Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,030 --> 00:02:56,650
Can you put her in a taxi and tell them
I pay this end?
2
00:02:57,130 --> 00:02:58,130
Thank you.
3
00:03:24,350 --> 00:03:25,329
It's me.
4
00:03:25,330 --> 00:03:27,990
They just called from the school, so
Justine will be here.
5
00:03:28,590 --> 00:03:29,950
You could at least ring me.
6
00:03:37,150 --> 00:03:38,290
Sorry to keep you waiting.
7
00:03:39,570 --> 00:03:40,570
Hello.
8
00:03:41,490 --> 00:03:45,450
If you'd just care to step into the
interview room, I need to take some
9
00:03:57,520 --> 00:03:59,920
I called the place she worked and they
told me she left at around 11.
10
00:04:00,680 --> 00:04:04,840
When she has to work late, I look after
Justine and she sleeps over at my place.
11
00:04:07,680 --> 00:04:09,500
It's just not like her.
12
00:04:10,220 --> 00:04:12,400
She always calls in if she's going to be
late.
13
00:04:13,940 --> 00:04:16,300
I have to be at work by nine.
14
00:04:16,720 --> 00:04:20,260
Has she ever done this before? Not
called?
15
00:04:20,680 --> 00:04:22,880
Never. It's not like her at all.
16
00:04:23,660 --> 00:04:27,160
I mean, she hasn't even phoned me at
work, you know, to tell me where she is.
17
00:04:27,520 --> 00:04:29,020
And your daughter works, huh?
18
00:04:29,560 --> 00:04:36,380
Like I said, a bath three days a week
and four nights at... The massage place
19
00:04:36,380 --> 00:04:37,400
just off the King's Road.
20
00:04:38,220 --> 00:04:39,920
She's a qualified monsieur.
21
00:04:40,800 --> 00:04:42,840
Got her certificates as a beautician.
22
00:04:43,920 --> 00:04:47,480
She sometimes does private clients I
don't like.
23
00:04:48,500 --> 00:04:53,820
Facials, hair and nail extensions,
and... This is just not like her.
24
00:04:54,520 --> 00:04:56,260
I don't want to be a problem.
25
00:04:56,700 --> 00:05:00,840
It's just... I'm not sure what to do.
26
00:05:01,440 --> 00:05:03,180
What about husband?
27
00:05:04,380 --> 00:05:05,380
Boyfriend?
28
00:05:05,660 --> 00:05:07,640
Him? Nicky Burton?
29
00:05:08,940 --> 00:05:11,020
I called him. Got no reply.
30
00:05:12,220 --> 00:05:15,400
Mrs. Harrow's worried about her little
girl. She can't look after her.
31
00:05:15,800 --> 00:05:19,680
Yeah, well, it's a social services
problem, isn't it? Well, not exactly.
32
00:05:19,900 --> 00:05:22,340
I recorded the report as a vulnerable
missing person.
33
00:05:23,080 --> 00:05:25,700
It's totally out of character for her to
leave her little girl.
34
00:05:25,980 --> 00:05:27,740
Simon, can you get a move on with that
report?
35
00:05:27,960 --> 00:05:29,060
Yes, ma 'am. I've got to go.
36
00:05:29,380 --> 00:05:31,120
Yeah, OK. OK, if you say so.
37
00:05:31,400 --> 00:05:33,260
No, husband, but there is a boyfriend,
Nicky Burton.
38
00:05:33,660 --> 00:05:36,400
She works in a bar and a massage
parlour.
39
00:05:36,800 --> 00:05:37,800
Pinkers. King's right.
40
00:05:38,980 --> 00:05:39,980
There's a knocking shop.
41
00:05:40,320 --> 00:05:41,159
Or it was.
42
00:05:41,160 --> 00:05:42,320
Oh, yeah? How do you know?
43
00:05:43,260 --> 00:05:44,260
Just a wild guess.
44
00:05:45,620 --> 00:05:46,620
Right.
45
00:05:47,060 --> 00:05:48,060
Let's look into it.
46
00:05:48,400 --> 00:05:49,720
I've not seen him for days.
47
00:05:50,990 --> 00:05:53,550
Keep one of her moods. Don't ask me
where she is.
48
00:05:53,830 --> 00:05:55,430
Has she not called you? No.
49
00:05:55,710 --> 00:05:57,130
Look, I've got to work.
50
00:05:58,730 --> 00:06:00,470
I can't look after Justine.
51
00:06:01,930 --> 00:06:02,930
Don't look at me.
52
00:06:04,870 --> 00:06:05,870
Have you tried the pub?
53
00:06:06,130 --> 00:06:09,350
Yes. She didn't turn up for the
lunchtime shift today.
54
00:06:09,610 --> 00:06:11,090
They've not seen her since Thursday.
55
00:06:13,070 --> 00:06:14,170
She is your kid.
56
00:06:14,490 --> 00:06:16,410
And it's about time you took
responsibility.
57
00:06:18,010 --> 00:06:19,130
Not my problem.
58
00:06:23,950 --> 00:06:25,830
To be honest, she really let me down.
59
00:06:26,490 --> 00:06:29,770
I mean, she's not phoned and she has
clients that won't go with anyone else.
60
00:06:30,690 --> 00:06:32,610
So last time you saw her was when?
61
00:06:33,810 --> 00:06:34,810
Thursday night.
62
00:06:35,250 --> 00:06:36,250
Is she in trouble?
63
00:06:36,790 --> 00:06:39,190
Is there anyone I can talk to who saw
her Thursday during the day?
64
00:06:40,250 --> 00:06:41,410
You're about Susie.
65
00:06:42,510 --> 00:06:44,050
Listen, I don't want any trouble.
66
00:06:44,350 --> 00:06:45,730
This is a legitimate business.
67
00:06:46,830 --> 00:06:49,230
If she's got problems, I don't want to
know.
68
00:06:49,670 --> 00:06:52,730
I mean, what the girls do in their spare
time is their business.
69
00:06:53,120 --> 00:06:54,120
Know what I mean?
70
00:06:54,340 --> 00:06:57,620
How about I look into just what sort of
business you do run here, Mrs Fuller?
71
00:06:57,900 --> 00:07:00,800
I mean, you want cars and uniforms, you
can have them. And that's going to make
72
00:07:00,800 --> 00:07:01,940
your private clients run.
73
00:07:03,000 --> 00:07:05,160
Now, all I want to do is to ask you a
few questions.
74
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
All right?
75
00:07:07,600 --> 00:07:08,740
Take her into the back room.
76
00:07:27,729 --> 00:07:30,690
I don't know where she is, and to be
honest, I don't give a shit.
77
00:07:31,890 --> 00:07:34,270
And you guys coming around don't do me
no favors.
78
00:07:34,990 --> 00:07:37,470
You have a sexual relationship with Miss
Harrow?
79
00:07:38,190 --> 00:07:39,370
No, we play Monopoly.
80
00:07:39,630 --> 00:07:42,470
Mr. Burton, no one has seen Susan Harris
since Thursday night.
81
00:07:42,690 --> 00:07:44,930
Well, they're one day ahead of me,
because the last time I saw her was
82
00:07:44,930 --> 00:07:47,830
Wednesday. And she's made no contact
since then? No.
83
00:08:05,640 --> 00:08:06,640
We searched her place.
84
00:08:07,100 --> 00:08:10,200
No sign of any diaries. In fact, the
place is spotless.
85
00:08:11,040 --> 00:08:13,780
And all of her clothes still seem to be
there.
86
00:08:15,460 --> 00:08:22,440
None of the men
87
00:08:22,440 --> 00:08:24,180
have left their names, so they could be
regular clients.
88
00:08:25,240 --> 00:08:26,240
Maybe check with the neighbours.
89
00:08:26,780 --> 00:08:29,800
Some of these girls take off for a week
with a punter. No, not this one.
90
00:08:30,260 --> 00:08:33,240
As you said, this one's got kid that she
really does take good care of.
91
00:08:33,419 --> 00:08:34,460
Boyfriend still not heard from her?
92
00:08:34,860 --> 00:08:36,580
Now, listen.
93
00:08:36,840 --> 00:08:38,799
The drain's got to be taken up.
94
00:08:39,140 --> 00:08:40,419
We've got a stench.
95
00:08:42,440 --> 00:08:44,660
You advertise 24 -hour.
96
00:08:45,860 --> 00:08:47,740
Yeah, and I run a business and all.
97
00:08:49,300 --> 00:08:50,720
Right. Fine.
98
00:08:51,980 --> 00:08:54,500
It's not the air -con toilets, Vernon.
They flush fine.
99
00:08:56,280 --> 00:08:57,440
Cleaner drain are coming.
100
00:08:58,640 --> 00:09:01,940
Last thing I need is a bloody
environmental shitheads notion around.
101
00:09:02,890 --> 00:09:04,830
Don't pull my license like that.
102
00:09:05,490 --> 00:09:06,490
Flush it now.
103
00:09:07,590 --> 00:09:08,590
What?
104
00:09:09,050 --> 00:09:10,050
Flush it.
105
00:09:11,070 --> 00:09:12,370
Tell them to do the sinks.
106
00:09:12,590 --> 00:09:14,170
Run the washbasins and the toilets.
107
00:09:16,510 --> 00:09:18,270
Just turn all of them on.
108
00:09:21,190 --> 00:09:22,330
There's nothing wrong with them.
109
00:09:26,290 --> 00:09:28,450
Are you from Cleaner Train?
110
00:09:28,670 --> 00:09:30,610
We've had bloody time too.
111
00:09:31,850 --> 00:09:33,170
It's not even the club trains.
112
00:09:33,670 --> 00:09:34,670
Must be out there.
113
00:09:37,530 --> 00:09:39,010
Come on, Eric. Let's have a look.
114
00:09:44,650 --> 00:09:45,650
What's out here?
115
00:09:45,830 --> 00:09:48,590
That's waste ground. A bastard won't
sell me for cardboard.
116
00:09:49,270 --> 00:09:52,810
I should get our front yard again packed
tonight. Come on, lad. Go ahead.
117
00:09:53,870 --> 00:09:54,870
Get further off.
118
00:10:06,960 --> 00:10:07,960
It's stronger here.
119
00:10:08,260 --> 00:10:09,260
You smell it?
120
00:10:09,300 --> 00:10:11,620
What do you think I brought you guys in
for?
121
00:10:12,220 --> 00:10:16,400
It's been stinking for days and now it's
got worse. Is it drained?
122
00:10:17,120 --> 00:10:18,120
No way.
123
00:10:18,260 --> 00:10:21,160
You don't get drains, Doug, this far
from Main Sewage Park.
124
00:10:22,480 --> 00:10:23,700
It's really bad now.
125
00:10:24,020 --> 00:10:29,180
I'll tell you what I have, Doc. A bloody
rat had the vermin control buggers down
126
00:10:29,180 --> 00:10:30,920
here laying down poison pellets.
127
00:10:31,320 --> 00:10:34,760
I said to him, are you sure these
pellets aren't attracting them? Because
128
00:10:34,760 --> 00:10:36,180
look like they've been dining out.
129
00:10:36,730 --> 00:10:37,730
Big mother.
130
00:10:37,930 --> 00:10:42,490
And we've got stray dog, hat, ruddy
sanctuary out here.
131
00:10:43,130 --> 00:10:46,310
I've offered a good price for this land
to use as a car park.
132
00:10:47,890 --> 00:10:51,610
Tarts bring their clients back here. I
mean, if it were a car park, you'd not
133
00:10:51,610 --> 00:10:52,610
get that problem.
134
00:10:53,250 --> 00:10:54,570
I'd have someone on duty.
135
00:10:55,710 --> 00:10:56,710
What's that?
136
00:11:01,350 --> 00:11:04,210
Right, well, there's not a lot we can do
tonight except cordon off the area.
137
00:11:04,610 --> 00:11:05,950
The body's still at the site.
138
00:11:06,460 --> 00:11:10,160
Yeah, I've contacted AMET, the crime
scene coordinator and the FSS are on
139
00:11:10,160 --> 00:11:14,720
way. They've brought in a forensic
biologist, a Dr Deidre Smith.
140
00:11:46,160 --> 00:11:51,660
She's been dead for some time, and
decomposition is advanced,
141
00:11:51,860 --> 00:11:55,620
but with no sign of plant life inside
the horse.
142
00:11:59,400 --> 00:12:00,400
Oh, dear.
143
00:12:02,700 --> 00:12:06,020
Looks like injuries to throat, breast.
144
00:12:08,860 --> 00:12:09,860
There's rodents.
145
00:12:10,780 --> 00:12:14,760
I need this area cleared for
examination, but don't move her yet.
146
00:12:15,240 --> 00:12:16,760
I need to look for any blood
distribution.
147
00:12:17,680 --> 00:12:18,840
Have we got an idea on her?
148
00:12:19,060 --> 00:12:19,999
Not yet.
149
00:12:20,000 --> 00:12:24,480
No purse, nothing on the body, but the
raincoat fits the description of the
150
00:12:24,480 --> 00:12:27,700
worn by Susan Harrow, and the victim
wore a wig, same as Susan Harrow.
151
00:12:28,260 --> 00:12:29,700
Still, may not be her.
152
00:12:30,520 --> 00:12:34,060
Come on, you were there, you saw her.
Look, they found 200 quid inside her
153
00:12:34,140 --> 00:12:36,900
Fine, you know, lots of Tom's stuff
there, and they're up in the street.
154
00:12:37,480 --> 00:12:40,840
But you see, I don't think Susan Harrow
is a hard -fitting flag. She's got this
155
00:12:40,840 --> 00:12:41,840
nice kid.
156
00:12:42,060 --> 00:12:44,380
God, maybe it isn't.
157
00:12:44,800 --> 00:12:48,520
I mean, Dr. Smith said the body looked
as if it'd been dumped a long time,
158
00:12:48,520 --> 00:12:51,780
Wrong. Body had severe mutilations. The
mild weather last week advanced
159
00:12:51,780 --> 00:12:54,920
decomposition. Sir? Hi, Pat. Sorry to
miss you last night. Am I staying?
160
00:12:56,000 --> 00:12:57,980
Yeah. If your governor gives the okay,
bother you.
161
00:12:58,700 --> 00:12:59,700
What do you think?
162
00:13:01,360 --> 00:13:04,720
Well, I thought we were more together
for the last one, and I need someone
163
00:13:04,720 --> 00:13:05,720
ready to know you in the case.
164
00:13:06,320 --> 00:13:07,199
Thanks, Gough.
165
00:13:07,200 --> 00:13:09,680
Yeah. Better the devil you know, huh?
166
00:13:11,040 --> 00:13:13,120
Okay, let's get a right deed and get
moving.
167
00:13:13,880 --> 00:13:18,940
There's Delia Smith. All I know is
Delia's pretty meticulous and whether
168
00:13:18,940 --> 00:13:21,700
cook or not is immaterial to me. You got
some photographs of Susan Harrow? Yep.
169
00:13:21,820 --> 00:13:23,660
Good, bring them. Hope you've got a
strong stomach.
170
00:13:53,550 --> 00:13:55,450
Yeah, we'll be there in 10, 15 minutes,
okay?
171
00:13:56,930 --> 00:13:57,930
It's positive.
172
00:13:58,070 --> 00:13:59,070
It's good and harrow.
173
00:14:00,130 --> 00:14:01,470
Where's the little girl, do you think?
174
00:14:01,990 --> 00:14:02,990
I don't know.
175
00:14:03,910 --> 00:14:06,150
Do you know if Jill contacted social
services?
176
00:14:07,690 --> 00:14:08,690
I don't know.
177
00:14:08,890 --> 00:14:10,630
Look, what about Barton, this boyfriend?
178
00:14:11,010 --> 00:14:15,390
Well, he's been done for pimping, he's
served time for drug dealing, and here's
179
00:14:15,390 --> 00:14:16,710
his girlfriend, but he wasn't stupid.
180
00:14:17,410 --> 00:14:18,930
Thought he was dumped right beside his
club.
181
00:14:23,050 --> 00:14:24,530
This one's going to take all day.
182
00:14:25,750 --> 00:14:28,630
The amount of mutilation decomposition,
I'll need time.
183
00:14:29,830 --> 00:14:32,170
Dr. Smith had her on site long enough.
184
00:14:34,790 --> 00:14:35,790
Okay.
185
00:14:36,190 --> 00:14:38,210
Now you know why we have no time to
waste.
186
00:14:40,190 --> 00:14:42,010
What kind of madness does that?
187
00:14:43,510 --> 00:14:45,190
The kind that's going to do it again.
188
00:14:49,420 --> 00:14:52,560
The victim has been identified as the
prostitute Susan Harrow.
189
00:14:52,900 --> 00:14:56,240
She was reported missing at Southampton
Street last Friday. DI North
190
00:14:56,240 --> 00:14:59,560
investigated her disappearance, and
she'll be staying with us for the
191
00:14:59,560 --> 00:15:00,560
of the inquiry.
192
00:15:06,080 --> 00:15:08,700
This one has been worst in my entire
career.
193
00:15:09,720 --> 00:15:11,060
It's going to be tough on all of us.
