All language subtitles for Third Watch s06e18 Too Little, Too Late

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,590 --> 00:00:03,830 Previously on Third Watch. 2 00:00:04,030 --> 00:00:08,410 I can't shoot. You cannot go back out on the street. I never said that. If you 3 00:00:08,410 --> 00:00:11,690 elect to forego treatment, it's a death sentence. Sully, I want to tell him. But 4 00:00:11,690 --> 00:00:15,290 if I tell him about the baby before we get a chance to work our stuff out, 5 00:00:15,330 --> 00:00:18,710 there's no way I'm going to ever know if it's about me or if it's about the 6 00:00:18,710 --> 00:00:22,230 baby. Monroe went sick, some kind of flu. Not going to miss her? Cut her a 7 00:00:22,230 --> 00:00:23,029 break, will ya? 8 00:00:23,030 --> 00:00:24,090 No. I am Dante. 9 00:00:24,390 --> 00:00:25,349 You're a vampire? 10 00:00:25,350 --> 00:00:28,010 You know, I can't tell you if I ever caught you with my daughter. You'd get 11 00:00:28,010 --> 00:00:31,390 test that whole vampires are immortal theory. Emily? 12 00:00:33,400 --> 00:00:34,299 Hope that was you. 13 00:00:34,300 --> 00:00:35,300 I'm David. 14 00:01:03,120 --> 00:01:05,400 Spot five, David. Suspect's heading south on St. Nicholas. 15 00:01:18,560 --> 00:01:24,420 So, the village? 16 00:01:27,040 --> 00:01:28,300 Yeah, yeah, I've been there. 17 00:01:29,080 --> 00:01:30,080 Great, 18 00:01:31,500 --> 00:01:32,500 David. What time again? 19 00:01:33,449 --> 00:01:34,449 Okay, great. 20 00:01:36,150 --> 00:01:37,770 Yeah, I want to see you too. 21 00:01:38,830 --> 00:01:40,910 Yeah, I'm happy you ran into each other. 22 00:01:41,870 --> 00:01:42,870 Okay, cool. 23 00:01:43,690 --> 00:01:45,790 So, um, I'll see you tonight. 24 00:01:48,810 --> 00:01:49,810 Where are you going? 25 00:01:50,330 --> 00:01:52,790 Oh, um, Heather Moore is inviting me to a movie. 26 00:01:53,550 --> 00:01:56,870 Is her mom driving? Yeah, she's gonna pick me up and take me home. 27 00:01:57,430 --> 00:01:58,770 Okay, what time are you gonna be home? 28 00:01:59,050 --> 00:02:00,050 Around 11. 29 00:02:00,190 --> 00:02:01,068 Is that cool? 30 00:02:01,070 --> 00:02:04,650 Yeah. Will you invite Heather to come and have brunch with us tomorrow? 31 00:02:05,190 --> 00:02:07,110 Cause her mom's been taking you guys everywhere. 32 00:02:07,390 --> 00:02:08,470 Alright, no problem. 33 00:02:46,570 --> 00:02:48,950 There's the leg, the arm. 34 00:02:49,970 --> 00:02:51,070 Do you see the heart? 35 00:02:53,490 --> 00:02:54,490 Yeah. 36 00:02:58,270 --> 00:02:59,290 It's so tiny. 37 00:03:01,310 --> 00:03:02,890 So when was your last period? 38 00:03:03,530 --> 00:03:06,950 February 15th. And how have you been feeling lately? 39 00:03:07,570 --> 00:03:09,190 A little nauseous. 40 00:03:09,530 --> 00:03:11,770 You can pass after your first trimester. 41 00:03:11,990 --> 00:03:12,990 Okay. 42 00:03:17,570 --> 00:03:24,410 doctor are you having second thoughts i'm just 43 00:03:24,410 --> 00:03:31,390 trying to figure everything out i'm not sure what do you 44 00:03:31,390 --> 00:03:32,390 think you're going to do 45 00:04:32,180 --> 00:04:35,440 Look, I understand your wife's getting on your nerves, but unless she hits you, 46 00:04:35,480 --> 00:04:36,480 I can't send anyone over. 47 00:04:37,720 --> 00:04:38,720 Write Bloomberg. 48 00:04:38,980 --> 00:04:40,620 I don't care. I gotta go. 49 00:04:41,540 --> 00:04:45,040 How much longer do I have to do this? As soon as I can find you another partner, 50 00:04:45,060 --> 00:04:48,160 you'll be back on the street. I need to be back today. I've never been good with 51 00:04:48,160 --> 00:04:48,859 the phone. 52 00:04:48,860 --> 00:04:49,980 Ask my ex -girlfriends. 53 00:04:51,200 --> 00:04:52,200 Hey, Bosco. 54 00:04:54,880 --> 00:04:55,880 What's up? 55 00:04:55,940 --> 00:04:56,940 You're late again. 56 00:04:57,340 --> 00:04:58,780 Yeah, I took a lot of time, remember? 57 00:04:59,370 --> 00:05:02,010 Well, hurry up and get dressed. Sully took a personal day, so you're riding 58 00:05:02,010 --> 00:05:03,010 solo. 59 00:05:06,270 --> 00:05:07,510 Why can't I ride with her? 60 00:05:08,030 --> 00:05:10,090 No way, Bosco. I don't need that drama. 61 00:05:10,370 --> 00:05:11,370 There's no drama. 62 00:05:11,930 --> 00:05:14,610 Look, whatever happened when I was away, none of my business. 63 00:05:14,850 --> 00:05:15,649 I'm serious. 64 00:05:15,650 --> 00:05:16,449 We're good. 65 00:05:16,450 --> 00:05:18,830 You're gonna have more problems with me answering this phone right here. 66 00:05:20,310 --> 00:05:21,310 Okay. 67 00:05:21,730 --> 00:05:25,850 But if I hear one complaint from her, you're gonna be answering that phone for 68 00:05:25,850 --> 00:05:27,630 the rest of your career. Am I clear? 69 00:05:27,870 --> 00:05:29,920 Crystal. I gotta get something to eat. 70 00:05:30,420 --> 00:05:31,920 After. Dude, I'm hungry. 71 00:05:32,400 --> 00:05:34,360 Busting this guy can get us an anti -crime. After. 72 00:05:36,200 --> 00:05:40,140 Cruz hates me. Look, I made a resolution myself to get out of the bag this year. 73 00:05:40,520 --> 00:05:43,840 Cruz might be our hook. See, number four, get out of bag. 74 00:05:44,220 --> 00:05:45,560 You actually wrote these down? 75 00:05:46,740 --> 00:05:50,020 Doesn't that jinx it? Just the opposite. You write it down, you're committed. 76 00:05:50,160 --> 00:05:51,160 Give me that. It's on paper. 77 00:05:51,240 --> 00:05:55,500 So this is the fifth robbery that you and your homie took part in? I didn't 78 00:05:55,500 --> 00:05:56,500 that, yo. 79 00:05:56,620 --> 00:05:59,840 If you had better game, you wouldn't be in this position right now, yo. 80 00:06:00,540 --> 00:06:01,539 Who's your boy? 81 00:06:01,540 --> 00:06:03,280 Lady, I already told you I ain't no rat. 82 00:06:03,500 --> 00:06:04,960 I'm not telling you, Jack. 83 00:06:05,360 --> 00:06:08,560 If we pick him up, we're going to offer him a deal. And I bet he'll sell your 84 00:06:08,560 --> 00:06:09,760 ass out. I bet he won't. 85 00:06:10,020 --> 00:06:11,020 Know what? 86 00:06:11,360 --> 00:06:15,420 Because he's so damn loyal, let's let him take a hit for one of his homies, 87 00:06:15,600 --> 00:06:19,800 There you go, Mama. Yeah, yeah, yeah. Call the DA and let's pin him for all 88 00:06:19,800 --> 00:06:20,800 of the robberies. 