --> 00:24:40,140
the brandy into the bedroom and gets
into bed himself.
414
00:24:41,930 --> 00:24:45,730
What I meant was neither Mike Walker nor
Dave Satcher would be stupid enough to
415
00:24:45,730 --> 00:24:48,810
meddle with evidence and put the wrong
man away. Well, excuse me all over the
416
00:24:48,810 --> 00:24:50,070
place. Oh, look, just stop stirring.
417
00:24:50,330 --> 00:24:53,630
Pat's a very conscientious officer. No
way would she want any dirt attached to
418
00:24:53,630 --> 00:24:56,550
her. That MP's probably got the hots for
MacReady and all this is giving him a
419
00:24:56,550 --> 00:24:57,429
hard -on.
420
00:24:57,430 --> 00:24:58,490
It's your turn, I think.
421
00:24:59,570 --> 00:25:00,570
Thank you.
422
00:25:03,430 --> 00:25:05,470
Robert, came over as soon as I got the
news.
423
00:25:06,190 --> 00:25:07,550
Shows being greenlit.
424
00:25:07,830 --> 00:25:08,830
That's the good news.
425
00:25:09,070 --> 00:25:12,650
Bad news is they want it in the new
season, so we'll be working to an
426
00:25:12,650 --> 00:25:17,370
tight schedule. Oh, this is my PA, Lucy.
Lucy, this is Robert Rylands, QC and
427
00:25:17,370 --> 00:25:19,490
MP. And Ben Duffield, Mr.
428
00:25:19,690 --> 00:25:22,710
McCready's solicitor. Sorry to keep you
waiting, Robert. Hopefully they won't be
429
00:25:22,710 --> 00:25:24,230
long, then we can have our locust
inquiry.
430
00:25:24,570 --> 00:25:28,510
We'd like to take some Polaroids inside
the caravan and set up a storyboard.
431
00:25:28,730 --> 00:25:31,210
Should be a problem. We'll just have to
wait until the investigation team
432
00:25:31,210 --> 00:25:35,090
leaves. Hey, do you think I could get an
interview with one of them? You want me
433
00:25:35,090 --> 00:25:37,760
to speak? I'm sure Roger can handle
that.
434
00:25:47,500 --> 00:25:49,620
Hi. You're back early.
435
00:25:49,860 --> 00:25:50,860
Hiya. Yeah.
436
00:25:51,080 --> 00:25:52,640
I've got an early start tomorrow.
437
00:25:59,720 --> 00:26:00,720
Hey, sweetheart.
438
00:26:00,760 --> 00:26:03,300
How was your day?
439
00:26:03,680 --> 00:26:04,740
It was fine.
440
00:26:05,450 --> 00:26:06,610
Quite an interesting case.
441
00:26:07,110 --> 00:26:08,650
Yeah? Any conclusions yet?
442
00:26:08,910 --> 00:26:11,770
No, hardly. Still trying to get our
heads around all the paperwork.
443
00:26:15,470 --> 00:26:16,470
Oh, sweet.
444
00:26:17,170 --> 00:26:19,970
It's a card from Satch and Katrina to
say thanks for dinner.
445
00:26:20,230 --> 00:26:22,270
Yeah, she has got him right under her
thumb.
446
00:26:22,730 --> 00:26:24,610
So, what are you up to today?
447
00:26:26,470 --> 00:26:30,110
I don't think that I should discuss the
details with you just to be on the safe
448
00:26:30,110 --> 00:26:31,110
side, yeah?
449
00:26:31,230 --> 00:26:32,690
Okay. Absolutely.
450
00:26:32,990 --> 00:26:33,990
You're right.
451
00:26:34,780 --> 00:26:37,900
You want a cup of tea? Yeah, great.
452
00:26:42,000 --> 00:26:43,480
Do you fancy watching a movie tonight?
453
00:26:43,900 --> 00:26:44,900
Yeah, what's on?
454
00:26:44,940 --> 00:26:45,940
Yeah, I'm not sure.
455
00:26:50,220 --> 00:26:52,780
Are you okay?
456
00:26:54,760 --> 00:26:57,020
No, no. I've been feeling a bit sick.
457
00:26:58,240 --> 00:26:59,660
Yeah, are you reading something dodgy?
458
00:27:01,080 --> 00:27:03,200
It couldn't have been the Chinese,
because I feel fine.
459
00:27:03,500 --> 00:27:07,840
No, I think it was... This disgusting
lukewarm pasty that I had for lunch.
460
00:27:25,640 --> 00:27:31,600
You know, my mum always used to make hot
brandy.
461
00:27:33,010 --> 00:27:34,550
Toddy's for wobbly stomachs.
462
00:27:38,290 --> 00:27:39,290
Can I get you anything?
463
00:27:42,850 --> 00:27:45,490
Well, but you can tell me what the hell
you think you're doing.
464
00:27:45,830 --> 00:27:49,530
I just saw my name in the file and I was
just curious, that's all.
465
00:27:50,210 --> 00:27:53,670
Come on, for that's not good enough. How
dare you go through my briefcase?
466
00:27:54,030 --> 00:27:57,050
Dare? Oh, come on, Pad. I was hardly
going through it.
467
00:27:57,770 --> 00:27:59,610
No, that is not the point.
468
00:28:00,270 --> 00:28:04,250
Is it sensitive enough, me working on
this case, without you looping around
469
00:28:04,250 --> 00:28:05,250
behind my back?
470
00:28:05,390 --> 00:28:06,810
Will you just calm down, for God's sake?
471
00:28:07,030 --> 00:28:09,710
I was just naturally curious about what
was going on, that's all.
472
00:28:09,930 --> 00:28:12,510
Oh, right, and if I don't tell you, then
you'll search for lots of my things
473
00:28:12,510 --> 00:28:13,750
until you find out, is that it?
474
00:28:14,030 --> 00:28:15,050
Will you stop being so bloody dramatic?
475
00:28:15,870 --> 00:28:17,650
It's not as if I've got anything to
worry about.
476
00:28:17,890 --> 00:28:20,110
Well, yeah, so you keep telling me, but
the way you've been fishing for
477
00:28:20,110 --> 00:28:21,750
information, I'm actually beginning to
wonder.
478
00:28:22,070 --> 00:28:23,750
Yeah? Well, that is just great.
479
00:28:24,410 --> 00:28:27,070
You're worried about me being biased in
my favour. Well, I'm worried about you
480
00:28:27,070 --> 00:28:29,450
turning them against me. Well, that's
fine. You play it your way.
481
00:28:29,800 --> 00:28:31,960
But don't ever come crying to me when
you want answered.
482
00:28:32,400 --> 00:28:35,840
All right, go on then. Go on, run off.
Run away when there's any problem like
483
00:28:35,840 --> 00:28:37,940
you always do. I want to dignify that
with a response.
484
00:28:39,240 --> 00:28:43,620
You know, I have never run away from
anything or anybody in my life.
485
00:28:50,860 --> 00:28:51,860
None.
486
00:28:51,980 --> 00:28:53,600
I'm just checking out the safety of the
conviction.
487
00:28:54,809 --> 00:28:57,310
Apparently, there's no suggestion of any
misconduct in our path.
488
00:28:57,710 --> 00:29:00,370
Oh, great. So we're constantly put
through the ring and while the bloody
489
00:29:00,370 --> 00:29:01,910
criminals get the red carpet treatment
again.
490
00:29:02,170 --> 00:29:05,190
Yeah, and apparently MacReady's got this
hot shot MP who's pushing it through.
491
00:29:05,390 --> 00:29:07,230
Yeah, I bet he's assured of the two.
492
00:29:07,830 --> 00:29:09,070
Well, that's right. Finish the nuts.
493
00:29:09,470 --> 00:29:10,470
Hey,
494
00:29:12,970 --> 00:29:15,250
Pat's getting hot under the collar about
us living together.
495
00:29:15,510 --> 00:29:18,110
You know how paranoid she gets. So we'd
better stay stewed by the Glasgow
496
00:29:18,110 --> 00:29:18,889
business, OK?
497
00:29:18,890 --> 00:29:20,810
Wow, that sounds like they're sniffing
out something already.
498
00:29:21,470 --> 00:29:24,430
They haven't started yet, but we better
start singing from the same song sheet
499
00:29:24,430 --> 00:29:25,430
when they do.
500
00:30:13,360 --> 00:30:16,500
Mike, if you're not intending to come
home tonight you could at least have the
501
00:30:16,500 --> 00:30:17,740
decency to give me a call.
502
00:30:42,250 --> 00:30:43,250
There was someone here.
503
00:30:43,570 --> 00:30:44,570
Look.
504
00:30:46,430 --> 00:30:47,430
Dave.
505
00:30:47,650 --> 00:30:48,650
Get me out of here.
506
00:30:49,090 --> 00:30:51,550
Hurry up, man. I'll be with you in a
minute. I just want to check on you.
507
00:30:53,070 --> 00:30:56,070
I said.
508
00:31:08,750 --> 00:31:10,550
Sorry to call so late, but the pubs are
shut.
509
00:31:10,830 --> 00:31:13,650
Hang on, come on, Satch. Just let me in.
510
00:31:13,910 --> 00:31:16,490
No, you're a bit pissed. I think it's
probably best if you leave it tonight,
511
00:31:16,610 --> 00:31:17,610
yeah? Leave it?
512
00:31:18,690 --> 00:31:21,210
Do you two not have any idea what I'm in
the middle of?
513
00:31:21,770 --> 00:31:24,290
Don't drag me into the middle of this.
Whatever's going down between you two
514
00:31:24,290 --> 00:31:28,630
nothing to do with me. What is going
down, Satch, is that I'm on a team
515
00:31:28,630 --> 00:31:30,730
reinvestigating the murder of Gary
Meadows.
516
00:31:31,010 --> 00:31:34,110
Now, you both worked on that case, so
you're both in the middle of it, whether
517
00:31:34,110 --> 00:31:35,110
you like it or not.
518
00:31:38,930 --> 00:31:40,710
Actually, tell him not to bother coming
home.
519
00:31:51,890 --> 00:31:54,370
I must have known who it was.
520
00:31:56,950 --> 00:32:00,010
You're going to have to tell her about
Glasgow.
521
00:32:00,690 --> 00:32:01,690
I was watching that.
522
00:32:02,150 --> 00:32:04,730
Stop pissing about mine. You may not
give a shit about your career, but I
523
00:32:04,730 --> 00:32:07,550
about mine. I'm not taking any flak for
you, I mean it. Your career?
524
00:32:08,010 --> 00:32:09,370
I made your frigging career, Sunshine.
525
00:32:09,610 --> 00:32:10,930
You were happy enough to breathe in the
glory.
526
00:32:11,150 --> 00:32:13,290
Yeah, well, I'm not going to wallow in
your shit because it's going to come
527
00:32:13,350 --> 00:32:14,710
Mike. No, it isn't.
528
00:32:15,110 --> 00:32:17,530
There's no records, no Holmes database
back then.
529
00:32:17,750 --> 00:32:19,990
Nothing is going to come out about me
and MacReady because there's nothing on
530
00:32:19,990 --> 00:32:20,990
paper.
531
00:32:24,090 --> 00:32:25,090
Go back to Caroline.
532
00:32:25,970 --> 00:32:26,970
Katrina.
533
00:32:27,070 --> 00:32:28,070
Yeah, whatever.
534
00:32:29,810 --> 00:32:31,810
Look, I'll just watch the end of this
and see myself out.
535
00:32:37,870 --> 00:32:39,810
You might as well come clean about
Glasgow, yeah?
536
00:32:53,110 --> 00:32:57,530
From here, I think the wound should look
consistent with the story that I shall
537
00:32:57,530 --> 00:32:58,530
tell.
538
00:33:04,010 --> 00:33:05,010
All set?
539
00:33:05,090 --> 00:33:06,850
Yeah. How's Mike?
540
00:33:07,660 --> 00:33:11,620
Oh, probably hungover, feeling sorry for
himself. To be honest, I'm starting not
541
00:33:11,620 --> 00:33:12,620
to care.
542
00:33:12,780 --> 00:33:13,800
Sorry I asked.
543
00:33:14,200 --> 00:33:17,740
No, everyone said it wouldn't work, and
to be honest, I think they were probably
544
00:33:17,740 --> 00:33:18,740
right.
545
00:33:26,480 --> 00:33:30,820
Right, I've posted a parent to Joan and
Alice to Plover. I spoke to Mrs Plover
546
00:33:30,820 --> 00:33:33,280
earlier on, and apparently Fiona's quite
nervy.
547
00:33:33,840 --> 00:33:35,320
But by all accounts, an intelligent kid.
548
00:33:35,560 --> 00:33:38,540
So no statement was taken from her after
the murder, right?
549
00:33:39,300 --> 00:33:40,300
Apparently not.
550
00:33:40,760 --> 00:33:43,360
She was very traumatised. Couldn't
speak.
551
00:33:44,080 --> 00:33:45,340
So she couldn't be interviewed.
552
00:33:45,800 --> 00:33:46,800
We don't.
553
00:33:48,800 --> 00:33:49,800
There's a tummy.
554
00:33:49,960 --> 00:33:50,960
Oh, fine.
555
00:33:51,480 --> 00:33:54,880
I still feel a bit queasy, but then
under the circumstances, I wouldn't.
556
00:34:03,950 --> 00:34:06,030
Pat North, Viv Watkins. We spoke on the
phone.
557
00:34:07,070 --> 00:34:10,310
We've had the TV people bombarding us
recently, of course.
558
00:34:10,650 --> 00:34:14,670
One even turned up at the house
yesterday. But I refused to let them see
559
00:34:15,030 --> 00:34:17,770
This has all been very nerve -wracking
for her. Sure.
560
00:34:18,750 --> 00:34:22,070
Mr. McCready's solicitor, Mr. Duffy,
you've spoken to her a couple of times,
561
00:34:22,090 --> 00:34:23,870
too. Would you like a tea or coffee?
562
00:34:24,210 --> 00:34:25,989
I won't, thanks. Not for me, thanks.
563
00:34:29,389 --> 00:34:31,409
Fiona came to us straight after it all
happened.
564
00:34:31,929 --> 00:34:33,489
It was not...
565
00:34:33,800 --> 00:34:36,719
Easy to begin with, but she's settled
down very well.
566
00:34:37,820 --> 00:34:39,320
She's a lovely girl.
567
00:34:40,360 --> 00:34:44,280
No -one knows her to school. She doesn't
like talking about it. Only the
568
00:34:44,280 --> 00:34:45,820
headmistress knows we had to tell her.
Right.