194
00:15:12,680 --> 00:15:15,800
I won't get the preliminary post -mortem
reports until this afternoon, but
195
00:15:15,800 --> 00:15:17,680
having seen the victim, it's obvious
she's been tortured.
196
00:15:18,380 --> 00:15:21,480
I want the witness, Cherie Moyer, re
-interviewed. According to her
197
00:15:21,660 --> 00:15:25,560
she last saw the victim talking to a
possible punter driving some kind of
198
00:15:25,560 --> 00:15:26,860
van. Dave, what have you got?
199
00:15:27,420 --> 00:15:29,740
D .R .U. are checking Cremant for recent
stops.
200
00:15:30,080 --> 00:15:33,440
All divisions have been notified. Good.
Talk to the boyfriend, Nicky Barton. See
201
00:15:33,440 --> 00:15:36,940
if Susie was in the club last night. Go
back to the bar she walked in. Back to
202
00:15:36,940 --> 00:15:37,940
the massage parlour.
203
00:15:38,440 --> 00:15:41,780
OK. We've got Thatcher. We've got
Hutchins. Ashton. Family liaison.
204
00:15:42,160 --> 00:15:43,160
We have Baxter.
205
00:15:43,540 --> 00:15:44,700
Henshaw. Phelps.
206
00:15:46,030 --> 00:15:48,190
And our fresh new baby detective, Brown.
207
00:15:53,430 --> 00:15:54,430
Hi,
208
00:15:54,610 --> 00:15:55,610
Dave.
209
00:15:55,650 --> 00:15:57,250
Hello. Hi, Mr. Smith.
210
00:16:01,910 --> 00:16:03,190
Good morning. Lieutenant Walker.
211
00:16:03,550 --> 00:16:04,269
Yeah, I know.
212
00:16:04,270 --> 00:16:05,530
Hello. What do we have?
213
00:16:05,750 --> 00:16:07,270
Oh, we're not getting much for you, I'm
afraid.
214
00:16:08,230 --> 00:16:10,950
I'd say without doubt she was jumped,
not killed in the area.
215
00:16:11,810 --> 00:16:13,550
Okay, what kind of weapon are we looking
for?
216
00:16:13,930 --> 00:16:17,310
Well, judging by the cups to the
clothing and the body, I'd say a knife.
217
00:16:19,190 --> 00:16:24,390
I've got some loose fibers taken from
that wire fence, but I understand this
218
00:16:24,390 --> 00:16:26,250
area was frequently used by prostitutes.
219
00:16:27,790 --> 00:16:29,610
Yeah, her name was Susan Harrow.
220
00:16:29,850 --> 00:16:30,789
Oh, good.
221
00:16:30,790 --> 00:16:32,590
I'd like access to her home, please.
222
00:16:32,810 --> 00:16:35,290
Fine. No, we've already been. There's
nothing there.
223
00:16:35,810 --> 00:16:39,470
I'd still like to go. No offense, but I
know what I'm looking for.
224
00:16:40,570 --> 00:16:41,570
Thank you.
225
00:17:09,389 --> 00:17:10,389
I don't know.
226
00:17:10,650 --> 00:17:14,829
I only saw it for a few seconds, but to
be honest, they all look alike.
227
00:17:17,550 --> 00:17:20,369
It was quite big, though, not like a
delivery van, if you know what I mean.
228
00:17:20,730 --> 00:17:24,930
Just take your time. We'll go through
them again. Just try and remember
229
00:17:24,930 --> 00:17:25,930
everything you can.
230
00:17:26,770 --> 00:17:27,770
I am.
231
00:17:27,890 --> 00:17:29,570
But you see, I got this taxi.
232
00:17:29,970 --> 00:17:31,930
I thought I'd turn just to wave goodbye.
233
00:17:34,570 --> 00:17:35,570
That's all right.
234
00:17:36,270 --> 00:17:37,270
It's OK.
235
00:17:38,210 --> 00:17:40,770
Just look at the van, Cherie.
236
00:17:45,430 --> 00:17:46,850
I'm Detective Lord. Look.
237
00:17:47,450 --> 00:17:49,770
I've said this over and over.
238
00:17:50,610 --> 00:17:53,670
I last saw her Wednesday night, and
that's it.
239
00:17:54,090 --> 00:18:00,170
She's not called. She's not come round.
She's... Why don't you bastards come
240
00:18:00,170 --> 00:18:04,470
clean? If you're trying to lay living
off immoral earnings on me, then screw
241
00:18:04,470 --> 00:18:09,550
you. Mr Burton, I'm afraid I have to
tell you that Susan Harrow is dead.
242
00:18:19,290 --> 00:18:20,290
Okay, thanks.
243
00:18:21,830 --> 00:18:24,930
No joy in the tart with a white van, but
they've got a list of Harrow's clients,
244
00:18:25,050 --> 00:18:28,210
ones that use the massage parlour.
Right, anything come in from the
245
00:18:28,210 --> 00:18:30,590
worked at? No, but she worked hard and
was well liked.
246
00:18:31,190 --> 00:18:34,990
Right, if you want a recap, I have to
try and work all this newfangled
247
00:18:34,990 --> 00:18:35,990
equipment.
248
00:18:36,950 --> 00:18:39,930
It's supposed to reduce the length of
time spent over the cadaver.
249
00:18:42,650 --> 00:18:45,590
But fathoming it all out is quite nerve
-wracking.
250
00:18:51,050 --> 00:18:53,010
She's been dead for less time than I
first thought.
251
00:18:53,630 --> 00:18:56,790
The open wounds and the warm weather
last week sped up decomposition.
252
00:18:57,670 --> 00:18:58,910
When do you think she was killed?
253
00:18:59,230 --> 00:19:00,630
Obviously, you can't give an exact time.
254
00:19:01,170 --> 00:19:06,610
But the contents of her stomach show
quite a substantial meal. A curry.
255
00:19:07,970 --> 00:19:09,490
Narrows it down to just over a week ago.
256
00:19:11,970 --> 00:19:14,930
No sign of skin or human blood beneath
the nails.
257
00:19:15,230 --> 00:19:17,930
All intact and exceptionally long.
258
00:19:18,670 --> 00:19:21,910
No nail varnish chipped either, so she
didn't claw off her attacker.
259
00:19:23,550 --> 00:19:28,430
But she has distinct clamp markings on
her left wrist, as if she'd been
260
00:19:28,430 --> 00:19:29,430
handcuffed.
261
00:19:31,110 --> 00:19:32,110
Grey's knees.
262
00:19:34,190 --> 00:19:36,590
And bruises at the back of her thighs.
263
00:19:37,450 --> 00:19:39,350
I'd say she'd been forced into a
kneeling position.
264
00:19:40,030 --> 00:19:41,670
Forensics might have some fibres for
you.
265
00:19:43,130 --> 00:19:44,130
Now the...
266
00:19:47,150 --> 00:19:48,150
Quite terrible, as you can see.
267
00:19:49,230 --> 00:19:52,690
The victim is minus her left breast,
with her right one severely slashed.
268
00:19:56,050 --> 00:19:57,810
Severe bruising round the neck.
269
00:19:59,010 --> 00:20:03,230
And she has a 25cm long slice, almost
from right to left ear.
270
00:20:04,050 --> 00:20:07,870
Probably an exceptionally sharp knife,
thin -bladed, must have been quite long.
271
00:20:08,690 --> 00:20:10,150
The cuts are quite clean.
272
00:20:12,550 --> 00:20:14,070
But now for the worst part.
273
00:20:16,360 --> 00:20:19,380
It had to be some kind of very sharp
instrument to have made such a deep
274
00:20:19,380 --> 00:20:20,380
wound.
275
00:20:20,760 --> 00:20:23,660
Almost sliced through the abdominal wall
from the vagina upwards.
276
00:20:25,160 --> 00:20:26,240
The organs are pale.
277
00:20:28,140 --> 00:20:29,880
I'd say she bled to death.
278
00:20:31,120 --> 00:20:34,280
But interestingly enough, her face was
untouched.
279
00:20:34,680 --> 00:20:38,120
You can see just above the right ear, a
large clump of hair has been torn up,
280
00:20:38,140 --> 00:20:39,140
but it's not been found.
281
00:20:41,460 --> 00:20:42,460
Any semen?
282
00:20:42,700 --> 00:20:43,700
Can't tell yet.
283
00:20:44,090 --> 00:20:47,250
All swabs and samples will still be with
forensics.
284
00:20:48,570 --> 00:20:52,710
They also have small slivers of wood
taken from the vagina and intestine.
285
00:20:54,870 --> 00:21:00,050
Susie came round with Justine at about
six, maybe a little later.
286
00:21:00,830 --> 00:21:04,310
I don't get in from work till at least a
quarter to six.
287
00:21:05,630 --> 00:21:12,610
And she had some clothes for Justine and
some fruit and stuff, and she left
288
00:21:12,610 --> 00:21:13,610
her overnight bag.
289
00:21:16,940 --> 00:21:17,940
Still easy.
290
00:21:19,360 --> 00:21:21,200
So shall I make up this.
291
00:21:23,060 --> 00:21:24,540
It's a sofa bed.
292
00:21:25,900 --> 00:21:28,380
May I have a look at the overnight bike,
Mrs. Harrow?
293
00:21:33,620 --> 00:21:40,540
Can I open it?
294
00:21:45,350 --> 00:21:46,550
Did she say where she was going?
295
00:21:46,890 --> 00:21:48,170
To work, of course.
296
00:21:49,890 --> 00:21:51,730
Sometimes she had to stay late.
297
00:21:54,330 --> 00:21:56,590
I know what you're saying about her.
298
00:21:57,050 --> 00:21:58,410
But I don't believe it.
299
00:21:59,910 --> 00:22:01,410
She was a good girl.
300
00:22:02,270 --> 00:22:03,370
A good mother.
301
00:22:05,190 --> 00:22:06,730
She always was.
302
00:22:09,570 --> 00:22:10,570
Not true.
303
00:22:11,710 --> 00:22:12,710
Not true.
304
00:22:13,930 --> 00:22:15,130
She wasn't.
305
00:22:16,629 --> 00:22:18,110
Pro? She wasn't.
306
00:22:18,950 --> 00:22:22,950
I mean, I'm... I'm her mother.
307
00:22:23,550 --> 00:22:24,550
I don't know.
308
00:22:25,570 --> 00:22:26,570
Right.
309
00:22:27,670 --> 00:22:30,530
Now, baby, we're going to need a list of
all her friends.
310
00:22:30,950 --> 00:22:31,950
Friends?
311
00:22:34,330 --> 00:22:37,730
She hardly had time to socialise. She
was always working.
312
00:22:39,150 --> 00:22:40,910
She got no child support, you know.
313
00:22:41,230 --> 00:22:42,670
She paid for everything herself.
314
00:22:44,460 --> 00:22:47,340
She was always so nicely turned out.
315
00:22:49,420 --> 00:22:54,680
And... I
316
00:22:54,680 --> 00:23:00,920
don't know what I'm going to do
317
00:23:00,920 --> 00:23:02,420
about Justine.
318
00:23:05,180 --> 00:23:07,560
I don't know what I'm going to do.
319
00:23:10,060 --> 00:23:13,020
Nana, when is Mummy coming home?
320
00:23:15,560 --> 00:23:18,520
I said I was going to read you that
story, didn't I? Come on, shall we go
321
00:23:18,520 --> 00:23:19,520
find that book?
322
00:23:22,120 --> 00:23:25,540
Phoebe, would you allow a member of the
child protection team to talk to
323
00:23:25,540 --> 00:23:30,300
Justine? Are you taking her away from
me? No, no, no, no. It's just that we
324
00:23:30,300 --> 00:23:32,920
to ask her some questions and we're not
allowed to interview her ourselves.
325
00:23:33,500 --> 00:23:34,560
Can't Jill do it?
326
00:23:34,920 --> 00:23:35,920
I'm afraid not.
327
00:23:36,340 --> 00:23:38,180
You see, CPT is specially trained.
328
00:23:38,380 --> 00:23:39,380
Don't worry, love.
329
00:23:39,420 --> 00:23:40,420
We'll be close by.
330
00:23:41,770 --> 00:23:45,410
You know, sometimes the procedures we
are forced to follow make our jobs very
331
00:23:45,410 --> 00:23:46,410
difficult.
332
00:23:47,010 --> 00:23:48,370
She'll be well looked after.
333
00:23:48,690 --> 00:23:49,690
I promise.
334
00:24:15,120 --> 00:24:16,200
And what have you got there?
335
00:24:16,860 --> 00:24:17,860
Mummy.
336
00:24:18,440 --> 00:24:20,740
Do you remember the last time you saw
your mummy?
337
00:24:21,440 --> 00:24:23,880
Mummy never come to get me from school.
338
00:24:24,720 --> 00:24:27,180
I got to touch the oil bar myself.
339
00:24:27,660 --> 00:24:28,660
Did you?
340
00:24:29,440 --> 00:24:31,340
So you remember that day then, do you?
341
00:24:31,940 --> 00:24:37,040
Yes. In this case, when my teacher comes
to the school gate, she says, where's
342
00:24:37,040 --> 00:24:38,040
your mummy?
343
00:24:39,840 --> 00:24:43,900
On that day, when your mummy didn't come
to meet you from school,
344
00:24:45,230 --> 00:24:48,850
Can you tell me if there was anyone else
at home before you left with your
345
00:24:48,850 --> 00:24:52,090
mummy? Nicky. Who is Nicky?
346
00:24:52,850 --> 00:24:53,850
Mummy's friend.
347
00:24:54,010 --> 00:24:58,970
He gave me a Game Boy and both of the
oranges... Eat that one.
348
00:24:59,350 --> 00:25:01,030
Both of the oranges.
349
00:25:01,490 --> 00:25:05,170
Mum got angry and they had a big fight.
350
00:25:05,550 --> 00:25:06,670
Did Nicky get angry?
351
00:25:09,230 --> 00:25:11,750
No. Mummy got angry.
352
00:25:14,800 --> 00:25:16,420
Can you tell me more about Nicky?
353
00:25:16,900 --> 00:25:18,600
This day is over.
354
00:25:21,340 --> 00:25:22,340
Lots.
355
00:25:22,860 --> 00:25:25,340
Waking up because you worked very late.
356
00:25:26,640 --> 00:25:27,740
Where's Mummy?
357
00:25:29,620 --> 00:25:30,860
Where's Mummy?
358
00:26:04,270 --> 00:26:07,890
Okay, guys, we've had confirmation on
the watch find that the site was Susie
359
00:26:07,890 --> 00:26:12,210
Harris, and we now know that she
definitely died around about 11 .40 p
360
00:26:12,210 --> 00:26:13,410
Thursday, 16th of April.
361
00:26:13,630 --> 00:26:17,890
Now, so far, the last sighting of Susie
was at 11 .10 that night, maybe picking
362
00:26:17,890 --> 00:26:19,290
up a punter and a white van.
363
00:26:19,870 --> 00:26:23,310
Now, the witness, Cherie Moyer, can't
say more than that, other than it might
364
00:26:23,310 --> 00:26:24,930
one or other of those two.
365
00:26:25,870 --> 00:26:29,810
We've checked out our regular clients
from the massage parlor. We've got one
366
00:26:29,810 --> 00:26:31,570
nail extensions, the other a Mr.
367
00:26:31,890 --> 00:26:32,890
Smith.
368
00:26:33,330 --> 00:26:36,410
Massage and hand relief is a regular
every Thursday, and we're checking the
369
00:26:36,410 --> 00:26:39,490
rest. Right, we've got a bit of
development on Nicky Burton, the
370
00:26:39,710 --> 00:26:43,110
He says he didn't see the victim after
Wednesday night, but according to Jill,
371
00:26:43,250 --> 00:26:47,130
his daughter told CPT he stayed over,
leaving Thursday morning.
372
00:26:47,610 --> 00:26:48,610
That's not much use.
373
00:26:48,670 --> 00:26:49,670
Well, why lie?
374
00:26:49,690 --> 00:26:51,030
Well, bring him in, let's find out.
375
00:26:52,110 --> 00:26:54,350
OK, guys, I'm off home. Thanks.
376
00:26:55,190 --> 00:26:56,190
Hang on, hang on.
377
00:26:57,030 --> 00:26:59,870
One last thing. We need to find her
handbag.
378
00:27:00,280 --> 00:27:03,020
It wasn't with the body. It could be
black with a shoulder strap. I'm afraid
379
00:27:03,020 --> 00:27:04,040
that's all we have to go on.
380
00:27:05,060 --> 00:27:07,600
OK, that is it, everyone. Get them shut
-eye, thanks.
381
00:27:08,540 --> 00:27:15,500
I'll deal with it for you, would you?
I've
382
00:27:15,500 --> 00:27:16,500
got a cracking headache.
383
00:27:17,360 --> 00:27:18,640
Is that fancy a paint?
384
00:27:18,880 --> 00:27:20,000
Which pub are you going to?
385
00:27:22,100 --> 00:27:23,960
Oh, great. Thank you very much.
