All language subtitles for Third Watch s06e18 Too Little, Too Late
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,590 --> 00:00:03,830
Previously on Third Watch.
2
00:00:04,030 --> 00:00:08,410
I can't shoot. You cannot go back out on
the street. I never said that. If you
3
00:00:08,410 --> 00:00:11,690
elect to forego treatment, it's a death
sentence. Sully, I want to tell him. But
4
00:00:11,690 --> 00:00:15,290
if I tell him about the baby before we
get a chance to work our stuff out,
5
00:00:15,330 --> 00:00:18,710
there's no way I'm going to ever know if
it's about me or if it's about the
6
00:00:18,710 --> 00:00:22,230
baby. Monroe went sick, some kind of
flu. Not going to miss her? Cut her a
7
00:00:22,230 --> 00:00:23,029
break, will ya?
8
00:00:23,030 --> 00:00:24,090
No. I am Dante.
9
00:00:24,390 --> 00:00:25,349
You're a vampire?
10
00:00:25,350 --> 00:00:28,010
You know, I can't tell you if I ever
caught you with my daughter. You'd get
11
00:00:28,010 --> 00:00:31,390
test that whole vampires are immortal
theory. Emily?
12
00:00:33,400 --> 00:00:34,299
Hope that was you.
13
00:00:34,300 --> 00:00:35,300
I'm David.
14
00:01:03,120 --> 00:01:05,400
Spot five, David. Suspect's heading
south on St. Nicholas.
15
00:01:18,560 --> 00:01:24,420
So, the village?
16
00:01:27,040 --> 00:01:28,300
Yeah, yeah, I've been there.
17
00:01:29,080 --> 00:01:30,080
Great,
18
00:01:31,500 --> 00:01:32,500
David. What time again?
19
00:01:33,449 --> 00:01:34,449
Okay, great.
20
00:01:36,150 --> 00:01:37,770
Yeah, I want to see you too.
21
00:01:38,830 --> 00:01:40,910
Yeah, I'm happy you ran into each other.
22
00:01:41,870 --> 00:01:42,870
Okay, cool.
23
00:01:43,690 --> 00:01:45,790
So, um, I'll see you tonight.
24
00:01:48,810 --> 00:01:49,810
Where are you going?
25
00:01:50,330 --> 00:01:52,790
Oh, um, Heather Moore is inviting me to
a movie.
26
00:01:53,550 --> 00:01:56,870
Is her mom driving? Yeah, she's gonna
pick me up and take me home.
27
00:01:57,430 --> 00:01:58,770
Okay, what time are you gonna be home?
28
00:01:59,050 --> 00:02:00,050
Around 11.
29
00:02:00,190 --> 00:02:01,068
Is that cool?
30
00:02:01,070 --> 00:02:04,650
Yeah. Will you invite Heather to come
and have brunch with us tomorrow?
31
00:02:05,190 --> 00:02:07,110
Cause her mom's been taking you guys
everywhere.
32
00:02:07,390 --> 00:02:08,470
Alright, no problem.
33
00:02:46,570 --> 00:02:48,950
There's the leg, the arm.
34
00:02:49,970 --> 00:02:51,070
Do you see the heart?
35
00:02:53,490 --> 00:02:54,490
Yeah.
36
00:02:58,270 --> 00:02:59,290
It's so tiny.
37
00:03:01,310 --> 00:03:02,890
So when was your last period?
38
00:03:03,530 --> 00:03:06,950
February 15th. And how have you been
feeling lately?
39
00:03:07,570 --> 00:03:09,190
A little nauseous.
40
00:03:09,530 --> 00:03:11,770
You can pass after your first trimester.
41
00:03:11,990 --> 00:03:12,990
Okay.
42
00:03:17,570 --> 00:03:24,410
doctor are you having second thoughts
i'm just
43
00:03:24,410 --> 00:03:31,390
trying to figure everything out i'm not
sure what do you
44
00:03:31,390 --> 00:03:32,390
think you're going to do
45
00:04:32,180 --> 00:04:35,440
Look, I understand your wife's getting
on your nerves, but unless she hits you,
46
00:04:35,480 --> 00:04:36,480
I can't send anyone over.
47
00:04:37,720 --> 00:04:38,720
Write Bloomberg.
48
00:04:38,980 --> 00:04:40,620
I don't care. I gotta go.
49
00:04:41,540 --> 00:04:45,040
How much longer do I have to do this? As
soon as I can find you another partner,
50
00:04:45,060 --> 00:04:48,160
you'll be back on the street. I need to
be back today. I've never been good with
51
00:04:48,160 --> 00:04:48,859
the phone.
52
00:04:48,860 --> 00:04:49,980
Ask my ex -girlfriends.
53
00:04:51,200 --> 00:04:52,200
Hey, Bosco.
54
00:04:54,880 --> 00:04:55,880
What's up?
55
00:04:55,940 --> 00:04:56,940
You're late again.
56
00:04:57,340 --> 00:04:58,780
Yeah, I took a lot of time, remember?
57
00:04:59,370 --> 00:05:02,010
Well, hurry up and get dressed. Sully
took a personal day, so you're riding
58
00:05:02,010 --> 00:05:03,010
solo.
59
00:05:06,270 --> 00:05:07,510
Why can't I ride with her?
60
00:05:08,030 --> 00:05:10,090
No way, Bosco. I don't need that drama.
61
00:05:10,370 --> 00:05:11,370
There's no drama.
62
00:05:11,930 --> 00:05:14,610
Look, whatever happened when I was away,
none of my business.
63
00:05:14,850 --> 00:05:15,649
I'm serious.
64
00:05:15,650 --> 00:05:16,449
We're good.
65
00:05:16,450 --> 00:05:18,830
You're gonna have more problems with me
answering this phone right here.
66
00:05:20,310 --> 00:05:21,310
Okay.
67
00:05:21,730 --> 00:05:25,850
But if I hear one complaint from her,
you're gonna be answering that phone for
68
00:05:25,850 --> 00:05:27,630
the rest of your career. Am I clear?
69
00:05:27,870 --> 00:05:29,920
Crystal. I gotta get something to eat.
70
00:05:30,420 --> 00:05:31,920
After. Dude, I'm hungry.
71
00:05:32,400 --> 00:05:34,360
Busting this guy can get us an anti
-crime. After.
72
00:05:36,200 --> 00:05:40,140
Cruz hates me. Look, I made a resolution
myself to get out of the bag this year.
73
00:05:40,520 --> 00:05:43,840
Cruz might be our hook. See, number
four, get out of bag.
74
00:05:44,220 --> 00:05:45,560
You actually wrote these down?
75
00:05:46,740 --> 00:05:50,020
Doesn't that jinx it? Just the opposite.
You write it down, you're committed.
76
00:05:50,160 --> 00:05:51,160
Give me that. It's on paper.
77
00:05:51,240 --> 00:05:55,500
So this is the fifth robbery that you
and your homie took part in? I didn't
78
00:05:55,500 --> 00:05:56,500
that, yo.
79
00:05:56,620 --> 00:05:59,840
If you had better game, you wouldn't be
in this position right now, yo.
80
00:06:00,540 --> 00:06:01,539
Who's your boy?
81
00:06:01,540 --> 00:06:03,280
Lady, I already told you I ain't no rat.
82
00:06:03,500 --> 00:06:04,960
I'm not telling you, Jack.