569
00:34:46,679 --> 00:34:50,699
And has Fiona had any contact with Mr
McCready over the years?
570
00:34:50,980 --> 00:34:54,719
Well, she has recently expressed an
interest in going to see him, but we've
571
00:34:54,719 --> 00:34:56,620
managed to put her off so far.
572
00:34:57,320 --> 00:34:58,320
Please come through.
573
00:34:59,720 --> 00:35:00,720
Thanks.
574
00:35:03,779 --> 00:35:05,360
Mr. Duffield, what are you doing here?
575
00:35:06,640 --> 00:35:07,740
Fiona's our defense witness.
576
00:35:08,180 --> 00:35:09,760
Mr. Duffield's come to lend his support.
577
00:35:10,080 --> 00:35:12,120
I'll just sit quietly here. Don't worry
about me.
578
00:35:12,840 --> 00:35:15,040
Mum! Oh, Fiona, come on in.
579
00:35:15,340 --> 00:35:20,400
This is Pat and Vivian. They're from
the... Hi, hi, Anna. Come in. Come and
580
00:35:20,400 --> 00:35:23,320
down. You've been out running. No, you
sleep with me. She's on it from morning
581
00:35:23,320 --> 00:35:24,320
till night.
582
00:35:24,900 --> 00:35:28,380
We've promised to take her to the
skateboarding world championships in
583
00:35:28,620 --> 00:35:30,040
Oh. Sit down, darling.
584
00:35:35,009 --> 00:35:39,950
Now, I'm sorry to have to go through all
this with you, Fiona, but what we need
585
00:35:39,950 --> 00:35:45,790
you to do is to tell us in your own
words and in your own time exactly what
586
00:35:45,790 --> 00:35:48,510
happened the night that your father
died.
587
00:35:50,030 --> 00:35:52,030
Now, you need to tell us everything.
588
00:35:52,610 --> 00:35:55,110
It doesn't matter how insignificant it
might seem.
589
00:35:56,290 --> 00:35:57,810
Oh, and we need to record it, OK?
590
00:36:05,040 --> 00:36:06,040
Right.
591
00:36:07,280 --> 00:36:08,280
Okay, Fiona.
592
00:36:09,140 --> 00:36:10,140
In your own time.
593
00:36:12,500 --> 00:36:17,540
While I was in bed asleep, the music
woke me up first.
594
00:36:18,260 --> 00:36:19,300
It was really loud.
595
00:36:21,000 --> 00:36:24,100
I heard Dad shouting and then Jimmy.
596
00:36:25,460 --> 00:36:26,460
They often argued.
597
00:36:27,740 --> 00:36:31,860
Sometimes when they got angry with each
other, I hid.
598
00:36:32,560 --> 00:36:33,860
You know, they used to scare me.
599
00:36:37,360 --> 00:36:39,000
I saw my dad running up and down the
hallway.
600
00:36:40,020 --> 00:36:43,140
He had a knife, and Jimmy was running
after him.
601
00:36:43,360 --> 00:36:44,660
So where were you at this time?
602
00:36:45,560 --> 00:36:46,580
In my bedroom doorway.
603
00:36:47,020 --> 00:36:48,020
I'm sorry, go on.
604
00:36:49,240 --> 00:36:52,760
Well, I seem to remember Jimmy trying to
get the knife, and they started
605
00:36:52,760 --> 00:36:53,760
struggling with it.
606
00:36:53,920 --> 00:36:55,460
And did you see Jimmy get cut?
607
00:36:56,540 --> 00:36:58,680
I think so. I remember his arm bleeding.
608
00:36:59,680 --> 00:37:02,580
Right, OK, so they're struggling with
this knife, and then what happened?
609
00:37:03,560 --> 00:37:06,000
Dad put the knife behind his back to
hide it from Jimmy.
610
00:37:07,790 --> 00:37:12,370
And the next minute, Jimmy fell against
him and my dad hit the wall hard.
611
00:37:14,350 --> 00:37:15,510
Dad said not to worry.
612
00:37:16,170 --> 00:37:17,170
He was fine.
613
00:37:18,070 --> 00:37:19,530
And he went back into their bedroom.
614
00:37:20,510 --> 00:37:22,850
And did he walk back or did Jimmy carry
him?
615
00:37:23,190 --> 00:37:24,870
I guess he must have walked back on his
own.
616
00:37:25,370 --> 00:37:27,570
Because I remember Jimmy coming over to
me and kissing me.
617
00:37:28,290 --> 00:37:29,810
He said we were all friends again.
618
00:37:30,690 --> 00:37:32,510
OK. And then what happened?
619
00:37:33,590 --> 00:37:35,890
Jimmy went into the kitchen looking for
some bandages.
620
00:37:36,680 --> 00:37:37,840
And I went back to bed.
621
00:37:39,120 --> 00:37:41,940
And when did you realise that something
bad had happened?
622
00:37:42,440 --> 00:37:46,240
The next morning when I saw Jimmy crying
and the ambulance arrived.
623
00:37:46,700 --> 00:37:49,060
He'd been sobbing and shouting, waiting
for them to come.
624
00:37:50,320 --> 00:37:51,320
You OK?
625
00:37:52,040 --> 00:37:54,680
Sorry, I know this must be very
upsetting for you.
626
00:37:56,100 --> 00:38:00,940
And I know that this must be a very
difficult question to answer, but why do
627
00:38:00,940 --> 00:38:02,300
think you've remembered all this now?
628
00:38:04,290 --> 00:38:06,130
Well, I totally blocked it out of my
mind.
629
00:38:06,730 --> 00:38:09,770
All I knew that it was an awful time and
I couldn't bear thinking about it.
630
00:38:11,290 --> 00:38:14,830
It wasn't until Mr Duffield came to see
me that I forced myself to think back.
631
00:38:15,750 --> 00:38:18,690
And then I realised I was the only one
who could help Jimmy.
632
00:38:20,130 --> 00:38:21,550
OK, good, well done.
633
00:38:22,110 --> 00:38:24,110
I think we've got all we need for today.
634
00:38:32,790 --> 00:38:33,790
Keith Tanner.
635
00:38:34,080 --> 00:38:36,780
Two Ns, like Elsie Tanner in Coronation
Street.
636
00:38:37,020 --> 00:38:38,380
So, Mr Tanner. Keith.
637
00:38:39,180 --> 00:38:42,620
Keith, you were serving in the bar on
the night Gary Meadows died.
638
00:38:43,080 --> 00:38:46,300
Yeah, the landlord threw a surprise
party for me because I was leaving in
639
00:38:46,300 --> 00:38:47,300
morning for my beer.
640
00:38:47,340 --> 00:38:49,960
I was there for 18 months.
641
00:38:50,340 --> 00:38:52,660
Didn't know anything about this Gary
Meadows thing until I got back.
642
00:38:53,320 --> 00:38:54,820
Number nine, come and get it.
643
00:38:56,000 --> 00:39:01,040
Look, I sold all this to some solicitor
bloke, Duffield. Do you know him? Yes,
644
00:39:01,060 --> 00:39:02,060
yes, I know him.
645
00:39:02,250 --> 00:39:04,050
But the police never questioned you.
646
00:39:04,370 --> 00:39:05,610
Well, I said I was in Spain.
647
00:39:06,130 --> 00:39:07,710
I moved around, working as a DJ.
648
00:39:08,010 --> 00:39:10,570
By the time I got back, Jimmy was in
prison.
649
00:39:11,310 --> 00:39:13,890
Anyway, I wouldn't have been able to
help the police with anything.
650
00:39:14,150 --> 00:39:15,950
I only knew the lads because this was
their local.
651
00:39:50,399 --> 00:39:54,700
And that night, did you notice anything
out of the ordinary about them?
652
00:39:55,460 --> 00:39:56,459
You're joking.
653
00:39:56,460 --> 00:39:57,460
It was off my face.
654
00:39:58,020 --> 00:39:59,860
Barely remembered my own name by the end
of the evening.
655
00:40:00,580 --> 00:40:01,620
They were nice guys, though.
656
00:40:01,840 --> 00:40:02,940
Very friendly to everyone.
657
00:40:04,260 --> 00:40:06,720
You know, you probably ought to talk to
Eva.
658
00:40:07,220 --> 00:40:10,600
She claims she helped the police with
the investigation, but apparently she
659
00:40:10,600 --> 00:40:13,040
never called for the trial. Eva? Eva
Wydelski.
660
00:40:13,620 --> 00:40:15,920
Don't ask me this, but it's a Polish
name.
661
00:40:16,400 --> 00:40:20,000
She lives on the same caravan site.
She's some kind of mystic.
662
00:40:20,360 --> 00:40:22,260
Well, she is one. She's sober.
663
00:40:22,600 --> 00:40:25,240
Ah, maybe she knows something. I don't
know.
664
00:40:26,960 --> 00:40:28,180
Jimmy would never have killed Gary.
665
00:40:28,460 --> 00:40:29,460
No way.
666
00:40:29,800 --> 00:40:30,800
Excuse me.
667
00:40:31,300 --> 00:40:34,460
Swing me just a little bit higher.
668
00:40:34,680 --> 00:40:36,420
Oh, but I do.
669
00:40:37,540 --> 00:40:40,400
I was on the stage for 30 years.
670
00:40:41,420 --> 00:40:42,460
Musical comedy.
671
00:40:43,500 --> 00:40:47,060
You ever go down the old Tivoli Music
Hall by the Strand?
672
00:40:47,760 --> 00:40:49,540
I had a regular spot.
673
00:40:50,600 --> 00:40:51,760
Would you like a sherry?
674
00:40:52,540 --> 00:40:57,160
Thank you, no. Were you interviewed by
the police at the time of the murder?
675
00:40:58,260 --> 00:40:59,260
Kind of.
676
00:40:59,690 --> 00:41:01,090
I had an officer come round.
677
00:41:01,730 --> 00:41:02,990
Do you remember?
678
00:41:03,410 --> 00:41:07,010
A little of what? A fancy -dusty gold.
679
00:41:09,790 --> 00:41:12,710
I worked there. A fester tilly.
680
00:41:13,750 --> 00:41:16,330
I'm following in father's footsteps.
681
00:41:16,630 --> 00:41:18,890
I'm following the dear old dad.
682
00:41:19,470 --> 00:41:23,870
He's just in front. This officer who
came round, do you recall his name?
683
00:41:25,190 --> 00:41:26,190
No.
684
00:41:26,490 --> 00:41:28,710
He was shortish.
685
00:41:29,360 --> 00:41:31,980
Um, well built, though.
686
00:41:32,340 --> 00:41:33,600
Dark hair.
687
00:41:34,780 --> 00:41:35,980
Nice young fella.
688
00:41:36,360 --> 00:41:37,380
Was he Scottish?
689
00:41:38,660 --> 00:41:40,420
I can't remember that.
690
00:41:41,260 --> 00:41:43,560
So what did he ask you about?
691
00:41:43,980 --> 00:41:48,920
Well, it was in my other professional
capacity as a clairvoyant.
692
00:41:49,160 --> 00:41:54,360
I've helped out in quite a few cases in
the past. In fact, I've got a scrapbook.
693
00:41:56,230 --> 00:41:59,910
So, what exactly did this officer want
you to do?
694
00:42:00,390 --> 00:42:06,030
Well, he had a gas with him in a plastic
bag, and he wanted to know if I could
695
00:42:06,030 --> 00:42:07,110
get anything from it.
696
00:42:08,330 --> 00:42:09,550
What do you mean?
697
00:42:09,770 --> 00:42:15,610
Well, sometimes I can get mental images
from touching certain objects.
698
00:42:16,250 --> 00:42:17,630
I do drawings.
699
00:42:18,650 --> 00:42:20,590
I also do seances.
700
00:42:21,450 --> 00:42:26,570
I charge £25 for tarot, £25 for palm,
and £50 for an astrology chart.
701
00:42:27,310 --> 00:42:29,710
All complimentary to the police, of
course.
702
00:42:30,010 --> 00:42:34,650
And were you able to give the officer
any information with regard to this
703
00:42:34,910 --> 00:42:40,570
you said? It was a brandy glass, and I
got a very clear picture from it.
704
00:42:41,110 --> 00:42:42,630
So I drew it for the officer.
705
00:42:43,110 --> 00:42:44,550
And what was it of?
706
00:42:46,270 --> 00:42:48,150
That was a strange thing.
707
00:42:49,740 --> 00:42:50,980
It was a fireplace.
708
00:42:51,700 --> 00:42:53,780
Not a very special one.
709
00:42:54,540 --> 00:42:57,040
Old, cheap tiles.
710
00:42:57,600 --> 00:43:00,700
A square, forties style.
711
00:43:01,500 --> 00:43:04,040
It came through very clearly.
712
00:43:04,560 --> 00:43:07,340
I don't suppose you still have the
drawing?
713
00:43:07,600 --> 00:43:08,600
Of course.
714
00:43:08,780 --> 00:43:10,880
I never give away the original.
715
00:43:11,180 --> 00:43:13,240
I'll make a copy for the client.
716
00:43:19,880 --> 00:43:20,880
There you go.
717
00:43:22,500 --> 00:43:25,900
So, where was this fireplace, then?
718
00:43:26,220 --> 00:43:28,180
Oh, no idea.
719
00:43:28,860 --> 00:43:31,060
These images are just sent through me.
720
00:43:32,560 --> 00:43:34,520
Maybe it was somebody else's fireplace.
721
00:43:35,240 --> 00:43:40,220
You know, someone else broke into my
mind.
722
00:43:42,160 --> 00:43:45,080
Well, thank you very much, Miss
Wadelski.
723
00:43:46,760 --> 00:43:48,620
Did you know they're doing a documentary
on this case?
724
00:43:49,420 --> 00:43:52,700
The previous solicitor came to see me,
told me the newspaper cut in.
725
00:43:53,040 --> 00:43:54,040
Appalling bloke.
726
00:43:54,080 --> 00:43:56,000
Accompanied by some television producer.
727
00:43:56,480 --> 00:43:58,560
I doubt I'll be making my screen debut.
728
00:43:59,020 --> 00:44:00,460
I don't think I passed the audition.
729
00:44:00,980 --> 00:44:05,060
My interpretation of the script did not
suit the... This way.
730
00:44:07,340 --> 00:44:08,440
I've had these made up.
731
00:44:12,680 --> 00:44:15,960
Thompson... and your case...
732
00:44:16,440 --> 00:44:17,440
Meadows.
733
00:44:20,220 --> 00:44:24,540
Well, our problem is the defensor saying
that a comparison with the Thompson
734
00:44:24,540 --> 00:44:28,080
case suggests that you may have shifted
your ground.
