Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,590 --> 00:00:03,830
Previously on Third Watch.
2
00:00:04,030 --> 00:00:08,410
I can't shoot. You cannot go back out on
the street. I never said that. If you
3
00:00:08,410 --> 00:00:11,690
elect to forego treatment, it's a death
sentence. Sully, I want to tell him. But
4
00:00:11,690 --> 00:00:15,290
if I tell him about the baby before we
get a chance to work our stuff out,
5
00:00:15,330 --> 00:00:18,710
there's no way I'm going to ever know if
it's about me or if it's about the
6
00:00:18,710 --> 00:00:22,230
baby. Monroe went sick, some kind of
flu. Not going to miss her? Cut her a
7
00:00:22,230 --> 00:00:23,029
break, will ya?
8
00:00:23,030 --> 00:00:24,090
No. I am Dante.
9
00:00:24,390 --> 00:00:25,349
You're a vampire?
10
00:00:25,350 --> 00:00:28,010
You know, I can't tell you if I ever
caught you with my daughter. You'd get
11
00:00:28,010 --> 00:00:31,390
test that whole vampires are immortal
theory. Emily?
12
00:00:33,400 --> 00:00:34,299
Hope that was you.
13
00:00:34,300 --> 00:00:35,300
I'm David.
14
00:01:03,120 --> 00:01:05,400
Spot five, David. Suspect's heading
south on St. Nicholas.
15
00:01:18,560 --> 00:01:24,420
So, the village?
16
00:01:27,040 --> 00:01:28,300
Yeah, yeah, I've been there.
17
00:01:29,080 --> 00:01:30,080
Great,
18
00:01:31,500 --> 00:01:32,500
David. What time again?
19
00:01:33,449 --> 00:01:34,449
Okay, great.
20
00:01:36,150 --> 00:01:37,770
Yeah, I want to see you too.
21
00:01:38,830 --> 00:01:40,910
Yeah, I'm happy you ran into each other.
22
00:01:41,870 --> 00:01:42,870
Okay, cool.
23
00:01:43,690 --> 00:01:45,790
So, um, I'll see you tonight.
24
00:01:48,810 --> 00:01:49,810
Where are you going?
25
00:01:50,330 --> 00:01:52,790
Oh, um, Heather Moore is inviting me to
a movie.
26
00:01:53,550 --> 00:01:56,870
Is her mom driving? Yeah, she's gonna
pick me up and take me home.
27
00:01:57,430 --> 00:01:58,770
Okay, what time are you gonna be home?
28
00:01:59,050 --> 00:02:00,050
Around 11.
29
00:02:00,190 --> 00:02:01,068
Is that cool?
30
00:02:01,070 --> 00:02:04,650
Yeah. Will you invite Heather to come
and have brunch with us tomorrow?
31
00:02:05,190 --> 00:02:07,110
Cause her mom's been taking you guys
everywhere.
32
00:02:07,390 --> 00:02:08,470
Alright, no problem.
33
00:02:46,570 --> 00:02:48,950
There's the leg, the arm.
34
00:02:49,970 --> 00:02:51,070
Do you see the heart?
35
00:02:53,490 --> 00:02:54,490
Yeah.
36
00:02:58,270 --> 00:02:59,290
It's so tiny.
37
00:03:01,310 --> 00:03:02,890
So when was your last period?
38
00:03:03,530 --> 00:03:06,950
February 15th. And how have you been
feeling lately?
39
00:03:07,570 --> 00:03:09,190
A little nauseous.
40
00:03:09,530 --> 00:03:11,770
You can pass after your first trimester.
41
00:03:11,990 --> 00:03:12,990
Okay.
42
00:03:17,570 --> 00:03:24,410
doctor are you having second thoughts
i'm just
43
00:03:24,410 --> 00:03:31,390
trying to figure everything out i'm not
sure what do you
44
00:03:31,390 --> 00:03:32,390
think you're going to do
45
00:04:32,180 --> 00:04:35,440
Look, I understand your wife's getting
on your nerves, but unless she hits you,
46
00:04:35,480 --> 00:04:36,480
I can't send anyone over.
47
00:04:37,720 --> 00:04:38,720
Write Bloomberg.
48
00:04:38,980 --> 00:04:40,620
I don't care. I gotta go.
49
00:04:41,540 --> 00:04:45,040
How much longer do I have to do this? As
soon as I can find you another partner,
50
00:04:45,060 --> 00:04:48,160
you'll be back on the street. I need to
be back today. I've never been good with
51
00:04:48,160 --> 00:04:48,859
the phone.
52
00:04:48,860 --> 00:04:49,980
Ask my ex -girlfriends.
53
00:04:51,200 --> 00:04:52,200
Hey, Bosco.
54
00:04:54,880 --> 00:04:55,880
What's up?
55
00:04:55,940 --> 00:04:56,940
You're late again.
56
00:04:57,340 --> 00:04:58,780
Yeah, I took a lot of time, remember?
57
00:04:59,370 --> 00:05:02,010
Well, hurry up and get dressed. Sully
took a personal day, so you're riding
58
00:05:02,010 --> 00:05:03,010
solo.
59
00:05:06,270 --> 00:05:07,510
Why can't I ride with her?
60
00:05:08,030 --> 00:05:10,090
No way, Bosco. I don't need that drama.
61
00:05:10,370 --> 00:05:11,370
There's no drama.
62
00:05:11,930 --> 00:05:14,610
Look, whatever happened when I was away,
none of my business.
63
00:05:14,850 --> 00:05:15,649
I'm serious.
64
00:05:15,650 --> 00:05:16,449
We're good.
65
00:05:16,450 --> 00:05:18,830
You're gonna have more problems with me
answering this phone right here.
66
00:05:20,310 --> 00:05:21,310
Okay.
67
00:05:21,730 --> 00:05:25,850
But if I hear one complaint from her,
you're gonna be answering that phone for
68
00:05:25,850 --> 00:05:27,630
the rest of your career. Am I clear?
69
00:05:27,870 --> 00:05:29,920
Crystal. I gotta get something to eat.
70
00:05:30,420 --> 00:05:31,920
After. Dude, I'm hungry.
71
00:05:32,400 --> 00:05:34,360
Busting this guy can get us an anti
-crime. After.
72
00:05:36,200 --> 00:05:40,140
Cruz hates me. Look, I made a resolution
myself to get out of the bag this year.
73
00:05:40,520 --> 00:05:43,840
Cruz might be our hook. See, number
four, get out of bag.
74
00:05:44,220 --> 00:05:45,560
You actually wrote these down?
75
00:05:46,740 --> 00:05:50,020
Doesn't that jinx it? Just the opposite.
You write it down, you're committed.
76
00:05:50,160 --> 00:05:51,160
Give me that. It's on paper.
77
00:05:51,240 --> 00:05:55,500
So this is the fifth robbery that you
and your homie took part in? I didn't
78
00:05:55,500 --> 00:05:56,500
that, yo.
79
00:05:56,620 --> 00:05:59,840
If you had better game, you wouldn't be
in this position right now, yo.
80
00:06:00,540 --> 00:06:01,539
Who's your boy?
81
00:06:01,540 --> 00:06:03,280
Lady, I already told you I ain't no rat.
82
00:06:03,500 --> 00:06:04,960
I'm not telling you, Jack.
83
00:06:05,360 --> 00:06:08,560
If we pick him up, we're going to offer
him a deal. And I bet he'll sell your
84
00:06:08,560 --> 00:06:09,760
ass out. I bet he won't.