83
00:06:05,360 --> 00:06:08,560
If we pick him up, we're going to offer
him a deal. And I bet he'll sell your
84
00:06:08,560 --> 00:06:09,760
ass out. I bet he won't.
85
00:06:10,020 --> 00:06:11,020
Know what?
86
00:06:11,360 --> 00:06:15,420
Because he's so damn loyal, let's let
him take a hit for one of his homies,
87
00:06:15,600 --> 00:06:19,800
There you go, Mama. Yeah, yeah, yeah.
Call the DA and let's pin him for all
88
00:06:19,800 --> 00:06:20,800
of the robberies.
89
00:06:21,140 --> 00:06:22,140
Wait, wait.
90
00:06:22,560 --> 00:06:23,560
What are you doing?
91
00:06:24,220 --> 00:06:25,220
What are you doing?
92
00:06:26,020 --> 00:06:27,020
Real stupid.
93
00:06:29,480 --> 00:06:31,260
All right, look.
94
00:06:33,160 --> 00:06:36,600
We wait outside the restaurants in our
car until the managers do their payroll.
95
00:06:36,840 --> 00:06:40,040
So you wait for the times of the drop.
96
00:06:41,200 --> 00:06:42,200
Do the hit.
97
00:06:42,300 --> 00:06:46,480
Yeah. I mean, these mom and pop joints
are real consistent.
98
00:06:47,660 --> 00:06:51,080
We clock three of them in the same area.
We figure we can knock them all over by
99
00:06:51,080 --> 00:06:54,300
six and then hit the road for Atlantic
City or whatever.
100
00:06:54,760 --> 00:06:56,980
So, is this plan still on? The game's
always on.
101
00:06:57,260 --> 00:07:00,140
What about your car? Is it still at the
place you hit this morning? Yeah, well,
102
00:07:00,240 --> 00:07:02,700
it wouldn't be if your guy didn't chase
me down on foot.
103
00:07:03,860 --> 00:07:04,960
Man, I have asthma.
104
00:07:05,340 --> 00:07:10,660
So, I want the make of your boy's car
and the name of the restaurant that he
105
00:07:10,660 --> 00:07:11,660
going to hit tonight.
106
00:07:11,880 --> 00:07:13,300
Damn, girl, that's nasty.
107
00:07:15,780 --> 00:07:16,780
You all right?
108
00:07:17,800 --> 00:07:18,639
Yeah, yeah.
109
00:07:18,640 --> 00:07:21,480
I had dental work this morning. Just
take a statement.
110
00:07:25,200 --> 00:07:26,200
So what's up?
111
00:07:26,760 --> 00:07:30,820
He rolled. He told us about some other
hits popping tonight. Good job.
112
00:07:31,100 --> 00:07:32,440
Does that mean we're on the stakeout?
113
00:07:33,200 --> 00:07:36,160
It means we're done here. No, no, no.
That's our call. That's your campus.
114
00:07:36,160 --> 00:07:37,160
on, Cruz.
115
00:07:37,640 --> 00:07:39,520
Fine. I'll put you guys undercover.
116
00:07:40,940 --> 00:07:43,600
You're going to let us go on the
stakeout? Actually, the guys left their
117
00:07:43,600 --> 00:07:47,580
back at the scene. So you guys can go
back. He's not coming back for that car.
118
00:07:47,660 --> 00:07:48,660
Come on.
119
00:07:51,000 --> 00:07:52,520
You threw out of the bag. Shut up.
120
00:07:53,020 --> 00:07:56,480
No, seriously, you can mark that off
your list. Shut up.
121
00:07:57,560 --> 00:07:58,660
You glad to be back?
122
00:08:00,640 --> 00:08:03,680
Yeah. It was hard laying up in that
hospital bed.
123
00:08:04,040 --> 00:08:05,040
We missed you.
124
00:08:05,600 --> 00:08:06,800
You? Missed me?
125
00:08:07,020 --> 00:08:09,040
Yeah. You gonna get my car?
126
00:08:09,300 --> 00:08:10,840
Oh, yeah, I got it. I read it.
127
00:08:11,360 --> 00:08:13,460
It's so sad to see a friend in need.
128
00:08:14,080 --> 00:08:15,960
You actually memorized it?
129
00:08:17,020 --> 00:08:18,140
I couldn't believe it.
130
00:08:18,540 --> 00:08:21,800
Oh, no, not you, too. No, no, no. Don't
lump me in with them, all right?
131
00:08:22,120 --> 00:08:23,120
You and I were friends.
132
00:08:23,380 --> 00:08:27,360
That's not the point. We rode together.
Nobody understands IAB, all right? I
133
00:08:27,360 --> 00:08:29,960
don't give a damn about IAB. What I
don't get is how a friend would go to
134
00:08:29,960 --> 00:08:33,200
extent when I almost died that night.
Okay, fine. I'm not going to say
135
00:08:33,200 --> 00:08:35,059
else about it. Oh, yeah? You're going to
be silent?
136
00:08:35,299 --> 00:08:38,039
Yeah, because nothing I say is going to
change your mind. Try defending
137
00:08:38,039 --> 00:08:42,440
yourself. I have nothing to defend. Can
you just make a right up here? I need to
138
00:08:42,440 --> 00:08:46,460
drop something off to my sister. No
problem. That way I can get something to
139
00:08:46,460 --> 00:08:47,460
alone.
140
00:08:49,580 --> 00:08:51,460
Yeah, my gums are bleeding.
141
00:08:52,030 --> 00:08:52,889
How much?
142
00:08:52,890 --> 00:08:54,750
Well, what difference does it make how
much? They're bleeding.
143
00:08:55,030 --> 00:08:57,710
All right, if you come right over, I can
fit you in before my marrow biopsy
144
00:08:57,710 --> 00:09:01,670
clinic. I have work. I can't. Sergeant,
you put this off too long already, and
145
00:09:01,670 --> 00:09:02,770
you know it. Yeah. Ready?
146
00:09:03,790 --> 00:09:04,790
Yeah, just a second.
147
00:09:05,810 --> 00:09:07,630
Okay, I'll be there in half an hour.
148
00:09:09,450 --> 00:09:10,810
You know what? I got to run to the
dentist.
149
00:09:11,530 --> 00:09:14,070
You're going to skip a stakeout to go to
the dentist? Yeah, cool. I'll meet up
150
00:09:14,070 --> 00:09:15,070
with you guys when I'm done.
151
00:09:19,190 --> 00:09:20,210
It's my baby, Tanya.
152
00:09:21,070 --> 00:09:23,710
I'm not going to not have it just
because he doesn't want to have anything
153
00:09:23,710 --> 00:09:25,710
with me. So you've decided to do this?
Yeah.
154
00:09:25,970 --> 00:09:28,590
And I know it's going to be hard. I'm
going to have to try to find a
155
00:09:28,790 --> 00:09:32,130
Hello. I make my own hours. I know, I
know. But I'm going to have to change my
156
00:09:32,130 --> 00:09:34,810
shift from nights to days. You can't
stay on the street while you're
157
00:09:34,930 --> 00:09:36,250
I'm going to have to tell the sergeant
tomorrow.
158
00:09:36,730 --> 00:09:39,550
He's probably going to put me on the
desk or, I don't know, transfer me to
159
00:09:39,550 --> 00:09:40,550
another precinct.
160
00:09:40,610 --> 00:09:41,610
You know how God works?
161
00:09:41,730 --> 00:09:44,470
These people have been driving you crazy
and now you won't even have to be
162
00:09:44,470 --> 00:09:45,470
around them.