89 00:06:21,140 --> 00:06:22,140 Wait, wait. 90 00:06:22,560 --> 00:06:23,560 What are you doing? 91 00:06:24,220 --> 00:06:25,220 What are you doing? 92 00:06:26,020 --> 00:06:27,020 Real stupid. 93 00:06:29,480 --> 00:06:31,260 All right, look. 94 00:06:33,160 --> 00:06:36,600 We wait outside the restaurants in our car until the managers do their payroll. 95 00:06:36,840 --> 00:06:40,040 So you wait for the times of the drop. 96 00:06:41,200 --> 00:06:42,200 Do the hit. 97 00:06:42,300 --> 00:06:46,480 Yeah. I mean, these mom and pop joints are real consistent. 98 00:06:47,660 --> 00:06:51,080 We clock three of them in the same area. We figure we can knock them all over by 99 00:06:51,080 --> 00:06:54,300 six and then hit the road for Atlantic City or whatever. 100 00:06:54,760 --> 00:06:56,980 So, is this plan still on? The game's always on. 101 00:06:57,260 --> 00:07:00,140 What about your car? Is it still at the place you hit this morning? Yeah, well, 102 00:07:00,240 --> 00:07:02,700 it wouldn't be if your guy didn't chase me down on foot. 103 00:07:03,860 --> 00:07:04,960 Man, I have asthma. 104 00:07:05,340 --> 00:07:10,660 So, I want the make of your boy's car and the name of the restaurant that he 105 00:07:10,660 --> 00:07:11,660 going to hit tonight. 106 00:07:11,880 --> 00:07:13,300 Damn, girl, that's nasty. 107 00:07:15,780 --> 00:07:16,780 You all right? 108 00:07:17,800 --> 00:07:18,639 Yeah, yeah. 109 00:07:18,640 --> 00:07:21,480 I had dental work this morning. Just take a statement. 110 00:07:25,200 --> 00:07:26,200 So what's up? 111 00:07:26,760 --> 00:07:30,820 He rolled. He told us about some other hits popping tonight. Good job. 112 00:07:31,100 --> 00:07:32,440 Does that mean we're on the stakeout? 113 00:07:33,200 --> 00:07:36,160 It means we're done here. No, no, no. That's our call. That's your campus. 114 00:07:36,160 --> 00:07:37,160 on, Cruz. 115 00:07:37,640 --> 00:07:39,520 Fine. I'll put you guys undercover. 116 00:07:40,940 --> 00:07:43,600 You're going to let us go on the stakeout? Actually, the guys left their 117 00:07:43,600 --> 00:07:47,580 back at the scene. So you guys can go back. He's not coming back for that car. 118 00:07:47,660 --> 00:07:48,660 Come on. 119 00:07:51,000 --> 00:07:52,520 You threw out of the bag. Shut up. 120 00:07:53,020 --> 00:07:56,480 No, seriously, you can mark that off your list. Shut up. 121 00:07:57,560 --> 00:07:58,660 You glad to be back? 122 00:08:00,640 --> 00:08:03,680 Yeah. It was hard laying up in that hospital bed. 123 00:08:04,040 --> 00:08:05,040 We missed you. 124 00:08:05,600 --> 00:08:06,800 You? Missed me? 125 00:08:07,020 --> 00:08:09,040 Yeah. You gonna get my car? 126 00:08:09,300 --> 00:08:10,840 Oh, yeah, I got it. I read it. 127 00:08:11,360 --> 00:08:13,460 It's so sad to see a friend in need. 128 00:08:14,080 --> 00:08:15,960 You actually memorized it? 129 00:08:17,020 --> 00:08:18,140 I couldn't believe it. 130 00:08:18,540 --> 00:08:21,800 Oh, no, not you, too. No, no, no. Don't lump me in with them, all right? 131 00:08:22,120 --> 00:08:23,120 You and I were friends. 132 00:08:23,380 --> 00:08:27,360 That's not the point. We rode together. Nobody understands IAB, all right? I 133 00:08:27,360 --> 00:08:29,960 don't give a damn about IAB. What I don't get is how a friend would go to 134 00:08:29,960 --> 00:08:33,200 extent when I almost died that night. Okay, fine. I'm not going to say 135 00:08:33,200 --> 00:08:35,059 else about it. Oh, yeah? You're going to be silent? 136 00:08:35,299 --> 00:08:38,039 Yeah, because nothing I say is going to change your mind. Try defending 137 00:08:38,039 --> 00:08:42,440 yourself. I have nothing to defend. Can you just make a right up here? I need to 138 00:08:42,440 --> 00:08:46,460 drop something off to my sister. No problem. That way I can get something to 139 00:08:46,460 --> 00:08:47,460 alone. 140 00:08:49,580 --> 00:08:51,460 Yeah, my gums are bleeding. 141 00:08:52,030 --> 00:08:52,889 How much? 142 00:08:52,890 --> 00:08:54,750 Well, what difference does it make how much? They're bleeding. 143 00:08:55,030 --> 00:08:57,710 All right, if you come right over, I can fit you in before my marrow biopsy 144 00:08:57,710 --> 00:09:01,670 clinic. I have work. I can't. Sergeant, you put this off too long already, and 145 00:09:01,670 --> 00:09:02,770 you know it. Yeah. Ready? 146 00:09:03,790 --> 00:09:04,790 Yeah, just a second. 147 00:09:05,810 --> 00:09:07,630 Okay, I'll be there in half an hour. 148 00:09:09,450 --> 00:09:10,810 You know what? I got to run to the dentist. 149 00:09:11,530 --> 00:09:14,070 You're going to skip a stakeout to go to the dentist? Yeah, cool. I'll meet up 150 00:09:14,070 --> 00:09:15,070 with you guys when I'm done. 151 00:09:19,190 --> 00:09:20,210 It's my baby, Tanya. 152 00:09:21,070 --> 00:09:23,710 I'm not going to not have it just because he doesn't want to have anything 153 00:09:23,710 --> 00:09:25,710 with me. So you've decided to do this? Yeah. 154 00:09:25,970 --> 00:09:28,590 And I know it's going to be hard. I'm going to have to try to find a 155 00:09:28,790 --> 00:09:32,130 Hello. I make my own hours. I know, I know. But I'm going to have to change my 156 00:09:32,130 --> 00:09:34,810 shift from nights to days. You can't stay on the street while you're 157 00:09:34,930 --> 00:09:36,250 I'm going to have to tell the sergeant tomorrow. 158 00:09:36,730 --> 00:09:39,550 He's probably going to put me on the desk or, I don't know, transfer me to 159 00:09:39,550 --> 00:09:40,550 another precinct. 160 00:09:40,610 --> 00:09:41,610 You know how God works? 