386
00:27:36,860 --> 00:27:41,580
Now, it's a busy street, and it wasn't
very late at night, so if you walked
387
00:27:41,580 --> 00:27:46,020
there and you saw anything suspicious or
out of the ordinary, then please, call
388
00:27:46,020 --> 00:27:47,020
us now.
389
00:28:11,760 --> 00:28:13,160
Not much from the victim's flat.
390
00:28:13,620 --> 00:28:16,020
The place was very clean and well
-maintained.
391
00:28:16,940 --> 00:28:20,820
The fibres we took from her knees do not
match with the carpet from the flat.
392
00:28:21,520 --> 00:28:23,120
It's a commercial brand, though.
393
00:28:23,620 --> 00:28:26,140
Rough, coarse type, used inside
vehicles.
394
00:28:27,500 --> 00:28:31,580
The good news is that we found semen on
her clothing, which I've submitted for
395
00:28:31,580 --> 00:28:32,580
DNA testing.
396
00:28:33,520 --> 00:28:38,380
We also found several tufts of fibres
made up of three different colours.
397
00:28:38,840 --> 00:28:40,120
Red, green and blue.
398
00:28:40,750 --> 00:28:42,830
Now, these could well have come from the
attacker.
399
00:28:43,790 --> 00:28:47,290
I won't continue with this fibre
examination until I've got something to
400
00:28:47,290 --> 00:28:48,290
it with.
401
00:28:48,470 --> 00:28:51,130
But, well, now is the field a wee bit.
402
00:28:52,430 --> 00:28:56,430
In my opinion, it's highly unlikely that
she was killed at the flat.
403
00:28:57,370 --> 00:28:59,070
There was no trace of blood.
404
00:28:59,710 --> 00:29:01,630
And she would have bled extensively.
405
00:29:03,390 --> 00:29:06,490
I'm looking at slivers of wood that were
sent over to see if there's any semen
406
00:29:06,490 --> 00:29:07,289
on them.
407
00:29:07,290 --> 00:29:08,290
Take a look.
408
00:29:09,840 --> 00:29:15,240
The preliminary PM report indicated that
the injuries were likely to have been
409
00:29:15,240 --> 00:29:17,940
caused by an arrow -shaped weapon.
410
00:29:19,200 --> 00:29:25,760
And I understand from Foster that these
circles show that it had been twisted
411
00:29:25,760 --> 00:29:27,380
whilst inside her.
412
00:29:29,060 --> 00:29:30,240
Very unpleasant.
413
00:29:33,140 --> 00:29:34,400
Foster's good, isn't he?
414
00:29:34,740 --> 00:29:35,880
Doesn't miss much.
415
00:29:56,010 --> 00:29:57,190
I forgot to stop it.
416
00:30:01,090 --> 00:30:04,870
Oh, my God.
417
00:30:06,330 --> 00:30:08,590
Now, baby, come on now, let's sit down.
418
00:30:08,790 --> 00:30:09,790
Oh, my God.
419
00:30:13,530 --> 00:30:14,650
They got no right.
420
00:30:15,350 --> 00:30:19,210
No right to call my daughter a tart.
They got no right.
421
00:30:19,450 --> 00:30:20,450
Give it to me now.
422
00:30:21,010 --> 00:30:23,130
Oh, bloody snow on them.
423
00:30:23,890 --> 00:30:25,170
They got no right.
424
00:30:26,409 --> 00:30:29,550
We just have to clarify some details
from your last statement, sir.
425
00:30:30,890 --> 00:30:35,310
You told us that you last saw Miss
Harrow on Wednesday, but Justine tells
426
00:30:35,310 --> 00:30:36,310
were there Thursday morning.
427
00:30:36,450 --> 00:30:38,010
Look, I was just pissed off, you know?
428
00:30:39,170 --> 00:30:40,310
I didn't know she was dead.
429
00:30:42,190 --> 00:30:43,830
I just thought you was coming after me.
430
00:30:44,290 --> 00:30:47,450
So you're now saying you were lying and
you did see Miss Harrow last Thursday?
431
00:30:47,510 --> 00:30:48,510
Morning, yeah.
432
00:30:49,770 --> 00:30:51,910
I stayed over at her place Wednesday
night.
433
00:30:52,370 --> 00:30:54,450
What time did you leave Miss Harrow's
flat on Thursday?
434
00:30:55,010 --> 00:30:56,730
Breakfast time, when she took the kid to
school.
435
00:30:57,010 --> 00:30:59,170
Did she tell you her plans for the day?
No.
436
00:31:01,150 --> 00:31:03,310
Did you and Miss Harrow part on good
terms?
437
00:31:07,490 --> 00:31:08,490
Did you?
438
00:31:12,710 --> 00:31:15,950
I had a stupid argument because I spilt
the orange juice.
439
00:31:21,850 --> 00:31:23,550
That was the last time I saw her.
440
00:31:30,600 --> 00:31:36,540
It was a black leather shoulder bag with
a gold clasp in the shape of a tiger. I
441
00:31:36,540 --> 00:31:38,860
remember now. It was leather -lined as
well.
442
00:31:40,740 --> 00:31:44,180
With gold links on the strap.
443
00:31:45,020 --> 00:31:46,080
Do you know the make?
444
00:31:46,520 --> 00:31:51,340
No. But it was expensive. She was always
nicely turned on.
445
00:31:53,060 --> 00:31:54,600
And she had...
446
00:32:00,860 --> 00:32:07,080
She... She... She would have had a
makeup bag.
447
00:32:09,020 --> 00:32:15,600
And... She always carried a picture of
Justine.
448
00:32:19,080 --> 00:32:26,020
And... She would have had a file of
449
00:32:26,020 --> 00:32:27,020
facts in it.
450
00:32:31,500 --> 00:32:37,740
He once said to me, God help me if I
ever lost this one.
451
00:32:39,680 --> 00:32:41,120
It's got my life in it.
452
00:32:42,560 --> 00:32:43,560
What's the gap?
453
00:32:43,700 --> 00:32:45,120
It's King's Cross CRD.
454
00:32:45,520 --> 00:32:46,520
Surgeon.
455
00:32:48,120 --> 00:32:51,220
There's a detective inspector batchley
from King's Cross on line two, ma 'am.
456
00:32:51,460 --> 00:32:52,279
What's that?
457
00:32:52,280 --> 00:32:53,239
They've got one.
458
00:32:53,240 --> 00:32:54,240
One what?
459
00:32:55,440 --> 00:32:56,500
Same mutilations.
460
00:32:59,070 --> 00:33:00,930
Hello, Detective Inspector Pat North.
461
00:33:01,850 --> 00:33:02,850
Missing Walker?
462
00:33:04,930 --> 00:33:07,130
I do feel quite responsible, if it's
serious.
463
00:33:08,550 --> 00:33:09,550
Hello?
464
00:33:09,970 --> 00:33:10,970
Hello, Liv?
465
00:33:12,410 --> 00:33:15,930
I've just had a call from DI Batchley,
King's Cross CID. Murder index at
466
00:33:15,930 --> 00:33:17,230
Scotland Yard have contacted him.
467
00:33:17,970 --> 00:33:20,990
There's another one. Similar mutilations
found last night.
468
00:33:21,850 --> 00:33:24,330
Hang on, hang on. She's still alive.
469
00:33:24,650 --> 00:33:26,010
I'm just not sure for how long.
470
00:33:29,120 --> 00:33:30,680
They're just about to operate on her
now.
471
00:33:31,180 --> 00:33:34,560
She's got terrible slash wounds to her
neck, horrific injuries to her breast.
472
00:33:34,560 --> 00:33:35,780
And she's a normal prostitute, yep?
473
00:33:36,460 --> 00:33:39,840
Yeah. She's been around for, well, as
long as I've been at King's Cross.
474
00:33:40,220 --> 00:33:41,220
She's tough.
475
00:33:41,380 --> 00:33:42,319
Quite old.
476
00:33:42,320 --> 00:33:43,320
About how old?
477
00:33:43,560 --> 00:33:44,560
Late thirties.
478
00:33:44,780 --> 00:33:47,100
We've had her in more times than I've
had up dinners. How's she doing?
479
00:33:47,320 --> 00:33:48,219
Are you a relative?
480
00:33:48,220 --> 00:33:50,100
No, I'm not. Is she going to live?
481
00:33:51,260 --> 00:33:53,960
I've been trying to intubate her so much
she's not supposed to be awkward.
482
00:33:54,260 --> 00:33:57,400
Her retinopathy is too swollen and I
can't see her vocal cords. AP.
483
00:33:58,190 --> 00:34:03,350
I can't even ventilate it with the mask.
The oxygen saturation is dropping. It's
484
00:34:03,350 --> 00:34:05,830
down to 60%. Night, Carol.
485
00:34:06,030 --> 00:34:06,989
Night, Jo.
486
00:34:06,990 --> 00:34:10,550
Oh, well done today. Your essay was
excellent. Thanks. I'll see you next
487
00:34:34,600 --> 00:34:35,600
Bugger, that's it.
488
00:34:48,100 --> 00:34:49,139
Colin, it's me.
489
00:34:49,360 --> 00:34:53,280
The bloody car's gone dead again. So
I'll pick up a taxi. Don't worry if I'm
490
00:34:53,280 --> 00:34:54,280
late.
491
00:34:59,680 --> 00:35:02,020
Tell her Teletubbies go to sleep
straight away.
492
00:35:07,830 --> 00:35:09,430
Well, I'll be home in about three
quarters.
493
00:35:48,080 --> 00:35:49,080
It's over, man.
494
00:36:59,470 --> 00:37:03,390
Right, body was found just after
midnight. Carol Lennox, not a
495
00:37:03,630 --> 00:37:05,730
Married woman, three kids, teacher.
496
00:37:06,390 --> 00:37:08,750
Her husband contacted us when she didn't
arrive home.
497
00:37:09,210 --> 00:37:13,170
They subsequently found her car outside
the college that she taught at. Dear
498
00:37:13,170 --> 00:37:17,090
God, it's not the same, is it? Yeah,
only worse, if it could possibly be.
499
00:37:17,790 --> 00:37:18,870
This is how they found her.
500
00:37:19,310 --> 00:37:21,610
That's when it seemed it this morning.
Have you read this?
501
00:37:21,850 --> 00:37:23,150
This guy, this git!
502
00:37:23,610 --> 00:37:25,510
Hair -touch screaming for two bloody
hours.
503
00:37:25,730 --> 00:37:29,350
Good. The DI bachelorette wants a word.
National Crime Faculty are analysing the
504
00:37:29,350 --> 00:37:32,390
data on Harrow, Sparks and Lennox to try
and link them. Tell them I'll see them
505
00:37:32,390 --> 00:37:33,308
at the hospital.
506
00:37:33,310 --> 00:37:35,130
No, hang on, hang on. Put him through to
my phone.
507
00:37:37,510 --> 00:37:38,510
Hi, Jeff, it's Pat.
508
00:37:40,530 --> 00:37:41,870
Yeah, yeah, good idea.
509
00:37:43,850 --> 00:37:47,170
Yeah, well, um, better give me some
numbers before I pick him up.
510
00:37:47,870 --> 00:37:48,890
Can we still see her?
511
00:37:49,090 --> 00:37:50,550
Uh, Pat's just getting an update.
512
00:37:51,770 --> 00:37:52,770
Or a date.
513
00:37:54,180 --> 00:37:55,180
What? Right.
514
00:37:55,800 --> 00:37:56,800
See you in a bit.
515
00:37:57,460 --> 00:37:59,260
Batchley says we've got to get over
there, fast.
516
00:37:59,720 --> 00:38:00,720
Right. See you later.
517
00:38:07,060 --> 00:38:10,080
Batchley's fixed up some kind of buzzer.
Green PS, red for no.
518
00:38:10,320 --> 00:38:11,320
Yeah, Batchley's an idiot.
519
00:38:11,600 --> 00:38:14,380
Oh, come on. It's the best he could come
up with at short notice.
520
00:38:14,700 --> 00:38:18,200
Walker. No, she can't speak. She's got
four broken fingers and the doctors say
521
00:38:18,200 --> 00:38:19,200
we've only got ten minutes.
522
00:38:19,380 --> 00:38:20,098
Did he?
523
00:38:20,100 --> 00:38:21,100
Shit.
524
00:38:21,750 --> 00:38:24,690
Look, check to see if you can identify
the mate. Hi. She's still all right to
525
00:38:24,690 --> 00:38:25,549
see us, is she?
526
00:38:25,550 --> 00:38:29,490
Yeah. Doctors are very wobbly. Yeah, but
keep on. She's still hanging in there.
527
00:38:29,690 --> 00:38:30,690
Yeah.
528
00:38:31,330 --> 00:38:32,249
You look nice.
529
00:38:32,250 --> 00:38:33,550
OK. Thanks.
530
00:38:36,490 --> 00:38:37,490
You coming?
531
00:38:37,590 --> 00:38:38,630
Dave. What are you looking at?
532
00:38:39,250 --> 00:38:41,530
Well, we can see a movie first.
533
00:38:42,090 --> 00:38:43,090
Eat late.
534
00:38:43,170 --> 00:38:44,170
Yeah, that sounds great.
535
00:38:44,350 --> 00:38:45,350
Shh, damn.
536
00:38:46,910 --> 00:38:48,330
This doesn't work in here.
537
00:38:48,790 --> 00:38:49,790
Any change?
538
00:38:50,280 --> 00:38:53,680
Look, a satchel's witness, the Iranian
bloke, reckons we're looking for a white
539
00:38:53,680 --> 00:38:54,680
Sherpa van.
540
00:38:55,000 --> 00:38:58,860
I've sent Brown over to the massage
parlour to interview that Sheree Moyer
541
00:38:58,860 --> 00:38:59,860
lassie.
542
00:39:00,220 --> 00:39:03,300
And I'll run some pictures of Sherpa
vans by her, see if that jogs her
543
00:39:04,680 --> 00:39:05,700
You like Chinese?
544
00:39:06,300 --> 00:39:07,860
There's a really good one down Orderly
Street.
545
00:39:09,080 --> 00:39:10,080
Nice.
546
00:39:10,860 --> 00:39:12,280
Detective Inspector Batchley.
547
00:39:13,240 --> 00:39:14,240
Excuse me.
548
00:39:18,260 --> 00:39:19,260
Chinese.
549
00:39:21,000 --> 00:39:22,560
Are you putting him, Detective
Inspector?
550
00:39:23,000 --> 00:39:24,000
Piss off.
551
00:39:24,620 --> 00:39:25,860
That out of order.
552
00:39:26,540 --> 00:39:28,220
Yeah, so are you.
553
00:40:01,900 --> 00:40:03,700
I would appreciate it if I could ask you
some questions.
554
00:40:05,120 --> 00:40:06,460
You only need to press lightly.
555
00:40:07,240 --> 00:40:08,880
Green for yes, red for no.
556
00:40:09,580 --> 00:40:10,580
Do you understand?
557
00:40:13,920 --> 00:40:14,920
Good girl.
558
00:40:17,020 --> 00:40:19,540
Okay, let's make this as short as
possible, yeah?
559
00:40:22,680 --> 00:40:25,380
Marilyn, did you know the man who
attacked you?
560
00:40:26,800 --> 00:40:27,800
No.
561
00:40:28,420 --> 00:40:29,420
Was he white?
562
00:40:31,820 --> 00:40:33,260
Yes, dark -haired.
563
00:40:35,780 --> 00:40:37,360
No, blonde.
564
00:40:39,960 --> 00:40:41,600
Yes, very blonde.
565
00:40:43,140 --> 00:40:45,380
No, blonde mousy.
566
00:40:46,860 --> 00:40:48,700
Yes, short -haired.
567
00:40:50,120 --> 00:40:51,960
Yes, any facial hair.
568
00:41:06,510 --> 00:41:07,288
age now?
569
00:41:07,290 --> 00:41:09,030
Was it between 16 and 20?
570
00:41:09,630 --> 00:41:11,350
No. 20 and 25?
571
00:41:11,650 --> 00:41:13,690
No. 25 and 30?
572
00:41:13,910 --> 00:41:14,910
No.
573
00:41:15,450 --> 00:41:16,450
Yes.
574
00:41:17,570 --> 00:41:18,570
A tall?
575
00:41:19,210 --> 00:41:21,710
No. Between 5 '8 and 6 '0?
576
00:41:21,970 --> 00:41:23,630
No. Medium build?
577
00:41:24,550 --> 00:41:25,550
No.
578
00:41:26,530 --> 00:41:27,530
Slim build?
579
00:41:27,610 --> 00:41:28,870
No. Yes.
580
00:41:30,130 --> 00:41:31,390
Did he have an accent?
581
00:41:32,590 --> 00:41:34,070
Yes. Foreign?
582
00:41:36,790 --> 00:41:37,790
Local.
583
00:41:38,030 --> 00:41:39,030
Yes.
584
00:41:39,970 --> 00:41:40,970
You're doing great, sweetheart.
585
00:41:44,950 --> 00:41:46,930
Did he pick you up like a punter?
586
00:41:47,770 --> 00:41:48,770
Yes.
587
00:41:49,430 --> 00:41:51,090
Had you seen him in the area before?
588
00:41:51,850 --> 00:41:54,050
No. Did he drive a car?