735
00:44:28,380 --> 00:44:30,340
No, no, no, absolutely not.
736
00:44:30,880 --> 00:44:33,860
That's the trouble with laymen. They
think they understand it all, and they
737
00:44:33,860 --> 00:44:37,460
don't. You are not comparing like with
like here.
738
00:44:37,700 --> 00:44:41,100
Well, it doesn't look like that to me.
The description of damage to the heart
739
00:44:41,100 --> 00:44:45,240
inflicted by the knife in each case
reads exactly the same.
740
00:44:46,120 --> 00:44:47,720
Then I'm only a layman.
741
00:44:47,940 --> 00:44:49,600
But there were different wounds
entirely.
742
00:44:50,060 --> 00:44:54,580
Look at the angle the knife went in
here, in Thompson, as against here in
743
00:44:54,580 --> 00:44:55,359
Meadows case.
744
00:44:55,360 --> 00:45:01,260
Look, it says in here, the two cardiac
surgeons consulted by the defence
745
00:45:01,260 --> 00:45:04,780
described the damage in each case as
virtually identical.
746
00:45:08,600 --> 00:45:09,600
What's this?
747
00:45:09,740 --> 00:45:10,780
The surgeon's statement.
748
00:45:12,680 --> 00:45:15,560
We medical folk are notorious for
contradicting each other.
749
00:45:15,780 --> 00:45:17,040
Yeah, but not for contradicting
yourself.
750
00:45:18,180 --> 00:45:23,900
Look, if Thompson, and I'm quoting from
your evidence in that case, could well
751
00:45:23,900 --> 00:45:27,000
have survived for 20 minutes to half an
hour after sustaining his injury, why
752
00:45:27,000 --> 00:45:28,000
couldn't Meadows?
753
00:45:28,480 --> 00:45:33,180
Well, I... I deduced from the forensic
evidence that... You dismissed any
754
00:45:33,180 --> 00:45:37,620
question of 20 minutes at McCready's
trial, saying, and I quote, he'd be dead
755
00:45:37,620 --> 00:45:39,540
within five minutes, unquote.
756
00:45:39,960 --> 00:45:41,400
Yes, I did, and I stand by that.
757
00:45:41,840 --> 00:45:46,860
But, Dr Foster, bearing in mind your
views on the Thompson case, you can't
758
00:45:46,860 --> 00:45:51,100
totally rule out the possibility that
Meadows could have been alive for 20
759
00:45:51,100 --> 00:45:52,260
minutes to half an hour, can you?
760
00:45:52,660 --> 00:45:58,840
Well, no. Yes, but you see, some
uncharitable counsel in the Court of
761
00:45:58,840 --> 00:46:04,060
might suggest that the distinguishing
feature between the two cases was that
762
00:46:04,060 --> 00:46:05,880
Meadows, you were for the Crown.
763
00:46:06,680 --> 00:46:10,940
In Thompson, you were retained by the
defence. That is completely
764
00:46:10,940 --> 00:46:13,580
I utterly refute it. I'm sure it is, Dr.
Foster.
765
00:46:14,220 --> 00:46:16,500
But at least you'll be ready for it if
it is suggested.
766
00:46:18,120 --> 00:46:19,200
Forewarned is forearmed.
767
00:46:21,420 --> 00:46:23,220
Yeah, don't worry about it. Flap it on.
768
00:46:23,900 --> 00:46:26,780
If you blend it in, that'll work really
well. OK, look, before we do a take,
769
00:46:26,920 --> 00:46:27,920
we'll just walk it through.
770
00:46:28,320 --> 00:46:29,360
Hello, Lucy. How's it going?
771
00:46:29,800 --> 00:46:31,640
Yep, we're just going to do a little...
772
00:46:35,859 --> 00:46:36,940
And cue smoke.
773
00:46:38,560 --> 00:46:39,660
Why do they need smoke?
774
00:46:41,300 --> 00:46:44,240
Atmosphere. And action.
775
00:46:46,220 --> 00:46:47,620
Gary, give me the knife.
776
00:46:49,120 --> 00:46:50,120
Stop this.
777
00:46:51,900 --> 00:46:54,500
What have you done to me, Gary? Stay
away from me, I'm warning you.
778
00:46:55,000 --> 00:46:56,020
I'll do a lot worse, Jimmy.
779
00:46:56,640 --> 00:46:58,060
You've had too much to drink.
780
00:46:58,540 --> 00:46:59,680
Now give me the knife.
781
00:47:03,360 --> 00:47:04,540
Well, come and get it then, Jimmy.
782
00:47:05,259 --> 00:47:06,259
If you want it.
783
00:47:07,400 --> 00:47:08,400
Come on.
784
00:47:08,600 --> 00:47:10,200
Gary, give me the knife now.
785
00:47:10,560 --> 00:47:13,020
Don't keep to your right. Don't block
Derek from the camera.
786
00:47:13,820 --> 00:47:15,540
Now, go for the lunch.
787
00:47:16,320 --> 00:47:17,820
Good, excellent. All right, Phil?
788
00:47:18,140 --> 00:47:19,140
No, I dropped my knife.
789
00:47:19,620 --> 00:47:23,600
I can't... I can't get in the right
position to stab myself. Yeah, OK, no,
790
00:47:23,620 --> 00:47:27,700
that's fine. We'll try it again. We'll
take it from... Phil, your line. Come
791
00:47:27,700 --> 00:47:28,700
get it, OK?
792
00:47:28,860 --> 00:47:30,840
Do you think they'll interview me in
here?
793
00:47:31,680 --> 00:47:32,680
I doubt it.
794
00:47:33,420 --> 00:47:34,420
And...
795
00:47:35,319 --> 00:47:36,700
Action. Well, come and get it then,
Jimmy.
796
00:47:37,580 --> 00:47:38,960
Gary, give me the knife now!
797
00:47:39,280 --> 00:47:40,280
Come on!
798
00:47:42,040 --> 00:47:44,040
Looked good to me.
799
00:47:44,560 --> 00:47:45,760
No, you dropped the knife again.
800
00:47:46,080 --> 00:47:49,660
Look, Roger, it's impossible to hold on
to the knife.
801
00:47:50,280 --> 00:47:54,700
It's natural for me to drop it to stop
myself from falling. Hold the smoke for
802
00:47:54,700 --> 00:47:55,960
minute, will you? Look, it's all the
knife.
803
00:47:56,440 --> 00:47:59,960
Take your time. Pace it. There's no need
to rush. Cut the smoke!
804
00:48:00,400 --> 00:48:03,800
I'm not rushing. I'm just saying that I
have to hold the knife in my left hand,
805
00:48:03,920 --> 00:48:05,240
and I'm right -handed.
806
00:48:05,520 --> 00:48:06,660
Well, so is Gary Meadows.
807
00:48:08,400 --> 00:48:12,620
Yeah, OK, look, there's no problem.
We'll do a close -up of you, Derek, and
808
00:48:12,620 --> 00:48:15,700
we'll cut back to Phil with the knife in
his back. Well, I shouldn't really do
809
00:48:15,700 --> 00:48:16,700
that, Roger. I mean,
810
00:48:17,140 --> 00:48:19,640
it's supposed to be as it happened, and
if he can't do it, then how did Gary
811
00:48:19,640 --> 00:48:22,140
Meadows do it? What is the matter with
you people?
812
00:48:22,880 --> 00:48:26,280
as if I'm asking you to do anything
difficult. You just get the knife in
813
00:48:26,280 --> 00:48:29,080
position and fall back on it. Now try it
again.
814
00:48:30,120 --> 00:48:31,120
Oh.
815
00:48:32,140 --> 00:48:33,140
Action.
816
00:48:35,120 --> 00:48:36,380
Well, come and get it then, Jimmy.
817
00:48:37,560 --> 00:48:38,560
Come on.
818
00:48:38,620 --> 00:48:40,380
Give me that knife now, Gary.
819
00:48:40,640 --> 00:48:41,640
Come on.
820
00:48:43,480 --> 00:48:44,480
Hey.
821
00:48:44,740 --> 00:48:45,740
I did it.
822
00:48:46,740 --> 00:48:47,740
All right, Lucy.
823
00:48:47,960 --> 00:48:48,960
He did it.
824
00:48:49,380 --> 00:48:50,380
Yeah.
825
00:48:50,700 --> 00:48:51,980
Third time lucky, eh?
826
00:49:14,990 --> 00:49:15,990
Mrs Collingwood?
827
00:49:16,010 --> 00:49:18,570
Yeah? Hi, I'm Pat North. This is Viv
Watkins.
828
00:49:18,870 --> 00:49:22,010
Could you spare us a few minutes, do you
think? We'd like to ask you some
829
00:49:22,010 --> 00:49:23,830
questions about the Gary Meadows murder.
830
00:49:24,130 --> 00:49:27,570
I was wondering when somebody was going
to come talk to me.
831
00:49:27,990 --> 00:49:29,730
I see you up at Jimmy's place.
832
00:49:30,090 --> 00:49:31,910
Mr Duffield said to expect you.
833
00:49:32,250 --> 00:49:34,130
Oh, Mr Duffield certainly gets around.
834
00:49:35,110 --> 00:49:38,410
Please wipe your feet. It's my new
carpet. Shag pile.
835
00:49:38,690 --> 00:49:40,130
It's still fluffing up.
836
00:49:40,630 --> 00:49:42,370
It's terrible for my asthma.
837
00:49:42,810 --> 00:49:43,810
Cross it.
838
00:49:44,240 --> 00:49:45,820
I'd do nothing but hoover.
839
00:49:49,500 --> 00:49:56,360
Right, now, are you ready for your...
Now, I've got your original
840
00:49:56,360 --> 00:49:59,560
statement here, which says that you were
one of the last people to see Gary
841
00:49:59,560 --> 00:50:00,560
Medover live.
842
00:50:00,620 --> 00:50:02,620
Hmm? I suppose so.
843
00:50:05,020 --> 00:50:07,160
It was after midnight.
844
00:50:08,460 --> 00:50:10,160
I'd been babysitting Fiona.
845
00:50:11,210 --> 00:50:16,270
Well, not at their place. I used to pop
in and out when I lived opposite. I
846
00:50:16,270 --> 00:50:17,670
moved here a few months back.
847
00:50:19,550 --> 00:50:23,090
That night I come outside because I
heard them coming home.
848
00:50:24,570 --> 00:50:26,230
Both a bit tipsy, they were.
849
00:50:27,430 --> 00:50:28,430
Fooling around.
850
00:50:28,670 --> 00:50:32,930
I'm sorry, Vera, could we just go back
on that? You actually came out of your
851
00:50:32,930 --> 00:50:33,930
caravan?
852
00:50:34,070 --> 00:50:35,730
Yes. Yes, I did.
853
00:50:36,830 --> 00:50:39,950
They were such lovely boys. Very
friendly.
854
00:50:40,880 --> 00:50:43,180
And very good fathers to that little
girl.
855
00:50:44,360 --> 00:50:47,180
They gave me a few quid for popping in
on Fiona.
856
00:50:48,100 --> 00:50:52,260
I'm a pensioner now and I haven't been
able to work for a while because of my
857
00:50:52,260 --> 00:50:53,260
asthma.
858
00:50:54,980 --> 00:51:01,840
Anyway, that night I said goodnight and
I went back inside and they
859
00:51:01,840 --> 00:51:02,880
went back in their place.
860
00:51:05,160 --> 00:51:09,260
I heard loud music and I could see them
silhouetted at the window.
861
00:51:10,570 --> 00:51:12,710
I heard shouting and I looked over.
862
00:51:13,050 --> 00:51:14,990
The loud music was still playing.
863
00:51:16,230 --> 00:51:19,330
I could see them passing to and fro.
864
00:51:20,350 --> 00:51:21,970
I thought they were dancing.
865
00:51:23,730 --> 00:51:25,710
The loud music was still playing.
866
00:51:28,050 --> 00:51:29,910
And then I saw them in the bedroom.
867
00:51:31,250 --> 00:51:32,930
It looked like they was drinking.
868
00:51:34,170 --> 00:51:35,670
Then the lights went out.
869
00:51:38,160 --> 00:51:40,700
Next morning, there was this howling.
870
00:51:41,860 --> 00:51:43,160
Then the ambulance.
871
00:51:43,520 --> 00:51:44,900
Poor Gary was dead.
872
00:51:46,000 --> 00:51:47,780
Shocking. Terrible.
873
00:51:48,740 --> 00:51:51,260
But Jimmy would never have harmed him.
874
00:51:51,740 --> 00:51:53,040
He loved him.
875
00:51:53,940 --> 00:51:58,880
I'm sorry, Vera, but it's really
important that we get this straight
876
00:51:58,880 --> 00:52:02,480
your original statement, there's no
reference to your seeing Gary and Jimmy
877
00:52:02,480 --> 00:52:03,480
the bedroom window.
878
00:52:03,780 --> 00:52:06,220
Well, I did see them at the bedroom
window.
879
00:52:06,980 --> 00:52:08,420
Then the lights went out.
880
00:52:09,780 --> 00:52:12,640
Well, you originally said you saw them
coming home, but there's no reference at
881
00:52:12,640 --> 00:52:14,280
all to your seeing them out the window.
882
00:52:14,920 --> 00:52:16,320
Well, I did tell them.
883
00:52:18,980 --> 00:52:20,620
You're going to be in the TV show.
884
00:52:21,340 --> 00:52:22,580
No, no, we're not.
885
00:52:22,860 --> 00:52:26,420
Well, Eva Wydelski said that she is, and
she didn't even know the voice.
886
00:52:27,160 --> 00:52:28,960
I'm sorry, who's Eva Wydelski?
887
00:52:29,200 --> 00:52:31,680
Oh, she lives over on the west side.
888
00:52:32,400 --> 00:52:36,040
They say she's a clairvoyant. No, she's
an alcoholic. That's what she is.
889
00:52:38,410 --> 00:52:40,730
Now this is where Vera lived at the
time, isn't it?
890
00:52:40,970 --> 00:52:42,870
Yeah, she must have good eyesight.
891
00:52:43,810 --> 00:52:45,590
Yeah, as well as a very good memory.
892
00:52:47,050 --> 00:52:48,070
She's a widow, isn't she?
893
00:52:49,270 --> 00:52:50,270
Pensioner.
894
00:52:50,430 --> 00:52:51,490
Has she got any family?
895
00:52:52,830 --> 00:52:55,910
I mean, she must know someone with some
cash compared to that old one. That's a
896
00:52:55,910 --> 00:52:57,790
pretty upmarket home she's got there.
