All language subtitles for Third Watch s06e17 Kingpin Rising

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,790 --> 00:00:06,190 Previously on Third Watch. 2 00:00:06,430 --> 00:00:08,150 You got to tell Ty about this baby, Sasha. 3 00:00:08,390 --> 00:00:09,610 No. Open your mouth. 4 00:00:10,350 --> 00:00:13,030 Son of a bitch. 5 00:00:15,090 --> 00:00:16,690 I'm going to go in and feel good. 6 00:00:18,570 --> 00:00:20,330 Hey, hey. What happened? 7 00:00:20,690 --> 00:00:24,050 He coughed on me. What? There's blood in my mouth and my eyes. 8 00:00:24,570 --> 00:00:26,450 Oh, my God. 9 00:00:27,230 --> 00:00:28,230 You're burning up. 10 00:00:28,570 --> 00:00:29,630 I'm dying, right? 11 00:00:30,710 --> 00:00:31,710 Carlos is doing better. 12 00:00:31,980 --> 00:00:34,780 Yeah, I figure he must be doing better. Nobody in there is wearing gloves. 13 00:00:35,120 --> 00:00:36,120 Yeah, he's turned the corner. 14 00:00:36,700 --> 00:00:37,700 Stop bleeding. 15 00:00:37,740 --> 00:00:38,740 He's lucky. 16 00:00:40,220 --> 00:00:43,940 My focus is a little off, you know? I don't want the department to find out. 17 00:00:44,640 --> 00:00:47,160 I need someone to shoot for me. Vasco, I can't do that. 18 00:00:47,520 --> 00:00:48,780 Everybody's rolling over on your medic. 19 00:00:49,220 --> 00:00:50,820 Not as popular as you thought you were. 20 00:00:51,520 --> 00:00:53,400 No one notices him sitting in the lobby? 21 00:00:54,270 --> 00:00:58,210 He murdered a prisoner in the middle of my station house. Who are you? 22 00:00:58,550 --> 00:00:59,550 Marcel Holly. 23 00:00:59,690 --> 00:01:01,410 What's your relationship to the kid? 24 00:01:01,630 --> 00:01:02,790 I'm a concerned friend. 25 00:01:03,110 --> 00:01:05,330 You sent a juvenile to pull the trigger. 26 00:01:05,530 --> 00:01:08,470 That young man's father was murdered by Maddox. 27 00:01:08,830 --> 00:01:11,690 Without Maddox, there's a power vacuum. 28 00:01:12,030 --> 00:01:15,090 You have four gangs and a 20 -block radius. 29 00:01:15,330 --> 00:01:19,250 There's going to be a war in this turf. I ain't no saint, but I can fix it. 30 00:01:19,470 --> 00:01:22,610 So all you need is a little more time, huh? 31 00:01:23,120 --> 00:01:24,120 Two days. 32 00:01:24,260 --> 00:01:25,520 We don't have to be enemies. 33 00:01:25,900 --> 00:01:29,140 What I'm going to do is go outside, let the three of you decide amongst 34 00:01:29,140 --> 00:01:32,880 yourselves which areas y 'all want to take over. I think that went as well as 35 00:01:32,880 --> 00:01:33,880 could be expected. 36 00:01:34,640 --> 00:01:35,640 Blow it. 37 00:01:44,380 --> 00:01:45,780 I don't know why they reach out. 38 00:01:46,580 --> 00:01:49,560 Old booze blowing up around them. They think they're going to stop it with 39 00:01:49,560 --> 00:01:50,620 hands. It's a reflex. 40 00:01:51,920 --> 00:01:53,240 You gonna be able to get any prints? 41 00:01:53,520 --> 00:01:55,020 I doubt it. Soul of a foot, maybe. 42 00:01:56,220 --> 00:01:59,240 I need four unidentified stiffs like I need an aerobics video. 