163
00:09:45,570 --> 00:09:46,590
But when are you telling Ty?
164
00:09:48,260 --> 00:09:51,580
Ty will find out when the time is right.
When you're seven months looking like a
165
00:09:51,580 --> 00:09:54,280
duffel bag? No, I'm not going to tell
him now because I don't want him to
166
00:09:54,280 --> 00:09:57,360
I'm trying to get back with him. All
right, I'm coming, I'm coming.
167
00:09:57,720 --> 00:09:58,840
You see that one?
168
00:09:59,620 --> 00:10:01,140
He doesn't even want to eat with me.
169
00:10:01,600 --> 00:10:02,940
Well, hold your head up.
170
00:10:03,340 --> 00:10:05,980
You've got bigger things to worry about
than these stupid people being mad at
171
00:10:05,980 --> 00:10:06,980
you. Right about that.
172
00:10:23,820 --> 00:10:27,460
You can get up in my face. I'm not
getting in your face. I'm just trying to
173
00:10:27,460 --> 00:10:28,339
you to help me.
174
00:10:28,340 --> 00:10:30,740
Well, yelling ain't gonna do it. Where
the hell is my check?
175
00:10:31,060 --> 00:10:35,140
I told you, I don't have it. This is the
second time you guys lost it. Look,
176
00:10:35,160 --> 00:10:38,020
don't be blaming me. No, I ain't leaving
here without a replacement.
177
00:10:38,360 --> 00:10:40,480
Ma 'am, I need you to step outside.
178
00:10:40,780 --> 00:10:41,779
You called the police?
179
00:10:41,780 --> 00:10:43,580
No, I clicked my heels and they came.
180
00:10:43,900 --> 00:10:44,779
Let's go.
181
00:10:44,780 --> 00:10:47,920
No, see, you need to be taking her in
for impersonating a customer service
182
00:10:47,920 --> 00:10:50,020
representative. At least I have a job.
183
00:10:50,260 --> 00:10:52,000
Well, when I had one, y 'all...
184
00:10:54,570 --> 00:10:56,790
That's it. Moving on. Let's go. Come on.
Enough.
185
00:10:57,910 --> 00:10:58,910
Stupid bitch.
186
00:10:59,070 --> 00:11:00,490
Way to diffuse the situation.
187
00:11:02,010 --> 00:11:03,010
Fantastic.
188
00:11:03,730 --> 00:11:07,170
I understand, ma 'am. You don't
understand. My kid's got cerebral palsy.
189
00:11:07,170 --> 00:11:09,950
can't get the money, then I can't go
down to the doctor to get him his
190
00:11:09,950 --> 00:11:11,790
phenobarbital. Well, what about
Medicaid?
191
00:11:12,050 --> 00:11:15,070
It doesn't even cover it. I want to
babysit him so I can go out and make
192
00:11:15,070 --> 00:11:16,710
money to take care of these two.
193
00:11:16,930 --> 00:11:20,790
I understand you're having a hard time.
I get it. All right? But coming down
194
00:11:20,790 --> 00:11:23,110
here throwing a fit isn't going to help
the situation.
195
00:11:23,350 --> 00:11:26,780
Well, where do I... go to throw a fit
huh because something's got to be done
196
00:11:26,780 --> 00:11:30,880
these people think that they can get
away with any damn thing okay i need you
197
00:11:30,880 --> 00:11:35,240
calm down okay i'm gonna go inside and
see what i can do don't move yeah so
198
00:11:35,240 --> 00:11:41,060
there's no way she can get the check
what part of no don't you understand her
199
00:11:41,060 --> 00:11:44,900
kids sick she could have got that check
cashed it and come in here trying to get
200
00:11:44,900 --> 00:11:48,840
another one i don't think she's lying
what are you psychic just what is the
201
00:11:48,840 --> 00:11:53,300
procedure on a lost check She needs to
fill out an A -174 form combined with an
202
00:11:53,300 --> 00:11:57,040
A -297 release, and downtown will work
it out. That could take a week.
203
00:11:57,280 --> 00:11:58,980
Welcome to the world of welfare.
204
00:11:59,240 --> 00:12:01,500
Now, if y 'all don't mind, people are
waiting.
205
00:12:01,860 --> 00:12:02,900
She could be lying.
206
00:12:03,300 --> 00:12:04,300
I don't think so.
207
00:12:08,100 --> 00:12:09,100
Lunchtime.
208
00:12:12,140 --> 00:12:13,900
Please, tell me you got it.
209
00:12:14,240 --> 00:12:15,460
It'll take up to two weeks.
210
00:12:17,920 --> 00:12:19,160
No, that's no good.
211
00:12:20,330 --> 00:12:22,150
Rell needs his medicine now.
212
00:12:23,770 --> 00:12:25,090
How much money do you need?
213
00:12:25,890 --> 00:12:26,890
$60.
214
00:12:29,090 --> 00:12:30,090
Here,
215
00:12:30,210 --> 00:12:31,490
just take this. No, I can't.
216
00:12:32,030 --> 00:12:33,790
No, take this. I can't.
217
00:12:34,190 --> 00:12:35,190
Take it.
218
00:12:35,410 --> 00:12:36,410
You're going to be all right.
219
00:12:37,250 --> 00:12:40,610
I'm going to talk to my brother. He'll
take care of it. Come on.
220
00:12:41,350 --> 00:12:43,330
Miss, come on. You'll be all right.
221
00:12:45,850 --> 00:12:46,850
Damn shame.
222
00:12:46,930 --> 00:12:47,930
You want to go to an ATM?
223
00:12:48,949 --> 00:12:50,910
Maybe sell your car, sell some blood.
224
00:12:51,730 --> 00:12:52,730
She hasn't left yet.
225
00:12:55,610 --> 00:12:56,610
This sucks.
226
00:12:56,890 --> 00:12:58,930
We get to go on a stakeout, we get to
wash a car.
227
00:12:59,330 --> 00:13:02,110
Oh, she didn't like me. He is not coming
back for that thing.
228
00:13:02,370 --> 00:13:05,390
So what else is on your, uh, Janie
Stewart New Year's list?
229
00:13:05,710 --> 00:13:07,350
I'm not showing you my list. Come on.
230
00:13:11,230 --> 00:13:12,230
All right.
231
00:13:12,810 --> 00:13:13,810
I want to learn to surf.
232
00:13:14,570 --> 00:13:16,290
I want to learn to surf in Malibu.
233
00:13:16,830 --> 00:13:20,250
I can get a fight to L .A. like 99 bucks
one way. I hope there's a woman on that
234
00:13:20,250 --> 00:13:23,010
list to keep your ass in check. After
Monroe, I'm not trying to be committed.
235
00:13:23,070 --> 00:13:24,810
I'm trying to get in, trying to get out.
236
00:13:25,230 --> 00:13:25,869
That's it.
237
00:13:25,870 --> 00:13:27,410
Why didn't you cut that girl Rhonda
loose?
238
00:13:27,710 --> 00:13:28,710
Already.
239
00:13:29,290 --> 00:13:30,029
She's done.
240
00:13:30,030 --> 00:13:32,050
Took her on one date. She called me five
times the next day.
241
00:13:32,710 --> 00:13:33,930
I need one of those hot dogs.
242
00:13:34,150 --> 00:13:35,610
Oh, we can't leave our post, man.
243
00:13:35,890 --> 00:13:37,730
I worked out this morning. I haven't
eaten anything.