897
00:52:58,830 --> 00:52:59,830
Oh, hello.
898
00:53:12,230 --> 00:53:13,650
Detective Superintendent Walker?
899
00:53:14,010 --> 00:53:18,690
Yeah. Oh, hi. I'm Roger Barker, Area
Television. I asked at your station.
900
00:53:18,690 --> 00:53:22,470
said you weren't due in till 11, so I
thought I'd come round and... The
901
00:53:22,470 --> 00:53:23,470
gave you my home address?
902
00:53:23,730 --> 00:53:26,690
Well, not exactly. We have a research
department. What's this about?
903
00:53:27,530 --> 00:53:30,250
Surely you want to defend the decisions
you made.
904
00:53:30,490 --> 00:53:33,470
Right now I haven't made any decisions.
No one's been charged, and you know I
905
00:53:33,470 --> 00:53:34,750
can't discuss an ongoing case.
906
00:53:35,670 --> 00:53:38,350
Well, this case isn't exactly what you
might call ongoing.
907
00:53:39,010 --> 00:53:40,670
This isn't about the mint water, is it?
908
00:53:41,250 --> 00:53:45,210
No, no, we're making a documentary about
the James McCready case.
909
00:53:45,470 --> 00:53:49,710
Now, if you'd just care to answer a few
questions, preferably on camera. You
910
00:53:49,710 --> 00:53:52,630
originally arrested James McCready,
correct? Roger Barker.
911
00:53:52,910 --> 00:53:55,610
Roger, take my advice and get out of my
face.
912
00:53:56,510 --> 00:53:58,350
Look, this is your opportunity.
913
00:54:20,680 --> 00:54:24,160
Hello, Mr McCready. How do you do? I'm
Detective Inspector Pat North. This is
914
00:54:24,160 --> 00:54:26,140
Detective Constable Vivian Watkins.
Hello.
915
00:54:26,800 --> 00:54:27,800
Sit down.
916
00:54:28,280 --> 00:54:29,540
Thanks very much for coming to see me.
917
00:54:30,100 --> 00:54:32,260
Sorry I kept you waiting, but it was
lunch.
918
00:54:32,480 --> 00:54:34,320
They don't let it out for anyone if
they're serving up or not.
919
00:54:34,700 --> 00:54:39,420
I think it's something to do with the
officer's lunch break and, you know, one
920
00:54:39,420 --> 00:54:40,520
of them has to walk me from my wing.
921
00:54:41,460 --> 00:54:46,120
Fine. As you know, we'd like to ask you
some questions for the purposes of this
922
00:54:46,120 --> 00:54:48,340
reinvestigation. Ask me anything you
want.
923
00:54:48,750 --> 00:54:50,730
I've nothing to hide. All I want is the
chance to appeal.
924
00:54:51,410 --> 00:54:55,610
Well, I'd like you to describe, in your
own words, the events that led up to
925
00:54:55,610 --> 00:54:56,610
Gary Meadows' death.
926
00:54:57,510 --> 00:54:58,510
Right.
927
00:55:00,510 --> 00:55:06,890
Um... My lover, Gary Meadows, and I,
we'd been together for about
928
00:55:06,890 --> 00:55:08,090
four years.
929
00:55:09,070 --> 00:55:11,150
We looked after his daughter, Fiona,
between us.
930
00:55:11,810 --> 00:55:14,310
She had the school runs, cooked and
washed, kept house together.
931
00:55:14,890 --> 00:55:15,890
And we were a family.
932
00:55:17,930 --> 00:55:19,070
I loved him a great deal.
933
00:55:19,610 --> 00:55:21,730
Before Gary, I'd never had a long -term
relationship.
934
00:55:23,730 --> 00:55:26,710
That's not to say we were all lovey
-dovey. We had our ups and downs like
935
00:55:26,710 --> 00:55:27,710
couple.
936
00:55:28,370 --> 00:55:32,230
Usually, we only argued if Gary had been
drinking. He was the kind of person
937
00:55:32,230 --> 00:55:33,530
that could get a bit punchy.
938
00:55:34,170 --> 00:55:35,690
Now, that's not the right word.
939
00:55:36,550 --> 00:55:43,090
It was more like... Look, he only ever
got angry about things when he'd had a
940
00:55:43,090 --> 00:55:44,090
few drinks.
941
00:55:44,670 --> 00:55:46,050
Liked to pick arguments, you know.
942
00:55:47,400 --> 00:55:50,160
I think he's sometimes got a bit edgy
about his sexuality.
943
00:55:50,360 --> 00:55:53,360
I've always known I was gay, but he was
married before we met. Worked on a
944
00:55:53,360 --> 00:55:54,360
building site.
945
00:55:54,700 --> 00:55:55,700
Hang on a second.
946
00:55:58,740 --> 00:55:59,740
Gary.
947
00:56:01,720 --> 00:56:06,020
It's taken a few months before he...
Before he died.
948
00:56:06,340 --> 00:56:07,340
I always carry it.
949
00:56:08,820 --> 00:56:09,980
Right. Thanks.
950
00:56:12,700 --> 00:56:14,480
Tell me about the night he died.
951
00:56:15,600 --> 00:56:18,580
We'd been to Butterfly's in Soho. It was
a gay club.
952
00:56:19,860 --> 00:56:23,580
It was cabaret night and I did my... my
blondie rip -off.
953
00:56:23,780 --> 00:56:26,480
Got up on the stage, yeah, impromptu
act.
954
00:56:57,000 --> 00:56:58,240
Probably too late because of Fiona.
955
00:56:58,460 --> 00:56:59,460
We left quite early.
956
00:56:59,720 --> 00:57:03,160
But as we passed our local, we remember
there was a lock -in that night for
957
00:57:03,160 --> 00:57:05,540
Keith, the barman. He was off to
Marbella doing a DJ job.
958
00:57:06,560 --> 00:57:08,580
I was not far from the caravan site.
959
00:57:10,080 --> 00:57:11,200
Yeah, quite a skinful.
960
00:57:12,300 --> 00:57:14,740
Didn't leave the pub until about
midnight.
961
00:57:15,700 --> 00:57:16,700
And, uh...
962
00:57:16,830 --> 00:57:17,990
Did you have a babysitter?
963
00:57:18,250 --> 00:57:19,910
Fiona must have been, what, about seven?
964
00:57:20,230 --> 00:57:23,270
No, no, but the woman next door, Vera
Collingwood, would check on her from
965
00:57:23,270 --> 00:57:25,550
to time. Fiona knew her well. It wasn't
as if we'd left her alone.
966
00:57:28,930 --> 00:57:30,270
We got in.
967
00:57:30,990 --> 00:57:36,470
And Gary wanted to carry on drinking,
but I asked him not to, he'd had enough.
968
00:57:38,350 --> 00:57:42,170
And he started playing music really
loud, you know, the whole sight, never
969
00:57:42,170 --> 00:57:43,170
Fiona.
970
00:57:44,730 --> 00:57:46,070
Then we started bickering.
971
00:57:48,040 --> 00:57:51,280
I tried to calm him down, but he was in
a real rage. He ran into the kitchen.
972
00:57:51,860 --> 00:57:55,000
The next minute, he's dancing around in
front of me, waving a knife. I tried to
973
00:57:55,000 --> 00:57:59,580
get it from him, but caught my hand on
the blade. Here.
974
00:58:00,980 --> 00:58:03,220
I was annoyed and upset, you know. It
was bleeding.
975
00:58:04,120 --> 00:58:06,380
And I begged for him to give me the
knife, but he wouldn't.
976
00:58:07,040 --> 00:58:10,700
I managed to get hold of it, but Gary
wouldn't let go, and in a struggle, he
977
00:58:10,700 --> 00:58:11,700
slashed my arm.
978
00:58:11,880 --> 00:58:12,880
Here.
979
00:58:13,520 --> 00:58:14,820
Oh, well, this time I was really...
980
00:58:18,320 --> 00:58:19,320
got angriest things.
981
00:58:19,920 --> 00:58:20,920
And I went after him.
982
00:58:21,560 --> 00:58:23,400
He switches the knife in front of him
like this.
983
00:58:23,940 --> 00:58:26,800
And then when I try to get it from him,
he switches the knife from his right
984
00:58:26,800 --> 00:58:28,400
hand into his left and puts his arm
behind his back.
985
00:58:28,800 --> 00:58:29,800
Goldingly.
986
00:58:29,860 --> 00:58:31,460
I said, give me the knife, Gary.
987
00:58:31,760 --> 00:58:32,760
Give it to me, please.
988
00:58:34,020 --> 00:58:38,420
As I moved towards it, I tripped.
989
00:58:39,140 --> 00:58:40,180
And why did you trip?
990
00:58:40,540 --> 00:58:42,380
I don't know. I tripped on the rug.
991
00:58:43,940 --> 00:58:46,040
I fell against him really hard.
992
00:58:55,400 --> 00:58:56,520
He sort of moaned.
993
00:58:58,160 --> 00:59:03,880
I said I was sorry, I didn't mean to
hurt him. And then he says... He says...
994
00:59:03,880 --> 00:59:08,460
Oh, my God, Jimmy, I... I was dead
myself.
995
00:59:12,500 --> 00:59:16,460
He became bloody abusive, threatened to
throw me off the premises.
996
00:59:16,860 --> 00:59:20,560
So it looks like there'll be no Walker
interview in the show, unlike Mr
997
00:59:20,560 --> 00:59:23,580
Duffield, with enough footage of him for
a four -hour miniseries.
998
00:59:24,830 --> 00:59:26,930
Yes, he's a great little solid people.
999
00:59:27,970 --> 00:59:31,170
And I've just been told we may have even
more reason to get the police
1000
00:59:31,170 --> 00:59:33,750
complaints authority to open an external
investigation.
1001
00:59:34,870 --> 00:59:38,950
I've found out that one of the officers
investigating our case is actually
1002
00:59:38,950 --> 00:59:42,130
living with him. Oh, that'll make
explosive coverage.
1003
00:59:42,350 --> 00:59:43,350
Good, good.
1004
00:59:43,830 --> 00:59:45,630
Oh, and I've got something else.
1005
00:59:46,030 --> 00:59:47,890
A clairvoyant.
1006
00:59:48,090 --> 00:59:52,030
How worthwhile it'll be to put her in
the documentary is questionable. Did you
1007
00:59:52,030 --> 00:59:53,170
say a clairvoyant?
1008
00:59:54,950 --> 00:59:59,090
It never came out in trial, but
apparently one of the investigating
1009
00:59:59,090 --> 01:00:02,450
went round to see her. It might have
been Walker, we don't know. She can't
1010
01:00:02,450 --> 01:00:03,450
remember her name.
1011
01:00:03,530 --> 01:00:09,810
But whoever it was took her a glass to
see if she could get any spiritual vibes
1012
01:00:09,810 --> 01:00:12,150
from it. Yes, yes. I am.
1013
01:00:12,850 --> 01:00:17,530
I'm sure the PCA will be very interested
to hear that the Met is so in touch
1014
01:00:17,530 --> 01:00:19,250
with its spiritual side.
1015
01:00:21,270 --> 01:00:22,970
We shared a glass of brandy.
1016
01:00:26,160 --> 01:00:28,340
I checked Gary's cup, but it didn't even
look deep.
1017
01:00:29,160 --> 01:00:35,120
And then... But I was cut bad. I was
tending to myself as well.
1018
01:00:35,560 --> 01:00:37,580
Mind if I interrupt here, Mr MacReady?
1019
01:00:38,120 --> 01:00:40,400
At what point did Fiona come out of her
bedroom?
1020
01:00:42,320 --> 01:00:45,720
While I was helping Gary to the bedroom,
he turned and saw her in her bedroom
1021
01:00:45,720 --> 01:00:46,720
doorway.
1022
01:00:47,280 --> 01:00:48,500
She must have seen everything.
1023
01:00:49,720 --> 01:00:50,940
Gary told her to go back to bed.
1024
01:00:51,200 --> 01:00:52,200
She was a bit upset.
1025
01:00:53,770 --> 01:00:55,690
What with us shouting and carrying on.
1026
01:00:57,270 --> 01:00:59,710
So I kissed her and said we were all
friends again.
1027
01:01:00,410 --> 01:01:01,550
We were all friends again?
1028
01:01:02,490 --> 01:01:04,210
Yeah. Yeah, and it was like my own kid.
1029
01:01:05,710 --> 01:01:06,910
We were a proper family.
1030
01:01:08,250 --> 01:01:09,270
I really miss her.
1031
01:01:10,190 --> 01:01:11,890
Eight years we should have had together.
1032
01:01:12,990 --> 01:01:13,990
Eight years.
1033
01:01:15,430 --> 01:01:17,250
But no one would listen to me after.
1034
01:01:18,790 --> 01:01:20,710
Walker had me down as a merchant from
day one.
1035
01:01:21,450 --> 01:01:24,830
He wouldn't listen to the truth. It is
understandable in a way, Mr McCready.
1036
01:01:24,890 --> 01:01:29,370
When you called the ambulance, you said,
I've killed him, he's dead, I think
1037
01:01:29,370 --> 01:01:31,890
he's dead. That is what you said, Mr
McCready, isn't it?
1038
01:01:32,210 --> 01:01:34,530
Yeah, I know, but my words are taken out
of context.
1039
01:01:35,150 --> 01:01:39,710
The time I thought I had killed him, it
was me who tripped and fell against him.
1040
01:01:40,230 --> 01:01:43,970
It was me who caused the accident and
I'd gone to sleep next to him. I
1041
01:01:43,970 --> 01:01:46,830
him when he said he wasn't badly
injured, but I didn't call an ambulance.
1042
01:01:50,060 --> 01:01:52,260
That's all I could think of at the time.
It was my fault.
1043
01:01:54,080 --> 01:01:55,520
I still live with that guilt.
1044
01:01:57,120 --> 01:02:00,780
But after that, Walker wouldn't listen
to me. He was saying, you killed him.
1045
01:02:00,980 --> 01:02:03,280
Kept on. You killed him. You killed him.
1046
01:02:04,220 --> 01:02:07,720
And after that, he got crude, making
disgusting remarks about me and Gary.
1047
01:02:09,580 --> 01:02:13,220
He was always making nasty remarks about
me being gay. He called him a queen. It
1048
01:02:13,220 --> 01:02:14,220
was horrible.
1049
01:02:15,120 --> 01:02:16,320
Disgusting, the way he treated me.
1050
01:02:19,920 --> 01:02:21,800
Do you notice how similar their
descriptions were?