589
00:41:54,870 --> 00:41:56,850
No. Some kind of van?
590
00:41:57,970 --> 00:41:59,250
Yes, it was a van.
591
00:42:00,070 --> 00:42:01,550
Okay, I'll run through some colours.
592
00:42:01,790 --> 00:42:03,350
Just press when I say the right one.
593
00:42:04,830 --> 00:42:05,830
Blue.
594
00:42:07,029 --> 00:42:11,890
Green, yellow, red, maroon, white.
595
00:42:13,270 --> 00:42:14,270
Yes.
596
00:42:14,430 --> 00:42:16,070
Yes. It was white, Marilyn.
597
00:42:17,010 --> 00:42:18,010
Yes.
598
00:42:19,650 --> 00:42:23,990
Hang on. Hang on.
599
00:42:24,310 --> 00:42:27,630
He's trying to tell us something else.
What is it, Marilyn? It's something
600
00:42:27,630 --> 00:42:28,630
the last question.
601
00:42:31,970 --> 00:42:32,970
Outside.
602
00:42:35,150 --> 00:42:36,150
The doors?
603
00:42:36,330 --> 00:42:38,730
The doors. Something about the doors of
the van.
604
00:42:39,230 --> 00:42:40,750
Um, front door of the van?
605
00:42:41,570 --> 00:42:43,070
No, back doors of the van.
606
00:42:43,290 --> 00:42:44,870
Something on the back doors of the van.
Writing?
607
00:42:46,450 --> 00:42:47,790
Some kind of company name?
608
00:42:48,130 --> 00:42:49,330
Not writing, no.
609
00:42:49,930 --> 00:42:54,930
Um, but there's something about the back
doors of the van, yeah? I'm sorry, she
610
00:42:54,930 --> 00:42:55,808
can't hear anymore.
611
00:42:55,810 --> 00:42:56,990
Her pulse is thready.
612
00:42:57,950 --> 00:42:58,950
Marilyn?
613
00:42:59,230 --> 00:43:00,230
You okay?
614
00:43:02,170 --> 00:43:03,330
Can you hear me, Marilyn?
615
00:43:18,030 --> 00:43:21,330
Try and tell me something about the back
doors of the van, yeah? I need to speak
616
00:43:21,330 --> 00:43:22,630
to Dr. Jaffrey immediately.
617
00:43:23,910 --> 00:43:24,910
Was there a picture?
618
00:43:25,190 --> 00:43:26,190
No.
619
00:43:27,730 --> 00:43:32,830
Marilyn Sparks' respiratory rate is
rapid and shallow, up to 32 per minute.
620
00:43:33,670 --> 00:43:37,570
She's in a cold sweat and her oxygen
saturation is down to 88%.
621
00:43:59,340 --> 00:44:00,340
This should stop.
622
00:44:01,080 --> 00:44:04,300
Marilyn, was there a zigzag on the back
door of the van?
623
00:44:04,680 --> 00:44:05,680
Give her the buzzer.
624
00:44:07,240 --> 00:44:09,480
Marilyn, was there a zigzag on the back
door of the van?
625
00:44:09,920 --> 00:44:10,920
Good girl.
626
00:44:13,640 --> 00:44:16,400
Was there a red zigzag on the back door
of the van?
627
00:44:17,360 --> 00:44:17,999
That's it.
628
00:44:18,000 --> 00:44:18,819
I'm sorry.
629
00:44:18,820 --> 00:44:21,100
No, please, hang on just a minute. She's
trying to tell us something else.
630
00:44:21,380 --> 00:44:22,380
Is that right, Marilyn?
631
00:44:24,680 --> 00:44:26,180
Keep her asleep. You're doing well.
632
00:44:26,660 --> 00:44:27,660
Is it my coat?
633
00:44:30,110 --> 00:44:31,110
No. Jacket.
634
00:44:32,310 --> 00:44:33,310
Sweater.
635
00:44:34,630 --> 00:44:35,630
Red.
636
00:44:36,930 --> 00:44:37,930
Green.
637
00:44:39,710 --> 00:44:40,710
Blue.
638
00:44:41,730 --> 00:44:42,770
The colour of the sweater.
639
00:44:43,070 --> 00:44:44,270
Red, green and blue, yeah?
640
00:44:47,730 --> 00:44:48,488
That's it.
641
00:44:48,490 --> 00:44:49,490
Up now.
642
00:44:49,690 --> 00:44:51,650
Nurse, prepare an adrenaline nebuliser,
please.
643
00:44:52,810 --> 00:44:53,870
Is that it, mother?
644
00:44:54,110 --> 00:44:56,230
Did the red, blue and green sweater have
a hood?
645
00:44:58,830 --> 00:45:05,230
He's white, slim build, mousy blonde
hair, about five foot ten, drives a
646
00:45:05,230 --> 00:45:09,570
frigging white van with a red zigzag on
the back door and was wearing a red,
647
00:45:09,590 --> 00:45:11,350
green and blue sweater with a hood.
648
00:45:11,670 --> 00:45:13,670
Somebody has got to know this bastard.
649
00:45:20,490 --> 00:45:21,490
Good night.
650
00:45:21,590 --> 00:45:22,590
Good night.
651
00:45:23,050 --> 00:45:25,250
Told you she was going to let go of the
blotch, right?
652
00:45:25,550 --> 00:45:26,550
No, it's a big jersey.
653
00:45:26,890 --> 00:45:27,910
Oh, it's a bloody good prop.
654
00:45:28,680 --> 00:45:31,640
Place for the Mets rugby team. Yeah, I
could do with a bloody good prop. Lent's
655
00:45:31,640 --> 00:45:32,920
having a go at me morning, noon and
night.
656
00:45:35,800 --> 00:45:36,800
How's your wife?
657
00:45:37,240 --> 00:45:38,240
Moved in with her sister.
658
00:45:39,700 --> 00:45:40,700
Six months ago.
659
00:45:41,580 --> 00:45:42,580
Ah, seven.
660
00:45:43,500 --> 00:45:44,500
Why didn't you tell me?
661
00:45:50,980 --> 00:45:52,920
You think you and your wife are going to
get back together?
662
00:45:53,700 --> 00:45:55,900
I sincerely hope not. Angie wouldn't
approve.
663
00:45:56,540 --> 00:45:57,800
Angie? Who the hell's Angie?
664
00:45:58,400 --> 00:45:59,960
Remember that case we were on last July?
665
00:46:00,260 --> 00:46:02,800
Old guy, found on some waste ground. I
met her then.
666
00:46:03,620 --> 00:46:04,700
She's a social worker.
667
00:46:07,100 --> 00:46:08,280
That redhead.
668
00:46:09,000 --> 00:46:10,000
That's the one.
669
00:46:10,320 --> 00:46:11,580
A right little cracker.
670
00:46:12,220 --> 00:46:13,220
You know what's nice?
671
00:46:14,140 --> 00:46:15,140
She understands.
672
00:46:15,340 --> 00:46:16,340
She's easy.
673
00:46:16,520 --> 00:46:18,600
Yeah. Yeah, to be with.
674
00:46:19,060 --> 00:46:22,100
You don't get GBH at the ear hole every
time I'm late.
675
00:46:22,680 --> 00:46:26,620
I had your dinner on the table over half
an hour ago. What time do you call it?
676
00:46:26,620 --> 00:46:27,149
Shut up.
677
00:46:27,150 --> 00:46:28,150
See what I see.
678
00:46:29,030 --> 00:46:30,030
One vehicle ahead.
679
00:46:33,290 --> 00:46:34,450
What's on the back doors?
680
00:46:34,690 --> 00:46:36,170
Urgent P &C check, please.
681
00:46:36,590 --> 00:46:40,190
Delta 318 Foxtrot Yankee Foxtrot.
682
00:46:40,730 --> 00:46:41,730
Stand by, Carl.
683
00:46:42,550 --> 00:46:43,550
Yeah, overtake.
684
00:46:44,290 --> 00:46:47,150
Overtake, nice and easy. Let's sit
behind him and take a closer look.
685
00:46:48,610 --> 00:46:50,330
Come back. Don't believe our luck.
686
00:46:50,730 --> 00:46:53,090
It's got to be him. Walker, receiving.
687
00:46:58,440 --> 00:47:04,920
Last registered keeper shown as Mr.
Brian Andrew Morton, Morton Electronics,
688
00:47:04,920 --> 00:47:10,360
Penn Hill, London, SW8. Should be a
white shirt and pants. Okay.
689
00:47:12,320 --> 00:47:14,840
Let's do it. Right, Dave? Pull him over.
690
00:47:31,220 --> 00:47:34,540
Detective Superintendent Walker, can you
step outside the van, please?
691
00:47:39,780 --> 00:47:40,780
Get out.
692
00:47:46,280 --> 00:47:47,280
Get.
693
00:47:52,380 --> 00:47:54,360
Are you the owner of this van, son?
694
00:47:55,520 --> 00:47:56,520
No.
695
00:47:57,260 --> 00:47:58,260
What's your name?
696
00:47:59,180 --> 00:48:00,180
Jimmy.
697
00:48:01,960 --> 00:48:02,960
Jimmy Garrett.
698
00:48:05,300 --> 00:48:06,680
Morton. Yep.
699
00:48:07,140 --> 00:48:09,100
Yep. Morton's Electrics.
700
00:48:10,720 --> 00:48:12,000
James L. Garrett.
701
00:48:12,300 --> 00:48:15,480
It's Damon Morton. I work for him. It's
all right. It's not nicked.
702
00:48:15,740 --> 00:48:16,698
Yeah. When?
703
00:48:16,700 --> 00:48:20,340
Is this about jumping the red light up
at the crossroads? Okay. Thanks.
704
00:48:21,240 --> 00:48:22,360
Yeah, they're on their way.
705
00:48:22,860 --> 00:48:27,840
Uh, Mr. Garrett, we're seizing this van
because we have reason to believe it's
706
00:48:27,840 --> 00:48:30,540
been involved in a series of criminal
offenses.
707
00:48:32,640 --> 00:48:35,040
Shit. Look, I was just picking some
stuff up for Damon.
708
00:48:35,740 --> 00:48:37,180
How am I going to get back to the yard?
709
00:48:37,620 --> 00:48:39,140
We might be able to give you a lift.
710
00:48:51,520 --> 00:48:52,520
Okay, Jimmy.
711
00:48:52,540 --> 00:48:53,540
Here you go.
712
00:48:55,740 --> 00:48:56,740
Just call him out.
713
00:49:02,290 --> 00:49:03,690
David!
714
00:49:04,590 --> 00:49:06,490
You still here?
715
00:49:06,750 --> 00:49:08,670
It's me, Jimmy!
716
00:49:08,990 --> 00:49:10,290
David!
717
00:49:11,190 --> 00:49:12,310
David!
718
00:49:36,560 --> 00:49:37,560
You took your time.
719
00:49:38,960 --> 00:49:40,120
What have you been doing?
720
00:49:41,560 --> 00:49:42,560
Lights.
721
00:49:44,520 --> 00:49:45,520
Christ's sake.
722
00:49:46,000 --> 00:49:47,300
What's all the drama about?
723
00:49:49,380 --> 00:49:50,520
You're blinding me.
724
00:49:50,860 --> 00:49:51,860
Damon Morton.
725
00:49:51,940 --> 00:49:54,460
I'm Detective Superintendent Walker,
Southampton Street.
726
00:49:55,000 --> 00:49:58,280
I'm arresting you in suspicion of the
attempted murder of Marilyn Spark.
727
00:49:59,360 --> 00:50:02,920
You do not have to say anything, but it
may harm your defense if you do not
728
00:50:02,920 --> 00:50:05,660
mention one question, something which
you later rely on in court.
729
00:50:06,220 --> 00:50:08,180
Anything you do say may be given in
evidence.
730
00:50:09,840 --> 00:50:10,840
Take him away.
731
00:50:17,640 --> 00:50:18,519
It's him.
732
00:50:18,520 --> 00:50:20,780
The exact description Marilyn Spark
gave.
733
00:50:21,140 --> 00:50:23,920
Brian Andrew Moore calls himself Damon.
See what we can come up with.
734
00:50:24,520 --> 00:50:27,380
Doug wants you in with him. I'm a three
with a buttboard Jimmy Garrett.
735
00:50:27,640 --> 00:50:30,760
He works more in his electrical yard.
There's a team of forensics there now
736
00:50:30,760 --> 00:50:31,760
at the house, right?
737
00:50:31,840 --> 00:50:32,880
And what about this man?
738
00:50:33,600 --> 00:50:34,600
He's gone to the lab.
739
00:50:35,180 --> 00:50:37,660
Bloody red stripe right across the back
doors.
740
00:50:38,820 --> 00:50:39,820
We got him.
741
00:50:43,740 --> 00:50:44,880
Mrs. Cindy Morton.
742
00:50:45,120 --> 00:50:46,660
I'm Detective Constable Jackut.
743
00:50:48,540 --> 00:50:50,180
Please open the door, Mrs. Morton.
744
00:50:53,360 --> 00:50:55,080
We have authority to search the
premises.
745
00:50:58,520 --> 00:50:59,520
Thank you.
746
00:51:05,550 --> 00:51:06,830
We'll tread gently for now.
747
00:51:08,530 --> 00:51:11,790
He hasn't asked for a brief yet, so
we'll leave it at that for the moment.
748
00:51:13,470 --> 00:51:14,470
What do you like?
749
00:51:17,490 --> 00:51:18,530
Morton's a cocky bastard.
750
00:51:19,650 --> 00:51:22,450
Very relaxed, laughing and joking on the
way in.
751
00:51:24,150 --> 00:51:25,150
Married two kids.
752
00:51:26,510 --> 00:51:27,690
But I just don't know.
753
00:51:30,830 --> 00:51:31,830
You ready?
754
00:51:32,630 --> 00:51:33,630
Yeah.
755
00:51:36,580 --> 00:51:38,700
I've warned you. You'd better not wake
them, Pete.
756
00:51:39,160 --> 00:51:40,840
I'll let you know when I need to get in
their room.
757
00:51:41,400 --> 00:51:43,100
Meanwhile, if you just wait here with D
.C. Hutchins.
758
00:51:45,020 --> 00:51:46,600
Don't worry, love. It shouldn't take too
long.
759
00:51:49,140 --> 00:51:50,140
Where's it going, Russell?
760
00:51:50,320 --> 00:51:51,320
Here.
761
00:51:55,980 --> 00:51:56,300
Is
762
00:51:56,300 --> 00:52:04,920
this
763
00:52:04,920 --> 00:52:05,920
your sweater?
764
00:52:08,200 --> 00:52:10,200
How long have you been working for Brian
Moore?
765
00:52:11,000 --> 00:52:12,000
Damon?
766
00:52:12,300 --> 00:52:14,420
Uh, about 18 months.
767
00:52:15,200 --> 00:52:17,020
Do you often have to work late? No.
768
00:52:17,540 --> 00:52:20,580
Oh. But, uh, you're working late
tonight, aren't you?
769
00:52:21,620 --> 00:52:23,080
Well, I have a job to finish off.
770
00:52:24,260 --> 00:52:25,320
What kind of work do you do?
771
00:52:25,580 --> 00:52:26,580
Fix things.
772
00:52:26,960 --> 00:52:27,960
Electrical things.
773
00:52:30,980 --> 00:52:34,100
Have you, um... Have you ever had any
work for this one?
774
00:52:41,180 --> 00:52:42,180
No. Okay.
775
00:52:43,080 --> 00:52:44,080
How about this one?
776
00:52:50,040 --> 00:52:51,220
Do you recognize this one?
777
00:52:58,220 --> 00:52:59,220
How about her?
778
00:53:02,440 --> 00:53:03,440
Jimmy?
779
00:53:26,690 --> 00:53:27,770
Okay, let's go.
780
00:53:30,150 --> 00:53:34,490
Mr. Morton, you have been arrested on
suspicion of the attempted murder of
781
00:53:34,490 --> 00:53:37,290
Madeleine Spark, which occurred on
Sunday the 26th of April.
782
00:53:37,510 --> 00:53:38,510
Do you understand?
783
00:53:40,290 --> 00:53:41,290
Yeah.
784
00:53:42,350 --> 00:53:44,990
Did you drive your white van at all on
Sunday?
785
00:53:49,130 --> 00:53:50,910
That would be the 26th of April.
786
00:53:53,110 --> 00:53:54,110
Sunday.
787
00:53:55,340 --> 00:53:58,340
What do you mean, at any point? Or do
you want to give me a specific time?
788
00:53:58,600 --> 00:53:59,600
9 .15 at midnight.
789
00:54:00,080 --> 00:54:01,080
That's on the evening.
790
00:54:03,920 --> 00:54:04,920
Nah.
791
00:54:05,180 --> 00:54:06,520
I spent the night with Cheryl.
792
00:54:07,480 --> 00:54:08,780
Clapham. Cheryl?
793
00:54:09,100 --> 00:54:10,100
Good old.
794
00:54:10,440 --> 00:54:11,440
She's my girlfriend.