85
00:06:10,020 --> 00:06:11,020
Know what?
86
00:06:11,360 --> 00:06:15,420
Because he's so damn loyal, let's let
him take a hit for one of his homies,
87
00:06:15,600 --> 00:06:19,800
There you go, Mama. Yeah, yeah, yeah.
Call the DA and let's pin him for all
88
00:06:19,800 --> 00:06:20,800
of the robberies.
89
00:06:21,140 --> 00:06:22,140
Wait, wait.
90
00:06:22,560 --> 00:06:23,560
What are you doing?
91
00:06:24,220 --> 00:06:25,220
What are you doing?
92
00:06:26,020 --> 00:06:27,020
Real stupid.
93
00:06:29,480 --> 00:06:31,260
All right, look.
94
00:06:33,160 --> 00:06:36,600
We wait outside the restaurants in our
car until the managers do their payroll.
95
00:06:36,840 --> 00:06:40,040
So you wait for the times of the drop.
96
00:06:41,200 --> 00:06:42,200
Do the hit.
97
00:06:42,300 --> 00:06:46,480
Yeah. I mean, these mom and pop joints
are real consistent.
98
00:06:47,660 --> 00:06:51,080
We clock three of them in the same area.
We figure we can knock them all over by
99
00:06:51,080 --> 00:06:54,300
six and then hit the road for Atlantic
City or whatever.
100
00:06:54,760 --> 00:06:56,980
So, is this plan still on? The game's
always on.
101
00:06:57,260 --> 00:07:00,140
What about your car? Is it still at the
place you hit this morning? Yeah, well,
102
00:07:00,240 --> 00:07:02,700
it wouldn't be if your guy didn't chase
me down on foot.
103
00:07:03,860 --> 00:07:04,960
Man, I have asthma.
104
00:07:05,340 --> 00:07:10,660
So, I want the make of your boy's car
and the name of the restaurant that he
105
00:07:10,660 --> 00:07:11,660
going to hit tonight.
106
00:07:11,880 --> 00:07:13,300
Damn, girl, that's nasty.
107
00:07:15,780 --> 00:07:16,780
You all right?
108
00:07:17,800 --> 00:07:18,639
Yeah, yeah.
109
00:07:18,640 --> 00:07:21,480
I had dental work this morning. Just
take a statement.
110
00:07:25,200 --> 00:07:26,200
So what's up?
111
00:07:26,760 --> 00:07:30,820
He rolled. He told us about some other
hits popping tonight. Good job.
112
00:07:31,100 --> 00:07:32,440
Does that mean we're on the stakeout?
113
00:07:33,200 --> 00:07:36,160
It means we're done here. No, no, no.
That's our call. That's your campus.
114
00:07:36,160 --> 00:07:37,160
on, Cruz.
115
00:07:37,640 --> 00:07:39,520
Fine. I'll put you guys undercover.
116
00:07:40,940 --> 00:07:43,600
You're going to let us go on the
stakeout? Actually, the guys left their
117
00:07:43,600 --> 00:07:47,580
back at the scene. So you guys can go
back. He's not coming back for that car.
118
00:07:47,660 --> 00:07:48,660
Come on.
119
00:07:51,000 --> 00:07:52,520
You threw out of the bag. Shut up.
120
00:07:53,020 --> 00:07:56,480
No, seriously, you can mark that off
your list. Shut up.
121
00:07:57,560 --> 00:07:58,660
You glad to be back?
122
00:08:00,640 --> 00:08:03,680
Yeah. It was hard laying up in that
hospital bed.
123
00:08:04,040 --> 00:08:05,040
We missed you.
124
00:08:05,600 --> 00:08:06,800
You? Missed me?
125
00:08:07,020 --> 00:08:09,040
Yeah. You gonna get my car?
126
00:08:09,300 --> 00:08:10,840
Oh, yeah, I got it. I read it.
127
00:08:11,360 --> 00:08:13,460
It's so sad to see a friend in need.
128
00:08:14,080 --> 00:08:15,960
You actually memorized it?
129
00:08:17,020 --> 00:08:18,140
I couldn't believe it.
130
00:08:18,540 --> 00:08:21,800
Oh, no, not you, too. No, no, no. Don't
lump me in with them, all right?
131
00:08:22,120 --> 00:08:23,120
You and I were friends.
132
00:08:23,380 --> 00:08:27,360
That's not the point. We rode together.
Nobody understands IAB, all right? I
133
00:08:27,360 --> 00:08:29,960
don't give a damn about IAB. What I
don't get is how a friend would go to
134
00:08:29,960 --> 00:08:33,200
extent when I almost died that night.
Okay, fine. I'm not going to say
135
00:08:33,200 --> 00:08:35,059
else about it. Oh, yeah? You're going to
be silent?
136
00:08:35,299 --> 00:08:38,039
Yeah, because nothing I say is going to
change your mind. Try defending
137
00:08:38,039 --> 00:08:42,440
yourself. I have nothing to defend. Can
you just make a right up here? I need to
138
00:08:42,440 --> 00:08:46,460
drop something off to my sister. No
problem. That way I can get something to
139
00:08:46,460 --> 00:08:47,460
alone.
140
00:08:49,580 --> 00:08:51,460
Yeah, my gums are bleeding.
141
00:08:52,030 --> 00:08:52,889
How much?
142
00:08:52,890 --> 00:08:54,750
Well, what difference does it make how
much? They're bleeding.
143
00:08:55,030 --> 00:08:57,710
All right, if you come right over, I can
fit you in before my marrow biopsy
144
00:08:57,710 --> 00:09:01,670
clinic. I have work. I can't. Sergeant,
you put this off too long already, and
145
00:09:01,670 --> 00:09:02,770
you know it. Yeah. Ready?
146
00:09:03,790 --> 00:09:04,790
Yeah, just a second.
147
00:09:05,810 --> 00:09:07,630
Okay, I'll be there in half an hour.
148
00:09:09,450 --> 00:09:10,810
You know what? I got to run to the
dentist.
149
00:09:11,530 --> 00:09:14,070
You're going to skip a stakeout to go to
the dentist? Yeah, cool. I'll meet up
150
00:09:14,070 --> 00:09:15,070
with you guys when I'm done.
151
00:09:19,190 --> 00:09:20,210
It's my baby, Tanya.
152
00:09:21,070 --> 00:09:23,710
I'm not going to not have it just
because he doesn't want to have anything
153
00:09:23,710 --> 00:09:25,710
with me. So you've decided to do this?
Yeah.
154
00:09:25,970 --> 00:09:28,590
And I know it's going to be hard. I'm
going to have to try to find a
155
00:09:28,790 --> 00:09:32,130
Hello. I make my own hours. I know, I
know. But I'm going to have to change my
156
00:09:32,130 --> 00:09:34,810
shift from nights to days. You can't
stay on the street while you're
157
00:09:34,930 --> 00:09:36,250
I'm going to have to tell the sergeant
tomorrow.
158
00:09:36,730 --> 00:09:39,550
He's probably going to put me on the
desk or, I don't know, transfer me to
159
00:09:39,550 --> 00:09:40,550
another precinct.
160
00:09:40,610 --> 00:09:41,610
You know how God works?
161
00:09:41,730 --> 00:09:44,470
These people have been driving you crazy
and now you won't even have to be
162
00:09:44,470 --> 00:09:45,470
around them.