1051
01:02:22,080 --> 01:02:23,080
Who?
1052
01:02:23,420 --> 01:02:25,760
MacReady's and Fiona's. It's a bit odd,
isn't it?
1053
01:02:25,980 --> 01:02:30,460
Eight years on, they both remember word
for word the exact phrase MacReady used
1054
01:02:30,460 --> 01:02:31,800
after he kissed her goodnight.
1055
01:02:32,120 --> 01:02:33,640
I didn't notice. What was it?
1056
01:02:34,360 --> 01:02:37,460
Well, they both remember him saying,
we're all friends again.
1057
01:02:39,600 --> 01:02:46,400
What time we meet tomorrow?
1058
01:02:47,250 --> 01:02:49,750
Nine. Conference room. Fest findings to
date.
1059
01:02:50,690 --> 01:02:51,690
What about Mike?
1060
01:02:52,310 --> 01:02:53,310
What about him?
1061
01:02:53,450 --> 01:02:55,810
Oh, come on, Pat. I know him. You know
him.
1062
01:02:56,530 --> 01:02:57,890
You think he overstepped the mark?
1063
01:02:58,830 --> 01:03:01,390
Well, there's only one way to find out.
Review the interview tape.
1064
01:03:02,010 --> 01:03:04,990
Got to look into it. OK, I'll get on to
it first thing tomorrow.
1065
01:03:06,490 --> 01:03:07,710
Pat? Oh.
1066
01:03:08,810 --> 01:03:09,810
Pat, what's the matter?
1067
01:03:11,450 --> 01:03:12,970
Oh, God. It's terrible.
1068
01:03:14,600 --> 01:03:15,640
That thing I'm gonna faint.
1069
01:03:15,900 --> 01:03:17,300
Can I get you anything? Water?
1070
01:03:18,220 --> 01:03:23,160
Um... No, it's alright, it's alright.
I'll be fine.
1071
01:03:23,740 --> 01:03:24,740
You okay, yeah?
1072
01:03:25,280 --> 01:03:26,280
Uh, yeah.
1073
01:03:27,260 --> 01:03:28,260
Sorry about that.
1074
01:03:28,920 --> 01:03:29,920
Oh, God.
1075
01:03:43,180 --> 01:03:47,800
As you can imagine, this cohabitation is
a matter of considerable concern to
1076
01:03:47,800 --> 01:03:48,800
myself and Mr. McCready.
1077
01:03:49,280 --> 01:03:52,800
I find it hard to believe that DI North
could remain impartial. Well,
1078
01:03:52,820 --> 01:03:59,060
absolutely. We will be interviewing DCI
Allard and DI North, but let me update
1079
01:03:59,060 --> 01:04:01,460
you on the PCA procedure.
1080
01:04:01,680 --> 01:04:04,960
Now, I have already...
1081
01:04:05,550 --> 01:04:09,650
organised for an external investigating
team to take over, led by Assistant
1082
01:04:09,650 --> 01:04:15,030
Chief Constable John Stanley from Sussex
Police. Now his people will review all
1083
01:04:15,030 --> 01:04:18,670
the statements, re -interview all the
relevant witnesses to determine whether
1084
01:04:18,670 --> 01:04:21,570
police procedure was followed correctly.
1085
01:04:21,850 --> 01:04:27,430
And I personally will supervise the
investigation and keep you informed of
1086
01:04:27,430 --> 01:04:28,430
major developments.
1087
01:04:28,450 --> 01:04:29,450
Yes.
1088
01:04:32,490 --> 01:04:37,190
Another major concern my client has
voiced is that Detective Superintendent
1089
01:04:37,190 --> 01:04:41,390
Walker was extremely hostile towards him
during the original investigation.
1090
01:04:41,870 --> 01:04:47,570
He describes Walker's attitude as
aggressively homophobic, and he strongly
1091
01:04:47,570 --> 01:04:51,230
believes that had a definite bearing on
the initial interviews and on his
1092
01:04:51,230 --> 01:04:55,090
conviction. Of course, Walker was
careful to behave very correctly during
1093
01:04:55,090 --> 01:04:59,370
interview while it was being recorded,
but when the tape was switched off, he
1094
01:04:59,370 --> 01:05:00,370
was very abusive.
1095
01:05:01,130 --> 01:05:05,070
According to McCready. Listen, we will
consider all the issues, Mr. Rylands,
1096
01:05:05,070 --> 01:05:10,610
our two main areas of investigation
are... One, was any evidence suppressed
1097
01:05:10,610 --> 01:05:15,230
indeed abused in any way? And two, was
the investigation actually run properly
1098
01:05:15,230 --> 01:05:20,250
by Detective Superintendent Walker? So
let me assure you, any factors that may
1099
01:05:20,250 --> 01:05:23,650
have led to an inappropriate conviction
will come out in the wash.
1100
01:05:23,930 --> 01:05:26,970
Believe me. Thank you for your immediate
attention. I do appreciate it.
1101
01:05:27,260 --> 01:05:32,140
Well, every case is given our attention,
Mr. Rylands. You can jump the queue.
1102
01:05:32,740 --> 01:05:37,960
But as McCready's appeal is looking
likely... As is the television
1103
01:05:38,500 --> 01:05:39,540
I hear you.
1104
01:05:40,100 --> 01:05:41,140
Loud and clear.
1105
01:05:57,390 --> 01:05:59,430
I've got tans, mycodone.
1106
01:05:59,710 --> 01:06:02,070
Yeah, and I can see what else you've
got.
1107
01:06:03,510 --> 01:06:05,250
Oh, come on, Vivian, at my age.
1108
01:06:05,550 --> 01:06:07,990
You don't have to be a teenager to get
caught out, you know.
1109
01:06:08,950 --> 01:06:11,830
You've been showing all the right
symptoms recently, and that'll put your
1110
01:06:11,830 --> 01:06:14,270
at rest. No, no, no, no, it'll put your
mind at rest.
1111
01:06:14,710 --> 01:06:19,350
I'm not. It could have been that pasty,
it might have been that corned beef hash
1112
01:06:19,350 --> 01:06:20,350
I had yesterday.
1113
01:06:20,670 --> 01:06:22,590
I know I'm not pregnant.
1114
01:06:23,570 --> 01:06:25,190
So test yourself and prove it.
1115
01:06:26,210 --> 01:06:27,270
That's a simple one.
1116
01:06:28,170 --> 01:06:31,670
If you get a pink dot, you are, and if
you don't, you're not. For £9 .99.
1117
01:06:31,910 --> 01:06:32,910
£9 .99?
1118
01:06:55,520 --> 01:06:58,500
I've just been informed the Police
Complaints Authority have taken over the
1119
01:06:58,500 --> 01:07:03,280
investigation. As such, they will gather
their own team from outside the Met.
1120
01:07:04,740 --> 01:07:05,920
We're all off the case.
1121
01:07:06,500 --> 01:07:10,460
The external force begins this
afternoon. I suggest we give them every
1122
01:07:10,460 --> 01:07:11,460
cooperation.
1123
01:07:12,600 --> 01:07:15,720
Mr. Rylands obviously has friends in
high places.
1124
01:07:21,500 --> 01:07:25,080
Peter Salinger, Police Complaints
Authority, Assistant Chief Constable
1125
01:07:25,080 --> 01:07:26,080
Stanley, Sussex Police.
1126
01:07:28,260 --> 01:07:31,740
Now, it's important to understand that
the Police Complaints Authority is an
1127
01:07:31,740 --> 01:07:32,740
independent organisation.
1128
01:07:32,900 --> 01:07:36,200
We're not connected to the police in any
way. It's our job to investigate your
1129
01:07:36,200 --> 01:07:40,020
complaint. So, I've organised for an
external team, led by Assistant Chief
1130
01:07:40,020 --> 01:07:43,320
Constable John Stanley here, to look
into the handling of the original police
1131
01:07:43,320 --> 01:07:46,500
investigation, which means that all
officers connected to your case will be
1132
01:07:46,500 --> 01:07:48,220
questioned, as will all the witnesses.
1133
01:07:48,830 --> 01:07:52,290
And if we find any irregularity or
indeed any form of wrongdoing, it'll be
1134
01:07:52,290 --> 01:07:53,290
on the record.
1135
01:07:53,710 --> 01:07:55,070
Will this affect my appeal?
1136
01:07:55,870 --> 01:07:57,090
That depends on what we find.
1137
01:07:59,310 --> 01:08:01,230
Take me through what happened the night
Mr Meadows died.
1138
01:08:03,070 --> 01:08:04,130
Yeah, OK.
1139
01:08:05,210 --> 01:08:09,730
This is Gary.
1140
01:08:10,430 --> 01:08:13,490
It's taken a few months before he...
before he died.
1141
01:08:14,850 --> 01:08:19,310
James McCready was sentenced to life
imprisonment for the murder of his
1142
01:08:19,510 --> 01:08:20,770
Gary Meadows.
1143
01:08:21,990 --> 01:08:24,930
Did the prison governor get back to us
about filming at the prison?
1144
01:08:25,290 --> 01:08:26,290
I don't know.
1145
01:08:26,390 --> 01:08:28,870
Tom was talking about it, but he's gone
to Glasgow for something or other. Do
1146
01:08:28,870 --> 01:08:31,410
you want me to check? Well, somebody
bloody well should. We're scheduled to
1147
01:08:31,410 --> 01:08:32,569
shoot there on Tuesday.
1148
01:08:33,490 --> 01:08:34,490
Jeez.
1149
01:08:35,270 --> 01:08:36,270
Where was I?
1150
01:08:36,770 --> 01:08:39,830
Facing camera. Oh, you are getting
overconfident, Lucy.
1151
01:08:41,770 --> 01:08:45,870
This is Roger Barker, Area Television,
presenting Miscourage of Justice.
1152
01:08:46,310 --> 01:08:51,210
Today I am outside Garton Prison, where
James McCready is serving a life
1153
01:08:51,210 --> 01:08:54,170
sentence for the murder of his partner,
Gary Meadows.
1154
01:08:54,790 --> 01:09:01,689
James McCready, brought up in...
Hornchurch. James McCready, brought up
1155
01:09:01,689 --> 01:09:04,850
Hornchurch, Essex... Yes, Roger Barker.
1156
01:09:05,950 --> 01:09:08,850
Tom? No, Tom, you're cutting out.
1157
01:09:09,330 --> 01:09:10,299
Yeah, I...
1158
01:09:10,300 --> 01:09:11,319
Yeah, OK, I got you. What?
1159
01:09:14,160 --> 01:09:15,399
Oh, this is brilliant.
1160
01:09:16,399 --> 01:09:17,859
Now, are you sure about this?
1161
01:09:18,520 --> 01:09:21,740
Ha! For God's sake, double -check it,
Tom. We can't afford mistakes.
1162
01:09:22,600 --> 01:09:23,979
We've just struck gold.
1163
01:09:24,580 --> 01:09:29,340
Our Detective Superintendent Walker,
more than you, McCready, who tried to
1164
01:09:29,340 --> 01:09:31,220
charge him for a murder at Glasgow.
1165
01:09:31,600 --> 01:09:32,600
Another murder?
1166
01:09:33,220 --> 01:09:35,439
Is that necessarily a positive thing,
Roger?
1167
01:09:35,760 --> 01:09:37,640
Yeah. No, hang on, I'm still here.
1168
01:09:38,279 --> 01:09:40,380
Look, give me all the details later.
Listen.
1169
01:09:40,920 --> 01:09:45,439
Did we get permission to film outside
Garton Prison or not?
1170
01:09:50,319 --> 01:09:51,319
Hi.
1171
01:09:56,820 --> 01:09:57,820
Oh,
1172
01:09:58,480 --> 01:10:00,120
you look like you had a good day.
1173
01:10:01,320 --> 01:10:03,380
The PCA has taken over the case.
1174
01:10:03,660 --> 01:10:05,520
You've all had our marching orders.
1175
01:10:11,810 --> 01:10:16,630
They've used me and our relationship as
one of the main reasons why the inquiry
1176
01:10:16,630 --> 01:10:18,070
should now be handled externally.
1177
01:10:19,370 --> 01:10:21,370
I knew I should have stood down.
1178
01:10:22,610 --> 01:10:24,130
I'm sorry, I'm bloody idiots.
1179
01:10:24,810 --> 01:10:27,490
The PCA are not idiots, Mike.
1180
01:10:28,150 --> 01:10:31,710
They've got one of their top members
overseeing it, Zita Salinger. Heard of
1181
01:10:31,870 --> 01:10:33,090
No, sounds like a tennis racket.
1182
01:10:33,890 --> 01:10:36,910
She's a trained barrister, pretty
clever, quite a reputation.
1183
01:10:37,330 --> 01:10:38,470
They call her the piranha.
1184
01:10:38,790 --> 01:10:40,230
It is supposed to be making me feel
better.
1185
01:10:40,570 --> 01:10:42,380
No. It's just the truth.
1186
01:10:47,400 --> 01:10:49,020
You don't think I'm being truthful, do
you?
1187
01:10:49,600 --> 01:10:50,600
You tell me.
1188
01:10:51,900 --> 01:10:53,800
Evidence conveniently went walkabout.
1189
01:10:54,900 --> 01:10:57,420
And MacReady seemed to think you were
pretty prejudiced.
1190
01:10:58,560 --> 01:11:01,620
He claims that you're abusive towards
him because he was gay, and knowing you,
1191
01:11:01,700 --> 01:11:02,699
you probably were.
1192
01:11:02,700 --> 01:11:05,820
Yeah, I was abusive for that little
piece of shit. He's the killer. I behave
1193
01:11:05,820 --> 01:11:09,320
exactly the same way to anybody else.
Gay, straight, black, white, sky blue,
1194
01:11:09,420 --> 01:11:10,420
pink. Okay?
1195
01:11:11,310 --> 01:11:15,030
The fact is, Mike, that the new
statements don't show him in that light,
1196
01:11:15,070 --> 01:11:16,390
especially Fiona Meadows' statement.
1197
01:11:16,830 --> 01:11:17,769
She's made a statement?
1198
01:11:17,770 --> 01:11:23,110
Yeah. It completely backs up MacReady's
story. Says she saw... She saw what?
1199
01:11:24,290 --> 01:11:29,510
She saw the entire incident and that it
was an accident, not murder.
1200
01:11:31,150 --> 01:11:32,068
That's bullshit.
1201
01:11:32,070 --> 01:11:33,670
Is it? I know it's bullshit.
1202
01:11:34,370 --> 01:11:35,370
She's lying.
1203
01:11:41,640 --> 01:11:42,640
You want proof?