161 00:09:41,730 --> 00:09:44,470 These people have been driving you crazy and now you won't even have to be 162 00:09:44,470 --> 00:09:45,470 around them. 163 00:09:45,570 --> 00:09:46,590 But when are you telling Ty? 164 00:09:48,260 --> 00:09:51,580 Ty will find out when the time is right. When you're seven months looking like a 165 00:09:51,580 --> 00:09:54,280 duffel bag? No, I'm not going to tell him now because I don't want him to 166 00:09:54,280 --> 00:09:57,360 I'm trying to get back with him. All right, I'm coming, I'm coming. 167 00:09:57,720 --> 00:09:58,840 You see that one? 168 00:09:59,620 --> 00:10:01,140 He doesn't even want to eat with me. 169 00:10:01,600 --> 00:10:02,940 Well, hold your head up. 170 00:10:03,340 --> 00:10:05,980 You've got bigger things to worry about than these stupid people being mad at 171 00:10:05,980 --> 00:10:06,980 you. Right about that. 172 00:10:23,820 --> 00:10:27,460 You can get up in my face. I'm not getting in your face. I'm just trying to 173 00:10:27,460 --> 00:10:28,339 you to help me. 174 00:10:28,340 --> 00:10:30,740 Well, yelling ain't gonna do it. Where the hell is my check? 175 00:10:31,060 --> 00:10:35,140 I told you, I don't have it. This is the second time you guys lost it. Look, 176 00:10:35,160 --> 00:10:38,020 don't be blaming me. No, I ain't leaving here without a replacement. 177 00:10:38,360 --> 00:10:40,480 Ma 'am, I need you to step outside. 178 00:10:40,780 --> 00:10:41,779 You called the police? 179 00:10:41,780 --> 00:10:43,580 No, I clicked my heels and they came. 180 00:10:43,900 --> 00:10:44,779 Let's go. 181 00:10:44,780 --> 00:10:47,920 No, see, you need to be taking her in for impersonating a customer service 182 00:10:47,920 --> 00:10:50,020 representative. At least I have a job. 183 00:10:50,260 --> 00:10:52,000 Well, when I had one, y 'all... 184 00:10:54,570 --> 00:10:56,790 That's it. Moving on. Let's go. Come on. Enough. 185 00:10:57,910 --> 00:10:58,910 Stupid bitch. 186 00:10:59,070 --> 00:11:00,490 Way to diffuse the situation. 187 00:11:02,010 --> 00:11:03,010 Fantastic. 188 00:11:03,730 --> 00:11:07,170 I understand, ma 'am. You don't understand. My kid's got cerebral palsy. 189 00:11:07,170 --> 00:11:09,950 can't get the money, then I can't go down to the doctor to get him his 190 00:11:09,950 --> 00:11:11,790 phenobarbital. Well, what about Medicaid? 191 00:11:12,050 --> 00:11:15,070 It doesn't even cover it. I want to babysit him so I can go out and make 192 00:11:15,070 --> 00:11:16,710 money to take care of these two. 193 00:11:16,930 --> 00:11:20,790 I understand you're having a hard time. I get it. All right? But coming down 194 00:11:20,790 --> 00:11:23,110 here throwing a fit isn't going to help the situation. 195 00:11:23,350 --> 00:11:26,780 Well, where do I... go to throw a fit huh because something's got to be done 196 00:11:26,780 --> 00:11:30,880 these people think that they can get away with any damn thing okay i need you 197 00:11:30,880 --> 00:11:35,240 calm down okay i'm gonna go inside and see what i can do don't move yeah so 198 00:11:35,240 --> 00:11:41,060 there's no way she can get the check what part of no don't you understand her 199 00:11:41,060 --> 00:11:44,900 kids sick she could have got that check cashed it and come in here trying to get 200 00:11:44,900 --> 00:11:48,840 another one i don't think she's lying what are you psychic just what is the 201 00:11:48,840 --> 00:11:53,300 procedure on a lost check She needs to fill out an A -174 form combined with an 202 00:11:53,300 --> 00:11:57,040 A -297 release, and downtown will work it out. That could take a week. 203 00:11:57,280 --> 00:11:58,980 Welcome to the world of welfare. 204 00:11:59,240 --> 00:12:01,500 Now, if y 'all don't mind, people are waiting. 205 00:12:01,860 --> 00:12:02,900 She could be lying. 206 00:12:03,300 --> 00:12:04,300 I don't think so. 207 00:12:08,100 --> 00:12:09,100 Lunchtime. 208 00:12:12,140 --> 00:12:13,900 Please, tell me you got it. 209 00:12:14,240 --> 00:12:15,460 It'll take up to two weeks. 210 00:12:17,920 --> 00:12:19,160 No, that's no good. 211 00:12:20,330 --> 00:12:22,150 Rell needs his medicine now. 212 00:12:23,770 --> 00:12:25,090 How much money do you need? 213 00:12:25,890 --> 00:12:26,890 $60. 214 00:12:29,090 --> 00:12:30,090 Here, 215 00:12:30,210 --> 00:12:31,490 just take this. No, I can't. 216 00:12:32,030 --> 00:12:33,790 No, take this. I can't. 217 00:12:34,190 --> 00:12:35,190 Take it. 218 00:12:35,410 --> 00:12:36,410 You're going to be all right. 219 00:12:37,250 --> 00:12:40,610 I'm going to talk to my brother. He'll take care of it. Come on. 220 00:12:41,350 --> 00:12:43,330 Miss, come on. You'll be all right. 221 00:12:45,850 --> 00:12:46,850 Damn shame. 222 00:12:46,930 --> 00:12:47,930 You want to go to an ATM? 223 00:12:48,949 --> 00:12:50,910 Maybe sell your car, sell some blood. 224 00:12:51,730 --> 00:12:52,730 She hasn't left yet. 225 00:12:55,610 --> 00:12:56,610 This sucks. 226 00:12:56,890 --> 00:12:58,930 We get to go on a stakeout, we get to wash a car. 227 00:12:59,330 --> 00:13:02,110 Oh, she didn't like me. He is not coming back for that thing. 228 00:13:02,370 --> 00:13:05,390 So what else is on your, uh, Janie Stewart New Year's list? 229 00:13:05,710 --> 00:13:07,350 I'm not showing you my list. Come on. 230 00:13:11,230 --> 00:13:12,230 All right. 231 00:13:12,810 --> 00:13:13,810 I want to learn to surf. 232 00:13:14,570 --> 00:13:16,290 I want to learn to surf in Malibu. 233 00:13:16,830 --> 00:13:20,250 I can get a fight to L .A. like 99 bucks one way. I hope there's a woman on that 234 00:13:20,250 --> 00:13:23,010 list to keep your ass in check. After Monroe, I'm not trying to be committed. 235 00:13:23,070 --> 00:13:24,810 I'm trying to get in, trying to get out. 236 00:13:25,230 --> 00:13:25,869 That's it. 237 00:13:25,870 --> 00:13:27,410 Why didn't you cut that girl Rhonda loose? 238 00:13:27,710 --> 00:13:28,710 Already. 