163
00:09:45,570 --> 00:09:46,590
But when are you telling Ty?
164
00:09:48,260 --> 00:09:51,580
Ty will find out when the time is right.
When you're seven months looking like a
165
00:09:51,580 --> 00:09:54,280
duffel bag? No, I'm not going to tell
him now because I don't want him to
166
00:09:54,280 --> 00:09:57,360
I'm trying to get back with him. All
right, I'm coming, I'm coming.
167
00:09:57,720 --> 00:09:58,840
You see that one?
168
00:09:59,620 --> 00:10:01,140
He doesn't even want to eat with me.
169
00:10:01,600 --> 00:10:02,940
Well, hold your head up.
170
00:10:03,340 --> 00:10:05,980
You've got bigger things to worry about
than these stupid people being mad at
171
00:10:05,980 --> 00:10:06,980
you. Right about that.
172
00:10:23,820 --> 00:10:27,460
You can get up in my face. I'm not
getting in your face. I'm just trying to
173
00:10:27,460 --> 00:10:28,339
you to help me.
174
00:10:28,340 --> 00:10:30,740
Well, yelling ain't gonna do it. Where
the hell is my check?
175
00:10:31,060 --> 00:10:35,140
I told you, I don't have it. This is the
second time you guys lost it. Look,
176
00:10:35,160 --> 00:10:38,020
don't be blaming me. No, I ain't leaving
here without a replacement.
177
00:10:38,360 --> 00:10:40,480
Ma 'am, I need you to step outside.
178
00:10:40,780 --> 00:10:41,779
You called the police?
179
00:10:41,780 --> 00:10:43,580
No, I clicked my heels and they came.
180
00:10:43,900 --> 00:10:44,779
Let's go.
181
00:10:44,780 --> 00:10:47,920
No, see, you need to be taking her in
for impersonating a customer service
182
00:10:47,920 --> 00:10:50,020
representative. At least I have a job.
183
00:10:50,260 --> 00:10:52,000
Well, when I had one, y 'all...
184
00:10:54,570 --> 00:10:56,790
That's it. Moving on. Let's go. Come on.
Enough.
185
00:10:57,910 --> 00:10:58,910
Stupid bitch.
186
00:10:59,070 --> 00:11:00,490
Way to diffuse the situation.
187
00:11:02,010 --> 00:11:03,010
Fantastic.
188
00:11:03,730 --> 00:11:07,170
I understand, ma 'am. You don't
understand. My kid's got cerebral palsy.
189
00:11:07,170 --> 00:11:09,950
can't get the money, then I can't go
down to the doctor to get him his
190
00:11:09,950 --> 00:11:11,790
phenobarbital. Well, what about
Medicaid?
191
00:11:12,050 --> 00:11:15,070
It doesn't even cover it. I want to
babysit him so I can go out and make
192
00:11:15,070 --> 00:11:16,710
money to take care of these two.
193
00:11:16,930 --> 00:11:20,790
I understand you're having a hard time.
I get it. All right? But coming down
194
00:11:20,790 --> 00:11:23,110
here throwing a fit isn't going to help
the situation.
195
00:11:23,350 --> 00:11:26,780
Well, where do I... go to throw a fit
huh because something's got to be done
196
00:11:26,780 --> 00:11:30,880
these people think that they can get
away with any damn thing okay i need you
197
00:11:30,880 --> 00:11:35,240
calm down okay i'm gonna go inside and
see what i can do don't move yeah so
198
00:11:35,240 --> 00:11:41,060
there's no way she can get the check
what part of no don't you understand her
199
00:11:41,060 --> 00:11:44,900
kids sick she could have got that check
cashed it and come in here trying to get
200
00:11:44,900 --> 00:11:48,840
another one i don't think she's lying
what are you psychic just what is the
201
00:11:48,840 --> 00:11:53,300
procedure on a lost check She needs to
fill out an A -174 form combined with an
202
00:11:53,300 --> 00:11:57,040
A -297 release, and downtown will work
it out. That could take a week.
203
00:11:57,280 --> 00:11:58,980
Welcome to the world of welfare.
204
00:11:59,240 --> 00:12:01,500
Now, if y 'all don't mind, people are
waiting.
205
00:12:01,860 --> 00:12:02,900
She could be lying.
206
00:12:03,300 --> 00:12:04,300
I don't think so.
207
00:12:08,100 --> 00:12:09,100
Lunchtime.
208
00:12:12,140 --> 00:12:13,900
Please, tell me you got it.
209
00:12:14,240 --> 00:12:15,460
It'll take up to two weeks.
210
00:12:17,920 --> 00:12:19,160
No, that's no good.
211
00:12:20,330 --> 00:12:22,150
Rell needs his medicine now.
212
00:12:23,770 --> 00:12:25,090
How much money do you need?
213
00:12:25,890 --> 00:12:26,890
$60.
214
00:12:29,090 --> 00:12:30,090
Here,
215
00:12:30,210 --> 00:12:31,490
just take this. No, I can't.
216
00:12:32,030 --> 00:12:33,790
No, take this. I can't.
217
00:12:34,190 --> 00:12:35,190
Take it.
218
00:12:35,410 --> 00:12:36,410
You're going to be all right.
219
00:12:37,250 --> 00:12:40,610
I'm going to talk to my brother. He'll
take care of it. Come on.
220
00:12:41,350 --> 00:12:43,330
Miss, come on. You'll be all right.
221
00:12:45,850 --> 00:12:46,850
Damn shame.
222
00:12:46,930 --> 00:12:47,930
You want to go to an ATM?
223
00:12:48,949 --> 00:12:50,910
Maybe sell your car, sell some blood.
224
00:12:51,730 --> 00:12:52,730
She hasn't left yet.
225
00:12:55,610 --> 00:12:56,610
This sucks.
226
00:12:56,890 --> 00:12:58,930
We get to go on a stakeout, we get to
wash a car.
227
00:12:59,330 --> 00:13:02,110
Oh, she didn't like me. He is not coming
back for that thing.
228
00:13:02,370 --> 00:13:05,390
So what else is on your, uh, Janie
Stewart New Year's list?
229
00:13:05,710 --> 00:13:07,350
I'm not showing you my list. Come on.
230
00:13:11,230 --> 00:13:12,230
All right.
231
00:13:12,810 --> 00:13:13,810
I want to learn to surf.
232
00:13:14,570 --> 00:13:16,290
I want to learn to surf in Malibu.
233
00:13:16,830 --> 00:13:20,250
I can get a fight to L .A. like 99 bucks
one way. I hope there's a woman on that
234
00:13:20,250 --> 00:13:23,010
list to keep your ass in check. After
Monroe, I'm not trying to be committed.
235
00:13:23,070 --> 00:13:24,810
I'm trying to get in, trying to get out.
236
00:13:25,230 --> 00:13:25,869
That's it.
237
00:13:25,870 --> 00:13:27,410
Why didn't you cut that girl Rhonda
loose?
238
00:13:27,710 --> 00:13:28,710
Already.
239
00:13:29,290 --> 00:13:30,029
She's done.
240
00:13:30,030 --> 00:13:32,050
Took her on one date. She called me five
times the next day.
241
00:13:32,710 --> 00:13:33,930
I need one of those hot dogs.
242
00:13:34,150 --> 00:13:35,610
Oh, we can't leave our post, man.
243
00:13:35,890 --> 00:13:37,730
I worked out this morning. I haven't
eaten anything.