1204
01:11:43,880 --> 01:11:44,880
I'll give you proof.
1205
01:11:47,680 --> 01:11:48,680
Hello?
1206
01:11:49,240 --> 01:11:50,240
Hello, Barbara.
1207
01:11:50,300 --> 01:11:51,420
Barbara, it's Mike Walker here.
1208
01:11:55,380 --> 01:11:58,640
Yeah, I know it's a bit out of the blue,
but look, can you spare a minute?
1209
01:12:00,800 --> 01:12:05,700
Yeah, yeah, well, you can call me back
after... OK,
1210
01:12:06,820 --> 01:12:07,820
I'll be there by 8 .30.
1211
01:12:08,280 --> 01:12:09,280
Fine.
1212
01:12:25,190 --> 01:12:26,190
Hello, Barbara.
1213
01:12:28,930 --> 01:12:32,170
How are you doing?
1214
01:12:33,390 --> 01:12:34,390
I've been better.
1215
01:12:36,410 --> 01:12:38,490
Sorry if I was sound. A bit sharp.
1216
01:12:38,850 --> 01:12:40,510
Can I get you another?
1217
01:12:41,170 --> 01:12:42,170
Drive -out wine, please.
1218
01:12:42,730 --> 01:12:44,430
Last malt and a light drive -out wine,
please.
1219
01:12:50,830 --> 01:12:51,830
You look great.
1220
01:12:53,290 --> 01:12:54,770
Oh, cut the crap, Mike.
1221
01:12:55,210 --> 01:12:56,210
What do you want?
1222
01:12:58,490 --> 01:12:59,490
Fine.
1223
01:12:59,910 --> 01:13:01,430
Do you remember the McCready case?
1224
01:13:02,130 --> 01:13:03,130
How could I forget?
1225
01:13:04,210 --> 01:13:07,590
Well, somehow the bastard seems to have
got a PCA involved and it's looking like
1226
01:13:07,590 --> 01:13:08,590
he might just get an appeal.
1227
01:13:08,850 --> 01:13:09,850
What?
1228
01:13:10,290 --> 01:13:11,830
I need that videotape, Barbara.
1229
01:13:12,790 --> 01:13:14,370
Oh, I see.
1230
01:13:15,690 --> 01:13:19,210
So you act like you don't know me
whenever our paths cross, but as soon as
1231
01:13:19,210 --> 01:13:21,550
need my help, it's, oh, you look great,
can I get you a drink?
1232
01:13:23,270 --> 01:13:24,550
You've got a lot of nerve, you know.
1233
01:13:27,970 --> 01:13:30,650
Look, you were the one that wanted a
meet -up. I was happy enough to do this
1234
01:13:30,650 --> 01:13:31,650
the phone.
1235
01:13:31,670 --> 01:13:32,670
Do what exactly?
1236
01:13:34,810 --> 01:13:35,930
Barbara, can we call a truce?
1237
01:13:36,830 --> 01:13:39,770
I'm sorry I behaved badly a long time
ago, but it's in the past.
1238
01:13:40,150 --> 01:13:41,150
I heard you left Lynn.
1239
01:13:46,700 --> 01:13:49,280
So what happened to it all? I couldn't
do it to the kids.
1240
01:13:50,280 --> 01:13:51,300
Things change, Barbara.
1241
01:13:54,440 --> 01:13:55,440
Yeah.
1242
01:13:56,720 --> 01:13:59,880
Well, I hope Pat North knows what she's
let herself in for.
1243
01:14:06,020 --> 01:14:07,180
Look, are you going to help me or not?
1244
01:14:07,540 --> 01:14:10,360
I'm sorry to ask you, but I wouldn't if
it wasn't important.
1245
01:14:11,040 --> 01:14:13,800
I warned you. I warned you it could all
go up in your face.
1246
01:14:15,470 --> 01:14:18,890
Yeah, you could be right there. I've got
a funny feeling it's just about time.
1247
01:14:24,210 --> 01:14:25,210
Mr.
1248
01:14:27,490 --> 01:14:30,330
Rylands, I have Roger Barker, area
television for you on line one.
1249
01:14:32,570 --> 01:14:33,570
Yeah, I know.
1250
01:14:36,130 --> 01:14:37,690
And Walker was on the case.
1251
01:14:38,650 --> 01:14:39,650
He was.
1252
01:14:43,280 --> 01:14:45,140
Listen, are you sure these details are
correct, Roger?
1253
01:14:46,380 --> 01:14:47,380
Yes.
1254
01:14:48,000 --> 01:14:50,640
Because they give Walker every reason to
want McCready put away.
1255
01:14:51,460 --> 01:14:53,560
Mind you, at the same time, it doesn't
do much for James's character.
1256
01:14:55,220 --> 01:14:59,000
No charges were brought. Well, that's
something, isn't it?
1257
01:15:00,260 --> 01:15:01,260
Okay, sure.
1258
01:15:01,840 --> 01:15:02,940
I'll pass it on to the PCA.
1259
01:15:09,060 --> 01:15:11,860
Hello? James, can you get me Ben
Duffield, please? Urgent.
1260
01:15:22,030 --> 01:15:22,849
Ah, Walker.
1261
01:15:22,850 --> 01:15:23,850
Any messages?
1262
01:15:24,290 --> 01:15:25,290
Yeah.
1263
01:15:25,650 --> 01:15:26,650
Uh -huh.
1264
01:15:28,030 --> 01:15:29,850
Okay, look, I'll be with you in about an
hour or so, yeah?
1265
01:15:31,250 --> 01:15:33,210
Oh, yeah. Oh, no, no, we're going to
charge him. Yep.
1266
01:15:33,690 --> 01:15:34,930
Roast lamb and a mid -sauce all round.
1267
01:15:36,250 --> 01:15:37,250
Yeah.
1268
01:15:37,270 --> 01:15:38,270
Later.
1269
01:16:00,780 --> 01:16:04,660
I went back to the exhibits log to check
for the branded glass, but there's no
1270
01:16:04,660 --> 01:16:09,300
mention of any glass being bagged or
sent to the forensic labs for testing.
1271
01:16:09,300 --> 01:16:11,280
look, this crime scene photo.
1272
01:16:12,360 --> 01:16:13,380
On the floor by the bed.
1273
01:16:16,260 --> 01:16:19,900
That really doesn't make sense. I mean,
why take it to a psychic?
1274
01:16:20,340 --> 01:16:21,340
It's a mystery to me.
1275
01:16:30,510 --> 01:16:31,790
Fireplace? Yes.
1276
01:16:32,590 --> 01:16:38,870
Correct. My skills have been used in a
number of police inquiries. If you look
1277
01:16:38,870 --> 01:16:40,830
through my skills... Miss Grudowski,
thank you.
1278
01:16:41,230 --> 01:16:42,390
Thank you.
1279
01:16:43,610 --> 01:16:45,590
Why did you draw a fireplace?
1280
01:16:47,530 --> 01:16:49,350
I'm psychic, dear.
1281
01:16:50,550 --> 01:16:53,050
The forces come to me.
1282
01:16:53,710 --> 01:16:56,690
I can't direct them. I'm just a vessel.
1283
01:16:58,380 --> 01:17:00,740
I showed it to the television producer.
1284
01:17:02,500 --> 01:17:07,900
Nobody seems that interested in it, but
it must have come from somewhere.
1285
01:17:17,440 --> 01:17:18,880
Come in.
1286
01:17:20,540 --> 01:17:23,820
Hi. I don't know if you remember me, Pat
North.
1287
01:17:24,260 --> 01:17:26,840
We worked together on a case led by Mike
Walker.
1288
01:17:27,480 --> 01:17:28,720
I don't believe this.
1289
01:17:29,500 --> 01:17:33,540
God, he's a gutless bastard. I can't
believe he's got you doing his dirty
1290
01:17:34,200 --> 01:17:37,980
I'm sorry. I told him the tape's gone,
there are no other copies, there's
1291
01:17:37,980 --> 01:17:39,000
nothing else I can do.
1292
01:17:39,720 --> 01:17:43,460
I'm sorry, I'm not sure that I can...
He's got a lot of nerve sending you over
1293
01:17:43,460 --> 01:17:47,140
here. No, hang on, hang on. Mike doesn't
even know I'm here. He didn't send me
1294
01:17:47,140 --> 01:17:48,140
to do anything.
1295
01:17:49,000 --> 01:17:50,000
Oh, I see.
1296
01:17:53,980 --> 01:17:55,000
Look, I...
1297
01:17:55,480 --> 01:17:56,960
Know that he called you.
1298
01:17:57,200 --> 01:18:01,580
Look, if this is to do with me and Mike,
I can assure you it was over a long
1299
01:18:01,580 --> 01:18:02,580
time ago.
1300
01:18:03,220 --> 01:18:04,220
What?
1301
01:18:05,700 --> 01:18:06,900
You didn't know, did you?
1302
01:18:09,420 --> 01:18:10,880
No, no, I didn't know.
1303
01:18:12,500 --> 01:18:15,600
Well, like I said, there's nothing to
worry about.
1304
01:18:16,100 --> 01:18:17,880
It was over before it started anyway.
1305
01:18:20,200 --> 01:18:21,200
Right.
1306
01:18:24,460 --> 01:18:25,520
So why are you here?
1307
01:18:27,600 --> 01:18:32,420
Well, I know that you worked with Mike
on the McCready case.
1308
01:18:32,840 --> 01:18:34,080
Yeah. Yeah.
1309
01:18:34,580 --> 01:18:36,440
He told me about the reinvestigation.
1310
01:18:37,160 --> 01:18:40,660
And I understood that you tried to
interview Fiona at the time, but you
1311
01:18:40,660 --> 01:18:42,180
because she was too traumatised.
1312
01:18:42,500 --> 01:18:43,760
Oh, she was completely terrified.
1313
01:18:44,660 --> 01:18:45,720
She could hardly speak.
1314
01:18:46,480 --> 01:18:48,260
So what was it about this tape?
1315
01:18:49,020 --> 01:18:52,700
Look, I don't want to get caught up in
the middle of all this.
1316
01:18:54,590 --> 01:18:55,750
In the middle of a what?
1317
01:18:58,410 --> 01:18:59,410
Peace, Barbara.
1318
01:19:01,090 --> 01:19:03,370
Listen, I really think you should talk
to Mike.
1319
01:19:32,540 --> 01:19:34,120
Mike? Mike, are you home?
1320
01:19:35,480 --> 01:19:36,740
Hi. Hi.
1321
01:19:37,100 --> 01:19:38,100
Hey.
1322
01:19:38,200 --> 01:19:39,200
Come here, dear.
1323
01:19:39,260 --> 01:19:40,260
What?
1324
01:19:40,500 --> 01:19:42,620
What is it? What's going on? What's all
this sonata of?
1325
01:19:42,840 --> 01:19:44,140
Hey, celebration, I hope.
1326
01:19:44,360 --> 01:19:45,920
Right. Haven't you got something to tell
me?
1327
01:19:46,820 --> 01:19:48,140
Come on, the pregnancy test.
1328
01:19:48,760 --> 01:19:52,140
Oh, God. How did you find out? Hey, I'm
a big, bad detective.
1329
01:19:53,380 --> 01:19:56,540
She was putting something in the bin and
I saw it. Why didn't you tell me?
1330
01:19:57,800 --> 01:20:04,300
Well, I wanted to be absolutely sure,
but it's all a bit premature, isn't it?
1331
01:20:04,460 --> 01:20:05,480
So what was the result?
1332
01:20:06,860 --> 01:20:11,360
Well, it was positive, but, you know,
you can't be 100 % sure.
1333
01:20:11,740 --> 01:20:13,040
But it was positive?
1334
01:20:13,780 --> 01:20:15,020
Yeah, it was.
1335
01:20:15,340 --> 01:20:16,340
It was?
1336
01:20:16,560 --> 01:20:18,060
It was, so you could be?
1337
01:20:19,180 --> 01:20:20,880
Yeah, I could be.
1338
01:20:23,440 --> 01:20:24,640
That's fantastic, isn't it?
1339
01:20:25,320 --> 01:20:27,360
Isn't that bloody marvellous? No, no,
hang on, hang on.
1340
01:20:27,780 --> 01:20:31,980
You know, you're not even divorced yet.
You've already got two kids.
1341
01:20:32,180 --> 01:20:34,640
What difference does that make? A hell
of a lot of difference.
1342
01:20:36,020 --> 01:20:37,020
Come on, Mike.
1343
01:20:37,540 --> 01:20:41,000
Look, really, we've only just moved in
together, for God's sake. Come on, Pat,
1344
01:20:41,040 --> 01:20:42,040
it's a year next month.
1345
01:20:42,220 --> 01:20:44,340
Just let's be a bit realistic, Mike.
1346
01:20:46,900 --> 01:20:48,080
You don't want this, do you?
1347
01:20:48,420 --> 01:20:50,720
Look, I'm not trying to say that. Of
course it is.
1348
01:20:51,960 --> 01:20:53,960
Come on, come clean. If you're pregnant,
do you want it?
1349
01:20:54,510 --> 01:20:57,330
It, it, it, it. It's not an it. We're
talking about a child.
1350
01:20:58,210 --> 01:21:00,230
Just think for a minute what it means to
you and me.
1351
01:21:01,270 --> 01:21:02,270
To us.
1352
01:21:03,050 --> 01:21:04,070
Are you ready for this?
1353
01:21:04,770 --> 01:21:05,870
Are you ready for it, really?
1354
01:21:07,630 --> 01:21:09,510
Oh, shit, I need a drink.
1355
01:21:10,750 --> 01:21:13,350
I mean, I don't feel ready for this.
1356
01:21:14,530 --> 01:21:16,810
I don't feel prepared at all.
1357
01:21:18,090 --> 01:21:19,650
It's not exactly perfect timing.
1358
01:21:20,010 --> 01:21:20,869
Yeah, for you.
1359
01:21:20,870 --> 01:21:21,870
Or you, Mike.
1360
01:21:22,190 --> 01:21:25,570
you've already got two young kids
they're not yours Pat
1361
01:21:57,230 --> 01:21:58,230
I love you, Pat.
1362
01:21:59,650 --> 01:22:02,350
I will push through the divorce. Let's
get married if that's what you want.
1363
01:22:02,870 --> 01:22:03,990
I don't know, honestly.
1364
01:22:04,870 --> 01:22:07,390
I haven't had time to think it through
properly.
1365
01:22:12,110 --> 01:22:14,430
But, you know, my career is going rather
well at the moment.
1366
01:22:15,470 --> 01:22:18,210
Don't tell me the major commissioner...