795
00:54:12,660 --> 00:54:13,960
14 Redbillow Road.
796
00:54:14,800 --> 00:54:15,800
Clapham.
797
00:54:15,920 --> 00:54:16,920
Right.
798
00:54:19,320 --> 00:54:21,800
And I presume you know my home address
is different to the yard.
799
00:54:22,540 --> 00:54:24,380
Does anyone else have access to your
van?
800
00:54:25,010 --> 00:54:26,010
Yeah.
801
00:54:28,150 --> 00:54:29,290
Quick work, Mr. Gough.
802
00:54:32,030 --> 00:54:33,030
Excuse me.
803
00:54:34,670 --> 00:54:37,730
2150, Detective Superintendent Walker
leaving the room.
804
00:54:42,210 --> 00:54:43,410
Detective Superintendent Walker.
805
00:54:53,160 --> 00:54:56,960
Instead of Constable Hutchins re
-entering the room at 21 .51.
806
00:55:00,620 --> 00:55:01,760
Mr. Morton.
807
00:55:04,020 --> 00:55:06,960
Do you own this red, blue and green
hooded sweater?
808
00:55:07,420 --> 00:55:08,680
Exhibit DP -10.
809
00:55:18,060 --> 00:55:19,660
No. Really?
810
00:55:20,460 --> 00:55:21,840
We find it in your house.
811
00:55:26,600 --> 00:55:27,600
It's Jimmy's.
812
00:55:28,700 --> 00:55:29,960
The guy you got next door.
813
00:55:30,680 --> 00:55:31,680
He works for me.
814
00:55:32,880 --> 00:55:33,880
Must have left it.
815
00:55:35,780 --> 00:55:36,780
Check, we got it.
816
00:55:38,340 --> 00:55:39,700
Detective Constable Hutchins.
817
00:55:41,480 --> 00:55:42,480
Okay.
818
00:55:51,640 --> 00:55:53,440
So, Mr.
819
00:55:53,680 --> 00:55:54,680
Morton.
820
00:55:54,830 --> 00:56:00,890
How long have you owned your white
Sherpa van with registration number
821
00:56:01,210 --> 00:56:02,250
About five years, then.
822
00:56:02,590 --> 00:56:03,890
Does anyone else drive it?
823
00:56:04,090 --> 00:56:06,030
Yeah. Jimmy drives it.
824
00:56:07,350 --> 00:56:09,550
Sometimes I lend it to Antonio Bellini.
825
00:56:10,870 --> 00:56:11,910
Family of wops.
826
00:56:12,450 --> 00:56:16,070
Italian. Well, him and his brother were
brought up here.
827
00:56:18,210 --> 00:56:19,410
Antonio Bellini.
828
00:56:20,630 --> 00:56:22,170
Sounds like some kind of ice cream.
829
00:56:22,910 --> 00:56:24,250
Or circus act.
830
00:56:25,390 --> 00:56:26,650
Yeah, or circus act.
831
00:56:27,770 --> 00:56:28,770
Do you mind?
832
00:56:29,830 --> 00:56:32,730
I must have left it there this morning,
but it's my sweater.
833
00:56:33,290 --> 00:56:34,490
Does Damon ever wear it?
834
00:56:34,730 --> 00:56:35,810
No, it's mine.
835
00:56:41,110 --> 00:56:42,110
OK.
836
00:56:43,730 --> 00:56:45,370
Let's get back to the photos, yeah?
837
00:56:45,670 --> 00:56:46,670
Please.
838
00:56:48,430 --> 00:56:49,990
I just don't want to...
839
00:56:50,800 --> 00:56:52,000
To see their faces.
840
00:56:52,340 --> 00:56:55,340
These faces or any faces? I can't follow
what you're saying, Jimmy. Them!
841
00:56:56,420 --> 00:56:58,140
Please, I don't want to look at them.
842
00:56:59,700 --> 00:57:00,860
Why don't you want to look at them?
843
00:57:03,120 --> 00:57:05,380
Damon never had nothing to do with this,
never.
844
00:57:06,940 --> 00:57:09,280
You've got to tell him that this wasn't
my fault.
845
00:57:09,860 --> 00:57:10,799
Wait, wait, wait.
846
00:57:10,800 --> 00:57:13,880
First you said that Damon wasn't... He
didn't do anything.
847
00:57:15,240 --> 00:57:16,240
I did it.
848
00:57:17,260 --> 00:57:18,260
What did you do?
849
00:57:18,960 --> 00:57:20,200
I'm so sorry.
850
00:57:21,660 --> 00:57:23,320
You're going to have to help me out
here, Jimmy.
851
00:57:25,620 --> 00:57:28,480
Will you please look at this photograph
again?
852
00:57:29,560 --> 00:57:32,200
The name of this woman is Marilyn Spark.
853
00:57:34,680 --> 00:57:35,700
I did it.
854
00:57:36,560 --> 00:57:38,660
She's a tart. Wakes down the King's
Cross.
855
00:57:39,900 --> 00:57:40,900
I got her.
856
00:57:41,540 --> 00:57:42,680
What do you mean, you got her?
857
00:57:43,400 --> 00:57:47,280
I picked her up in the van. I got her in
the back.
858
00:57:47,770 --> 00:57:48,770
Like the others.
859
00:57:52,690 --> 00:57:56,950
I did it to her, you know, cuffed her.
860
00:57:58,190 --> 00:57:59,530
Can you give me more details?
861
00:58:02,570 --> 00:58:04,550
Do you mean you handcuffed her?
862
00:58:05,250 --> 00:58:06,250
Like this.
863
00:58:08,650 --> 00:58:10,710
I made her kneel. I did it to her.
864
00:58:11,070 --> 00:58:13,430
What exactly did you do, Jimmy?
865
00:58:14,700 --> 00:58:18,340
This is not related to this case, Mr
Morton, but do you recall where you were
866
00:58:18,340 --> 00:58:19,640
the night of the 16th of April?
867
00:58:19,840 --> 00:58:20,940
And that would be a Thursday.
868
00:58:22,580 --> 00:58:26,020
I was out watching TV with the wife and
kids.
869
00:58:29,220 --> 00:58:32,420
What an impressive memory you have, Mr
Morton. How about last night?
870
00:58:33,100 --> 00:58:34,098
Home again?
871
00:58:34,100 --> 00:58:35,800
What, home? With your wife and kids?
872
00:58:36,380 --> 00:58:39,420
Yeah. Well, we'll have to check your
alibi, won't we, Mr Morton?
873
00:58:39,700 --> 00:58:42,140
See if it matches what your friend Mr
Garrett tells us.
874
00:58:43,879 --> 00:58:44,880
He's a mental retard.
875
00:58:46,280 --> 00:58:47,720
Can't remember what he had for lunch.
876
00:58:59,960 --> 00:59:02,080
But you're not a mental retard, are you,
Mr. Morton?
877
00:59:03,080 --> 00:59:05,800
You have a very clear memory of where
you were on three separate nights. In
878
00:59:05,800 --> 00:59:08,660
fact, you didn't even have to think
twice, did you? Oh, it's not too much
879
00:59:08,660 --> 00:59:09,920
strain, Mr. Walker.
880
00:59:12,319 --> 00:59:14,120
You see, I hardly go out in the evening.
881
00:59:14,420 --> 00:59:16,700
I prefer to spend the time with my wife
and kids.
882
00:59:17,660 --> 00:59:18,660
And Gerald.
883
00:59:19,140 --> 00:59:20,560
Yeah, Gerald.
884
00:59:25,020 --> 00:59:27,180
Take a look at that photograph, babe, in
the morning.
885
00:59:38,040 --> 00:59:39,560
I've never seen her before in my life.
886
00:59:42,670 --> 00:59:44,090
I'm very sorry I can't help you.
887
00:59:46,090 --> 00:59:49,430
I mean, it's obvious something terrible
must have happened to her.
888
00:59:52,150 --> 00:59:53,710
Or else why would you arrest me?
889
00:59:55,890 --> 00:59:59,730
And since you were with Jimmy Garrett
when you made that arrest, I can only
890
00:59:59,730 --> 01:00:01,110
presume he must have said something.
891
01:00:01,670 --> 01:00:02,670
Yeah.
892
01:00:03,230 --> 01:00:04,270
Implicated me in something.
893
01:00:06,550 --> 01:00:08,450
Otherwise, why would you even bother
with me?
894
01:00:18,299 --> 01:00:21,520
Would you be prepared to take part in an
ID parade, Mr. Morton?
895
01:00:22,640 --> 01:00:23,640
Yeah.
896
01:00:24,340 --> 01:00:26,660
I'm afraid you'll be held overnight to
assist our inquiries.
897
01:00:26,980 --> 01:00:29,020
Please go and tell my wife and tell her
I won't be home.
898
01:00:29,620 --> 01:00:30,620
She gets worried.
899
01:00:31,800 --> 01:00:33,780
Interview terminated at 22 .23.
900
01:00:35,540 --> 01:00:36,540
Take it, Dad.
901
01:00:38,860 --> 01:00:40,580
Good night, Detective Inspector Knowles.
902
01:00:41,380 --> 01:00:42,380
Good night.
903
01:00:44,049 --> 01:00:45,910
Oh. You're very pretty when you smile.
904
01:00:50,910 --> 01:00:51,910
Mike.
905
01:00:52,710 --> 01:00:55,610
The fat boy has admitted to doing every
single one of them.
906
01:00:55,990 --> 01:00:59,130
What? Carol Lennox, Susan Harrow,
Marilyn Spark.
907
01:00:59,430 --> 01:01:00,209
All of them.
908
01:01:00,210 --> 01:01:02,810
He's given me details. He's told me how
he handcuffed them first.
909
01:01:03,010 --> 01:01:04,010
He says he did it all.
910
01:01:04,130 --> 01:01:06,490
And the lord of the flies in there is as
pure as a driven snow.
911
01:01:07,070 --> 01:01:09,170
Solicitor. He doesn't seem to want one,
or he doesn't care.
912
01:01:09,470 --> 01:01:13,620
All he wants us to be sure of... is that
he did it all and Damon has to be
913
01:01:13,620 --> 01:01:15,800
released. Those are his words. You have
to release Damon.
914
01:01:16,360 --> 01:01:18,300
Get Garrett to repeat that on tape now.
915
01:01:18,540 --> 01:01:21,420
We'll do a more in -depth interview
tomorrow when he's got a brief.
916
01:01:21,880 --> 01:01:25,580
That's weird, you know. He's right on
target with Lennox and Arrow, but with
917
01:01:25,580 --> 01:01:27,460
Marilyn and Sparks, something's not
quite right.
918
01:01:27,820 --> 01:01:28,678
Are you lying?
919
01:01:28,680 --> 01:01:29,680
Why do I?
920
01:01:30,800 --> 01:01:32,640
He doesn't know Sparks is still alive,
though.
921
01:01:33,180 --> 01:01:34,180
Shit.
922
01:01:34,280 --> 01:01:37,440
And Damon Morton's got an alibi for
every night in a week, so he says.
923
01:01:38,020 --> 01:01:39,020
Damon.
924
01:01:39,580 --> 01:01:40,720
That's the devil's name, isn't it?
925
01:01:42,030 --> 01:01:43,090
Or was it Damien?
926
01:01:44,710 --> 01:01:46,130
Morton fits Marlon's description.
927
01:01:47,030 --> 01:01:49,410
But the Garrett kid says it was him,
says he did all three.
928
01:01:50,250 --> 01:01:54,030
I think he's lying about Marlon Spark,
and I think Morton's lying as well.
929
01:01:54,830 --> 01:01:58,170
Satch, you go for Jimmy's family. Do his
drum over as well.
930
01:01:59,090 --> 01:02:00,850
The women all had a breast removed.
931
01:02:01,690 --> 01:02:03,290
Maybe the killer collects trophies.
932
01:02:05,090 --> 01:02:08,810
Yeah, the sweater found at Morton's
house has been sent to forensics, so
933
01:02:08,810 --> 01:02:09,970
be a while before we get anything.
934
01:02:12,010 --> 01:02:15,590
We're waiting on DNA results from the
seams found on Susan Harris' clothing to
935
01:02:15,590 --> 01:02:17,570
see if it matches up with Jimmy and
Damon.
936
01:02:18,090 --> 01:02:19,730
I'll interview the friend Antonio
Bellini.
937
01:02:20,630 --> 01:02:21,850
Then we'll have another go at Mr.
938
01:02:22,070 --> 01:02:23,070
Morton.
939
01:02:24,070 --> 01:02:27,030
Okay, guys, let's get some shut -eye.
We've got a long haul ahead of us.
940
01:02:28,510 --> 01:02:31,350
I can't keep her here, Nicky. I've been
off work two weeks now.
941
01:02:32,710 --> 01:02:33,810
What am I supposed to do?
942
01:02:34,130 --> 01:02:37,050
I should be at work right now. Take some
responsibility.
943
01:02:37,690 --> 01:02:39,190
You know what I'm talking about.
944
01:02:40,110 --> 01:02:41,310
She's missing school.
945
01:02:42,430 --> 01:02:44,670
I'm doing what I can.
946
01:02:45,690 --> 01:02:47,030
But I'm 68.
947
01:02:48,470 --> 01:02:50,330
I can't go!
948
01:03:04,950 --> 01:03:06,630
It's not for money.
949
01:03:07,150 --> 01:03:08,410
It's a responsibility.
950
01:03:10,730 --> 01:03:17,290
Social services said if I can't look
after her, she should go into a foster
951
01:03:17,290 --> 01:03:18,290
home.
952
01:03:47,920 --> 01:03:49,280
Your nan had been reading to you?
953
01:03:50,360 --> 01:03:51,680
I thought, Mommy.
954
01:03:56,860 --> 01:03:58,320
You seen the film Bambi?
955
01:04:03,700 --> 01:04:04,700
No.
956
01:04:05,160 --> 01:04:06,160
You have.
957
01:04:07,120 --> 01:04:08,200
I took you, remember?
958
01:04:11,000 --> 01:04:14,880
Last... No, Christmas before last, we
went...
959
01:04:18,160 --> 01:04:20,120
You cried when Bambi's mum died.
960
01:04:21,780 --> 01:04:25,360
And... What have you told her?
961
01:04:26,060 --> 01:04:29,000
Is mum with Bambi's mummy?
962
01:04:47,130 --> 01:04:49,430
No. Honey, don't.
963
01:04:50,710 --> 01:04:51,790
Don't leave us alone.
964
01:04:53,850 --> 01:04:55,390
Uncle Nicky doesn't.
965
01:04:57,090 --> 01:04:58,170
He can't.
966
01:04:59,670 --> 01:05:01,570
Mum's not coming, can he?
967
01:05:01,810 --> 01:05:02,810
No.
968
01:05:18,760 --> 01:05:19,760
But I'll still see you.
969
01:05:22,860 --> 01:05:23,900
So will you go to sleep with me?
970
01:05:53,290 --> 01:05:55,490
I had your lot here until four o 'clock
this morning.
971
01:05:56,110 --> 01:05:59,450
Yes, it's all right. This won't take
long. Yeah, well, I've not been very
972
01:06:00,770 --> 01:06:01,830
So what is it now?
973
01:06:02,950 --> 01:06:03,950
Shall we sit down?
974
01:06:09,190 --> 01:06:10,450
What's he been arrested for?
975
01:06:11,850 --> 01:06:16,350
Your husband has been arrested on
suspicion of the attempted murder of a
976
01:06:16,350 --> 01:06:17,350
called Marilyn Spark.
977
01:06:20,570 --> 01:06:21,770
Do you recognise that name?
978
01:06:25,240 --> 01:06:28,160
No. Yes, it was my wedding anniversary
on Sunday.
979
01:06:30,240 --> 01:06:33,180
Since my husband died, it's been a
terrible night for me.
980
01:06:34,000 --> 01:06:36,300
And Jimmy understands I don't like to be
on my own.
981
01:06:38,180 --> 01:06:39,480
He sent out for Chinese.
982
01:06:41,220 --> 01:06:42,460
More for him than me.
983
01:06:47,500 --> 01:06:50,300
I'd wanted a baby for so many years.
984
01:06:52,460 --> 01:06:53,460
I'd given up.
985
01:06:55,280 --> 01:06:56,600
Eric said it never mattered.
986
01:06:57,880 --> 01:06:58,920
Eric was my husband.
987
01:06:59,920 --> 01:07:01,740
Then I found out I was pregnant with
Jimmy.
988
01:07:02,860 --> 01:07:03,940
He's always been odd.
989
01:07:06,120 --> 01:07:08,260
We had a very difficult time with him
growing up.
990
01:07:16,340 --> 01:07:17,980
Sometimes he could be so nasty.
991
01:07:21,770 --> 01:07:23,230
And he was ever so placid.
992
01:07:23,950 --> 01:07:24,950
Give you anything.
993
01:07:25,650 --> 01:07:27,050
Is it stolen cars?
994
01:07:27,550 --> 01:07:30,270
Do you know a Damon Morton, Mrs.
Callaghan?
995
01:07:31,210 --> 01:07:32,470
I won't have him in the house.
996
01:07:34,710 --> 01:07:35,710
Mr. Garrett.