244
00:13:38,010 --> 00:13:39,010
So who's post is that?
245
00:13:40,590 --> 00:13:42,250
We'll give it a little while. We'll take
a break.
246
00:13:42,800 --> 00:13:46,500
Bosco, I was doing my job. It wasn't
that I didn't care what happened to you.
247
00:13:46,500 --> 00:13:47,980
was sent out there to find the truth.
248
00:13:48,440 --> 00:13:52,760
Sent? Like from superhero camp or
something? Look, I was told to get to
249
00:13:52,760 --> 00:13:55,660
bottom of the Donald Mann shooting. It
didn't matter that you were involved.
250
00:13:55,980 --> 00:13:59,660
So wait a minute, this isn't like a
family to you? No, it's not. It's a job.
251
00:14:00,580 --> 00:14:04,820
5 -5, Charlie responding. Shots fired at
125 and Flex 810, the social service
252
00:14:04,820 --> 00:14:05,820
office.
253
00:14:06,700 --> 00:14:07,980
5 -5, Charlie responding.
254
00:14:15,630 --> 00:14:16,509
Who did this?
255
00:14:16,510 --> 00:14:17,510
The woman.
256
00:14:17,710 --> 00:14:18,770
The woman from earlier?
257
00:14:19,090 --> 00:14:20,090
Yeah.
258
00:14:20,490 --> 00:14:21,490
She's still here.
259
00:14:21,650 --> 00:14:22,650
She's in the back.
260
00:14:22,850 --> 00:14:23,850
All right, hang on.
261
00:14:24,230 --> 00:14:26,330
Hang on. Just hang on, all right?
262
00:14:33,750 --> 00:14:40,010
Five -five Charlie to Central. We have
two people shot here. We need EMS on a
263
00:14:40,010 --> 00:14:43,830
rush. Please get us out of here. Don't
worry, all right? Just be still. The
264
00:14:43,830 --> 00:14:44,830
ambulance is coming.
265
00:14:47,290 --> 00:14:50,430
All right, honey, I need you to be
still, okay? We're going to get you out
266
00:14:50,430 --> 00:14:51,430
here.
267
00:14:51,510 --> 00:14:52,790
Hey, you sure she went in the back?
268
00:14:53,430 --> 00:14:55,130
Yeah, she's in the manager's office.
269
00:14:55,470 --> 00:14:56,470
The manager with her?
270
00:14:56,890 --> 00:14:58,710
Yeah, you got to help Frank.
271
00:15:01,870 --> 00:15:04,390
Hey, do me a favor. Can you drag him out
of here?
272
00:15:04,610 --> 00:15:06,330
You want me to move him? Yeah, hurry up.
273
00:15:06,950 --> 00:15:08,210
How about you? Can you get her out of
here?
274
00:15:08,510 --> 00:15:09,510
Yeah, I think so.
275
00:15:10,250 --> 00:15:11,250
All right, go.
276
00:15:17,160 --> 00:15:20,640
Five -five Charlie DeCentury's got an
armed black woman, 40th, in the rear of
277
00:15:20,640 --> 00:15:25,040
the building. We need ESU to respond to
a possible hostage situation.
278
00:15:26,080 --> 00:15:28,700
Hey, Bosco, we need to wait for backup.
279
00:15:30,660 --> 00:15:31,660
Bosco!
280
00:15:36,380 --> 00:15:39,120
I'm just subbing here. The regular
manager's on vacation.
281
00:15:39,600 --> 00:15:41,040
Lookin' up like we're nuts, huh?
282
00:15:41,340 --> 00:15:45,460
Just pickin' up, keepin' up. Please,
please, I have kids.
283
00:15:45,700 --> 00:15:47,990
Oh, you know what I'm sayin'? What do
you want from me?
284
00:15:48,330 --> 00:15:54,270
I want you to write me my name so I can
take care of myself.
285
00:15:55,550 --> 00:16:01,490
Danielle, you take one more step and I
will hurt him. You hear me? I will hurt
286
00:16:01,490 --> 00:16:02,490
him.
287
00:16:04,750 --> 00:16:06,070
The leukemia has progressed.
288
00:16:06,410 --> 00:16:09,970
You're in marrow failure. If your
platelets drop too low, you're going to
289
00:16:09,970 --> 00:16:10,970
out.
290
00:16:11,150 --> 00:16:12,890
Well, what can you give me to make it
stop?
291
00:16:13,470 --> 00:16:14,470
Chemotherapy.
292
00:16:16,430 --> 00:16:19,210
Come on, you know I can't do anything.
Do you have some religious objection to
293
00:16:19,210 --> 00:16:20,210
medical treatment?
294
00:16:20,430 --> 00:16:21,430
I'm here, aren't I?
295
00:16:22,610 --> 00:16:26,650
Fear? I've been feeling good up until
now. Yeah, it's destroying your immune
296
00:16:26,650 --> 00:16:29,790
system. If you don't go on chemo soon,
the flu could kill you.
297
00:16:31,770 --> 00:16:35,370
I'm not going to put that stuff in my
body. Well, then you're going to
298
00:16:35,370 --> 00:16:37,270
to hemorrhage from your gums, your nose.
299
00:16:37,990 --> 00:16:39,310
We need to start treatment tomorrow.
300
00:16:39,770 --> 00:16:40,770
I have court tomorrow.
301
00:16:40,790 --> 00:16:42,610
Well, cancel it. You're running out of
time.
302
00:17:06,760 --> 00:17:08,020
Are there more people inside?
303
00:17:08,339 --> 00:17:10,160
There's a crazy woman who's at the
manager's office.
304
00:17:11,420 --> 00:17:15,599
Ma 'am, is there a back door near the
manager's office?
305
00:17:17,060 --> 00:17:18,740
Okay, let's get the women.
306
00:17:19,520 --> 00:17:20,640
Everything's going to be fine.
307
00:17:22,480 --> 00:17:24,900
I don't know nothing about this disease.
308
00:17:25,720 --> 00:17:31,440
All I know is if I didn't get my kid the
good medicine, he got worse.
309
00:17:31,940 --> 00:17:33,240
He doesn't sleep.
310
00:17:34,660 --> 00:17:36,730
He could barely sleep. Breathe.
311
00:17:38,090 --> 00:17:40,050
My boy just shakes.
312
00:17:42,610 --> 00:17:44,790
He just shakes.
313
00:17:45,390 --> 00:17:46,910
Well, this isn't going to help your boy.
314
00:17:47,190 --> 00:17:48,510
You don't know my boy.
315
00:17:49,130 --> 00:17:51,370
If you did, we wouldn't be standing
here.
316
00:17:51,610 --> 00:17:53,630
We're trying to help you. Help me?
317
00:17:54,950 --> 00:17:55,950
When?
318
00:17:56,970 --> 00:17:58,690
After Jarrell has another seizure?
319
00:17:59,050 --> 00:18:02,950
Oh, or after he goes deaf in his left
ear.
320
00:18:03,150 --> 00:18:05,210
You think this is what I got to deal
with?
321
00:18:06,760 --> 00:18:09,500
And they don't give a damn.
322
00:18:10,540 --> 00:18:12,900
They look at me like I'm a number.
323
00:18:13,820 --> 00:18:15,400
Skimming money from the government.
324
00:18:15,960 --> 00:18:17,060
Well, I'm not.
325
00:18:18,120 --> 00:18:20,180
I'm just like you.
326
00:18:21,500 --> 00:18:23,580
Trying to take care of my child.