239 00:13:29,290 --> 00:13:30,029 She's done. 240 00:13:30,030 --> 00:13:32,050 Took her on one date. She called me five times the next day. 241 00:13:32,710 --> 00:13:33,930 I need one of those hot dogs. 242 00:13:34,150 --> 00:13:35,610 Oh, we can't leave our post, man. 243 00:13:35,890 --> 00:13:37,730 I worked out this morning. I haven't eaten anything. 244 00:13:38,010 --> 00:13:39,010 So who's post is that? 245 00:13:40,590 --> 00:13:42,250 We'll give it a little while. We'll take a break. 246 00:13:42,800 --> 00:13:46,500 Bosco, I was doing my job. It wasn't that I didn't care what happened to you. 247 00:13:46,500 --> 00:13:47,980 was sent out there to find the truth. 248 00:13:48,440 --> 00:13:52,760 Sent? Like from superhero camp or something? Look, I was told to get to 249 00:13:52,760 --> 00:13:55,660 bottom of the Donald Mann shooting. It didn't matter that you were involved. 250 00:13:55,980 --> 00:13:59,660 So wait a minute, this isn't like a family to you? No, it's not. It's a job. 251 00:14:00,580 --> 00:14:04,820 5 -5, Charlie responding. Shots fired at 125 and Flex 810, the social service 252 00:14:04,820 --> 00:14:05,820 office. 253 00:14:06,700 --> 00:14:07,980 5 -5, Charlie responding. 254 00:14:15,630 --> 00:14:16,509 Who did this? 255 00:14:16,510 --> 00:14:17,510 The woman. 256 00:14:17,710 --> 00:14:18,770 The woman from earlier? 257 00:14:19,090 --> 00:14:20,090 Yeah. 258 00:14:20,490 --> 00:14:21,490 She's still here. 259 00:14:21,650 --> 00:14:22,650 She's in the back. 260 00:14:22,850 --> 00:14:23,850 All right, hang on. 261 00:14:24,230 --> 00:14:26,330 Hang on. Just hang on, all right? 262 00:14:33,750 --> 00:14:40,010 Five -five Charlie to Central. We have two people shot here. We need EMS on a 263 00:14:40,010 --> 00:14:43,830 rush. Please get us out of here. Don't worry, all right? Just be still. The 264 00:14:43,830 --> 00:14:44,830 ambulance is coming. 265 00:14:47,290 --> 00:14:50,430 All right, honey, I need you to be still, okay? We're going to get you out 266 00:14:50,430 --> 00:14:51,430 here. 267 00:14:51,510 --> 00:14:52,790 Hey, you sure she went in the back? 268 00:14:53,430 --> 00:14:55,130 Yeah, she's in the manager's office. 269 00:14:55,470 --> 00:14:56,470 The manager with her? 270 00:14:56,890 --> 00:14:58,710 Yeah, you got to help Frank. 271 00:15:01,870 --> 00:15:04,390 Hey, do me a favor. Can you drag him out of here? 272 00:15:04,610 --> 00:15:06,330 You want me to move him? Yeah, hurry up. 273 00:15:06,950 --> 00:15:08,210 How about you? Can you get her out of here? 274 00:15:08,510 --> 00:15:09,510 Yeah, I think so. 275 00:15:10,250 --> 00:15:11,250 All right, go. 276 00:15:17,160 --> 00:15:20,640 Five -five Charlie DeCentury's got an armed black woman, 40th, in the rear of 277 00:15:20,640 --> 00:15:25,040 the building. We need ESU to respond to a possible hostage situation. 278 00:15:26,080 --> 00:15:28,700 Hey, Bosco, we need to wait for backup. 279 00:15:30,660 --> 00:15:31,660 Bosco! 280 00:15:36,380 --> 00:15:39,120 I'm just subbing here. The regular manager's on vacation. 281 00:15:39,600 --> 00:15:41,040 Lookin' up like we're nuts, huh? 282 00:15:41,340 --> 00:15:45,460 Just pickin' up, keepin' up. Please, please, I have kids. 283 00:15:45,700 --> 00:15:47,990 Oh, you know what I'm sayin'? What do you want from me? 284 00:15:48,330 --> 00:15:54,270 I want you to write me my name so I can take care of myself. 285 00:15:55,550 --> 00:16:01,490 Danielle, you take one more step and I will hurt him. You hear me? I will hurt 286 00:16:01,490 --> 00:16:02,490 him. 287 00:16:04,750 --> 00:16:06,070 The leukemia has progressed. 288 00:16:06,410 --> 00:16:09,970 You're in marrow failure. If your platelets drop too low, you're going to 289 00:16:09,970 --> 00:16:10,970 out. 290 00:16:11,150 --> 00:16:12,890 Well, what can you give me to make it stop? 291 00:16:13,470 --> 00:16:14,470 Chemotherapy. 292 00:16:16,430 --> 00:16:19,210 Come on, you know I can't do anything. Do you have some religious objection to 293 00:16:19,210 --> 00:16:20,210 medical treatment? 294 00:16:20,430 --> 00:16:21,430 I'm here, aren't I? 295 00:16:22,610 --> 00:16:26,650 Fear? I've been feeling good up until now. Yeah, it's destroying your immune 296 00:16:26,650 --> 00:16:29,790 system. If you don't go on chemo soon, the flu could kill you. 297 00:16:31,770 --> 00:16:35,370 I'm not going to put that stuff in my body. Well, then you're going to 298 00:16:35,370 --> 00:16:37,270 to hemorrhage from your gums, your nose. 299 00:16:37,990 --> 00:16:39,310 We need to start treatment tomorrow. 300 00:16:39,770 --> 00:16:40,770 I have court tomorrow. 301 00:16:40,790 --> 00:16:42,610 Well, cancel it. You're running out of time. 302 00:17:06,760 --> 00:17:08,020 Are there more people inside? 303 00:17:08,339 --> 00:17:10,160 There's a crazy woman who's at the manager's office. 304 00:17:11,420 --> 00:17:15,599 Ma 'am, is there a back door near the manager's office? 305 00:17:17,060 --> 00:17:18,740 Okay, let's get the women. 306 00:17:19,520 --> 00:17:20,640 Everything's going to be fine. 307 00:17:22,480 --> 00:17:24,900 I don't know nothing about this disease. 308 00:17:25,720 --> 00:17:31,440 All I know is if I didn't get my kid the good medicine, he got worse. 309 00:17:31,940 --> 00:17:33,240 He doesn't sleep. 310 00:17:34,660 --> 00:17:36,730 He could barely sleep. Breathe. 311 00:17:38,090 --> 00:17:40,050 My boy just shakes. 312 00:17:42,610 --> 00:17:44,790 He just shakes. 313 00:17:45,390 --> 00:17:46,910 Well, this isn't going to help your boy. 314 00:17:47,190 --> 00:17:48,510 You don't know my boy. 315 00:17:49,130 --> 00:17:51,370 If you did, we wouldn't be standing here. 316 00:17:51,610 --> 00:17:53,630 We're trying to help you. Help me? 317 00:17:54,950 --> 00:17:55,950 When? 318 00:17:56,970 --> 00:17:58,690 After Jarrell has another seizure? 319 00:17:59,050 --> 00:18:02,950 Oh, or after he goes deaf in his left ear. 320 00:18:03,150 --> 00:18:05,210 You think this is what I got to deal with? 321 00:18:06,760 --> 00:18:09,500 And they don't give a damn. 322 00:18:10,540 --> 00:18:12,900 They look at me like I'm a number. 