244
00:13:38,010 --> 00:13:39,010
So who's post is that?
245
00:13:40,590 --> 00:13:42,250
We'll give it a little while. We'll take
a break.
246
00:13:42,800 --> 00:13:46,500
Bosco, I was doing my job. It wasn't
that I didn't care what happened to you.
247
00:13:46,500 --> 00:13:47,980
was sent out there to find the truth.
248
00:13:48,440 --> 00:13:52,760
Sent? Like from superhero camp or
something? Look, I was told to get to
249
00:13:52,760 --> 00:13:55,660
bottom of the Donald Mann shooting. It
didn't matter that you were involved.
250
00:13:55,980 --> 00:13:59,660
So wait a minute, this isn't like a
family to you? No, it's not. It's a job.
251
00:14:00,580 --> 00:14:04,820
5 -5, Charlie responding. Shots fired at
125 and Flex 810, the social service
252
00:14:04,820 --> 00:14:05,820
office.
253
00:14:06,700 --> 00:14:07,980
5 -5, Charlie responding.
254
00:14:15,630 --> 00:14:16,509
Who did this?
255
00:14:16,510 --> 00:14:17,510
The woman.
256
00:14:17,710 --> 00:14:18,770
The woman from earlier?
257
00:14:19,090 --> 00:14:20,090
Yeah.
258
00:14:20,490 --> 00:14:21,490
She's still here.
259
00:14:21,650 --> 00:14:22,650
She's in the back.
260
00:14:22,850 --> 00:14:23,850
All right, hang on.
261
00:14:24,230 --> 00:14:26,330
Hang on. Just hang on, all right?
262
00:14:33,750 --> 00:14:40,010
Five -five Charlie to Central. We have
two people shot here. We need EMS on a
263
00:14:40,010 --> 00:14:43,830
rush. Please get us out of here. Don't
worry, all right? Just be still. The
264
00:14:43,830 --> 00:14:44,830
ambulance is coming.
265
00:14:47,290 --> 00:14:50,430
All right, honey, I need you to be
still, okay? We're going to get you out
266
00:14:50,430 --> 00:14:51,430
here.
267
00:14:51,510 --> 00:14:52,790
Hey, you sure she went in the back?
268
00:14:53,430 --> 00:14:55,130
Yeah, she's in the manager's office.
269
00:14:55,470 --> 00:14:56,470
The manager with her?
270
00:14:56,890 --> 00:14:58,710
Yeah, you got to help Frank.
271
00:15:01,870 --> 00:15:04,390
Hey, do me a favor. Can you drag him out
of here?
272
00:15:04,610 --> 00:15:06,330
You want me to move him? Yeah, hurry up.
273
00:15:06,950 --> 00:15:08,210
How about you? Can you get her out of
here?
274
00:15:08,510 --> 00:15:09,510
Yeah, I think so.
275
00:15:10,250 --> 00:15:11,250
All right, go.
276
00:15:17,160 --> 00:15:20,640
Five -five Charlie DeCentury's got an
armed black woman, 40th, in the rear of
277
00:15:20,640 --> 00:15:25,040
the building. We need ESU to respond to
a possible hostage situation.
278
00:15:26,080 --> 00:15:28,700
Hey, Bosco, we need to wait for backup.
279
00:15:30,660 --> 00:15:31,660
Bosco!
280
00:15:36,380 --> 00:15:39,120
I'm just subbing here. The regular
manager's on vacation.
281
00:15:39,600 --> 00:15:41,040
Lookin' up like we're nuts, huh?
282
00:15:41,340 --> 00:15:45,460
Just pickin' up, keepin' up. Please,
please, I have kids.
283
00:15:45,700 --> 00:15:47,990
Oh, you know what I'm sayin'? What do
you want from me?
284
00:15:48,330 --> 00:15:54,270
I want you to write me my name so I can
take care of myself.
285
00:15:55,550 --> 00:16:01,490
Danielle, you take one more step and I
will hurt him. You hear me? I will hurt
286
00:16:01,490 --> 00:16:02,490
him.
287
00:16:04,750 --> 00:16:06,070
The leukemia has progressed.
288
00:16:06,410 --> 00:16:09,970
You're in marrow failure. If your
platelets drop too low, you're going to
289
00:16:09,970 --> 00:16:10,970
out.
290
00:16:11,150 --> 00:16:12,890
Well, what can you give me to make it
stop?
291
00:16:13,470 --> 00:16:14,470
Chemotherapy.
292
00:16:16,430 --> 00:16:19,210
Come on, you know I can't do anything.
Do you have some religious objection to
293
00:16:19,210 --> 00:16:20,210
medical treatment?
294
00:16:20,430 --> 00:16:21,430
I'm here, aren't I?
295
00:16:22,610 --> 00:16:26,650
Fear? I've been feeling good up until
now. Yeah, it's destroying your immune
296
00:16:26,650 --> 00:16:29,790
system. If you don't go on chemo soon,
the flu could kill you.
297
00:16:31,770 --> 00:16:35,370
I'm not going to put that stuff in my
body. Well, then you're going to
298
00:16:35,370 --> 00:16:37,270
to hemorrhage from your gums, your nose.
299
00:16:37,990 --> 00:16:39,310
We need to start treatment tomorrow.
300
00:16:39,770 --> 00:16:40,770
I have court tomorrow.
301
00:16:40,790 --> 00:16:42,610
Well, cancel it. You're running out of
time.
302
00:17:06,760 --> 00:17:08,020
Are there more people inside?
303
00:17:08,339 --> 00:17:10,160
There's a crazy woman who's at the
manager's office.
304
00:17:11,420 --> 00:17:15,599
Ma 'am, is there a back door near the
manager's office?
305
00:17:17,060 --> 00:17:18,740
Okay, let's get the women.
306
00:17:19,520 --> 00:17:20,640
Everything's going to be fine.
307
00:17:22,480 --> 00:17:24,900
I don't know nothing about this disease.
308
00:17:25,720 --> 00:17:31,440
All I know is if I didn't get my kid the
good medicine, he got worse.
309
00:17:31,940 --> 00:17:33,240
He doesn't sleep.
310
00:17:34,660 --> 00:17:36,730
He could barely sleep. Breathe.
311
00:17:38,090 --> 00:17:40,050
My boy just shakes.
312
00:17:42,610 --> 00:17:44,790
He just shakes.
313
00:17:45,390 --> 00:17:46,910
Well, this isn't going to help your boy.
314
00:17:47,190 --> 00:17:48,510
You don't know my boy.
315
00:17:49,130 --> 00:17:51,370
If you did, we wouldn't be standing
here.
316
00:17:51,610 --> 00:17:53,630
We're trying to help you. Help me?
317
00:17:54,950 --> 00:17:55,950
When?
318
00:17:56,970 --> 00:17:58,690
After Jarrell has another seizure?
319
00:17:59,050 --> 00:18:02,950
Oh, or after he goes deaf in his left
ear.
320
00:18:03,150 --> 00:18:05,210
You think this is what I got to deal
with?
321
00:18:06,760 --> 00:18:09,500
And they don't give a damn.
322
00:18:10,540 --> 00:18:12,900
They look at me like I'm a number.
323
00:18:13,820 --> 00:18:15,400
Skimming money from the government.
324
00:18:15,960 --> 00:18:17,060
Well, I'm not.
325
00:18:18,120 --> 00:18:20,180
I'm just like you.