997
01:07:36,050 --> 01:07:37,230
My name's James Cookham.
998
01:07:39,330 --> 01:07:41,950
I'm a solicitor, and I'm here to
represent you.
999
01:07:51,850 --> 01:07:55,070
You have been arrested on suspicion
of... Did Damon send you?
1000
01:07:58,250 --> 01:08:01,910
No, you're saying that Damon was at home
on all three dates that I've asked you
1001
01:08:01,910 --> 01:08:02,910
about. Yeah?
1002
01:08:03,930 --> 01:08:04,930
Yeah, that's right.
1003
01:08:05,650 --> 01:08:07,010
Spend a lot of time at home.
1004
01:08:08,090 --> 01:08:09,330
Says I'm babysitters.
1005
01:08:09,670 --> 01:08:10,670
I see.
1006
01:08:12,610 --> 01:08:13,870
Do you know someone called Cheryl?
1007
01:08:14,310 --> 01:08:15,550
That little slag.
1008
01:08:16,069 --> 01:08:17,069
Yeah, I know her.
1009
01:08:17,569 --> 01:08:20,670
She's a right tart and she's all of,
what, 16?
1010
01:08:22,730 --> 01:08:24,550
It's not ever so young nowadays, don't
they?
1011
01:08:25,149 --> 01:08:26,170
It's the drugs they're on.
1012
01:08:26,590 --> 01:08:27,590
They're all out there.
1013
01:08:28,410 --> 01:08:30,270
Me? I'll never touch them.
1014
01:08:39,350 --> 01:08:40,350
Cheers.
1015
01:08:47,229 --> 01:08:48,790
You want help with something?
1016
01:08:49,109 --> 01:08:50,109
Yes, please.
1017
01:08:50,350 --> 01:08:51,350
What do you want?
1018
01:08:51,800 --> 01:08:52,800
Mr. Bellini.
1019
01:08:53,220 --> 01:08:53,959
That's me?
1020
01:08:53,960 --> 01:08:55,859
What do you want? Is your son Antonio at
home?
1021
01:08:56,359 --> 01:08:58,040
He was when I left. I don't know now.
1022
01:08:58,600 --> 01:09:00,160
Here. You open up.
1023
01:09:00,380 --> 01:09:01,380
I'll get the fresh rolls.
1024
01:09:02,960 --> 01:09:03,960
Close it, eh?
1025
01:09:05,920 --> 01:09:06,979
They used to deliver.
1026
01:09:07,340 --> 01:09:09,380
But now nobody does nothing for nothing.
1027
01:09:09,720 --> 01:09:11,500
I say, look, you want to charge extra
for delivery?
1028
01:09:11,880 --> 01:09:12,880
I'll pick it up myself.
1029
01:09:14,260 --> 01:09:16,160
Berton, what was that fire? I told you
to open up.
1030
01:09:17,180 --> 01:09:21,220
Go and get your brother. He's the
police, all right? Shut up. They want to
1031
01:09:21,220 --> 01:09:22,220
him.
1032
01:09:22,620 --> 01:09:23,620
Berto, please.
1033
01:09:29,899 --> 01:09:31,600
So, why do you want to see him?
1034
01:09:32,840 --> 01:09:33,840
Fighting, is it?
1035
01:09:34,279 --> 01:09:35,300
No, it's not fighting.
1036
01:09:36,939 --> 01:09:38,979
Mr. Bellini, do you know a Damon Morton?
1037
01:09:40,580 --> 01:09:41,580
Sure.
1038
01:09:43,560 --> 01:09:44,560
He's dirt.
1039
01:09:45,540 --> 01:09:49,520
Madman. He thinks he can eat here and
not pay.
1040
01:09:50,140 --> 01:09:52,000
I said, what do you think this is?
1041
01:09:52,660 --> 01:09:53,660
Charity?
1042
01:09:56,840 --> 01:09:57,840
He's bad.
1043
01:09:59,540 --> 01:10:03,040
Got... Got bad feelings.
1044
01:10:05,520 --> 01:10:06,540
What's my Tony done?
1045
01:10:08,300 --> 01:10:09,300
Serious, eh?
1046
01:10:10,080 --> 01:10:13,440
Is it serious? Because he's a good boy.
He's a bit crazy, man.
1047
01:10:13,740 --> 01:10:14,820
Not like his brother.
1048
01:10:16,100 --> 01:10:17,740
I got one with the brain.
1049
01:10:17,980 --> 01:10:18,980
Eh, Roberto?
1050
01:10:19,629 --> 01:10:20,870
Roberto's going to university.
1051
01:10:21,850 --> 01:10:22,990
Bravo, ragazzo.
1052
01:10:23,410 --> 01:10:24,750
Four A -levels.
1053
01:10:27,450 --> 01:10:28,450
Antonio!
1054
01:10:30,330 --> 01:10:31,510
Tony, you coming down?
1055
01:10:32,010 --> 01:10:33,010
Antonio!
1056
01:10:33,430 --> 01:10:40,350
Antonio, I'm Detective Superintendent
1057
01:10:40,350 --> 01:10:42,270
Walker, South Hampton Street.
1058
01:10:42,670 --> 01:10:43,890
Why don't you have a seat, son?
1059
01:10:47,920 --> 01:10:51,200
I would just like to ask you a few
questions concerning the investigation
1060
01:10:51,200 --> 01:10:53,380
the attempted murder of a woman, Marilyn
Spark.
1061
01:10:55,660 --> 01:10:56,660
What do you mean?
1062
01:10:56,840 --> 01:10:59,140
I understand you work for Damon Morton,
Antonio.
1063
01:11:01,740 --> 01:11:02,740
Yes.
1064
01:11:02,940 --> 01:11:05,820
Mr. Morton tells me he sometimes lends
you his van. Is that correct?
1065
01:11:06,800 --> 01:11:07,800
Yes.
1066
01:11:08,040 --> 01:11:09,040
Hey.
1067
01:11:10,760 --> 01:11:11,760
What's going on?
1068
01:11:14,640 --> 01:11:15,640
I'm sorry.
1069
01:11:16,390 --> 01:11:17,410
I'm so sorry.
1070
01:11:18,190 --> 01:11:19,330
I'm sorry, Papa.
1071
01:11:20,370 --> 01:11:21,470
I killed them.
1072
01:11:21,850 --> 01:11:22,950
I killed them.
1073
01:11:26,230 --> 01:11:26,770
Good
1074
01:11:26,770 --> 01:11:37,170
afternoon,
1075
01:11:37,290 --> 01:11:38,570
Doctor. Well,
1076
01:11:39,350 --> 01:11:41,250
it is all very corrected, isn't it?
1077
01:11:41,690 --> 01:11:44,230
The forensic labs are working overtime
as well.
1078
01:11:49,250 --> 01:11:53,490
Your last victim had similar wounds,
more aggressive than the previous one,
1079
01:11:53,490 --> 01:11:54,830
similar breast mutilation.
1080
01:11:56,490 --> 01:12:01,790
A large clump of hair was torn out by
the roots, and she was also penetrated
1081
01:12:01,790 --> 01:12:04,710
a similar object, sharp -pointed, a bit
like an arrowhead.
1082
01:12:05,410 --> 01:12:08,370
The tissues are torn, but there are some
cuts to the vagina and intestines.
1083
01:12:10,070 --> 01:12:11,950
No semen in the body, just in the
clothes?
1084
01:12:12,710 --> 01:12:17,010
Apparently, forensics are rushing
through the DNA test, so you should get
1085
01:12:17,010 --> 01:12:18,290
sets of results by the end of the week.
1086
01:12:21,230 --> 01:12:22,410
A woman died a terrible death.
1087
01:12:24,290 --> 01:12:27,970
You can see by the amount of bleeding
surrounding the laceration, she was
1088
01:12:27,970 --> 01:12:28,970
while they were done.
1089
01:12:30,690 --> 01:12:32,610
Do you think the same person committed
both?
1090
01:12:33,130 --> 01:12:35,970
If not, then somebody was copycatting, I
think the expression is.
1091
01:12:36,690 --> 01:12:40,290
But one of the reasons I asked you to
come over... This picture.
1092
01:12:41,510 --> 01:12:42,510
Wait a second.
1093
01:12:42,770 --> 01:12:43,770
This one.
1094
01:12:44,270 --> 01:12:48,430
There are heavy marks on her abdomen,
which indicates that she was probably
1095
01:12:48,430 --> 01:12:49,430
down.
1096
01:12:49,560 --> 01:12:52,980
It probably would have taken at least
two people to inflict these wounds, but
1097
01:12:52,980 --> 01:12:59,280
you can see, these marks here are larger
than the ones on her forearms and
1098
01:12:59,280 --> 01:13:00,280
throat.
1099
01:13:01,920 --> 01:13:06,900
This was a very sadistic, almost
satanic, don't quote me, killing.
1100
01:13:07,640 --> 01:13:11,540
The perpetrator must have taken great
pleasure from the agony of his victim.
1101
01:13:14,920 --> 01:13:18,840
On the left are the fine slivers of
wood... Removed from Susan Harry's
1102
01:13:18,840 --> 01:13:24,080
wall. As you can see, the ones
discovered inside Carol Lennox on the
1103
01:13:24,080 --> 01:13:25,080
almost identical.
1104
01:13:25,780 --> 01:13:28,640
Looks to me like the same weapon was
used on both victims.
1105
01:13:29,960 --> 01:13:34,960
Okay, everyone, this is what's going
down. Gov's brought in Antonio Bellini,
1106
01:13:34,960 --> 01:13:36,660
also admitted to all three attacks.
1107
01:13:37,340 --> 01:13:39,860
Now, he does all jobs for Morton. Drives
the van.
1108
01:13:40,570 --> 01:13:43,550
And he's been crying since we brought
him in. Just as with him now, we won't
1109
01:13:43,550 --> 01:13:46,870
know any more until we've questioned
him. Now, according to Jimmy Garrett's
1110
01:13:46,870 --> 01:13:50,290
mother, he was at home on the night he's
admitted to being involved in the
1111
01:13:50,290 --> 01:13:51,310
abduction of Marilyn Spark.
1112
01:13:51,530 --> 01:13:52,289
I knew it.
1113
01:13:52,290 --> 01:13:55,810
She's pretty adamant about it. It says
it's her wedding anniversary, 26th of
1114
01:13:55,810 --> 01:13:57,330
April. She had it ringed on her
calendar.
1115
01:13:57,690 --> 01:13:59,330
What the hell has he played at?
1116
01:14:00,040 --> 01:14:03,360
Now, Morton's wife, still not giving
away on any of our dates, says he was
1117
01:14:03,360 --> 01:14:07,040
definitely with her. However, Morton
himself disagrees, says he was not at
1118
01:14:07,040 --> 01:14:10,820
on the Sunday night with his girlfriend,
ex -baby dessert Cheryl Goodall.
1119
01:14:11,200 --> 01:14:14,180
So the wife's line could be telling
Forky's for all the dates.
1120
01:14:14,520 --> 01:14:15,560
OK, anything else?
1121
01:14:15,840 --> 01:14:19,480
Yeah, Cindy Morton hates his girlfriend,
so I'd like to concentrate on trying to
1122
01:14:19,480 --> 01:14:20,480
push her about that.
1123
01:14:20,780 --> 01:14:21,780
Oh, indeed, Cheryl.
1124
01:14:21,800 --> 01:14:25,420
I've not interviewed her yet. OK, do it.
Now, is anything, anything at all come
1125
01:14:25,420 --> 01:14:29,600
from that search for Morton's yard? No,
sir. He's got a lot of unpaid bills, but
1126
01:14:29,600 --> 01:14:33,460
he's up to speed on his tax. Then if
that, he's got no previous records
1127
01:14:34,020 --> 01:14:38,460
Um, if the missing body parts... You can
use the word breasts, Palmer.
1128
01:14:38,920 --> 01:14:42,780
Um, there were no severed breasts found,
sir. Yeah, OK.
1129
01:14:43,040 --> 01:14:45,560
What about this eyewitness, the guy from
the factory?
1130
01:14:45,820 --> 01:14:46,940
Anybody get back to him?
1131
01:14:47,160 --> 01:14:48,019
Al -Said.
1132
01:14:48,020 --> 01:14:49,020
He's all over the shop.
1133
01:14:49,280 --> 01:14:52,340
First he says he saw a white van, then
he didn't, then he had more than one
1134
01:14:52,340 --> 01:14:54,380
voice, then only one. He's really edgy.
1135
01:14:54,660 --> 01:14:56,100
Yeah, anything on Morton's van?
1136
01:14:56,400 --> 01:14:58,220
No, still nothing, waiting on forensics.
1137
01:14:58,480 --> 01:15:00,280
You can't hurt me, blood.
1138
01:15:00,700 --> 01:15:04,240
No, you just have to... Try singing it,
Dave.
1139
01:15:08,020 --> 01:15:10,260
I'm showing the suspect a picture of
Marlon Spark.
1140
01:15:10,860 --> 01:15:12,200
You don't have to say that, sir.
1141
01:15:14,300 --> 01:15:15,300
The cameras.
1142
01:15:16,380 --> 01:15:17,520
Yes, I did it.
1143
01:15:19,050 --> 01:15:21,310
Jimmy, just wait until they ask you a
question.
1144
01:15:23,550 --> 01:15:25,650
Jimmy, we had a word with your mum.
1145
01:15:27,030 --> 01:15:28,810
She says you were with her that evening.
1146
01:15:29,910 --> 01:15:31,910
Where were you last Sunday night, the
26th of April?
1147
01:15:33,250 --> 01:15:39,110
Er... 26th of April, erm... I was at
home with my mother.
1148
01:15:39,670 --> 01:15:40,910
It was her wedding anniversary.
1149
01:15:42,610 --> 01:15:44,650
Well... Well, not really.
1150
01:15:45,330 --> 01:15:46,330
My dad's dead.
1151
01:15:46,800 --> 01:15:47,980
Are you at home all evening, Jimmy?
1152
01:15:48,480 --> 01:15:49,480
Well, not after.
1153
01:15:49,620 --> 01:15:50,620
After what?
1154
01:15:50,800 --> 01:15:52,300
After dinner. I went out.
1155
01:15:53,620 --> 01:15:55,420
I did her then. What time was that?
1156
01:15:55,720 --> 01:15:56,720
Half eleven.
1157
01:15:58,900 --> 01:16:00,020
I did her then.
1158
01:16:18,920 --> 01:16:22,000
Sorry, I've just washed my hair. I've
got an interview for a job this
1159
01:16:22,280 --> 01:16:24,920
That's fine. It's actually a daughter I
wanted to speak to, Cheryl.
1160
01:16:25,260 --> 01:16:26,260
Well, she's not here.
1161
01:16:26,300 --> 01:16:27,320
She's gone to the clinic.
1162
01:16:27,700 --> 01:16:29,780
She works part -time as a receptionist.
1163
01:16:30,280 --> 01:16:31,620
Right. What time will she be back?
1164
01:16:32,020 --> 01:16:33,020
After four.
1165
01:16:33,460 --> 01:16:34,460
What's this about?
1166
01:16:34,780 --> 01:16:37,260
Can you remember what you were doing
last Sunday night?
1167
01:16:37,680 --> 01:16:38,680
Yeah.
1168
01:16:39,100 --> 01:16:40,740
Weekends I work in a wine bar.
1169
01:16:41,180 --> 01:16:42,180
In the evenings, yeah?
1170
01:16:42,340 --> 01:16:46,000
Yes. From seven to midnight every
Saturday and Sunday.
1171
01:16:46,220 --> 01:16:47,580
So that's where I was.
1172
01:16:48,300 --> 01:16:49,300
Right, and what about Cheryl?
1173
01:16:49,700 --> 01:16:51,760
I don't know. What is this about?
1174
01:16:53,620 --> 01:16:55,060
Do you know a Damon Morton?
1175
01:16:55,520 --> 01:16:56,620
I do, yeah.
1176
01:16:57,840 --> 01:16:58,920
I loathe him.
1177
01:16:59,960 --> 01:17:02,280
And I've tried to keep Cheryl away from
him.
1178
01:17:02,900 --> 01:17:04,260
That's why we moved here.
1179
01:17:07,920 --> 01:17:09,860
We used to live two doors away from him.
1180
01:17:11,000 --> 01:17:13,520
Cheryl babysat for them. He's got two
kids.
1181
01:17:15,420 --> 01:17:17,100
She was only 15 when it started.
1182
01:17:17,770 --> 01:17:18,770
What started?
1183
01:17:18,810 --> 01:17:20,130
Is that what you're here for?
1184
01:17:21,110 --> 01:17:23,770
Well, thank God somebody's doing
something about him.
1185
01:17:23,990 --> 01:17:26,190
I told him he was lucky I didn't get the
police on him.
1186
01:17:26,830 --> 01:17:30,190
Mrs Goodall, if your daughter was
underage, why didn't you report him?
1187
01:17:30,190 --> 01:17:31,910
Cheryl was hysterical.
1188
01:17:32,990 --> 01:17:34,270
She said she loved him.
1189
01:17:34,850 --> 01:17:38,170
And if I did anything against him, she'd
run off with him. And is she still
1190
01:17:38,170 --> 01:17:39,170
seeing him?