323 00:18:13,820 --> 00:18:15,400 Skimming money from the government. 324 00:18:15,960 --> 00:18:17,060 Well, I'm not. 325 00:18:18,120 --> 00:18:20,180 I'm just like you. 326 00:18:21,500 --> 00:18:23,580 Trying to take care of my child. 327 00:18:26,320 --> 00:18:28,860 Why don't I cut you an administrative check? 328 00:18:29,840 --> 00:18:32,220 I don't care where you have to cut it from. 329 00:18:32,440 --> 00:18:35,340 You just give me my damn money. 330 00:18:36,150 --> 00:18:39,050 I never thought I'd be saying this. I would rather be writing parking tickets 331 00:18:39,050 --> 00:18:40,050 right now. 332 00:18:40,090 --> 00:18:41,450 Hey, I can't wait any longer. 333 00:18:41,770 --> 00:18:45,030 I gotta get something to eat. I'll go. I'll go. You stay here in case food goes 334 00:18:45,030 --> 00:18:46,030 by. 335 00:18:46,670 --> 00:18:47,670 Here, here. 336 00:18:47,830 --> 00:18:49,890 Italian sauce and chevy on the relish. I got it. 337 00:18:50,130 --> 00:18:51,690 You sure? Yeah, you wash my hat. 338 00:18:52,130 --> 00:18:54,010 Hey, I got your hat right here. 339 00:19:00,090 --> 00:19:03,390 Let me get a... Hey. 340 00:19:03,930 --> 00:19:04,930 Hey. 341 00:19:05,290 --> 00:19:06,390 I've seen your place before. 342 00:19:06,910 --> 00:19:10,570 Yeah, this is my first day. I was working on a building over on 6th. My 343 00:19:10,570 --> 00:19:11,570 me about this one over here. 344 00:19:12,230 --> 00:19:13,850 Is that your boy? Thanks for hooking us up. 345 00:19:14,350 --> 00:19:15,350 Happy to have you here. 346 00:19:16,750 --> 00:19:17,890 I'm happy to be here. 347 00:19:18,330 --> 00:19:19,330 What can I get you? 348 00:19:19,710 --> 00:19:21,870 One with everything and a sausage with a lot of relish. 349 00:19:23,090 --> 00:19:24,090 A lot of relish? 350 00:19:25,030 --> 00:19:26,030 Yeah. 351 00:19:27,610 --> 00:19:28,610 Come around back. 352 00:19:29,590 --> 00:19:30,590 Come around back. 353 00:19:38,440 --> 00:19:40,060 Do you want me to put the fixings on myself, or what? 354 00:19:43,800 --> 00:19:44,800 Wow. 355 00:19:45,340 --> 00:19:46,079 Come on. 356 00:19:46,080 --> 00:19:47,080 I won't bite. 357 00:19:47,580 --> 00:19:49,020 Do you want me to come in there right now? 358 00:19:49,880 --> 00:19:51,380 You won't wait until you come, do you? 359 00:19:52,080 --> 00:19:53,880 Hold on now. Hold on. Hold on. Hold on. 360 00:19:55,600 --> 00:19:56,600 Okay, hold on. 361 00:19:57,000 --> 00:19:58,000 Hold on. 362 00:19:59,280 --> 00:20:00,280 Wow. 363 00:20:02,820 --> 00:20:03,820 Here. 364 00:20:03,980 --> 00:20:04,980 It's all there. 365 00:20:05,380 --> 00:20:06,380 All right, Danielle. 366 00:20:06,720 --> 00:20:09,540 He held up his end of the bargain. Now all you have to do is hold up yours. 367 00:20:10,420 --> 00:20:11,420 Let him go. 368 00:20:22,120 --> 00:20:24,040 I was just doing this for my kids. 369 00:20:25,940 --> 00:20:28,260 Well, now you got to think about them and put the gun down. 370 00:20:29,060 --> 00:20:30,560 They're going to take them now, aren't they? 371 00:20:30,940 --> 00:20:33,800 Well, I might be able to work something out, but I can't do anything if you're 372 00:20:33,800 --> 00:20:34,339 in here. 373 00:20:34,340 --> 00:20:38,400 All I wanted was for somebody to help me today. 374 00:20:38,800 --> 00:20:39,800 It's okay, Danielle. 375 00:20:40,220 --> 00:20:45,220 I don't understand how hard it is. No, I understand. My sister, she's got a 376 00:20:45,220 --> 00:20:47,140 little one, and she holds down two jobs. 377 00:20:47,460 --> 00:20:48,460 I get it. 378 00:20:48,600 --> 00:20:52,880 If she would have just given me the check, none of this would have happened. 379 00:20:52,880 --> 00:20:56,940 can't worry about that right now, okay? We got to concentrate on getting you out 380 00:20:56,940 --> 00:20:57,940 of here. 381 00:20:58,360 --> 00:20:59,600 All you got to do... 382 00:20:59,870 --> 00:21:00,930 is put the gun down. 383 00:21:02,630 --> 00:21:04,210 Come on, Danielle, put it down. 384 00:21:06,430 --> 00:21:07,590 Just put it down. 385 00:21:31,790 --> 00:21:32,790 You don't move. 386 00:21:35,090 --> 00:21:36,090 10 -13. 387 00:21:37,210 --> 00:21:38,670 I got an officer down. 388 00:21:39,170 --> 00:21:40,170 10 -13. 389 00:21:42,390 --> 00:21:43,390 Help me! 390 00:21:43,730 --> 00:21:45,290 Put her down. 391 00:21:45,710 --> 00:21:46,770 Shot into the vest. 392 00:21:48,270 --> 00:21:49,270 Are you hit? 393 00:21:49,450 --> 00:21:51,030 No, no. The perp's inside. 394 00:21:51,430 --> 00:21:52,630 Hold still, Sasha. Hold still. 395 00:21:53,230 --> 00:21:55,950 All right, we got a single gunshot wound in the lower abdomen. 396 00:21:56,350 --> 00:21:57,350 The perp's rapid. 397 00:21:57,510 --> 00:21:58,510 All right, let's go. 398 00:21:59,150 --> 00:22:01,370 Why the hell did you wake her back? There wasn't time. 399 00:22:01,730 --> 00:22:04,890 She was going for her gun, and she pushed Monroe right to the line of fire. 400 00:22:05,190 --> 00:22:06,190 You did this? 401 00:22:06,670 --> 00:22:09,850 Let's get a line started in 10 so you see some morphine and take the edge off. 402 00:22:10,110 --> 00:22:11,110 What? 403 00:22:12,910 --> 00:22:13,910 I'm pregnant. 404 00:22:15,210 --> 00:22:16,230 He doesn't know. 405 00:22:17,730 --> 00:22:18,730 Don't tell him. 406 00:22:20,050 --> 00:22:21,050 We won't. 407 00:22:34,679 --> 00:22:36,280 Interesting. Are you killing the pig? 408 00:22:38,780 --> 00:22:40,340 I went over there to get the hot dogs, right? 409 00:22:41,220 --> 00:22:42,159 Met Nikki. 410 00:22:42,160 --> 00:22:43,800 Who's Nikki? Nikki's a hot dog chick. 411 00:22:45,680 --> 00:22:46,680 That girl. 412 00:22:46,800 --> 00:22:47,800 What? 413 00:22:52,640 --> 00:22:54,340 Oh, my goodness. Yeah, she's hot, right? 