326
00:18:21,500 --> 00:18:23,580
Trying to take care of my child.
327
00:18:26,320 --> 00:18:28,860
Why don't I cut you an administrative
check?
328
00:18:29,840 --> 00:18:32,220
I don't care where you have to cut it
from.
329
00:18:32,440 --> 00:18:35,340
You just give me my damn money.
330
00:18:36,150 --> 00:18:39,050
I never thought I'd be saying this. I
would rather be writing parking tickets
331
00:18:39,050 --> 00:18:40,050
right now.
332
00:18:40,090 --> 00:18:41,450
Hey, I can't wait any longer.
333
00:18:41,770 --> 00:18:45,030
I gotta get something to eat. I'll go.
I'll go. You stay here in case food goes
334
00:18:45,030 --> 00:18:46,030
by.
335
00:18:46,670 --> 00:18:47,670
Here, here.
336
00:18:47,830 --> 00:18:49,890
Italian sauce and chevy on the relish. I
got it.
337
00:18:50,130 --> 00:18:51,690
You sure? Yeah, you wash my hat.
338
00:18:52,130 --> 00:18:54,010
Hey, I got your hat right here.
339
00:19:00,090 --> 00:19:03,390
Let me get a... Hey.
340
00:19:03,930 --> 00:19:04,930
Hey.
341
00:19:05,290 --> 00:19:06,390
I've seen your place before.
342
00:19:06,910 --> 00:19:10,570
Yeah, this is my first day. I was
working on a building over on 6th. My
343
00:19:10,570 --> 00:19:11,570
me about this one over here.
344
00:19:12,230 --> 00:19:13,850
Is that your boy? Thanks for hooking us
up.
345
00:19:14,350 --> 00:19:15,350
Happy to have you here.
346
00:19:16,750 --> 00:19:17,890
I'm happy to be here.
347
00:19:18,330 --> 00:19:19,330
What can I get you?
348
00:19:19,710 --> 00:19:21,870
One with everything and a sausage with a
lot of relish.
349
00:19:23,090 --> 00:19:24,090
A lot of relish?
350
00:19:25,030 --> 00:19:26,030
Yeah.
351
00:19:27,610 --> 00:19:28,610
Come around back.
352
00:19:29,590 --> 00:19:30,590
Come around back.
353
00:19:38,440 --> 00:19:40,060
Do you want me to put the fixings on
myself, or what?
354
00:19:43,800 --> 00:19:44,800
Wow.
355
00:19:45,340 --> 00:19:46,079
Come on.
356
00:19:46,080 --> 00:19:47,080
I won't bite.
357
00:19:47,580 --> 00:19:49,020
Do you want me to come in there right
now?
358
00:19:49,880 --> 00:19:51,380
You won't wait until you come, do you?
359
00:19:52,080 --> 00:19:53,880
Hold on now. Hold on. Hold on. Hold on.
360
00:19:55,600 --> 00:19:56,600
Okay, hold on.
361
00:19:57,000 --> 00:19:58,000
Hold on.
362
00:19:59,280 --> 00:20:00,280
Wow.
363
00:20:02,820 --> 00:20:03,820
Here.
364
00:20:03,980 --> 00:20:04,980
It's all there.
365
00:20:05,380 --> 00:20:06,380
All right, Danielle.
366
00:20:06,720 --> 00:20:09,540
He held up his end of the bargain. Now
all you have to do is hold up yours.
367
00:20:10,420 --> 00:20:11,420
Let him go.
368
00:20:22,120 --> 00:20:24,040
I was just doing this for my kids.
369
00:20:25,940 --> 00:20:28,260
Well, now you got to think about them
and put the gun down.
370
00:20:29,060 --> 00:20:30,560
They're going to take them now, aren't
they?
371
00:20:30,940 --> 00:20:33,800
Well, I might be able to work something
out, but I can't do anything if you're
372
00:20:33,800 --> 00:20:34,339
in here.
373
00:20:34,340 --> 00:20:38,400
All I wanted was for somebody to help me
today.
374
00:20:38,800 --> 00:20:39,800
It's okay, Danielle.
375
00:20:40,220 --> 00:20:45,220
I don't understand how hard it is. No, I
understand. My sister, she's got a
376
00:20:45,220 --> 00:20:47,140
little one, and she holds down two jobs.
377
00:20:47,460 --> 00:20:48,460
I get it.
378
00:20:48,600 --> 00:20:52,880
If she would have just given me the
check, none of this would have happened.
379
00:20:52,880 --> 00:20:56,940
can't worry about that right now, okay?
We got to concentrate on getting you out
380
00:20:56,940 --> 00:20:57,940
of here.
381
00:20:58,360 --> 00:20:59,600
All you got to do...
382
00:20:59,870 --> 00:21:00,930
is put the gun down.
383
00:21:02,630 --> 00:21:04,210
Come on, Danielle, put it down.
384
00:21:06,430 --> 00:21:07,590
Just put it down.
385
00:21:31,790 --> 00:21:32,790
You don't move.
386
00:21:35,090 --> 00:21:36,090
10 -13.
387
00:21:37,210 --> 00:21:38,670
I got an officer down.
388
00:21:39,170 --> 00:21:40,170
10 -13.
389
00:21:42,390 --> 00:21:43,390
Help me!
390
00:21:43,730 --> 00:21:45,290
Put her down.
391
00:21:45,710 --> 00:21:46,770
Shot into the vest.
392
00:21:48,270 --> 00:21:49,270
Are you hit?
393
00:21:49,450 --> 00:21:51,030
No, no. The perp's inside.
394
00:21:51,430 --> 00:21:52,630
Hold still, Sasha. Hold still.
395
00:21:53,230 --> 00:21:55,950
All right, we got a single gunshot wound
in the lower abdomen.
396
00:21:56,350 --> 00:21:57,350
The perp's rapid.
397
00:21:57,510 --> 00:21:58,510
All right, let's go.
398
00:21:59,150 --> 00:22:01,370
Why the hell did you wake her back?
There wasn't time.
399
00:22:01,730 --> 00:22:04,890
She was going for her gun, and she
pushed Monroe right to the line of fire.
400
00:22:05,190 --> 00:22:06,190
You did this?
401
00:22:06,670 --> 00:22:09,850
Let's get a line started in 10 so you
see some morphine and take the edge off.
402
00:22:10,110 --> 00:22:11,110
What?
403
00:22:12,910 --> 00:22:13,910
I'm pregnant.
404
00:22:15,210 --> 00:22:16,230
He doesn't know.
405
00:22:17,730 --> 00:22:18,730
Don't tell him.
406
00:22:20,050 --> 00:22:21,050
We won't.
407
00:22:34,679 --> 00:22:36,280
Interesting. Are you killing the pig?
408
00:22:38,780 --> 00:22:40,340
I went over there to get the hot dogs,
right?
409
00:22:41,220 --> 00:22:42,159
Met Nikki.
410
00:22:42,160 --> 00:22:43,800
Who's Nikki? Nikki's a hot dog chick.
411
00:22:45,680 --> 00:22:46,680
That girl.
412
00:22:46,800 --> 00:22:47,800
What?
413
00:22:52,640 --> 00:22:54,340
Oh, my goodness. Yeah, she's hot, right?
414
00:22:55,300 --> 00:22:56,800
She's serving more than hot dogs.
415
00:22:57,020 --> 00:22:58,020
What?
416
00:22:59,000 --> 00:23:00,000
No.