1191
01:17:40,190 --> 01:17:41,490
I hope to God she isn't.
1192
01:17:42,990 --> 01:17:44,330
She swore she wouldn't.
1193
01:17:44,730 --> 01:17:46,790
So you wouldn't know if he was here last
Sunday night?
1194
01:17:47,450 --> 01:17:48,670
What do you want to know about Damon
for?
1195
01:17:48,890 --> 01:17:50,350
He hasn't been here a channel, has he?
1196
01:17:50,670 --> 01:17:53,570
Yeah, he has, as a matter of fact. Every
Saturday and Sunday.
1197
01:17:54,970 --> 01:17:56,290
Feel better now, do you?
1198
01:17:57,850 --> 01:17:58,850
Cheers.
1199
01:18:00,110 --> 01:18:02,830
Marilyn Spark's not going to be fit to
idea anything for at least the morning.
1200
01:18:03,830 --> 01:18:04,970
We're going to have to let Morton go.
1201
01:18:06,410 --> 01:18:07,410
What have you got, Pat?
1202
01:18:07,710 --> 01:18:10,790
Cheryl Goodall insists that Damon Morton
was with her on Sunday night. I'm
1203
01:18:10,790 --> 01:18:11,790
sorry.
1204
01:18:12,810 --> 01:18:13,810
Bang!
1205
01:18:14,770 --> 01:18:15,770
One of them's lying.
1206
01:18:16,250 --> 01:18:19,170
We've got a sword all on him and I'm
convinced he's the one behind all this.
1207
01:18:19,470 --> 01:18:20,650
What about Jimmy and Antonio?
1208
01:18:20,870 --> 01:18:21,789
You're saying they're innocent?
1209
01:18:21,790 --> 01:18:22,790
No, no.
1210
01:18:24,370 --> 01:18:26,330
Now, Damon Morton is the key.
1211
01:18:28,170 --> 01:18:29,550
And we've got to let him go.
1212
01:18:32,110 --> 01:18:33,310
Four silver rings.
1213
01:18:34,850 --> 01:18:36,330
One silver bracelet.
1214
01:18:38,830 --> 01:18:39,930
One set of keys.
1215
01:18:41,650 --> 01:18:42,650
And one wall.
1216
01:18:56,930 --> 01:19:01,370
I did it. Yes, it was me. There wasn't
anybody else.
1217
01:19:01,910 --> 01:19:03,990
What if I was to tell you we have a
witness, Jimmy?
1218
01:19:04,530 --> 01:19:05,730
We were on our own.
1219
01:19:06,050 --> 01:19:07,050
What do you mean by we?
1220
01:19:07,830 --> 01:19:09,670
Sounds to me like you were with someone
else.
1221
01:19:10,970 --> 01:19:13,630
Oh, God. Look, I'm not...
1222
01:19:15,310 --> 01:19:16,950
I don't know what I'm saying. I'm all
confused.
1223
01:19:19,210 --> 01:19:22,190
But our witness, Jimmy, says that he...
What witness?
1224
01:19:23,410 --> 01:19:27,050
Nobody came into the alley. They
couldn't have seen us. They're lying.
1225
01:19:27,050 --> 01:19:28,370
are, Jimmy. You just did it again.
1226
01:19:29,390 --> 01:19:33,130
If you were, as you have stated, alone
in that alley, why did you just say us?
1227
01:19:33,870 --> 01:19:35,250
I didn't. You did, Jimmy.
1228
01:19:36,650 --> 01:19:40,130
Look, it'll even be on video. So just
come clean.
1229
01:19:41,530 --> 01:19:44,230
Who were you with when you killed Carol
Lennox?
1230
01:19:56,470 --> 01:19:58,090
Who? The Bellini brothers.
1231
01:19:59,850 --> 01:20:02,070
They think the view is being videoed. Do
you understand?
1232
01:20:02,670 --> 01:20:03,670
Yes, sir.
1233
01:20:03,690 --> 01:20:04,690
OK.
1234
01:20:05,090 --> 01:20:07,630
Let's go back through the night of 27th
April again.
1235
01:20:08,170 --> 01:20:10,830
You've admitted your involvement in the
murder of Carol Lennox.
1236
01:20:11,330 --> 01:20:12,390
Now, were you alone?
1237
01:20:12,910 --> 01:20:13,910
Yes, sir.
1238
01:20:14,510 --> 01:20:17,090
We are holding in custody a James Jimmy
Garrett.
1239
01:20:17,330 --> 01:20:18,330
Do you know this man?
1240
01:20:18,470 --> 01:20:19,470
Yes, sir, I do.
1241
01:20:20,050 --> 01:20:21,050
How do you know him?
1242
01:20:21,420 --> 01:20:25,300
I work with him sometimes. On the 27th
of April, were you with Mr Garrett?
1243
01:20:25,940 --> 01:20:26,940
Yes.
1244
01:20:27,300 --> 01:20:28,300
He had something.
1245
01:20:29,780 --> 01:20:31,580
So you were not, as you have stated,
alone.
1246
01:20:34,300 --> 01:20:37,560
Are you now saying you were not alone,
but Mr Garrett was with you?
1247
01:20:38,640 --> 01:20:39,820
I don't remember.
1248
01:20:40,260 --> 01:20:43,020
Oh, no, you don't remember. Come on,
Antonio, who the hell are you trying to
1249
01:20:43,020 --> 01:20:44,020
protect?
1250
01:20:45,540 --> 01:20:49,920
I'm showing Antonio Bellini a picture of
victim Carol Lennox. Take a good look,
1251
01:20:50,000 --> 01:20:51,000
Mr Bellini.
1252
01:20:51,260 --> 01:20:54,440
This is a photograph of a woman you
claim to have brutally killed.
1253
01:20:54,640 --> 01:20:56,200
You also state you acted alone.
1254
01:20:57,000 --> 01:20:59,840
Now, we have a reliable witness who
claims there was more than one man with
1255
01:20:59,840 --> 01:21:01,100
Carol Lennox. Who else was there?
1256
01:21:01,780 --> 01:21:04,740
You didn't kill her alone, did you?
1257
01:21:05,180 --> 01:21:06,900
Did you? No.
1258
01:21:07,540 --> 01:21:09,180
I was with Jimmy and my brother.
1259
01:21:14,640 --> 01:21:16,260
Will you please state your brother's
name?
1260
01:21:18,200 --> 01:21:19,200
Roberto Bellini.
1261
01:21:21,710 --> 01:21:22,750
We did them all together.
1262
01:21:27,270 --> 01:21:28,270
All?
1263
01:21:29,490 --> 01:21:31,650
Are you saying they were rather victims,
Mr Bellini?
1264
01:21:32,910 --> 01:21:33,910
Yes.
1265
01:21:34,630 --> 01:21:36,890
A prostitute. She worked at King's
Cross.
1266
01:21:37,770 --> 01:21:38,990
We killed her too.
1267
01:21:40,050 --> 01:21:43,730
We tied her into the van and handcuffed
her to the railing side.
1268
01:21:48,250 --> 01:21:50,310
I told you.
1269
01:21:52,360 --> 01:21:53,820
I told you what I said.
1270
01:21:54,140 --> 01:21:57,080
You police, you ask me everything.
1271
01:21:58,180 --> 01:22:01,240
Yeah, but you said you had a good view
from here, Mr. Al -Said.
1272
01:22:01,840 --> 01:22:04,360
No, it was night, very dark.
1273
01:22:05,280 --> 01:22:07,100
I could hear, I told them this.
1274
01:22:07,500 --> 01:22:11,440
I told them I could only hear the
screaming.
1275
01:22:12,060 --> 01:22:16,980
But, you know, you hear bad things every
night. Yeah, but it went on for a long,
1276
01:22:17,060 --> 01:22:18,060
long time.
1277
01:22:18,320 --> 01:22:19,320
Didn't it?
1278
01:22:26,130 --> 01:22:27,130
All right,
1279
01:22:28,990 --> 01:22:29,990
I saw them.
1280
01:22:31,130 --> 01:22:34,690
Jimmy Garrett now says Antonio and
Roberto Bellini were with him.
1281
01:22:35,150 --> 01:22:36,150
So does Antonio.
1282
01:22:36,570 --> 01:22:38,870
It's going to this point, either we need
to shrink or I do.
1283
01:22:39,770 --> 01:22:42,010
Yeah, you and me both. I'm going to have
them arrested.
1284
01:22:42,770 --> 01:22:44,570
Who? Shrink? Roberto Bellini.
1285
01:22:45,690 --> 01:22:48,330
You know, it's going to be tough on the
old man. One son's bad enough, but
1286
01:22:48,330 --> 01:22:49,690
two... Unless they were lying.
1287
01:22:51,340 --> 01:22:53,220
This is getting very dodgy. Are we going
to charge them or what?
1288
01:22:53,480 --> 01:22:55,420
Our factory witness has changed his
statement.
1289
01:22:55,780 --> 01:22:57,100
Says there could have been four men.
1290
01:22:57,620 --> 01:22:58,920
Four? I knew it. Yep.
1291
01:22:59,460 --> 01:23:00,900
And one of them was wearing a hood.
1292
01:23:01,160 --> 01:23:04,480
It has to be Morton. Our Sayid had a
clear view of the alley.
1293
01:23:04,680 --> 01:23:08,320
It's not well lit, but at the end of it
is a big street light, so... Wait a
1294
01:23:08,320 --> 01:23:11,880
minute. Are you saying you saw four men
with Carol Lennox? Is he sure? Yeah.
1295
01:23:12,120 --> 01:23:13,920
Four men did this together?
1296
01:23:14,220 --> 01:23:18,360
Yeah. And he's also now saying he saw a
white van parked in the alley.
1297
01:23:23,120 --> 01:23:25,160
Hang on. Are we sure about Moon?
1298
01:23:28,380 --> 01:23:30,080
We could be walking into a minefield.
1299
01:23:31,260 --> 01:23:33,700
Maybe Damon Morton is our own Charlie
Manson.
1300
01:23:33,920 --> 01:23:34,960
Let's bring him back in.
1301
01:23:35,400 --> 01:23:38,100
Arrest him on suspicion of the murder of
Carol Lennox.
1302
01:23:56,880 --> 01:23:57,880
They're back.
1303
01:24:00,460 --> 01:24:04,140
Brian Andrew Morton. I'm arresting you
on suspicion... Dr Marilyn Spock.
1304
01:24:04,440 --> 01:24:05,440
No.
1305
01:24:06,060 --> 01:24:09,400
I'm arresting you on suspicion of the
murder of Carol Lennox.
1306
01:24:10,220 --> 01:24:13,640
You do not have to say anything, but it
may harm your defence if you do not
1307
01:24:13,640 --> 01:24:16,740
mention when questioned something which
you later rely on in court.
1308
01:24:17,420 --> 01:24:19,080
So who were you with, Mr Bellini?
1309
01:24:20,160 --> 01:24:22,180
I was with Jimmy Garrett and my brother
Antonio.
1310
01:24:22,720 --> 01:24:23,760
Just the three of you?
1311
01:24:24,100 --> 01:24:25,100
Yes, sir.
1312
01:24:25,610 --> 01:24:26,610
The three of us did it.
1313
01:24:27,070 --> 01:24:28,290
Just the three of you, not four.
1314
01:24:31,010 --> 01:24:32,290
Damon Morton was not with us.
1315
01:24:33,290 --> 01:24:34,470
Why did you mention his name?
1316
01:24:37,390 --> 01:24:39,810
I... I don't know.
1317
01:24:41,450 --> 01:24:43,410
I'm going to show you another
photograph, Mr Bellini.
1318
01:24:44,210 --> 01:24:46,570
I will identify this person as it's put
in front of you.
1319
01:24:48,370 --> 01:24:49,370
Susan Harrow.
1320
01:24:56,650 --> 01:24:58,730
Yeah, we killed her. How did you kill
her, Mr Bellini?
1321
01:25:03,870 --> 01:25:06,310
I asked, how did you kill her, Mr
Bellini?
1322
01:25:08,210 --> 01:25:09,210
With a knife.
1323
01:25:09,250 --> 01:25:10,250
Where is the knife?
1324
01:25:11,410 --> 01:25:12,410
I don't know.
1325
01:25:12,470 --> 01:25:13,490
What did you do with it?
1326
01:25:13,790 --> 01:25:14,790
I don't remember.
1327
01:25:15,190 --> 01:25:17,530
Do you recognize this woman, Mr Bellini?
1328
01:25:24,810 --> 01:25:25,810
Yeah.
1329
01:25:26,190 --> 01:25:28,310
She's a prostitute.
1330
01:25:31,730 --> 01:25:34,550
Works around King's Cross Station.
1331
01:25:36,690 --> 01:25:37,690
She's dead, too.
1332
01:25:41,450 --> 01:25:44,830
I enticed her into the back of the van.
1333
01:25:47,310 --> 01:25:51,590
I handcuffed her to the rail inside.
1334
01:25:55,250 --> 01:25:56,330
author to the ground.
1335
01:26:02,370 --> 01:26:03,590
I made it like that.
1336
01:26:31,660 --> 01:26:35,520
All three of them have confessed to all
the attacks, and all three of them
1337
01:26:35,520 --> 01:26:37,260
insist Damon Morton wasn't there.
1338
01:26:38,200 --> 01:26:41,600
Maybe he wasn't. As I said, Cheryl
Godall insists that Damon Morton was
1339
01:26:41,600 --> 01:26:44,420
on a Sunday night. Yeah, but his wife
also insists he was with her.
1340
01:26:44,800 --> 01:26:45,800
Well, not at night anymore.
1341
01:26:46,480 --> 01:26:49,680
No, we picked him up yesterday. Little
Cindy went out of her way, so she'd made
1342
01:26:49,680 --> 01:26:50,579
a mistake.
1343
01:26:50,580 --> 01:26:53,800
So Morton wasn't home on Sunday evening.
He was with his girlfriend, Cheryl.
1344
01:26:54,300 --> 01:26:55,300
Yeah. Pat.
1345
01:26:56,580 --> 01:27:00,040
Do you take the lift?
1346
01:27:00,380 --> 01:27:01,380
Yeah.
1347
01:27:01,470 --> 01:27:02,730
I think we should get Morton
represented.
1348
01:27:03,030 --> 01:27:04,030
We've got to go to the hospital.
1349
01:27:04,310 --> 01:27:05,790
Marilyn's out of intensive care, just.
1350
01:27:06,450 --> 01:27:07,450
Or he'll be there.
1351
01:27:07,890 --> 01:27:09,390
Your big rugby prop.
1352
01:27:11,110 --> 01:27:13,270
No, he won't, actually, but if it's all
right with you, I'll be meeting him
1353
01:27:13,270 --> 01:27:15,270
later for a drink. Would you like the
name of the wine bar?
1354
01:27:15,810 --> 01:27:16,830
Don't get touchy.
1355
01:27:17,670 --> 01:27:18,690
I'm not the touchy one.
1356
01:27:22,950 --> 01:27:26,230
I told you she was getting her leg over.
Yeah, you got one.
1357
01:27:28,190 --> 01:27:29,250
A friend of mine with us.
1358
01:27:29,850 --> 01:27:31,310
Why the hell did they cover her up for
him?
1359
01:27:32,590 --> 01:27:34,390
Let's get Morton a solicitor, perhaps,
right?
1360
01:27:34,870 --> 01:27:36,150
Well, she normally is.
1361
01:27:36,870 --> 01:27:38,090
Oh, look who's on the list.
1362
01:27:39,250 --> 01:27:40,750
Belinda Sinclair.
1363
01:27:41,110 --> 01:27:44,350
Oh, Christ, I hope he doesn't choose
her. She's a pain in the arse. Gough,
1364
01:27:44,450 --> 01:27:48,450
there's a Mr Salvatore Bellini asking
for you. Who's that, another brother?
1365
01:27:49,550 --> 01:27:50,610
No, a father.
1366
01:27:51,670 --> 01:27:53,450
Mr Bellini.
1367
01:27:54,450 --> 01:27:57,030
Sir, thank you for seeing me.
1368
01:27:58,990 --> 01:28:05,950
I'm sorry if this is inconvenient,
but... It's just... I know my
1369
01:28:05,950 --> 01:28:07,430
sons would not get into bad trouble.
1370
01:28:08,610 --> 01:28:10,050
No murder.
1371
01:28:11,090 --> 01:28:13,530
I'm afraid they are in trouble, Mr
Bellini. They've already confessed.
1372
01:28:18,170 --> 01:28:19,970
Would you mind answering some questions
for me?
1373
01:28:20,650 --> 01:28:24,130
I need to know if either of your sons
was at home on Sunday the 26th.
1374
01:28:25,410 --> 01:28:26,490
Or if you know where they were.
1375
01:28:29,260 --> 01:28:30,560
That is Antonio's birthday.
1376
01:28:31,220 --> 01:28:32,220
26th of April.
1377
01:28:32,320 --> 01:28:33,320
Yes.
1378
01:28:33,700 --> 01:28:37,360
Well, I make a cake. We have a small
family party.