414 00:22:55,300 --> 00:22:56,800 She's serving more than hot dogs. 415 00:22:57,020 --> 00:22:58,020 What? 416 00:22:59,000 --> 00:23:00,000 No. 417 00:23:00,860 --> 00:23:01,860 Oh, crap. 418 00:23:03,480 --> 00:23:04,480 What's she doing? 419 00:23:04,500 --> 00:23:05,900 She's doing what you think she's doing. 420 00:23:07,580 --> 00:23:08,580 She's coming over here. 421 00:23:10,000 --> 00:23:12,760 Why's she coming over here? Maybe she wants to know why you only wanted hot 422 00:23:12,760 --> 00:23:13,760 dogs. 423 00:23:16,000 --> 00:23:17,300 Hey. Hey. 424 00:23:19,560 --> 00:23:20,560 First one's on the house. 425 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 Next time you pay. 426 00:23:22,680 --> 00:23:23,840 She gave us this for free? 427 00:23:24,080 --> 00:23:25,080 Yes, yes. 428 00:23:25,100 --> 00:23:26,019 She's a nice girl. 429 00:23:26,020 --> 00:23:27,020 Thank you. They're good. 430 00:23:27,340 --> 00:23:30,360 Can I get you something else? He's fine. We're all good and fine. 431 00:23:31,320 --> 00:23:32,320 All right, then. 432 00:23:32,800 --> 00:23:33,800 You change your mind. 433 00:23:34,120 --> 00:23:35,380 You know where to find me. All right. 434 00:23:43,000 --> 00:23:44,160 We can't let her do this. 435 00:23:44,440 --> 00:23:46,140 What? No. What are you doing? What are you doing? What are you doing? 436 00:23:46,620 --> 00:23:47,620 I'm arresting her. 437 00:23:48,240 --> 00:23:49,980 She's running a whorehouse in broad daylight. 438 00:23:50,300 --> 00:23:52,160 Don't worry about it. Let's just watch the car. Let's just watch the car. The 439 00:23:52,160 --> 00:23:53,720 car can wait. This is a bigger bus. 440 00:23:55,180 --> 00:23:56,180 Vinny, no. I'm serious. 441 00:23:56,700 --> 00:24:00,040 We got a 30 -year -old pregnant cop. Single GSW to her lower abdomen. 442 00:24:00,710 --> 00:24:02,150 Hypertensive after two liters of saline. 443 00:24:02,830 --> 00:24:04,750 Batter up to 80 pounds. Pulse 110. 444 00:24:05,010 --> 00:24:06,010 Rest 24. 445 00:24:06,130 --> 00:24:09,890 Central line kit. Prime the infuser and hang another liter. One, two, three. 446 00:24:10,730 --> 00:24:11,950 Officer, open your eyes for me. 447 00:24:13,270 --> 00:24:14,270 I'll call him and roll. 448 00:24:14,590 --> 00:24:17,970 Get a single entry just right at the midline. No exit. Paid surgery again. 449 00:24:17,970 --> 00:24:19,410 full trauma panel. You're on that way. 450 00:24:20,110 --> 00:24:21,190 Check the mate's pelvis. 451 00:24:21,590 --> 00:24:23,550 Let me have the semisite. Looking for the baby's heartbeat. 452 00:24:23,870 --> 00:24:25,750 Checking for blood. We have to treat the mother first. 453 00:24:28,840 --> 00:24:29,840 It's going to be okay, doctor. 454 00:24:30,100 --> 00:24:31,100 It's going to be okay. 455 00:25:23,140 --> 00:25:24,540 Hey, what's the word? 456 00:25:25,480 --> 00:25:26,520 No sign yet. 457 00:25:29,200 --> 00:25:30,200 You okay? 458 00:25:30,280 --> 00:25:32,420 Yeah, doctor messed up my tooth. 459 00:25:32,660 --> 00:25:34,620 Got some gauze to bite on. 460 00:25:47,560 --> 00:25:48,560 Yo, Sarge. 461 00:25:50,870 --> 00:25:53,570 Have you heard from Davis and Finney yet? 462 00:25:54,370 --> 00:25:56,250 No, I haven't yet. 463 00:26:00,570 --> 00:26:03,050 Why can't you just give the girl a break, man? This is a felony. 464 00:26:03,250 --> 00:26:04,310 So is the one we're supposed to be watching. 465 00:26:04,890 --> 00:26:06,610 So you just want to let a prostitute off? 466 00:26:07,410 --> 00:26:11,450 We don't know if she's a prostitute. Maybe she's just a giving person. 467 00:26:13,050 --> 00:26:14,550 Come on, man. What are you so worried about? 468 00:26:14,850 --> 00:26:17,870 You didn't do anything with the right. No, of course not. That's not the point. 469 00:26:17,890 --> 00:26:18,890 The point is we have an assignment. 470 00:26:19,250 --> 00:26:20,250 I'm going to rest. 471 00:26:20,350 --> 00:26:21,189 Oh, crap. 472 00:26:21,190 --> 00:26:22,430 That's the guy. That's the guy. 473 00:26:24,070 --> 00:26:25,070 Go, go, go. 474 00:26:31,870 --> 00:26:36,350 Hold on, 475 00:26:38,750 --> 00:26:39,750 ma 'am. 476 00:26:40,270 --> 00:26:43,130 She shoots up the place, and my name's in the papers. 477 00:26:43,430 --> 00:26:46,590 Right now, the less you say, the better. Bitch, you fry for what she did. 478 00:26:46,770 --> 00:26:47,770 Listen, boss. 479 00:26:48,170 --> 00:26:49,170 Off the record. 480 00:26:49,600 --> 00:26:51,440 What went on in there? I told you. 481 00:26:53,460 --> 00:26:55,860 She pushed Monroe in the line of fire. 482 00:26:56,280 --> 00:26:57,199 Don't worry. 483 00:26:57,200 --> 00:27:01,460 This woman is not going to get away with this. But right now, you have to think 484 00:27:01,460 --> 00:27:02,279 about yourself. 485 00:27:02,280 --> 00:27:07,280 We have a black ex -IAB detective shot by a white cop. 486 00:27:07,780 --> 00:27:10,460 PC's going to be all over this. You think this is racial? 487 00:27:10,720 --> 00:27:12,520 No, I don't, but the New York Times will. 488 00:27:13,720 --> 00:27:17,500 And she's carrying a kid, too. You need to get a delegate and a PBA attorney. 489 00:27:31,340 --> 00:27:33,920 5 -5 -5 -2 -4, we're eastbound on 127. 490 00:27:34,320 --> 00:27:37,380 5 -5 -5 -2 -4, we're responding. We're coming towards on out of the plate. 491 00:28:17,200 --> 00:28:18,200 Started off like a good day. 492 00:28:24,120 --> 00:28:25,120 Where is she? 493 00:28:25,600 --> 00:28:26,660 She's still in surgery. 494 00:28:27,380 --> 00:28:28,920 I'm telling you, she was shot in the stomach. 495 00:28:30,480 --> 00:28:31,480 Oh, Lord. 496 00:28:33,580 --> 00:28:35,360 Who did this? Who did this to her? 497 00:28:36,860 --> 00:28:39,860 The perp was going for a gun. 498 00:28:40,320 --> 00:28:43,500 What? I don't... I don't understand. 499 00:28:44,120 --> 00:28:46,020 She pushed her sister in the line of fire. 500 00:28:49,610 --> 00:28:51,170 You shot my sister? 501 00:28:51,490 --> 00:28:53,170 This was an accident, Tanya. 502 00:28:54,130 --> 00:28:55,410 I swear. 