327
00:18:26,320 --> 00:18:28,860
Why don't I cut you an administrative
check?
328
00:18:29,840 --> 00:18:32,220
I don't care where you have to cut it
from.
329
00:18:32,440 --> 00:18:35,340
You just give me my damn money.
330
00:18:36,150 --> 00:18:39,050
I never thought I'd be saying this. I
would rather be writing parking tickets
331
00:18:39,050 --> 00:18:40,050
right now.
332
00:18:40,090 --> 00:18:41,450
Hey, I can't wait any longer.
333
00:18:41,770 --> 00:18:45,030
I gotta get something to eat. I'll go.
I'll go. You stay here in case food goes
334
00:18:45,030 --> 00:18:46,030
by.
335
00:18:46,670 --> 00:18:47,670
Here, here.
336
00:18:47,830 --> 00:18:49,890
Italian sauce and chevy on the relish. I
got it.
337
00:18:50,130 --> 00:18:51,690
You sure? Yeah, you wash my hat.
338
00:18:52,130 --> 00:18:54,010
Hey, I got your hat right here.
339
00:19:00,090 --> 00:19:03,390
Let me get a... Hey.
340
00:19:03,930 --> 00:19:04,930
Hey.
341
00:19:05,290 --> 00:19:06,390
I've seen your place before.
342
00:19:06,910 --> 00:19:10,570
Yeah, this is my first day. I was
working on a building over on 6th. My
343
00:19:10,570 --> 00:19:11,570
me about this one over here.
344
00:19:12,230 --> 00:19:13,850
Is that your boy? Thanks for hooking us
up.
345
00:19:14,350 --> 00:19:15,350
Happy to have you here.
346
00:19:16,750 --> 00:19:17,890
I'm happy to be here.
347
00:19:18,330 --> 00:19:19,330
What can I get you?
348
00:19:19,710 --> 00:19:21,870
One with everything and a sausage with a
lot of relish.
349
00:19:23,090 --> 00:19:24,090
A lot of relish?
350
00:19:25,030 --> 00:19:26,030
Yeah.
351
00:19:27,610 --> 00:19:28,610
Come around back.
352
00:19:29,590 --> 00:19:30,590
Come around back.
353
00:19:38,440 --> 00:19:40,060
Do you want me to put the fixings on
myself, or what?
354
00:19:43,800 --> 00:19:44,800
Wow.
355
00:19:45,340 --> 00:19:46,079
Come on.
356
00:19:46,080 --> 00:19:47,080
I won't bite.
357
00:19:47,580 --> 00:19:49,020
Do you want me to come in there right
now?
358
00:19:49,880 --> 00:19:51,380
You won't wait until you come, do you?
359
00:19:52,080 --> 00:19:53,880
Hold on now. Hold on. Hold on. Hold on.
360
00:19:55,600 --> 00:19:56,600
Okay, hold on.
361
00:19:57,000 --> 00:19:58,000
Hold on.
362
00:19:59,280 --> 00:20:00,280
Wow.
363
00:20:02,820 --> 00:20:03,820
Here.
364
00:20:03,980 --> 00:20:04,980
It's all there.
365
00:20:05,380 --> 00:20:06,380
All right, Danielle.
366
00:20:06,720 --> 00:20:09,540
He held up his end of the bargain. Now
all you have to do is hold up yours.
367
00:20:10,420 --> 00:20:11,420
Let him go.
368
00:20:22,120 --> 00:20:24,040
I was just doing this for my kids.
369
00:20:25,940 --> 00:20:28,260
Well, now you got to think about them
and put the gun down.
370
00:20:29,060 --> 00:20:30,560
They're going to take them now, aren't
they?
371
00:20:30,940 --> 00:20:33,800
Well, I might be able to work something
out, but I can't do anything if you're
372
00:20:33,800 --> 00:20:34,339
in here.
373
00:20:34,340 --> 00:20:38,400
All I wanted was for somebody to help me
today.
374
00:20:38,800 --> 00:20:39,800
It's okay, Danielle.
375
00:20:40,220 --> 00:20:45,220
I don't understand how hard it is. No, I
understand. My sister, she's got a
376
00:20:45,220 --> 00:20:47,140
little one, and she holds down two jobs.
377
00:20:47,460 --> 00:20:48,460
I get it.
378
00:20:48,600 --> 00:20:52,880
If she would have just given me the
check, none of this would have happened.
379
00:20:52,880 --> 00:20:56,940
can't worry about that right now, okay?
We got to concentrate on getting you out
380
00:20:56,940 --> 00:20:57,940
of here.
381
00:20:58,360 --> 00:20:59,600
All you got to do...
382
00:20:59,870 --> 00:21:00,930
is put the gun down.
383
00:21:02,630 --> 00:21:04,210
Come on, Danielle, put it down.
384
00:21:06,430 --> 00:21:07,590
Just put it down.
385
00:21:31,790 --> 00:21:32,790
You don't move.
386
00:21:35,090 --> 00:21:36,090
10 -13.
387
00:21:37,210 --> 00:21:38,670
I got an officer down.
388
00:21:39,170 --> 00:21:40,170
10 -13.
389
00:21:42,390 --> 00:21:43,390
Help me!
390
00:21:43,730 --> 00:21:45,290
Put her down.
391
00:21:45,710 --> 00:21:46,770
Shot into the vest.
392
00:21:48,270 --> 00:21:49,270
Are you hit?
393
00:21:49,450 --> 00:21:51,030
No, no. The perp's inside.
394
00:21:51,430 --> 00:21:52,630
Hold still, Sasha. Hold still.
395
00:21:53,230 --> 00:21:55,950
All right, we got a single gunshot wound
in the lower abdomen.
396
00:21:56,350 --> 00:21:57,350
The perp's rapid.
397
00:21:57,510 --> 00:21:58,510
All right, let's go.
398
00:21:59,150 --> 00:22:01,370
Why the hell did you wake her back?
There wasn't time.
399
00:22:01,730 --> 00:22:04,890
She was going for her gun, and she
pushed Monroe right to the line of fire.
400
00:22:05,190 --> 00:22:06,190
You did this?
401
00:22:06,670 --> 00:22:09,850
Let's get a line started in 10 so you
see some morphine and take the edge off.
402
00:22:10,110 --> 00:22:11,110
What?
403
00:22:12,910 --> 00:22:13,910
I'm pregnant.
404
00:22:15,210 --> 00:22:16,230
He doesn't know.
405
00:22:17,730 --> 00:22:18,730
Don't tell him.
406
00:22:20,050 --> 00:22:21,050
We won't.
407
00:22:34,679 --> 00:22:36,280
Interesting. Are you killing the pig?
408
00:22:38,780 --> 00:22:40,340
I went over there to get the hot dogs,
right?
409
00:22:41,220 --> 00:22:42,159
Met Nikki.
410
00:22:42,160 --> 00:22:43,800
Who's Nikki? Nikki's a hot dog chick.
411
00:22:45,680 --> 00:22:46,680
That girl.
412
00:22:46,800 --> 00:22:47,800
What?
413
00:22:52,640 --> 00:22:54,340
Oh, my goodness. Yeah, she's hot, right?
414
00:22:55,300 --> 00:22:56,800
She's serving more than hot dogs.
415
00:22:57,020 --> 00:22:58,020
What?
416
00:22:59,000 --> 00:23:00,000
No.
417
00:23:00,860 --> 00:23:01,860
Oh, crap.