1379
01:28:38,300 --> 01:28:41,500
Both your sons were there? Yes, me and
my sons.
1380
01:28:41,760 --> 01:28:46,180
I knew there was a mistake, eh?
1381
01:28:47,160 --> 01:28:49,880
I knew this was all confusion.
1382
01:29:00,040 --> 01:29:01,760
I wish somebody would headhunt me out of
this place.
1383
01:29:03,760 --> 01:29:05,640
You're going to have to replace
Sinclair, dear.
1384
01:29:06,200 --> 01:29:07,200
It's quite extraordinary.
1385
01:29:07,860 --> 01:29:09,980
This serial murder case is most unusual.
1386
01:29:12,820 --> 01:29:14,880
Actually, he's a bit fresh for something
like that, isn't he?
1387
01:29:15,540 --> 01:29:17,340
I wouldn't have thought you'd let him
take the case.
1388
01:29:18,120 --> 01:29:19,580
Nor Cookham come to mention it.
1389
01:29:21,400 --> 01:29:23,000
They're both doing rather well now,
aren't they?
1390
01:29:23,280 --> 01:29:24,380
It's an open and shut case.
1391
01:29:24,840 --> 01:29:26,100
The client's pleading guilty.
1392
01:29:27,740 --> 01:29:29,020
Interesting scenario, though.
1393
01:29:30,060 --> 01:29:31,060
Will they be tried together?
1394
01:29:31,400 --> 01:29:32,500
Good God, I don't know.
1395
01:29:33,220 --> 01:29:36,440
It's that unpleasant little man,
Detective Superintendent Walker again.
1396
01:29:36,900 --> 01:29:38,820
He's heading the investigation,
apparently.
1397
01:29:42,780 --> 01:29:43,780
Yes, two.
1398
01:29:46,940 --> 01:29:47,940
Let's hold on, please.
1399
01:29:48,520 --> 01:29:49,520
It's for you.
1400
01:29:50,840 --> 01:29:52,800
Mr. Damon Morton.
1401
01:29:56,600 --> 01:29:57,600
Please.
1402
01:29:57,980 --> 01:29:59,600
I want to speak to my brother.
1403
01:30:00,040 --> 01:30:01,040
And call my father.
1404
01:30:04,160 --> 01:30:05,800
I'm worried about my father.
1405
01:30:06,240 --> 01:30:12,480
Mr Bellini, the police have a videotaped
confession where you admit to carrying
1406
01:30:12,480 --> 01:30:13,520
out two murders.
1407
01:30:15,440 --> 01:30:16,440
That's right.
1408
01:30:17,680 --> 01:30:18,680
Please.
1409
01:30:19,140 --> 01:30:20,720
I want to call my father.
1410
01:30:23,800 --> 01:30:28,100
So, are you saying, Mr Bellini, that
everything that you've said in this
1411
01:30:28,100 --> 01:30:29,360
statement is the truth?
1412
01:30:32,469 --> 01:30:33,469
Please.
1413
01:30:34,090 --> 01:30:35,730
I've got to call my father.
1414
01:30:41,890 --> 01:30:48,590
You described one man, mousy blonde, 5
'8 or 9', white shirt,
1415
01:30:48,850 --> 01:30:53,510
red, green and blue sweater with a hood,
jeans and trainers.
1416
01:30:54,050 --> 01:30:58,350
You stated that this man stopped in a
white van and approached you.
1417
01:31:00,650 --> 01:31:04,110
When you agreed to accompany him, you
went freely to the back of the van with
1418
01:31:04,110 --> 01:31:09,430
him. At this point, he became violent
and handcuffed you to a rail inside the
1419
01:31:09,430 --> 01:31:11,470
van. He then abused you sexually.
1420
01:31:15,050 --> 01:31:16,870
He cut some of your clothes, yeah?
1421
01:31:18,430 --> 01:31:23,770
This same man proceeded to threaten you
with a long knife, thin -bladed.
1422
01:31:25,710 --> 01:31:28,870
He picked out a knife after being shown
various drawings.
1423
01:31:29,690 --> 01:31:34,270
The knife had a black ebony, or black
plastic, and silver handles. In fact,
1424
01:31:34,290 --> 01:31:38,550
we've now got some photographs of
possible knives which fit your
1425
01:31:54,440 --> 01:31:58,720
He forced you to take this knife with
your right hand whilst your left hand
1426
01:31:58,720 --> 01:32:00,240
remained handcuffed to the rail.
1427
01:32:00,600 --> 01:32:04,140
He said he would kill you if you did not
cut yourself.
1428
01:32:07,060 --> 01:32:12,340
Now, did you see at any time, Marilyn,
any other man inside this van?
1429
01:32:17,900 --> 01:32:18,900
You sure?
1430
01:32:19,340 --> 01:32:21,980
You sure this man was alone with you in
the van?
1431
01:32:25,420 --> 01:32:29,980
Now, you've been a terrifically brave
lady, Marilyn, but if we're going to
1432
01:32:29,980 --> 01:32:34,000
this man, we need you to pick him out of
an identity parade.
1433
01:32:35,340 --> 01:32:37,700
Do you think you'd be prepared to do
that for us, Marilyn?
1434
01:32:54,540 --> 01:32:57,500
Miss Maddox, I'm Detective... Detective
Sergeant Satchel, isn't it?
1435
01:32:58,540 --> 01:32:59,660
You have a good memory.
1436
01:32:59,940 --> 01:33:02,480
And Detective Superintendent Walker is
heading the inquiry?
1437
01:33:02,760 --> 01:33:03,760
Mm -hm.
1438
01:33:03,800 --> 01:33:04,800
I've read the statement.
1439
01:33:05,480 --> 01:33:08,140
I'm representing Mr Damon Walkerton. I'd
like to see him.
1440
01:33:08,600 --> 01:33:10,000
Oh. Is it all yours?
1441
01:33:11,040 --> 01:33:12,040
Thank you.
1442
01:33:16,940 --> 01:33:20,640
Mr Morgan, this is your solicitor, Miss
Carina Maddox.
1443
01:33:23,870 --> 01:33:24,870
How do you do, Damon?
1444
01:33:25,390 --> 01:33:27,110
I feel bad when you can get me released.
1445
01:33:27,830 --> 01:33:28,890
May I call you Karina?
1446
01:33:29,190 --> 01:33:30,190
No, you may not.
1447
01:33:33,310 --> 01:33:35,170
Would you leave me with my client,
please?
1448
01:33:37,330 --> 01:33:38,330
Thank you.
1449
01:33:43,830 --> 01:33:48,090
Now, you've been arrested, but no
charges have been brought.
1450
01:33:48,790 --> 01:33:53,050
Would you like to tell me, in your own
words, why you're here?
1451
01:33:57,920 --> 01:34:03,580
Initially I was accused of kidnapping a
prostitute, uncuffing her inside my van
1452
01:34:03,580 --> 01:34:05,440
and forcing her to perform oral sex.
1453
01:34:08,140 --> 01:34:13,800
Then torturing her, mutilating her,
before kicking her out in the street.
1454
01:34:19,540 --> 01:34:26,080
Now it seems I'm accused of murdering
someone called Carol Lennox.
1455
01:34:28,270 --> 01:34:32,250
And the night the prostitute got it, I
was with my girlfriend.
1456
01:34:33,230 --> 01:34:34,950
The other night I was with my wife.
1457
01:34:36,050 --> 01:34:37,050
I didn't do it.
1458
01:34:40,570 --> 01:34:44,210
Three men who work for me and drive my
van have all been arrested, by the way.
1459
01:34:44,830 --> 01:34:49,430
That's Jimmy Garrett, Antonio and
Roberto Bellini.
1460
01:34:53,250 --> 01:34:54,750
They've all admitted to doing it.
1461
01:34:56,490 --> 01:34:58,310
How do you know that, Mr Morton?
1462
01:34:58,850 --> 01:35:00,270
Have you spoken to these men?
1463
01:35:01,570 --> 01:35:02,570
No.
1464
01:35:03,410 --> 01:35:04,430
I don't need to.
1465
01:35:07,150 --> 01:35:08,150
I know.
1466
01:35:10,130 --> 01:35:11,130
Here, thanks.
1467
01:35:11,650 --> 01:35:14,610
That was Kilburn. Where the hell's Al
-Sayed got to?
1468
01:35:15,070 --> 01:35:17,490
He's counting a bit five, he's going to
make that eye deeper, eh?
1469
01:35:17,890 --> 01:35:20,430
I wouldn't worry about it. Morton's
still with that woman.
1470
01:35:20,890 --> 01:35:23,350
That was our case in Fulham about five
years ago.
1471
01:35:23,630 --> 01:35:24,670
A nicknamed...
1472
01:35:24,920 --> 01:35:27,100
That woman, because of her cape, she's a
bloody nightmare.
1473
01:35:27,560 --> 01:35:28,560
What?
1474
01:35:29,760 --> 01:35:31,360
Any news from the hospital about
Marilyn?
1475
01:35:32,080 --> 01:35:35,320
Well, she made a remarkable recovery.
She's a toppled bird, but you're not
1476
01:35:35,320 --> 01:35:38,080
to get her in for an ID parade for a
while. She's still bedridden.
1477
01:35:39,340 --> 01:35:43,660
Let's hope to God our Saeed picks out
our Lord of the Flies. I don't want
1478
01:35:43,660 --> 01:35:44,660
walking out here again.
1479
01:35:44,800 --> 01:35:46,380
Detective Superintendent Walker, please.
1480
01:35:49,040 --> 01:35:50,040
Miss Maddox.
1481
01:35:57,260 --> 01:35:58,640
I would be grateful if you did not
smoke.
1482
01:35:59,580 --> 01:36:03,020
Do you want me to put this out?
1483
01:36:03,300 --> 01:36:04,720
I would appreciate it.
1484
01:36:07,920 --> 01:36:10,980
Thank you.
1485
01:36:13,620 --> 01:36:18,020
Now, you arrested my client on suspicion
of the attempted murder of Marilyn
1486
01:36:18,020 --> 01:36:19,320
Spark two days ago.
1487
01:36:20,900 --> 01:36:24,720
You subsequently released him after 16
hours.
1488
01:36:26,350 --> 01:36:31,470
And then arrested him again, hours
later, for the murder of Carol Lennox.
1489
01:36:31,910 --> 01:36:32,910
Yep.
1490
01:36:34,030 --> 01:36:38,030
I must say, I'm surprised, even after
you searched his premises, both work and
1491
01:36:38,030 --> 01:36:39,810
home. Is that correct?
1492
01:36:40,130 --> 01:36:41,130
Yep.
1493
01:36:42,570 --> 01:36:47,350
And you found no evidence to implicate
my client in either the murder or the
1494
01:36:47,350 --> 01:36:48,670
abduction of Marilyn Spark?
1495
01:36:49,270 --> 01:36:51,530
She was the reason he was first
arrested, correct?
1496
01:36:52,070 --> 01:36:53,070
Yeah.
1497
01:36:53,760 --> 01:36:57,540
However, we did find a distinctive
sweater at a house which matches
1498
01:36:57,540 --> 01:37:00,540
with the description of the clothing
Marla just said it was wearing.
1499
01:37:01,500 --> 01:37:03,960
Yes, but I believe my client had told
you it's not his.
1500
01:37:04,240 --> 01:37:05,360
It's with forensics.
1501
01:37:08,140 --> 01:37:12,740
And you have his company vehicle, a
white chauffeur van, being examined for
1502
01:37:12,740 --> 01:37:19,400
evidence. But so far you have no results
on either the sweater or the van.
1503
01:37:20,360 --> 01:37:21,360
Not yet.
1504
01:37:22,480 --> 01:37:25,820
However, an eyewitness to the murder of
Carol Lennox has also identified a
1505
01:37:25,820 --> 01:37:27,700
distinctive sweater worn by one of her
attackers.
1506
01:37:27,980 --> 01:37:30,180
It also matches the one found in
Morton's house.
1507
01:37:30,800 --> 01:37:33,660
But this eyewitness has not identified
my client.
1508
01:37:34,680 --> 01:37:35,680
No.
1509
01:37:36,820 --> 01:37:38,580
Is there a problem with this eyewitness?
1510
01:37:39,680 --> 01:37:42,920
My client tells me he was supposed to
take part in an identity parade this
1511
01:37:42,920 --> 01:37:43,920
afternoon.
1512
01:37:45,240 --> 01:37:46,240
Cuff.
1513
01:37:47,020 --> 01:37:48,020
Excuse me.
1514
01:37:52,650 --> 01:37:54,190
I'll fire you if you've turned over,
Kilburn.
1515
01:37:54,570 --> 01:37:59,590
Yes. Miss Maddox, you wanted an ID
parade for your client.
1516
01:38:00,010 --> 01:38:02,350
Yes. Your wish has been granted.
1517
01:38:04,790 --> 01:38:05,790
Thank you.
1518
01:38:10,690 --> 01:38:12,310
Now they make a lovely couple.
1519
01:38:12,650 --> 01:38:14,330
The devil and bat woman.
1520
01:38:17,910 --> 01:38:19,050
You're going to love these.
1521
01:38:20,240 --> 01:38:23,700
The slithers of wood found in both the
victims' bodies match each other, and
1522
01:38:23,700 --> 01:38:27,320
DNA of the semen on both Harrow and
Lennox is the same. We've got a match
1523
01:38:27,320 --> 01:38:29,060
Jimmy and both Bellini brothers.
1524
01:38:30,300 --> 01:38:31,540
Nothing for Morton.
1525
01:39:01,000 --> 01:39:02,640
It was nice.
1526
01:39:03,220 --> 01:39:06,320
Hard for me to see clearly.
1527
01:39:06,880 --> 01:39:07,880
You understand?
1528
01:39:34,960 --> 01:39:35,960
No.
1529
01:39:37,040 --> 01:39:38,780
I don't know.
1530
01:39:39,220 --> 01:39:40,220
Sorry.
1531
01:39:41,280 --> 01:39:42,280
No go.
1532
01:39:42,440 --> 01:39:43,960
Our side couldn't pick him out.
1533
01:39:45,700 --> 01:39:47,420
We can't hold off any longer, Pat.
1534
01:39:48,060 --> 01:39:50,520
Let's charge the other three with Harrow
and Lennox and get them to the
1535
01:39:50,520 --> 01:39:51,600
magistrate's court in the morning.
1536
01:39:52,640 --> 01:39:54,180
Damon Morton is in the clear.
1537
01:39:54,420 --> 01:39:55,820
We're not going to charge them with
Marilyn Spark.
1538
01:39:56,160 --> 01:39:59,060
Yeah. Even though they've admitted it. I
know they've admitted it.
1539
01:39:59,640 --> 01:40:01,920
And Marilyn insists only one man
attacked her.
1540
01:40:02,580 --> 01:40:03,580
Damon Morton.
1541
01:40:07,290 --> 01:40:10,750
Antonio Bellini, Roberto Bellini, James
Garrett.
1542
01:40:11,230 --> 01:40:14,890
You stand accused of charges where bail
cannot be considered.
1543
01:40:18,550 --> 01:40:23,850
In the light of what I've heard, and in
view of the seriousness of the offences,
1544
01:40:24,450 --> 01:40:28,570
you will be remanded in custody until
you appear at the Crown Court.
1545
01:40:29,870 --> 01:40:30,870
Take them down.
1546
01:40:56,480 --> 01:40:58,320
Bye, darling. See you later.
1547
01:40:59,300 --> 01:41:01,260
After I've checked the arse of another
woman.
1548
01:41:02,040 --> 01:41:03,040
Don't wait up.
1549
01:41:04,580 --> 01:41:05,980
Don't know how he does it.
1550
01:41:07,620 --> 01:41:08,620
Cheer up, love.
1551
01:41:08,640 --> 01:41:10,120
At least you know where he is at night.
1552
01:41:10,800 --> 01:41:12,800
But if you don't, we do.
1553
01:41:52,560 --> 01:41:53,560
It's all right, Marilyn.
1554
01:41:54,180 --> 01:41:55,180
Don't try to talk.
1555
01:41:56,700 --> 01:41:57,740
There's plenty of time.
1556
01:42:01,180 --> 01:42:02,240
Surveillance, I've got nothing.
1557
01:42:02,900 --> 01:42:06,000
Wife, work, screw 16 -year -old slag.
1558
01:42:06,360 --> 01:42:07,440
Wife, work.
1559
01:42:07,950 --> 01:42:10,930
Through 16 -year -old slides, anything
we can, we can. Look at it.
1560
01:42:11,590 --> 01:42:13,170
Can't sound like a bad old life to me.
1561
01:42:15,150 --> 01:42:17,030
Never put a bloody foot wrong, did he?
1562
01:42:17,450 --> 01:42:18,510
Are you going to pull him off him?
1563
01:42:20,030 --> 01:42:21,430
No, not much else we can do.
1564
01:42:21,650 --> 01:42:23,690
We'll wait for that poor woman to
identify him.
1565
01:42:24,350 --> 01:42:27,410
I wouldn't count on it. That poor
woman's still not looking good.
1566
01:42:28,970 --> 01:42:30,050
Is Raymond's got anything?
112284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.