Oh, please, please, come on.
1367
01:22:21,570 --> 01:22:26,310
Look. If I was to have the baby, that'd
be nine months out on maternity leave.
1368
01:22:26,410 --> 01:22:29,270
I'd miss out on all the new prospects
and training development.
1369
01:22:32,130 --> 01:22:35,210
I've been given a great opportunity with
this home office scheme.
1370
01:22:36,010 --> 01:22:39,050
You have thought this through, haven't
you? No, I haven't. Not properly.
1371
01:22:39,550 --> 01:22:41,190
Well, thanks for talking it out with me.
1372
01:22:42,850 --> 01:22:48,950
If it's not for you, then, um... Hey,
you do what you have to do, whatever.
1373
01:22:51,310 --> 01:22:54,210
I'll be here for you. Oh, will you,
really? Because, frankly, it doesn't
1374
01:22:54,210 --> 01:22:55,210
feel that way.
1375
01:22:55,690 --> 01:22:58,150
You know, you say over the last few days
that I've been a bit unreasonable.
1376
01:22:58,230 --> 01:23:03,910
Well, you're not exactly easy to live
with. Yeah, OK. I've got a lot on my
1377
01:23:03,910 --> 01:23:04,910
plate. And I haven't.
1378
01:23:09,330 --> 01:23:11,270
We're just not communicating at all.
1379
01:23:13,150 --> 01:23:16,110
And I know that you've been holding
stuff back from me, loads of stuff.
1380
01:23:16,530 --> 01:23:18,990
And it hurts. It really, really hurts.
1381
01:23:22,980 --> 01:23:27,760
We can't just talk to each other. Just
talk. Be honest with each other.
1382
01:23:29,980 --> 01:23:31,120
Then what is the point?
1383
01:23:32,000 --> 01:23:33,480
So tell me what you want.
1384
01:23:34,120 --> 01:23:36,460
I want us to be able to talk to each
other.
1385
01:23:39,660 --> 01:23:41,380
I'm talking about the baby.
1386
01:23:45,540 --> 01:23:46,960
I think I should have an abortion.
1387
01:23:56,170 --> 01:23:58,970
Now, it seems to me this brandy glass
could have been a vital piece of
1388
01:24:00,750 --> 01:24:04,090
McCready claimed they went to bed after
the stabbing incident where they both
1389
01:24:04,090 --> 01:24:05,350
drank from the same brandy glass.
1390
01:24:06,930 --> 01:24:11,950
Now, supposing that there were
fingerprints and saliva from each of
1391
01:24:11,950 --> 01:24:15,710
that they'd both drunk from the same
glass, well, wouldn't that prove
1392
01:24:15,710 --> 01:24:19,910
account? Well, I thought that initially,
but now I don't see how.
1393
01:24:20,550 --> 01:24:24,270
I don't think forensics could determine
exactly when they both drank from the
1394
01:24:24,270 --> 01:24:25,270
glass. Okay.
1395
01:24:25,860 --> 01:24:28,040
Okay, supposing Meadows had blood on his
hands.
1396
01:24:28,540 --> 01:24:32,060
I mean, wouldn't that prove he was still
alive when he accepted the brandy? It
1397
01:24:32,060 --> 01:24:33,780
still doesn't prove that McCready didn't
die.
1398
01:24:34,740 --> 01:24:39,340
Oh, well, at the very least, at the very
least, we have a vital piece of
1399
01:24:39,340 --> 01:24:43,820
evidence that's vanished or gone
missing, and as Detective Superintendent
1400
01:24:43,820 --> 01:24:47,860
led the case, he must have been aware of
the vital importance of the glass.
1401
01:24:48,280 --> 01:24:51,880
Hmm. It'll certainly be interesting to
hear what Walker has to say for himself.
1402
01:24:55,500 --> 01:24:57,780
I hate to see such a good cop go down.
1403
01:24:59,060 --> 01:25:02,440
Well, not if he tampered with evidence
to ensure a guilty verdict of an
1404
01:25:02,440 --> 01:25:03,440
man.
1405
01:25:05,800 --> 01:25:07,180
See, I knew I was right.
1406
01:25:07,760 --> 01:25:09,280
Yeah, well, it's not definite yet.
1407
01:25:09,520 --> 01:25:10,700
Oh, it's pretty damn likely.
1408
01:25:11,080 --> 01:25:12,080
Thanks. That's wonderful.
1409
01:25:12,440 --> 01:25:13,440
You might please.
1410
01:25:13,840 --> 01:25:16,420
Um, it is a favour, Viv.
1411
01:25:17,220 --> 01:25:18,260
Keep this under your belt.
1412
01:25:18,700 --> 01:25:19,679
Oh, absolutely.
1413
01:25:19,680 --> 01:25:20,780
First few months are crucial.
1414
01:25:21,220 --> 01:25:23,820
No, it's not that. I'm not sure that
we're going to keep it.
1415
01:25:27,320 --> 01:25:29,660
It's not the right time, not for me, nor
for Mike.
1416
01:25:31,280 --> 01:25:34,200
Sorry. No, no, don't be. It's fine. Come
on. It's my decision.
1417
01:25:35,180 --> 01:25:40,420
No, Mike was also celebrating with
flowers and champagne, but as I said,
1418
01:25:40,420 --> 01:25:41,440
it's the wrong time.
1419
01:25:44,460 --> 01:25:45,460
Funny, isn't it?
1420
01:25:46,100 --> 01:25:47,100
Life.
1421
01:25:48,820 --> 01:25:53,460
Here's me, been trying for five years,
lost two, haven't given up yet.
1422
01:25:54,740 --> 01:25:55,740
Time's running out.
1423
01:25:56,400 --> 01:25:57,400
There's you.
1424
01:25:59,440 --> 01:26:01,600
I'd give anything to be in your
position.
1425
01:26:02,020 --> 01:26:05,300
I want a child so badly. Doesn't seem
fair, does it?
1426
01:26:07,400 --> 01:26:10,320
Oh, God, I'm sorry. Why didn't you say
something?
1427
01:26:10,900 --> 01:26:14,380
Nothing that I feel comfortable talking
about, and to be honest, well, work gets
1428
01:26:14,380 --> 01:26:15,380
me over it.
1429
01:26:15,760 --> 01:26:19,960
Well, it got me over the miscarriages,
but... A word of advice.
1430
01:26:20,540 --> 01:26:21,840
Don't take this the wrong way.
1431
01:26:22,860 --> 01:26:24,860
But your clock is ticking.
1432
01:26:25,800 --> 01:26:28,660
You should think hard about this, Pat.
You might not get a second chance.
1433
01:26:29,840 --> 01:26:31,840
You could regret it for the rest of your
life.
1434
01:26:32,100 --> 01:26:33,100
Careers can wait.
1435
01:26:34,640 --> 01:26:35,780
Babies can't.
1436
01:26:38,540 --> 01:26:39,540
Yeah.
1437
01:26:40,540 --> 01:26:43,840
Anyway... Can we change the subject, do
you think?
1438
01:26:46,140 --> 01:26:47,140
Sure.
1439
01:26:49,740 --> 01:26:53,180
Hey, you know the alcoholic psychic that
the old woman on the caravan site
1440
01:26:53,180 --> 01:26:54,340
mentioned? Yeah.
1441
01:26:54,910 --> 01:26:58,250
Well, apparently one of the
investigating officers took a key piece
1442
01:26:58,250 --> 01:26:59,710
to her, but she can't remember his name.
1443
01:27:01,610 --> 01:27:05,130
Oh, come on. I mean, come on, Viv.
1444
01:27:05,530 --> 01:27:09,930
Mike is not going to allow anyone to
take an important piece of evidence to a
1445
01:27:09,930 --> 01:27:12,010
psychic. Come on.
1446
01:27:13,430 --> 01:27:15,490
Exhibit documents were altered, Pat.
1447
01:27:17,150 --> 01:27:18,630
That's what I heard on the grapevine.
1448
01:27:22,990 --> 01:27:24,530
Yes. Let me think.
1449
01:27:25,150 --> 01:27:28,110
Brandy glass. Oh, come on, Detective
Sergeant Satchel. It's here in the crime
1450
01:27:28,110 --> 01:27:28,949
scene photograph.
1451
01:27:28,950 --> 01:27:31,910
You've got to remember this was a long
time ago, eight years more.
1452
01:27:32,430 --> 01:27:35,530
I was still a bit wet behind the ears.
What, and being wet behind the ears
1453
01:27:35,530 --> 01:27:36,530
your memory faulty?
1454
01:27:36,670 --> 01:27:40,910
No. No, it doesn't. So what is the
problem here? Do you recall seeing a
1455
01:27:40,910 --> 01:27:41,728
glass or not?
1456
01:27:41,730 --> 01:27:44,670
I wasn't seen of crime officer, I don't
know. It's there, in the crime scene
1457
01:27:44,670 --> 01:27:47,510
photograph. Yeah, well, I'd have to
check my notebook. You know how easy it
1458
01:27:47,510 --> 01:27:48,469
to forget stuff.
1459
01:27:48,470 --> 01:27:52,170
Stuff? Seems to me like you deliberately
chose to forget about a potentially
1460
01:27:52,170 --> 01:27:55,490
vital piece of evidence. Seems to me
like you're putting words in my mouth.
1461
01:27:55,490 --> 01:27:57,550
I? Or did you think this evidence would
just disappear?
1462
01:27:58,350 --> 01:28:01,190
It wasn't disclosed to the prosecution
or to the defense, was it?
1463
01:28:01,390 --> 01:28:02,390
No.
1464
01:28:05,310 --> 01:28:08,230
At the time, it simply didn't seem
important.
1465
01:28:08,930 --> 01:28:09,930
Well, now.
1466
01:28:10,410 --> 01:28:13,030
That wasn't your decision to make,
Detective Sergeant Satchell.
1467
01:28:13,769 --> 01:28:17,290
Now, what you've just admitted to me is
nothing short of conspiracy to pervert
1468
01:28:17,290 --> 01:28:18,228
the course of justice.
1469
01:28:18,230 --> 01:28:20,610
That's not the way it was at all. I just
didn't think it was important.
1470
01:28:20,970 --> 01:28:22,410
You didn't think it was important?
1471
01:28:23,610 --> 01:28:25,310
McCready could be an innocent man.
1472
01:28:25,770 --> 01:28:28,550
You chose to forget about a vital piece
of evidence.
1473
01:28:29,030 --> 01:28:32,270
First you say, well, you couldn't
remember the incident. Now you say you
1474
01:28:32,270 --> 01:28:35,290
think it was important. Isn't it more
realistic to say you did not think it to
1475
01:28:35,290 --> 01:28:38,190
be important because, well, frankly,
that's what suited you? You're twisting
1476
01:28:38,190 --> 01:28:39,190
what I'm saying.
1477
01:28:41,530 --> 01:28:46,090
If you are protecting someone, it really
isn't worth it.
1478
01:28:46,950 --> 01:28:47,950
I'm not.
1479
01:28:48,750 --> 01:28:49,950
I'm not protecting anyone.
1480
01:28:52,710 --> 01:28:55,530
Not even Detective Superintendent
Walker.
1481
01:29:00,510 --> 01:29:01,650
Yes, that's just fine.
1482
01:29:01,850 --> 01:29:04,390
If you'd just like to take a seat, the
doctor will see you shortly.
1483
01:29:22,280 --> 01:29:23,280
What's in that bottle?
1484
01:29:25,480 --> 01:29:27,800
Oh, I like that.
1485
01:29:29,140 --> 01:29:30,180
Do you like that colour?
1486
01:29:30,920 --> 01:29:32,260
Yeah. Yeah.
1487
01:29:32,760 --> 01:29:34,000
I like that. Yeah.
1488
01:29:49,340 --> 01:29:50,340
Well, you're done.
1489
01:29:50,740 --> 01:29:54,020
Bagged up all the exhibits and started
logging them, ready for the forensic
1490
01:29:54,020 --> 01:29:55,020
labs.
1491
01:29:55,700 --> 01:29:59,920
She'd been hovering, getting in the way,
especially after lunch when she'd had a
1492
01:29:59,920 --> 01:30:01,000
skinful. Who?
1493
01:30:02,120 --> 01:30:04,140
This psychic woman.
1494
01:30:05,360 --> 01:30:08,340
Asking us if we wanted our palms read,
you know, crystal ball stuff.
1495
01:30:08,680 --> 01:30:12,800
Anyway, Frank, Detective Constable Frank
Daly, the exhibits officer.
1496
01:30:14,760 --> 01:30:17,760
There was a joke.
1497
01:30:18,700 --> 01:30:21,520
He got all stroppy. He believed in it,
tarot cards and stuff.
1498
01:30:22,720 --> 01:30:24,340
I said I'd prove it was a load of crap.
1499
01:30:25,020 --> 01:30:29,800
So what you're telling me, that
Detective Superintendent Walker just let
1500
01:30:29,800 --> 01:30:31,180
take this glass to a clairvoyant?
1501
01:30:31,800 --> 01:30:32,800
No.
1502
01:30:32,900 --> 01:30:36,000
I didn't tell him I was going. I just
took the brandy glass and went over to
1503
01:30:36,000 --> 01:30:40,200
caravan. Frank and I had a 20 -quid bet
on that she was no more psychic than
1504
01:30:40,200 --> 01:30:41,200
Gypsy Rose Lee.
1505
01:30:41,760 --> 01:30:46,820
I showed her the glass to see if she
could get any vibes from it.
1506
01:30:47,280 --> 01:30:51,680
So just for a laugh, you took a vital
piece of evidence to Mithridowski?
1507
01:30:52,500 --> 01:30:53,960
Is that her name? I didn't know.
1508
01:30:54,460 --> 01:30:57,820
Anyway, I showed her the glass. So you
took it out of the exhibit's bag?
1509
01:30:58,140 --> 01:31:03,900
No, I'm not that... I showed her the
glass and she did this big act, rolling
1510
01:31:03,900 --> 01:31:07,260
eyes around like she was saying she was
getting a strong message.
1511
01:31:08,460 --> 01:31:10,620
Did she take it out of the exhibit's
bag? No.
1512
01:31:11,560 --> 01:31:12,740
She drew a picture.
1513
01:31:14,260 --> 01:31:16,000
It was ridiculous.
1514
01:31:16,600 --> 01:31:18,340
It was a fireplace. It had nothing to do
with anything.
1515
01:31:18,920 --> 01:31:19,940
I went back to Frank.
1516
01:31:20,340 --> 01:31:22,340
Said he owed me 20 quid. He was annoyed.