417
00:23:00,860 --> 00:23:01,860
Oh, crap.
418
00:23:03,480 --> 00:23:04,480
What's she doing?
419
00:23:04,500 --> 00:23:05,900
She's doing what you think she's doing.
420
00:23:07,580 --> 00:23:08,580
She's coming over here.
421
00:23:10,000 --> 00:23:12,760
Why's she coming over here? Maybe she
wants to know why you only wanted hot
422
00:23:12,760 --> 00:23:13,760
dogs.
423
00:23:16,000 --> 00:23:17,300
Hey. Hey.
424
00:23:19,560 --> 00:23:20,560
First one's on the house.
425
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
Next time you pay.
426
00:23:22,680 --> 00:23:23,840
She gave us this for free?
427
00:23:24,080 --> 00:23:25,080
Yes, yes.
428
00:23:25,100 --> 00:23:26,019
She's a nice girl.
429
00:23:26,020 --> 00:23:27,020
Thank you. They're good.
430
00:23:27,340 --> 00:23:30,360
Can I get you something else? He's fine.
We're all good and fine.
431
00:23:31,320 --> 00:23:32,320
All right, then.
432
00:23:32,800 --> 00:23:33,800
You change your mind.
433
00:23:34,120 --> 00:23:35,380
You know where to find me. All right.
434
00:23:43,000 --> 00:23:44,160
We can't let her do this.
435
00:23:44,440 --> 00:23:46,140
What? No. What are you doing? What are
you doing? What are you doing?
436
00:23:46,620 --> 00:23:47,620
I'm arresting her.
437
00:23:48,240 --> 00:23:49,980
She's running a whorehouse in broad
daylight.
438
00:23:50,300 --> 00:23:52,160
Don't worry about it. Let's just watch
the car. Let's just watch the car. The
439
00:23:52,160 --> 00:23:53,720
car can wait. This is a bigger bus.
440
00:23:55,180 --> 00:23:56,180
Vinny, no. I'm serious.
441
00:23:56,700 --> 00:24:00,040
We got a 30 -year -old pregnant cop.
Single GSW to her lower abdomen.
442
00:24:00,710 --> 00:24:02,150
Hypertensive after two liters of saline.
443
00:24:02,830 --> 00:24:04,750
Batter up to 80 pounds. Pulse 110.
444
00:24:05,010 --> 00:24:06,010
Rest 24.
445
00:24:06,130 --> 00:24:09,890
Central line kit. Prime the infuser and
hang another liter. One, two, three.
446
00:24:10,730 --> 00:24:11,950
Officer, open your eyes for me.
447
00:24:13,270 --> 00:24:14,270
I'll call him and roll.
448
00:24:14,590 --> 00:24:17,970
Get a single entry just right at the
midline. No exit. Paid surgery again.
449
00:24:17,970 --> 00:24:19,410
full trauma panel. You're on that way.
450
00:24:20,110 --> 00:24:21,190
Check the mate's pelvis.
451
00:24:21,590 --> 00:24:23,550
Let me have the semisite. Looking for
the baby's heartbeat.
452
00:24:23,870 --> 00:24:25,750
Checking for blood. We have to treat the
mother first.
453
00:24:28,840 --> 00:24:29,840
It's going to be okay, doctor.
454
00:24:30,100 --> 00:24:31,100
It's going to be okay.
455
00:25:23,140 --> 00:25:24,540
Hey, what's the word?
456
00:25:25,480 --> 00:25:26,520
No sign yet.
457
00:25:29,200 --> 00:25:30,200
You okay?
458
00:25:30,280 --> 00:25:32,420
Yeah, doctor messed up my tooth.
459
00:25:32,660 --> 00:25:34,620
Got some gauze to bite on.
460
00:25:47,560 --> 00:25:48,560
Yo, Sarge.
461
00:25:50,870 --> 00:25:53,570
Have you heard from Davis and Finney
yet?
462
00:25:54,370 --> 00:25:56,250
No, I haven't yet.
463
00:26:00,570 --> 00:26:03,050
Why can't you just give the girl a
break, man? This is a felony.
464
00:26:03,250 --> 00:26:04,310
So is the one we're supposed to be
watching.
465
00:26:04,890 --> 00:26:06,610
So you just want to let a prostitute
off?
466
00:26:07,410 --> 00:26:11,450
We don't know if she's a prostitute.
Maybe she's just a giving person.
467
00:26:13,050 --> 00:26:14,550
Come on, man. What are you so worried
about?
468
00:26:14,850 --> 00:26:17,870
You didn't do anything with the right.
No, of course not. That's not the point.
469
00:26:17,890 --> 00:26:18,890
The point is we have an assignment.
470
00:26:19,250 --> 00:26:20,250
I'm going to rest.
471
00:26:20,350 --> 00:26:21,189
Oh, crap.
472
00:26:21,190 --> 00:26:22,430
That's the guy. That's the guy.
473
00:26:24,070 --> 00:26:25,070
Go, go, go.
474
00:26:31,870 --> 00:26:36,350
Hold on,
475
00:26:38,750 --> 00:26:39,750
ma 'am.
476
00:26:40,270 --> 00:26:43,130
She shoots up the place, and my name's
in the papers.
477
00:26:43,430 --> 00:26:46,590
Right now, the less you say, the better.
Bitch, you fry for what she did.
478
00:26:46,770 --> 00:26:47,770
Listen, boss.
479
00:26:48,170 --> 00:26:49,170
Off the record.
480
00:26:49,600 --> 00:26:51,440
What went on in there? I told you.
481
00:26:53,460 --> 00:26:55,860
She pushed Monroe in the line of fire.
482
00:26:56,280 --> 00:26:57,199
Don't worry.
483
00:26:57,200 --> 00:27:01,460
This woman is not going to get away with
this. But right now, you have to think
484
00:27:01,460 --> 00:27:02,279
about yourself.
485
00:27:02,280 --> 00:27:07,280
We have a black ex -IAB detective shot
by a white cop.
486
00:27:07,780 --> 00:27:10,460
PC's going to be all over this. You
think this is racial?
487
00:27:10,720 --> 00:27:12,520
No, I don't, but the New York Times
will.
488
00:27:13,720 --> 00:27:17,500
And she's carrying a kid, too. You need
to get a delegate and a PBA attorney.
489
00:27:31,340 --> 00:27:33,920
5 -5 -5 -2 -4, we're eastbound on 127.
490
00:27:34,320 --> 00:27:37,380
5 -5 -5 -2 -4, we're responding. We're
coming towards on out of the plate.
491
00:28:17,200 --> 00:28:18,200
Started off like a good day.
492
00:28:24,120 --> 00:28:25,120
Where is she?
493
00:28:25,600 --> 00:28:26,660
She's still in surgery.
494
00:28:27,380 --> 00:28:28,920
I'm telling you, she was shot in the
stomach.
495
00:28:30,480 --> 00:28:31,480
Oh, Lord.
496
00:28:33,580 --> 00:28:35,360
Who did this? Who did this to her?
497
00:28:36,860 --> 00:28:39,860
The perp was going for a gun.
498
00:28:40,320 --> 00:28:43,500
What? I don't... I don't understand.
499
00:28:44,120 --> 00:28:46,020
She pushed her sister in the line of
fire.
500
00:28:49,610 --> 00:28:51,170
You shot my sister?
501
00:28:51,490 --> 00:28:53,170
This was an accident, Tanya.
502
00:28:54,130 --> 00:28:55,410
I swear.