418
00:23:03,480 --> 00:23:04,480
What's she doing?
419
00:23:04,500 --> 00:23:05,900
She's doing what you think she's doing.
420
00:23:07,580 --> 00:23:08,580
She's coming over here.
421
00:23:10,000 --> 00:23:12,760
Why's she coming over here? Maybe she
wants to know why you only wanted hot
422
00:23:12,760 --> 00:23:13,760
dogs.
423
00:23:16,000 --> 00:23:17,300
Hey. Hey.
424
00:23:19,560 --> 00:23:20,560
First one's on the house.
425
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
Next time you pay.
426
00:23:22,680 --> 00:23:23,840
She gave us this for free?
427
00:23:24,080 --> 00:23:25,080
Yes, yes.
428
00:23:25,100 --> 00:23:26,019
She's a nice girl.
429
00:23:26,020 --> 00:23:27,020
Thank you. They're good.
430
00:23:27,340 --> 00:23:30,360
Can I get you something else? He's fine.
We're all good and fine.
431
00:23:31,320 --> 00:23:32,320
All right, then.
432
00:23:32,800 --> 00:23:33,800
You change your mind.
433
00:23:34,120 --> 00:23:35,380
You know where to find me. All right.
434
00:23:43,000 --> 00:23:44,160
We can't let her do this.
435
00:23:44,440 --> 00:23:46,140
What? No. What are you doing? What are
you doing? What are you doing?
436
00:23:46,620 --> 00:23:47,620
I'm arresting her.
437
00:23:48,240 --> 00:23:49,980
She's running a whorehouse in broad
daylight.
438
00:23:50,300 --> 00:23:52,160
Don't worry about it. Let's just watch
the car. Let's just watch the car. The
439
00:23:52,160 --> 00:23:53,720
car can wait. This is a bigger bus.
440
00:23:55,180 --> 00:23:56,180
Vinny, no. I'm serious.
441
00:23:56,700 --> 00:24:00,040
We got a 30 -year -old pregnant cop.
Single GSW to her lower abdomen.
442
00:24:00,710 --> 00:24:02,150
Hypertensive after two liters of saline.
443
00:24:02,830 --> 00:24:04,750
Batter up to 80 pounds. Pulse 110.
444
00:24:05,010 --> 00:24:06,010
Rest 24.
445
00:24:06,130 --> 00:24:09,890
Central line kit. Prime the infuser and
hang another liter. One, two, three.
446
00:24:10,730 --> 00:24:11,950
Officer, open your eyes for me.
447
00:24:13,270 --> 00:24:14,270
I'll call him and roll.
448
00:24:14,590 --> 00:24:17,970
Get a single entry just right at the
midline. No exit. Paid surgery again.
449
00:24:17,970 --> 00:24:19,410
full trauma panel. You're on that way.
450
00:24:20,110 --> 00:24:21,190
Check the mate's pelvis.
451
00:24:21,590 --> 00:24:23,550
Let me have the semisite. Looking for
the baby's heartbeat.
452
00:24:23,870 --> 00:24:25,750
Checking for blood. We have to treat the
mother first.
453
00:24:28,840 --> 00:24:29,840
It's going to be okay, doctor.
454
00:24:30,100 --> 00:24:31,100
It's going to be okay.
455
00:25:23,140 --> 00:25:24,540
Hey, what's the word?
456
00:25:25,480 --> 00:25:26,520
No sign yet.
457
00:25:29,200 --> 00:25:30,200
You okay?
458
00:25:30,280 --> 00:25:32,420
Yeah, doctor messed up my tooth.
459
00:25:32,660 --> 00:25:34,620
Got some gauze to bite on.
460
00:25:47,560 --> 00:25:48,560
Yo, Sarge.
461
00:25:50,870 --> 00:25:53,570
Have you heard from Davis and Finney
yet?
462
00:25:54,370 --> 00:25:56,250
No, I haven't yet.
463
00:26:00,570 --> 00:26:03,050
Why can't you just give the girl a
break, man? This is a felony.
464
00:26:03,250 --> 00:26:04,310
So is the one we're supposed to be
watching.
465
00:26:04,890 --> 00:26:06,610
So you just want to let a prostitute
off?
466
00:26:07,410 --> 00:26:11,450
We don't know if she's a prostitute.
Maybe she's just a giving person.
467
00:26:13,050 --> 00:26:14,550
Come on, man. What are you so worried
about?
468
00:26:14,850 --> 00:26:17,870
You didn't do anything with the right.
No, of course not. That's not the point.
469
00:26:17,890 --> 00:26:18,890
The point is we have an assignment.
470
00:26:19,250 --> 00:26:20,250
I'm going to rest.
471
00:26:20,350 --> 00:26:21,189
Oh, crap.
472
00:26:21,190 --> 00:26:22,430
That's the guy. That's the guy.
473
00:26:24,070 --> 00:26:25,070
Go, go, go.
474
00:26:31,870 --> 00:26:36,350
Hold on,
475
00:26:38,750 --> 00:26:39,750
ma 'am.
476
00:26:40,270 --> 00:26:43,130
She shoots up the place, and my name's
in the papers.
477
00:26:43,430 --> 00:26:46,590
Right now, the less you say, the better.
Bitch, you fry for what she did.
478
00:26:46,770 --> 00:26:47,770
Listen, boss.
479
00:26:48,170 --> 00:26:49,170
Off the record.
480
00:26:49,600 --> 00:26:51,440
What went on in there? I told you.
481
00:26:53,460 --> 00:26:55,860
She pushed Monroe in the line of fire.
482
00:26:56,280 --> 00:26:57,199
Don't worry.
483
00:26:57,200 --> 00:27:01,460
This woman is not going to get away with
this. But right now, you have to think
484
00:27:01,460 --> 00:27:02,279
about yourself.
485
00:27:02,280 --> 00:27:07,280
We have a black ex -IAB detective shot
by a white cop.
486
00:27:07,780 --> 00:27:10,460
PC's going to be all over this. You
think this is racial?
487
00:27:10,720 --> 00:27:12,520
No, I don't, but the New York Times
will.
488
00:27:13,720 --> 00:27:17,500
And she's carrying a kid, too. You need
to get a delegate and a PBA attorney.
489
00:27:31,340 --> 00:27:33,920
5 -5 -5 -2 -4, we're eastbound on 127.
490
00:27:34,320 --> 00:27:37,380
5 -5 -5 -2 -4, we're responding. We're
coming towards on out of the plate.
491
00:28:17,200 --> 00:28:18,200
Started off like a good day.
492
00:28:24,120 --> 00:28:25,120
Where is she?
493
00:28:25,600 --> 00:28:26,660
She's still in surgery.
494
00:28:27,380 --> 00:28:28,920
I'm telling you, she was shot in the
stomach.
495
00:28:30,480 --> 00:28:31,480
Oh, Lord.
496
00:28:33,580 --> 00:28:35,360
Who did this? Who did this to her?
497
00:28:36,860 --> 00:28:39,860
The perp was going for a gun.
498
00:28:40,320 --> 00:28:43,500
What? I don't... I don't understand.
499
00:28:44,120 --> 00:28:46,020
She pushed her sister in the line of
fire.
500
00:28:49,610 --> 00:28:51,170
You shot my sister?
501
00:28:51,490 --> 00:28:53,170
This was an accident, Tanya.
502
00:28:54,130 --> 00:28:55,410
I swear.