503 00:28:56,370 --> 00:28:57,650 I don't believe you. 504 00:28:59,790 --> 00:29:02,050 Officers. Oh, God, how is she? 505 00:29:02,430 --> 00:29:03,430 This is my sister. 506 00:29:03,970 --> 00:29:08,090 She's doing fine, but it was touch and go for a while. We repaired the through 507 00:29:08,090 --> 00:29:11,950 and through, the perforations, the small intestine and the bad arterial bleeder, 508 00:29:12,030 --> 00:29:14,330 but she was hypotensive for a while. 509 00:29:14,720 --> 00:29:15,720 There was nothing we could do. 510 00:29:15,740 --> 00:29:18,780 I thought you said she was all right. Blood flow to the uterus is extremely 511 00:29:18,780 --> 00:29:20,600 sensitive to profound hypotension. 512 00:29:21,260 --> 00:29:22,580 She had an IUFD. 513 00:29:23,160 --> 00:29:24,300 What's that? What does that mean? 514 00:29:24,600 --> 00:29:25,620 She lost the baby. 515 00:29:26,480 --> 00:29:28,200 OB is finishing up the DNC. 516 00:29:30,740 --> 00:29:31,740 I'm very sorry. 517 00:29:50,220 --> 00:29:52,180 Yeah, I just wanted to thank you for taking the girls tonight. 518 00:29:54,240 --> 00:29:55,240 What? 519 00:29:55,840 --> 00:29:57,420 What, you're not taking them to the movies later? 520 00:29:59,580 --> 00:30:00,580 Oh, this is great. 521 00:30:02,100 --> 00:30:03,100 No. 522 00:30:03,480 --> 00:30:04,480 I'm working tonight. 523 00:30:05,440 --> 00:30:06,800 No, Emily told me the same thing. 524 00:30:09,260 --> 00:30:11,640 Listen, I'll call you if I hear anything, too. 525 00:30:13,500 --> 00:30:14,500 Okay, bye. 526 00:30:15,600 --> 00:30:17,440 She's at a party or she's got a date? 527 00:30:17,900 --> 00:30:18,900 She's 16. 528 00:30:19,380 --> 00:30:21,180 She's at a party or she's got a date. 529 00:30:23,700 --> 00:30:25,760 Hey, uh, you guys seen Bosco around? 530 00:30:26,240 --> 00:30:29,200 Um, he was here a second ago. Grace, you seen Bosco? 531 00:30:29,620 --> 00:30:31,280 Uh, check the lounge. 532 00:30:32,220 --> 00:30:33,220 Thanks. 533 00:30:46,440 --> 00:30:47,580 It's a little off, you know. 534 00:30:48,550 --> 00:30:51,450 Vision in my right eye. It gets a little blurry sometimes. 535 00:30:53,710 --> 00:30:55,570 Are you the best shot in the department? 536 00:30:56,050 --> 00:30:58,550 I need someone to shoot for me. Let's go. I can't do that. 537 00:31:04,430 --> 00:31:06,150 Hey, Vinny, you're clear to come back. 538 00:31:10,630 --> 00:31:13,110 There you are. 539 00:31:13,470 --> 00:31:14,530 Yelkis is looking for you. 540 00:31:16,630 --> 00:31:17,630 Yelkis? Yeah. 541 00:31:18,920 --> 00:31:20,380 You all right? Somebody take a look at you? 542 00:31:21,080 --> 00:31:22,080 I'm fine. I'm good. 543 00:31:22,540 --> 00:31:26,320 Look, I know Monroe didn't want me to tell Davis, but I think we should at 544 00:31:26,320 --> 00:31:27,320 get him down here. 545 00:31:27,420 --> 00:31:30,840 Yeah, he's out on some undercover detail. 546 00:31:31,740 --> 00:31:34,700 You know what I'll do is I'll tell Swirsky to send a car. 547 00:31:34,920 --> 00:31:35,920 All right. Thanks. 548 00:31:37,420 --> 00:31:38,420 You sure you're all right? 549 00:31:39,220 --> 00:31:40,220 Yeah. 550 00:31:40,640 --> 00:31:41,640 I'm fine. 551 00:31:50,960 --> 00:31:52,740 Second grade, you get two gold stars. 552 00:31:53,160 --> 00:31:55,440 If you fill any cars in one day, we should get a competition, right? 553 00:31:55,860 --> 00:31:56,860 I just did. 554 00:31:57,460 --> 00:31:58,460 Got a compliment. 555 00:31:59,460 --> 00:32:00,740 Thank you. Hey, Sarge. 556 00:32:01,500 --> 00:32:04,940 What if I told you about a prostitution ring running out of a hot dog stand? No, 557 00:32:04,940 --> 00:32:05,940 but we don't know. 558 00:32:06,120 --> 00:32:08,720 We don't know if he's a prostitute, so... Dude, I'll take my chances. 559 00:32:09,480 --> 00:32:10,480 Yeah, Marcus. 560 00:32:11,120 --> 00:32:12,120 Give me a second. 561 00:32:13,060 --> 00:32:14,060 Dude, what's your problem? 562 00:32:15,440 --> 00:32:18,520 I messed up. What are you talking about? I broke the hot dog stand you gave me. 563 00:32:20,200 --> 00:32:21,200 You know what? 564 00:32:22,700 --> 00:32:24,660 What do you know what? You don't know what a you -know -what is? 565 00:32:25,520 --> 00:32:27,080 Are you crazy? We're on the clock. 566 00:32:27,380 --> 00:32:31,200 It all happened so fast. I didn't know if she was a prostitute, man. I thought 567 00:32:31,200 --> 00:32:32,220 she was like a freaky hot dog man. 568 00:32:32,720 --> 00:32:36,260 Hey, are you guys talking about the hot dog stand by the construction site? 569 00:32:37,340 --> 00:32:38,340 I don't know. 570 00:32:40,260 --> 00:32:43,100 We had some complaints about it earlier, so we're going to go ahead and check it 571 00:32:43,100 --> 00:32:44,580 out while you guys finish paperwork, okay? 572 00:32:45,300 --> 00:32:46,300 Okay. Great. 573 00:33:14,830 --> 00:33:16,090 Leave you for dead in that warehouse? 574 00:33:16,630 --> 00:33:17,630 Now this? 575 00:33:18,430 --> 00:33:20,630 You need to report them. This was a setup. 576 00:33:24,270 --> 00:33:25,690 Setups don't look like this. 577 00:33:25,970 --> 00:33:28,310 This Bosco guy tried to kill you, Sasha. 578 00:33:29,450 --> 00:33:30,450 T. 579 00:33:47,720 --> 00:33:48,720 What the hell happened? 580 00:33:50,520 --> 00:33:52,580 This woman pushed Monroe right in the line of fire. 581 00:33:52,800 --> 00:33:54,200 Were you the only two in the room? 582 00:33:55,080 --> 00:33:57,460 It happened so fast, it was nuts. 583 00:33:58,540 --> 00:34:00,120 Has I .E .B. questioned you yet? 584 00:34:00,720 --> 00:34:03,680 Swirsky says they're on the way right now. I'm going to go check on Monroe. 585 00:34:04,040 --> 00:34:05,040 Hey, Boston. 586 00:34:06,440 --> 00:34:07,440 Yeah? 587 00:34:08,739 --> 00:34:10,100 How'd you fish him out there? 588 00:34:11,960 --> 00:34:12,960 What? 589 00:34:13,900 --> 00:34:16,500 Well, it's just that last week, you know, you said that you were having 590 00:34:16,500 --> 00:34:21,179 shooting, and then this, so I'm thinking... Could this have been 591 00:34:22,580 --> 00:34:24,100 You're a detective, right? 