503
00:28:56,370 --> 00:28:57,650
I don't believe you.
504
00:28:59,790 --> 00:29:02,050
Officers. Oh, God, how is she?
505
00:29:02,430 --> 00:29:03,430
This is my sister.
506
00:29:03,970 --> 00:29:08,090
She's doing fine, but it was touch and
go for a while. We repaired the through
507
00:29:08,090 --> 00:29:11,950
and through, the perforations, the small
intestine and the bad arterial bleeder,
508
00:29:12,030 --> 00:29:14,330
but she was hypotensive for a while.
509
00:29:14,720 --> 00:29:15,720
There was nothing we could do.
510
00:29:15,740 --> 00:29:18,780
I thought you said she was all right.
Blood flow to the uterus is extremely
511
00:29:18,780 --> 00:29:20,600
sensitive to profound hypotension.
512
00:29:21,260 --> 00:29:22,580
She had an IUFD.
513
00:29:23,160 --> 00:29:24,300
What's that? What does that mean?
514
00:29:24,600 --> 00:29:25,620
She lost the baby.
515
00:29:26,480 --> 00:29:28,200
OB is finishing up the DNC.
516
00:29:30,740 --> 00:29:31,740
I'm very sorry.
517
00:29:50,220 --> 00:29:52,180
Yeah, I just wanted to thank you for
taking the girls tonight.
518
00:29:54,240 --> 00:29:55,240
What?
519
00:29:55,840 --> 00:29:57,420
What, you're not taking them to the
movies later?
520
00:29:59,580 --> 00:30:00,580
Oh, this is great.
521
00:30:02,100 --> 00:30:03,100
No.
522
00:30:03,480 --> 00:30:04,480
I'm working tonight.
523
00:30:05,440 --> 00:30:06,800
No, Emily told me the same thing.
524
00:30:09,260 --> 00:30:11,640
Listen, I'll call you if I hear
anything, too.
525
00:30:13,500 --> 00:30:14,500
Okay, bye.
526
00:30:15,600 --> 00:30:17,440
She's at a party or she's got a date?
527
00:30:17,900 --> 00:30:18,900
She's 16.
528
00:30:19,380 --> 00:30:21,180
She's at a party or she's got a date.
529
00:30:23,700 --> 00:30:25,760
Hey, uh, you guys seen Bosco around?
530
00:30:26,240 --> 00:30:29,200
Um, he was here a second ago. Grace, you
seen Bosco?
531
00:30:29,620 --> 00:30:31,280
Uh, check the lounge.
532
00:30:32,220 --> 00:30:33,220
Thanks.
533
00:30:46,440 --> 00:30:47,580
It's a little off, you know.
534
00:30:48,550 --> 00:30:51,450
Vision in my right eye. It gets a little
blurry sometimes.
535
00:30:53,710 --> 00:30:55,570
Are you the best shot in the department?
536
00:30:56,050 --> 00:30:58,550
I need someone to shoot for me. Let's
go. I can't do that.
537
00:31:04,430 --> 00:31:06,150
Hey, Vinny, you're clear to come back.
538
00:31:10,630 --> 00:31:13,110
There you are.
539
00:31:13,470 --> 00:31:14,530
Yelkis is looking for you.
540
00:31:16,630 --> 00:31:17,630
Yelkis? Yeah.
541
00:31:18,920 --> 00:31:20,380
You all right? Somebody take a look at
you?
542
00:31:21,080 --> 00:31:22,080
I'm fine. I'm good.
543
00:31:22,540 --> 00:31:26,320
Look, I know Monroe didn't want me to
tell Davis, but I think we should at
544
00:31:26,320 --> 00:31:27,320
get him down here.
545
00:31:27,420 --> 00:31:30,840
Yeah, he's out on some undercover
detail.
546
00:31:31,740 --> 00:31:34,700
You know what I'll do is I'll tell
Swirsky to send a car.
547
00:31:34,920 --> 00:31:35,920
All right. Thanks.
548
00:31:37,420 --> 00:31:38,420
You sure you're all right?
549
00:31:39,220 --> 00:31:40,220
Yeah.
550
00:31:40,640 --> 00:31:41,640
I'm fine.
551
00:31:50,960 --> 00:31:52,740
Second grade, you get two gold stars.
552
00:31:53,160 --> 00:31:55,440
If you fill any cars in one day, we
should get a competition, right?
553
00:31:55,860 --> 00:31:56,860
I just did.
554
00:31:57,460 --> 00:31:58,460
Got a compliment.
555
00:31:59,460 --> 00:32:00,740
Thank you. Hey, Sarge.
556
00:32:01,500 --> 00:32:04,940
What if I told you about a prostitution
ring running out of a hot dog stand? No,
557
00:32:04,940 --> 00:32:05,940
but we don't know.
558
00:32:06,120 --> 00:32:08,720
We don't know if he's a prostitute,
so... Dude, I'll take my chances.
559
00:32:09,480 --> 00:32:10,480
Yeah, Marcus.
560
00:32:11,120 --> 00:32:12,120
Give me a second.
561
00:32:13,060 --> 00:32:14,060
Dude, what's your problem?
562
00:32:15,440 --> 00:32:18,520
I messed up. What are you talking about?
I broke the hot dog stand you gave me.
563
00:32:20,200 --> 00:32:21,200
You know what?
564
00:32:22,700 --> 00:32:24,660
What do you know what? You don't know
what a you -know -what is?
565
00:32:25,520 --> 00:32:27,080
Are you crazy? We're on the clock.
566
00:32:27,380 --> 00:32:31,200
It all happened so fast. I didn't know
if she was a prostitute, man. I thought
567
00:32:31,200 --> 00:32:32,220
she was like a freaky hot dog man.
568
00:32:32,720 --> 00:32:36,260
Hey, are you guys talking about the hot
dog stand by the construction site?
569
00:32:37,340 --> 00:32:38,340
I don't know.
570
00:32:40,260 --> 00:32:43,100
We had some complaints about it earlier,
so we're going to go ahead and check it
571
00:32:43,100 --> 00:32:44,580
out while you guys finish paperwork,
okay?
572
00:32:45,300 --> 00:32:46,300
Okay. Great.
573
00:33:14,830 --> 00:33:16,090
Leave you for dead in that warehouse?
574
00:33:16,630 --> 00:33:17,630
Now this?
575
00:33:18,430 --> 00:33:20,630
You need to report them. This was a
setup.
576
00:33:24,270 --> 00:33:25,690
Setups don't look like this.
577
00:33:25,970 --> 00:33:28,310
This Bosco guy tried to kill you, Sasha.
578
00:33:29,450 --> 00:33:30,450
T.
579
00:33:47,720 --> 00:33:48,720
What the hell happened?
580
00:33:50,520 --> 00:33:52,580
This woman pushed Monroe right in the
line of fire.
581
00:33:52,800 --> 00:33:54,200
Were you the only two in the room?
582
00:33:55,080 --> 00:33:57,460
It happened so fast, it was nuts.
583
00:33:58,540 --> 00:34:00,120
Has I .E .B. questioned you yet?
584
00:34:00,720 --> 00:34:03,680
Swirsky says they're on the way right
now. I'm going to go check on Monroe.
585
00:34:04,040 --> 00:34:05,040
Hey, Boston.
586
00:34:06,440 --> 00:34:07,440
Yeah?
587
00:34:08,739 --> 00:34:10,100
How'd you fish him out there?
588
00:34:11,960 --> 00:34:12,960
What?