503
00:28:56,370 --> 00:28:57,650
I don't believe you.
504
00:28:59,790 --> 00:29:02,050
Officers. Oh, God, how is she?
505
00:29:02,430 --> 00:29:03,430
This is my sister.
506
00:29:03,970 --> 00:29:08,090
She's doing fine, but it was touch and
go for a while. We repaired the through
507
00:29:08,090 --> 00:29:11,950
and through, the perforations, the small
intestine and the bad arterial bleeder,
508
00:29:12,030 --> 00:29:14,330
but she was hypotensive for a while.
509
00:29:14,720 --> 00:29:15,720
There was nothing we could do.
510
00:29:15,740 --> 00:29:18,780
I thought you said she was all right.
Blood flow to the uterus is extremely
511
00:29:18,780 --> 00:29:20,600
sensitive to profound hypotension.
512
00:29:21,260 --> 00:29:22,580
She had an IUFD.
513
00:29:23,160 --> 00:29:24,300
What's that? What does that mean?
514
00:29:24,600 --> 00:29:25,620
She lost the baby.
515
00:29:26,480 --> 00:29:28,200
OB is finishing up the DNC.
516
00:29:30,740 --> 00:29:31,740
I'm very sorry.
517
00:29:50,220 --> 00:29:52,180
Yeah, I just wanted to thank you for
taking the girls tonight.
518
00:29:54,240 --> 00:29:55,240
What?
519
00:29:55,840 --> 00:29:57,420
What, you're not taking them to the
movies later?
520
00:29:59,580 --> 00:30:00,580
Oh, this is great.
521
00:30:02,100 --> 00:30:03,100
No.
522
00:30:03,480 --> 00:30:04,480
I'm working tonight.
523
00:30:05,440 --> 00:30:06,800
No, Emily told me the same thing.
524
00:30:09,260 --> 00:30:11,640
Listen, I'll call you if I hear
anything, too.
525
00:30:13,500 --> 00:30:14,500
Okay, bye.
526
00:30:15,600 --> 00:30:17,440
She's at a party or she's got a date?
527
00:30:17,900 --> 00:30:18,900
She's 16.
528
00:30:19,380 --> 00:30:21,180
She's at a party or she's got a date.
529
00:30:23,700 --> 00:30:25,760
Hey, uh, you guys seen Bosco around?
530
00:30:26,240 --> 00:30:29,200
Um, he was here a second ago. Grace, you
seen Bosco?
531
00:30:29,620 --> 00:30:31,280
Uh, check the lounge.
532
00:30:32,220 --> 00:30:33,220
Thanks.
533
00:30:46,440 --> 00:30:47,580
It's a little off, you know.
534
00:30:48,550 --> 00:30:51,450
Vision in my right eye. It gets a little
blurry sometimes.
535
00:30:53,710 --> 00:30:55,570
Are you the best shot in the department?
536
00:30:56,050 --> 00:30:58,550
I need someone to shoot for me. Let's
go. I can't do that.
537
00:31:04,430 --> 00:31:06,150
Hey, Vinny, you're clear to come back.
538
00:31:10,630 --> 00:31:13,110
There you are.
539
00:31:13,470 --> 00:31:14,530
Yelkis is looking for you.
540
00:31:16,630 --> 00:31:17,630
Yelkis? Yeah.
541
00:31:18,920 --> 00:31:20,380
You all right? Somebody take a look at
you?
542
00:31:21,080 --> 00:31:22,080
I'm fine. I'm good.
543
00:31:22,540 --> 00:31:26,320
Look, I know Monroe didn't want me to
tell Davis, but I think we should at
544
00:31:26,320 --> 00:31:27,320
get him down here.
545
00:31:27,420 --> 00:31:30,840
Yeah, he's out on some undercover
detail.
546
00:31:31,740 --> 00:31:34,700
You know what I'll do is I'll tell
Swirsky to send a car.
547
00:31:34,920 --> 00:31:35,920
All right. Thanks.
548
00:31:37,420 --> 00:31:38,420
You sure you're all right?
549
00:31:39,220 --> 00:31:40,220
Yeah.
550
00:31:40,640 --> 00:31:41,640
I'm fine.
551
00:31:50,960 --> 00:31:52,740
Second grade, you get two gold stars.
552
00:31:53,160 --> 00:31:55,440
If you fill any cars in one day, we
should get a competition, right?
553
00:31:55,860 --> 00:31:56,860
I just did.
554
00:31:57,460 --> 00:31:58,460
Got a compliment.
555
00:31:59,460 --> 00:32:00,740
Thank you. Hey, Sarge.
556
00:32:01,500 --> 00:32:04,940
What if I told you about a prostitution
ring running out of a hot dog stand? No,
557
00:32:04,940 --> 00:32:05,940
but we don't know.
558
00:32:06,120 --> 00:32:08,720
We don't know if he's a prostitute,
so... Dude, I'll take my chances.
559
00:32:09,480 --> 00:32:10,480
Yeah, Marcus.
560
00:32:11,120 --> 00:32:12,120
Give me a second.
561
00:32:13,060 --> 00:32:14,060
Dude, what's your problem?
562
00:32:15,440 --> 00:32:18,520
I messed up. What are you talking about?
I broke the hot dog stand you gave me.
563
00:32:20,200 --> 00:32:21,200
You know what?
564
00:32:22,700 --> 00:32:24,660
What do you know what? You don't know
what a you -know -what is?
565
00:32:25,520 --> 00:32:27,080
Are you crazy? We're on the clock.
566
00:32:27,380 --> 00:32:31,200
It all happened so fast. I didn't know
if she was a prostitute, man. I thought
567
00:32:31,200 --> 00:32:32,220
she was like a freaky hot dog man.
568
00:32:32,720 --> 00:32:36,260
Hey, are you guys talking about the hot
dog stand by the construction site?
569
00:32:37,340 --> 00:32:38,340
I don't know.
570
00:32:40,260 --> 00:32:43,100
We had some complaints about it earlier,
so we're going to go ahead and check it
571
00:32:43,100 --> 00:32:44,580
out while you guys finish paperwork,
okay?
572
00:32:45,300 --> 00:32:46,300
Okay. Great.
573
00:33:14,830 --> 00:33:16,090
Leave you for dead in that warehouse?
574
00:33:16,630 --> 00:33:17,630
Now this?
575
00:33:18,430 --> 00:33:20,630
You need to report them. This was a
setup.
576
00:33:24,270 --> 00:33:25,690
Setups don't look like this.
577
00:33:25,970 --> 00:33:28,310
This Bosco guy tried to kill you, Sasha.
578
00:33:29,450 --> 00:33:30,450
T.
579
00:33:47,720 --> 00:33:48,720
What the hell happened?
580
00:33:50,520 --> 00:33:52,580
This woman pushed Monroe right in the
line of fire.
581
00:33:52,800 --> 00:33:54,200
Were you the only two in the room?
582
00:33:55,080 --> 00:33:57,460
It happened so fast, it was nuts.
583
00:33:58,540 --> 00:34:00,120
Has I .E .B. questioned you yet?
584
00:34:00,720 --> 00:34:03,680
Swirsky says they're on the way right
now. I'm going to go check on Monroe.
585
00:34:04,040 --> 00:34:05,040
Hey, Boston.
586
00:34:06,440 --> 00:34:07,440
Yeah?
587
00:34:08,739 --> 00:34:10,100
How'd you fish him out there?
588
00:34:11,960 --> 00:34:12,960
What?