592 00:34:25,020 --> 00:34:26,159 This is none of your business. 593 00:34:27,540 --> 00:34:31,719 When you come to my apartment and you ask me to shoot for you, you make it my 594 00:34:31,719 --> 00:34:35,179 business. That gold shield's really going to your head, isn't it? Bosco, I 595 00:34:35,179 --> 00:34:36,360 trying to help you. 596 00:34:36,819 --> 00:34:39,159 Downtown is going to be here. They're going to want answers. And I'm going to 597 00:34:39,159 --> 00:34:42,420 have a PBA rep to help me answer them. So if you don't mind, I'm going to go 598 00:34:42,420 --> 00:34:45,400 check on my partner. Bosco, you need to take three quarters. You know what? 599 00:34:45,620 --> 00:34:48,639 Get the hell away from me. You are not ready to be back. 600 00:34:51,040 --> 00:34:52,520 Have you forgotten where you've come from? 601 00:34:53,159 --> 00:34:54,159 You have, haven't you? 602 00:34:55,179 --> 00:34:58,520 You're dangerous out there, Bosco. No, it was an accidental shooting. My old 603 00:34:58,520 --> 00:35:01,540 partner would have never met that shot. My old partner would have never 604 00:35:01,540 --> 00:35:02,540 questioned me. 605 00:35:03,060 --> 00:35:04,060 Bosco. No. 606 00:35:04,110 --> 00:35:06,750 You got anything else to say to me? Talk to the union rep. 607 00:35:11,210 --> 00:35:14,790 Are there some terrorists you should be after? Shut up before you get three 608 00:35:14,790 --> 00:35:16,330 calls and shot you up the lip. 609 00:35:16,650 --> 00:35:19,610 You book me. I'll take down half your department. Oh, really? 610 00:35:20,370 --> 00:35:21,370 Hey, Joey. 611 00:35:21,610 --> 00:35:22,610 Okay. 612 00:35:22,750 --> 00:35:23,750 What's up, Sam? 613 00:35:24,910 --> 00:35:26,370 Not helping your cause, dear. 614 00:35:27,910 --> 00:35:28,910 You're a cop? 615 00:35:29,890 --> 00:35:33,510 You son of a bitch. You set me up. Don't act like you don't know me. 616 00:35:34,000 --> 00:35:35,760 Blue Tommy Hilfiger's on. Okay, okay. 617 00:35:37,100 --> 00:35:40,100 There you are. Hey, look, I got to talk to you. Hey, can you wait? No. The blue 618 00:35:40,100 --> 00:35:41,100 with the green stripe. 619 00:35:41,180 --> 00:35:42,280 Whatever, prostitution. 620 00:35:42,760 --> 00:35:43,760 What about the truck? 621 00:35:44,360 --> 00:35:45,360 What's going on? 622 00:35:51,060 --> 00:35:52,320 Something bad happened today. 623 00:35:53,040 --> 00:35:54,080 Something bad what? Whatever. 624 00:35:55,120 --> 00:35:56,120 Monroe was shot. 625 00:35:57,220 --> 00:35:58,220 Is she going to be okay? 626 00:35:59,300 --> 00:36:01,360 Yeah. What, she's in prison? Nova Davis. 627 00:36:03,180 --> 00:36:04,180 She was pregnant. 628 00:36:06,360 --> 00:36:09,640 She was... She lost the baby. 629 00:36:40,940 --> 00:36:41,940 Where's Tanya? 630 00:36:44,040 --> 00:36:45,820 She went to get something to eat. 631 00:36:50,080 --> 00:36:51,080 Are you comfortable? 632 00:36:54,460 --> 00:36:58,040 Can I do anything? You need another pillow. I can get you another pillow. 633 00:37:18,380 --> 00:37:20,200 She thinks that I meant to do this. 634 00:37:21,020 --> 00:37:23,020 She's worried. She doesn't know what to believe. 635 00:37:27,780 --> 00:37:30,380 Look, I might not like what you did, but I would never do this. 636 00:37:32,820 --> 00:37:33,840 You gotta know that. 637 00:37:48,460 --> 00:37:50,320 I'm sorry this whole thing happened. 638 00:37:51,000 --> 00:37:52,320 I don't know, Bosco. 639 00:37:58,260 --> 00:38:00,640 I know I was pregnant three weeks ago. 640 00:38:06,020 --> 00:38:12,940 And the only reason I stayed was because I didn't want them to push me 641 00:38:12,940 --> 00:38:13,940 out. 642 00:38:21,800 --> 00:38:22,800 I care what they thought. 643 00:38:27,180 --> 00:38:28,180 You're going to be okay. 644 00:38:29,440 --> 00:38:31,000 I don't have a choice, do I? 645 00:39:06,520 --> 00:39:07,780 I'm sure you type up your five. 646 00:39:08,460 --> 00:39:09,460 No problem. 647 00:39:10,720 --> 00:39:13,000 You're going to work on that home invasion pattern tomorrow. 648 00:39:18,960 --> 00:39:21,440 About that pamphlet... You don't have to say it. 649 00:39:24,240 --> 00:39:25,540 You didn't know what I was going to say. 650 00:39:26,180 --> 00:39:29,340 We're not friends, so don't bring it up or keep this between us or it's none of 651 00:39:29,340 --> 00:39:30,340 your business. 652 00:39:31,280 --> 00:39:32,500 I'm that predictable, huh? 653 00:39:33,140 --> 00:39:34,140 You're that consistent. 654 00:39:35,109 --> 00:39:38,330 Look, you got nothing to worry about, okay? I'm fine out there. I'm not 655 00:39:38,330 --> 00:39:39,330 about me. 656 00:39:39,690 --> 00:39:41,830 Well, thank. But... Look, Sarge. 657 00:39:43,450 --> 00:39:45,350 I get that you're kind of a one -woman show. 658 00:39:45,970 --> 00:39:46,970 I get that. 659 00:39:47,750 --> 00:39:50,150 But don't think you're gonna face this alone out there. 660 00:39:51,530 --> 00:39:52,530 Because you won't. 661 00:39:56,070 --> 00:39:57,330 I don't know what I'm gonna do. 662 00:40:27,600 --> 00:40:29,740 makes me feel this way 663 00:40:29,740 --> 00:40:36,740 and everything's a 664 00:40:36,740 --> 00:40:40,740 bust and 665 00:40:40,740 --> 00:40:47,320 everything keeps losing my trust 666 00:40:47,320 --> 00:40:54,220 where do we begin this 667 00:40:54,220 --> 00:40:55,720 unhappy end 668 00:40:59,790 --> 00:41:03,590 How do we begin after all that we've done? 669 00:41:05,770 --> 00:41:12,450 How do we begin to say I forgive you? 670 00:41:13,790 --> 00:41:19,810 How do we begin to repair this family 671 00:41:19,810 --> 00:41:26,550 affair? I think about the never -ending way that my day 672 00:41:26,550 --> 00:41:29,210 never seems to want to end. 673 00:41:30,350 --> 00:41:34,850 Think about the loneliness of losing a friend. 48658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.