589
00:34:13,900 --> 00:34:16,500
Well, it's just that last week, you
know, you said that you were having
590
00:34:16,500 --> 00:34:21,179
shooting, and then this, so I'm
thinking... Could this have been
591
00:34:22,580 --> 00:34:24,100
You're a detective, right?
592
00:34:25,020 --> 00:34:26,159
This is none of your business.
593
00:34:27,540 --> 00:34:31,719
When you come to my apartment and you
ask me to shoot for you, you make it my
594
00:34:31,719 --> 00:34:35,179
business. That gold shield's really
going to your head, isn't it? Bosco, I
595
00:34:35,179 --> 00:34:36,360
trying to help you.
596
00:34:36,819 --> 00:34:39,159
Downtown is going to be here. They're
going to want answers. And I'm going to
597
00:34:39,159 --> 00:34:42,420
have a PBA rep to help me answer them.
So if you don't mind, I'm going to go
598
00:34:42,420 --> 00:34:45,400
check on my partner. Bosco, you need to
take three quarters. You know what?
599
00:34:45,620 --> 00:34:48,639
Get the hell away from me. You are not
ready to be back.
600
00:34:51,040 --> 00:34:52,520
Have you forgotten where you've come
from?
601
00:34:53,159 --> 00:34:54,159
You have, haven't you?
602
00:34:55,179 --> 00:34:58,520
You're dangerous out there, Bosco. No,
it was an accidental shooting. My old
603
00:34:58,520 --> 00:35:01,540
partner would have never met that shot.
My old partner would have never
604
00:35:01,540 --> 00:35:02,540
questioned me.
605
00:35:03,060 --> 00:35:04,060
Bosco. No.
606
00:35:04,110 --> 00:35:06,750
You got anything else to say to me? Talk
to the union rep.
607
00:35:11,210 --> 00:35:14,790
Are there some terrorists you should be
after? Shut up before you get three
608
00:35:14,790 --> 00:35:16,330
calls and shot you up the lip.
609
00:35:16,650 --> 00:35:19,610
You book me. I'll take down half your
department. Oh, really?
610
00:35:20,370 --> 00:35:21,370
Hey, Joey.
611
00:35:21,610 --> 00:35:22,610
Okay.
612
00:35:22,750 --> 00:35:23,750
What's up, Sam?
613
00:35:24,910 --> 00:35:26,370
Not helping your cause, dear.
614
00:35:27,910 --> 00:35:28,910
You're a cop?
615
00:35:29,890 --> 00:35:33,510
You son of a bitch. You set me up. Don't
act like you don't know me.
616
00:35:34,000 --> 00:35:35,760
Blue Tommy Hilfiger's on. Okay, okay.
617
00:35:37,100 --> 00:35:40,100
There you are. Hey, look, I got to talk
to you. Hey, can you wait? No. The blue
618
00:35:40,100 --> 00:35:41,100
with the green stripe.
619
00:35:41,180 --> 00:35:42,280
Whatever, prostitution.
620
00:35:42,760 --> 00:35:43,760
What about the truck?
621
00:35:44,360 --> 00:35:45,360
What's going on?
622
00:35:51,060 --> 00:35:52,320
Something bad happened today.
623
00:35:53,040 --> 00:35:54,080
Something bad what? Whatever.
624
00:35:55,120 --> 00:35:56,120
Monroe was shot.
625
00:35:57,220 --> 00:35:58,220
Is she going to be okay?
626
00:35:59,300 --> 00:36:01,360
Yeah. What, she's in prison? Nova Davis.
627
00:36:03,180 --> 00:36:04,180
She was pregnant.
628
00:36:06,360 --> 00:36:09,640
She was... She lost the baby.
629
00:36:40,940 --> 00:36:41,940
Where's Tanya?
630
00:36:44,040 --> 00:36:45,820
She went to get something to eat.
631
00:36:50,080 --> 00:36:51,080
Are you comfortable?
632
00:36:54,460 --> 00:36:58,040
Can I do anything? You need another
pillow. I can get you another pillow.
633
00:37:18,380 --> 00:37:20,200
She thinks that I meant to do this.
634
00:37:21,020 --> 00:37:23,020
She's worried. She doesn't know what to
believe.
635
00:37:27,780 --> 00:37:30,380
Look, I might not like what you did, but
I would never do this.
636
00:37:32,820 --> 00:37:33,840
You gotta know that.
637
00:37:48,460 --> 00:37:50,320
I'm sorry this whole thing happened.
638
00:37:51,000 --> 00:37:52,320
I don't know, Bosco.
639
00:37:58,260 --> 00:38:00,640
I know I was pregnant three weeks ago.
640
00:38:06,020 --> 00:38:12,940
And the only reason I stayed was because
I didn't want them to push me
641
00:38:12,940 --> 00:38:13,940
out.
642
00:38:21,800 --> 00:38:22,800
I care what they thought.
643
00:38:27,180 --> 00:38:28,180
You're going to be okay.
644
00:38:29,440 --> 00:38:31,000
I don't have a choice, do I?
645
00:39:06,520 --> 00:39:07,780
I'm sure you type up your five.
646
00:39:08,460 --> 00:39:09,460
No problem.
647
00:39:10,720 --> 00:39:13,000
You're going to work on that home
invasion pattern tomorrow.
648
00:39:18,960 --> 00:39:21,440
About that pamphlet... You don't have to
say it.
649
00:39:24,240 --> 00:39:25,540
You didn't know what I was going to say.
650
00:39:26,180 --> 00:39:29,340
We're not friends, so don't bring it up
or keep this between us or it's none of
651
00:39:29,340 --> 00:39:30,340
your business.
652
00:39:31,280 --> 00:39:32,500
I'm that predictable, huh?
653
00:39:33,140 --> 00:39:34,140
You're that consistent.
654
00:39:35,109 --> 00:39:38,330
Look, you got nothing to worry about,
okay? I'm fine out there. I'm not
655
00:39:38,330 --> 00:39:39,330
about me.
656
00:39:39,690 --> 00:39:41,830
Well, thank. But... Look, Sarge.
657
00:39:43,450 --> 00:39:45,350
I get that you're kind of a one -woman
show.
658
00:39:45,970 --> 00:39:46,970
I get that.
659
00:39:47,750 --> 00:39:50,150
But don't think you're gonna face this
alone out there.
660
00:39:51,530 --> 00:39:52,530
Because you won't.
661
00:39:56,070 --> 00:39:57,330
I don't know what I'm gonna do.
662
00:40:27,600 --> 00:40:29,740
makes me feel this way
663
00:40:29,740 --> 00:40:36,740
and everything's a
664
00:40:36,740 --> 00:40:40,740
bust and
665
00:40:40,740 --> 00:40:47,320
everything keeps losing my trust
666
00:40:47,320 --> 00:40:54,220
where do we begin this
667
00:40:54,220 --> 00:40:55,720
unhappy end
668
00:40:59,790 --> 00:41:03,590
How do we begin after all that we've
done?
669
00:41:05,770 --> 00:41:12,450
How do we begin to say I forgive you?
670
00:41:13,790 --> 00:41:19,810
How do we begin to repair this family
671
00:41:19,810 --> 00:41:26,550
affair? I think about the never -ending
way that my day
672
00:41:26,550 --> 00:41:29,210
never seems to want to end.
673
00:41:30,350 --> 00:41:34,850
Think about the loneliness of losing a
friend.
48658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.