589
00:34:13,900 --> 00:34:16,500
Well, it's just that last week, you
know, you said that you were having
590
00:34:16,500 --> 00:34:21,179
shooting, and then this, so I'm
thinking... Could this have been
591
00:34:22,580 --> 00:34:24,100
You're a detective, right?
592
00:34:25,020 --> 00:34:26,159
This is none of your business.
593
00:34:27,540 --> 00:34:31,719
When you come to my apartment and you
ask me to shoot for you, you make it my
594
00:34:31,719 --> 00:34:35,179
business. That gold shield's really
going to your head, isn't it? Bosco, I
595
00:34:35,179 --> 00:34:36,360
trying to help you.
596
00:34:36,819 --> 00:34:39,159
Downtown is going to be here. They're
going to want answers. And I'm going to
597
00:34:39,159 --> 00:34:42,420
have a PBA rep to help me answer them.
So if you don't mind, I'm going to go
598
00:34:42,420 --> 00:34:45,400
check on my partner. Bosco, you need to
take three quarters. You know what?
599
00:34:45,620 --> 00:34:48,639
Get the hell away from me. You are not
ready to be back.
600
00:34:51,040 --> 00:34:52,520
Have you forgotten where you've come
from?
601
00:34:53,159 --> 00:34:54,159
You have, haven't you?
602
00:34:55,179 --> 00:34:58,520
You're dangerous out there, Bosco. No,
it was an accidental shooting. My old
603
00:34:58,520 --> 00:35:01,540
partner would have never met that shot.
My old partner would have never
604
00:35:01,540 --> 00:35:02,540
questioned me.
605
00:35:03,060 --> 00:35:04,060
Bosco. No.
606
00:35:04,110 --> 00:35:06,750
You got anything else to say to me? Talk
to the union rep.
607
00:35:11,210 --> 00:35:14,790
Are there some terrorists you should be
after? Shut up before you get three
608
00:35:14,790 --> 00:35:16,330
calls and shot you up the lip.
609
00:35:16,650 --> 00:35:19,610
You book me. I'll take down half your
department. Oh, really?
610
00:35:20,370 --> 00:35:21,370
Hey, Joey.
611
00:35:21,610 --> 00:35:22,610
Okay.
612
00:35:22,750 --> 00:35:23,750
What's up, Sam?
613
00:35:24,910 --> 00:35:26,370
Not helping your cause, dear.
614
00:35:27,910 --> 00:35:28,910
You're a cop?
615
00:35:29,890 --> 00:35:33,510
You son of a bitch. You set me up. Don't
act like you don't know me.
616
00:35:34,000 --> 00:35:35,760
Blue Tommy Hilfiger's on. Okay, okay.
617
00:35:37,100 --> 00:35:40,100
There you are. Hey, look, I got to talk
to you. Hey, can you wait? No. The blue
618
00:35:40,100 --> 00:35:41,100
with the green stripe.
619
00:35:41,180 --> 00:35:42,280
Whatever, prostitution.
620
00:35:42,760 --> 00:35:43,760
What about the truck?
621
00:35:44,360 --> 00:35:45,360
What's going on?
622
00:35:51,060 --> 00:35:52,320
Something bad happened today.
623
00:35:53,040 --> 00:35:54,080
Something bad what? Whatever.
624
00:35:55,120 --> 00:35:56,120
Monroe was shot.
625
00:35:57,220 --> 00:35:58,220
Is she going to be okay?
626
00:35:59,300 --> 00:36:01,360
Yeah. What, she's in prison? Nova Davis.
627
00:36:03,180 --> 00:36:04,180
She was pregnant.
628
00:36:06,360 --> 00:36:09,640
She was... She lost the baby.
629
00:36:40,940 --> 00:36:41,940
Where's Tanya?
630
00:36:44,040 --> 00:36:45,820
She went to get something to eat.
631
00:36:50,080 --> 00:36:51,080
Are you comfortable?
632
00:36:54,460 --> 00:36:58,040
Can I do anything? You need another
pillow. I can get you another pillow.
633
00:37:18,380 --> 00:37:20,200
She thinks that I meant to do this.
634
00:37:21,020 --> 00:37:23,020
She's worried. She doesn't know what to
believe.
635
00:37:27,780 --> 00:37:30,380
Look, I might not like what you did, but
I would never do this.
636
00:37:32,820 --> 00:37:33,840
You gotta know that.
637
00:37:48,460 --> 00:37:50,320
I'm sorry this whole thing happened.
638
00:37:51,000 --> 00:37:52,320
I don't know, Bosco.
639
00:37:58,260 --> 00:38:00,640
I know I was pregnant three weeks ago.
640
00:38:06,020 --> 00:38:12,940
And the only reason I stayed was because
I didn't want them to push me
641
00:38:12,940 --> 00:38:13,940
out.
642
00:38:21,800 --> 00:38:22,800
I care what they thought.
643
00:38:27,180 --> 00:38:28,180
You're going to be okay.
644
00:38:29,440 --> 00:38:31,000
I don't have a choice, do I?
645
00:39:06,520 --> 00:39:07,780
I'm sure you type up your five.
646
00:39:08,460 --> 00:39:09,460
No problem.
647
00:39:10,720 --> 00:39:13,000
You're going to work on that home
invasion pattern tomorrow.
648
00:39:18,960 --> 00:39:21,440
About that pamphlet... You don't have to
say it.
649
00:39:24,240 --> 00:39:25,540
You didn't know what I was going to say.
650
00:39:26,180 --> 00:39:29,340
We're not friends, so don't bring it up
or keep this between us or it's none of
651
00:39:29,340 --> 00:39:30,340
your business.
652
00:39:31,280 --> 00:39:32,500
I'm that predictable, huh?
653
00:39:33,140 --> 00:39:34,140
You're that consistent.
654
00:39:35,109 --> 00:39:38,330
Look, you got nothing to worry about,
okay? I'm fine out there. I'm not
655
00:39:38,330 --> 00:39:39,330
about me.
656
00:39:39,690 --> 00:39:41,830
Well, thank. But... Look, Sarge.
657
00:39:43,450 --> 00:39:45,350
I get that you're kind of a one -woman
show.
658
00:39:45,970 --> 00:39:46,970
I get that.
659
00:39:47,750 --> 00:39:50,150
But don't think you're gonna face this
alone out there.
660
00:39:51,530 --> 00:39:52,530
Because you won't.
661
00:39:56,070 --> 00:39:57,330
I don't know what I'm gonna do.
662
00:40:27,600 --> 00:40:29,740
makes me feel this way
663
00:40:29,740 --> 00:40:36,740
and everything's a
664
00:40:36,740 --> 00:40:40,740
bust and
665
00:40:40,740 --> 00:40:47,320
everything keeps losing my trust
666
00:40:47,320 --> 00:40:54,220
where do we begin this
667
00:40:54,220 --> 00:40:55,720
unhappy end
668
00:40:59,790 --> 00:41:03,590
How do we begin after all that we've
done?
669
00:41:05,770 --> 00:41:12,450
How do we begin to say I forgive you?
670
00:41:13,790 --> 00:41:19,810
How do we begin to repair this family
671
00:41:19,810 --> 00:41:26,550
affair? I think about the never -ending
way that my day
672
00:41:26,550 --> 00:41:29,210
never seems to want to end.
673
00:41:30,350 --> 00:41:34,850
Think about the loneliness of losing a
friend.
48658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.