1517
01:31:22,660 --> 01:31:25,800
He was more than that. He was pissed off
he'd lost the bet.
1518
01:31:26,480 --> 01:31:29,020
Said he'd got to take it back to the
labs. Went to grab it off me. I fooled
1519
01:31:29,020 --> 01:31:30,020
about a bit. It dropped.
1520
01:31:32,480 --> 01:31:33,480
It got smashed.
1521
01:31:35,420 --> 01:31:37,440
A pair of us going to hot water with a
gov.
1522
01:31:38,340 --> 01:31:39,340
Mike Walker?
1523
01:31:39,380 --> 01:31:40,380
Yeah.
1524
01:31:40,910 --> 01:31:44,230
He gave us a right bollocking, but as he
said, it wasn't much use as a piece of
1525
01:31:44,230 --> 01:31:48,210
evidence because you can't put a time on
fingerprints or blood, so it was never
1526
01:31:48,210 --> 01:31:49,610
entered into the exhibits log.
1527
01:31:51,930 --> 01:31:52,930
I see.
1528
01:31:55,450 --> 01:32:00,410
Would you describe Detective
Superintendent Walker as homophobic?
1529
01:32:01,970 --> 01:32:02,970
I beg your pardon?
1530
01:32:03,880 --> 01:32:07,000
Well, we've listened to his interview
tapes, and of course his interview
1531
01:32:07,000 --> 01:32:10,400
technique is perfectly above board on
tape, but McCready has accused him of
1532
01:32:10,400 --> 01:32:12,320
being extremely homophobic and
aggressive.
1533
01:32:12,900 --> 01:32:13,900
That's nonsense.
1534
01:32:14,600 --> 01:32:17,960
Not according to this detailed statement
from James McCready. Now, as you were
1535
01:32:17,960 --> 01:32:21,000
present during the initial interviews, I
wonder if you could tell me if any of
1536
01:32:21,000 --> 01:32:25,220
these disparaging remarks were used
either by Walker or indeed yourself when
1537
01:32:25,220 --> 01:32:26,220
addressing McCready.
1538
01:32:28,540 --> 01:32:29,540
Queer.
1539
01:32:30,340 --> 01:32:31,340
Poof.
1540
01:32:32,140 --> 01:32:33,240
Arse bandit.
1541
01:32:34,300 --> 01:32:35,300
Shirt lifter.
1542
01:32:36,280 --> 01:32:38,500
And one that I hadn't heard before.
1543
01:32:40,200 --> 01:32:41,220
Sausage jockey.
1544
01:32:43,600 --> 01:32:48,200
And so it continues with some extremely
crude remarks McCready claimed were made
1545
01:32:48,200 --> 01:32:49,660
when the tape... Come on, this is all
lies.
1546
01:32:50,420 --> 01:32:53,860
If he was treated badly in any way, why
didn't he bring it up at his trial?
1547
01:32:55,220 --> 01:32:58,020
When Walker stopped the tape, the
interview stopped.
1548
01:32:58,260 --> 01:32:59,260
Simple as that.
1549
01:33:01,480 --> 01:33:03,380
Walker's not homophobic and nor am I.
1550
01:33:22,740 --> 01:33:23,519
Hello, Mike.
1551
01:33:23,520 --> 01:33:24,640
It shouldn't be too long.
1552
01:33:25,000 --> 01:33:26,500
I'm just having a drink with a few of
the lads.
1553
01:33:27,600 --> 01:33:28,920
Want to bring back something to eat?
1554
01:33:29,160 --> 01:33:32,600
No, I'm just doing shots. I'll cook just
to let me know if anything changes,
1555
01:33:32,660 --> 01:33:33,660
okay? Okay.
1556
01:33:34,220 --> 01:33:35,220
Okay.
1557
01:33:35,940 --> 01:33:36,940
Everything all right?
1558
01:33:37,500 --> 01:33:39,020
You all right? Yeah, I'm all right.
1559
01:33:39,980 --> 01:33:40,980
You all right? Yeah.
1560
01:33:41,300 --> 01:33:42,300
Fine.
1561
01:33:43,560 --> 01:33:44,560
See you later then. Bye.
1562
01:34:00,940 --> 01:34:01,940
Now, Jane.
1563
01:34:02,430 --> 01:34:06,750
You said you used to go up to Glasgow
quite often when you were younger, so we
1564
01:34:06,750 --> 01:34:09,290
sent one of our researchers up there to
do a bit of digging.
1565
01:34:09,930 --> 01:34:13,150
I have to tell you, we've unearthed some
pretty powerful stuff.
1566
01:34:15,170 --> 01:34:19,270
Yeah, well, never hidden the fact that I
was no choir boy.
1567
01:34:20,150 --> 01:34:21,150
I didn't have a record.
1568
01:34:22,750 --> 01:34:25,750
I've admitted to Mr Rylands that I used
to get pretty out of it mixed with a
1569
01:34:25,750 --> 01:34:26,750
rough crowd.
1570
01:34:26,810 --> 01:34:30,110
Not that I can remember much. I was
always stoned.
1571
01:34:31,980 --> 01:34:35,720
So you told us you don't recall ever
meeting Detective Superintendent Walker
1572
01:34:35,720 --> 01:34:37,400
prior to the murder investigation.
1573
01:34:37,720 --> 01:34:38,720
Correct.
1574
01:34:38,840 --> 01:34:39,840
I see.
1575
01:34:41,460 --> 01:34:44,040
Do you remember this?
1576
01:34:46,540 --> 01:34:47,840
No, what's all this about?
1577
01:34:48,180 --> 01:34:49,500
Read the article, Jimmy.
1578
01:34:54,960 --> 01:34:56,460
Oh, my God.
1579
01:34:59,880 --> 01:35:01,260
It explains it.
1580
01:35:02,570 --> 01:35:03,670
Why, he had it in for me.
1581
01:35:04,190 --> 01:35:07,950
Yes, it seems the PC that died was
Walker's friend.
1582
01:35:09,590 --> 01:35:12,350
Now, do you remember being there?
1583
01:35:13,070 --> 01:35:14,170
Yeah, I do.
1584
01:35:14,610 --> 01:35:16,310
I don't remember Walker being there.
1585
01:35:19,490 --> 01:35:20,750
I don't know about this.
1586
01:35:58,120 --> 01:35:58,858
Is this for me?
1587
01:35:58,860 --> 01:36:01,000
No. It's a clue, though.
1588
01:36:02,080 --> 01:36:08,740
I, um... went to the doctors today and I
was surrounded by, um...
1589
01:36:08,740 --> 01:36:15,720
babies and posters of pregnant women
and, um... the doctor himself looked
1590
01:36:15,720 --> 01:36:21,880
a teenager and... And we've got to talk
it through, obviously, because it
1591
01:36:21,880 --> 01:36:25,640
shouldn't be something that's just my
decision, but... But?
1592
01:36:27,620 --> 01:36:29,560
You must have some idea of what I'm
trying to say.
1593
01:36:30,080 --> 01:36:33,760
My heart is jumping out of my chest. And
what you're going to say is what I
1594
01:36:33,760 --> 01:36:34,760
think you're going to say.
1595
01:36:35,540 --> 01:36:36,540
Tell me.
1596
01:36:38,880 --> 01:36:39,880
I want the baby.
1597
01:36:59,050 --> 01:37:01,270
Good evening, and a very good evening it
is to you.
1598
01:37:03,030 --> 01:37:04,030
Hi, Satch. Yeah.
1599
01:37:10,930 --> 01:37:11,930
Thanks a bunch.
1600
01:37:12,050 --> 01:37:14,130
Now, forget it.
1601
01:37:17,050 --> 01:37:18,050
What's wrong?
1602
01:37:19,570 --> 01:37:21,830
Nothing. Everything's going to be fine.
Come and give me a hug.
1603
01:37:22,170 --> 01:37:23,450
Tell me, Mike, what is it?
1604
01:37:23,730 --> 01:37:27,490
Hey, nothing I can't take care of. Stop
doing this. Stop shutting me out.
1605
01:37:28,240 --> 01:37:29,240
I'm not.
1606
01:37:29,340 --> 01:37:30,340
Yes, you are.
1607
01:37:30,600 --> 01:37:31,600
Talk to me.
1608
01:37:33,940 --> 01:37:37,040
I think Satch may have landed me in it
with a PCA.
1609
01:37:38,840 --> 01:37:39,840
Right.
1610
01:37:40,820 --> 01:37:42,540
What did go on in that case?
1611
01:37:43,420 --> 01:37:46,020
You know, you've got to be honest with
me. I can't handle this anymore.
1612
01:37:48,940 --> 01:37:50,440
It's just you and me now.
1613
01:37:51,840 --> 01:37:56,480
I'm not working on the reinvestigation,
so whatever happened, we can sort it out
1614
01:37:56,480 --> 01:37:57,480
together.
1615
01:38:01,230 --> 01:38:02,230
I talked to Barbara.
1616
01:38:03,630 --> 01:38:04,990
You're still checking up on me, aren't
you?
1617
01:38:05,850 --> 01:38:08,390
No, I needed some answers and you
wouldn't talk to me.
1618
01:38:10,370 --> 01:38:11,910
I was worried about you, Mike.
1619
01:38:13,590 --> 01:38:15,490
Okay, you want to know how I know
MacReady's a killer?
1620
01:38:16,550 --> 01:38:19,590
I've got the scar to prove it. I see the
evidence every day. He did that to me.
1621
01:38:20,510 --> 01:38:21,510
And I got off lightly.
1622
01:38:22,910 --> 01:38:24,050
The officer with me died.
1623
01:38:26,590 --> 01:38:29,010
MacReady got away with it more than
once. I wasn't going to let him get away
1624
01:38:29,010 --> 01:38:30,010
with it again.
1625
01:38:32,280 --> 01:38:36,800
So, Mr. McCready, are you free on July
the 3rd? What do you mean? We've got an
1626
01:38:36,800 --> 01:38:37,800
appeal date.
1627
01:38:38,400 --> 01:38:41,660
You'll be moved to Brixton Prison for
the hearing. Congratulations, Jimmy. I'm
1628
01:38:41,660 --> 01:38:42,980
very confident. Thank you.
1629
01:38:44,540 --> 01:38:45,540
Thank you.
1630
01:39:00,780 --> 01:39:06,920
In September 1992, James McCready was
convicted of the murder of his lover,
1631
01:39:06,920 --> 01:39:12,520
Meadows. At the trial, McCready's
defense team argued that Gary's wound
1632
01:39:12,520 --> 01:39:17,000
fact self -inflicted, the result of a
bizarre and tragic accident.
1633
01:39:17,320 --> 01:39:22,680
To this day, eight years on, McCready
maintains his innocence and continues to
1634
01:39:22,680 --> 01:39:23,680
fight for an appeal.
1635
01:39:24,080 --> 01:39:28,300
On tonight's program, we examine
evidence never brought to trial.
1636
01:39:28,760 --> 01:39:34,640
and identify manifest irregularities in
the police investigation which may just
1637
01:39:34,640 --> 01:39:38,240
point to another miscarriage of justice.
1638
01:40:00,880 --> 01:40:07,140
mobile home estate once home to james
mccready his partner of four years gary
1639
01:40:07,140 --> 01:40:12,900
meadows and meadow's seven -year -old
daughter fiona this was to become the
1640
01:40:12,900 --> 01:40:19,840
setting for an extraordinary
investigation died from
1641
01:40:19,840 --> 01:40:22,380
a fatal stab wound in the center of his
back
1642
01:40:34,540 --> 01:40:39,500
This is the telephone call recorded by
emergency services on the morning James
1643
01:40:39,500 --> 01:40:42,520
McCready discovered his partner was
dead.
1644
01:40:43,880 --> 01:40:48,880
Please, help me. I've killed him. He's
dead. Calm down, please, sir. Could you
1645
01:40:48,880 --> 01:40:52,740
just tell me your name and where you're
calling from? I've killed him. He's
1646
01:40:52,740 --> 01:40:55,020
dead. Could you just tell me your name?
Help me, please.
1647
01:40:56,220 --> 01:41:00,940
That was the voice of James McCready,
who awoke to find the man he loved lying
1648
01:41:00,940 --> 01:41:02,400
dead beside him.
1649
01:41:02,960 --> 01:41:05,060
He was evidently in deep shock.
1650
01:41:05,500 --> 01:41:10,080
That telephone call proved to be an
important piece of evidence in
1651
01:41:10,080 --> 01:41:11,080
conviction.
1652
01:41:11,220 --> 01:41:16,400
The police inquiry was led by the then
Detective Inspector Michael Walker.
1653
01:41:16,660 --> 01:41:20,140
He declined to be interviewed. I've got
here.
1654
01:41:21,100 --> 01:41:25,560
On the night of the tragedy, MacReady
and Meadows had enjoyed a night of ice
1655
01:41:25,560 --> 01:41:26,560
cream.
1656
01:41:36,680 --> 01:41:38,400
According to her statement, they were
pissed, isn't it?
1657
01:41:38,800 --> 01:41:39,860
Legless, the pair of them.
1658
01:41:40,940 --> 01:41:42,620
This is totally biased crap.
1659
01:41:43,680 --> 01:41:47,820
Well, the other one's been scrutinised,
so we're bound to be on the defensive,
1660
01:41:47,860 --> 01:41:48,619
aren't we?
1661
01:41:48,620 --> 01:41:49,820
Oh, forget it, shush.
1662
01:41:51,580 --> 01:41:52,580
What's that?
1663
01:41:52,980 --> 01:41:57,240
I can't wait to see how they'll set the
murder.
1664
01:41:58,200 --> 01:42:00,060
We had a nice conversation.
1665
01:42:01,080 --> 01:42:03,080
Just about the only, you know.
1666
01:42:03,600 --> 01:42:05,840
But I could tell that they were a bit
merry.
1667
01:42:06,190 --> 01:42:10,970
They liked to drink, not any more than
any of the other young chaps around
1668
01:42:12,130 --> 01:42:18,890
And then I heard loud pop music, but I
didn't like to complain, so I
1669
01:42:18,890 --> 01:42:20,490
went about my business for a while.
1670
01:42:20,810 --> 01:42:22,410
And what happened then?
1671
01:42:23,850 --> 01:42:26,970
Well, then I heard some shouting.
1672
01:42:27,330 --> 01:42:28,188
It's yours, Mike.
1673
01:42:28,190 --> 01:42:33,090
It was quite loud, and I looked over,
but by then...
1674
01:42:33,560 --> 01:42:35,240
Mike, it's your phone.
130304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.