43 00:02:00,000 --> 00:02:01,300 The smell don't bother you? 44 00:02:01,760 --> 00:02:05,020 Fifteen years married to my ex -wife, burnt meat doesn't smell that bad. 45 00:02:05,460 --> 00:02:06,620 She was a bad cook? 46 00:02:07,080 --> 00:02:08,240 No, she just stunk. 47 00:02:09,500 --> 00:02:10,820 ID your vips yet, Jesse? 48 00:02:11,300 --> 00:02:12,300 Why do you care? 49 00:02:12,880 --> 00:02:14,720 Got some missing gang leaders. 50 00:02:15,140 --> 00:02:15,779 Oh, yeah? 51 00:02:15,780 --> 00:02:17,540 Yeah. Four of them. 52 00:02:19,340 --> 00:02:24,220 Number one got a tat on his right shoulder. Looks like a double -barrel 53 00:02:24,500 --> 00:02:25,620 Yeah, Strongtown Riders. 54 00:02:28,380 --> 00:02:30,080 Do you have a diamond in his front tooth? 55 00:02:30,320 --> 00:02:32,520 Uh, yeah, left front. 56 00:02:33,280 --> 00:02:34,940 Playtone is his name. 57 00:02:36,420 --> 00:02:37,420 Playtone? 58 00:02:38,020 --> 00:02:39,680 What kind of nickname is that? 59 00:02:40,500 --> 00:02:44,560 Yeah, scars, tattoos, birthmarks, piercings, whatever you need. 60 00:02:44,820 --> 00:02:45,820 That's what helps. 61 00:02:48,110 --> 00:02:49,450 You mind if I work just a little? 62 00:02:50,690 --> 00:02:53,250 You clear these four paquettes, I'll buy you a new car. 63 00:02:54,890 --> 00:02:58,270 Better than that, I'll get to lock up a smooth -talking car. I don't think she's 64 00:02:58,270 --> 00:02:59,270 smarter than me. 65 00:03:00,350 --> 00:03:01,470 It's simple math. 66 00:03:02,370 --> 00:03:04,710 Math? A business arrangement. 67 00:03:05,010 --> 00:03:07,870 And this arrangement starts by you blowing play -tone off? 68 00:03:08,090 --> 00:03:11,630 What am I supposed to tell my soldiers about G -Money? You tell them one of my 69 00:03:11,630 --> 00:03:13,790 sons was the first to go. 70 00:03:14,030 --> 00:03:15,170 You think that's going to be enough? 71 00:03:15,920 --> 00:03:19,380 You think you should get a pass for killing our royalty because you took 72 00:03:19,380 --> 00:03:20,920 son of a bitch Maddox out first? 73 00:03:21,220 --> 00:03:25,800 Let me do some preaching to you, boy. They gotta be all evil, boy, before they 74 00:03:25,800 --> 00:03:26,619 can be changed. 75 00:03:26,620 --> 00:03:27,620 I heard enough. 76 00:03:27,720 --> 00:03:31,080 Between us, we represent 650 soldiers. 77 00:03:31,780 --> 00:03:35,200 Y 'all know how many cops come to the 55th priest in a day? 78 00:03:35,740 --> 00:03:38,560 70. And that's only if they all show up. 79 00:03:38,820 --> 00:03:43,800 Simple matter, baby. We can move more products than the cops can stop. 80 00:03:44,220 --> 00:03:47,200 We got to get smart about this, though. You know what we need to do? Feel what 81 00:03:47,200 --> 00:03:48,200 I'm saying to y 'all right now. 82 00:03:48,320 --> 00:03:50,840 Amongst the five of us, we need to form a board. 83 00:03:51,480 --> 00:03:53,620 Equal positions, equal shares. 84 00:03:53,900 --> 00:03:58,140 Equal? All product, all profit will be divided evenly. 85 00:03:59,140 --> 00:04:00,920 What if I don't want to join this board? 86 00:04:01,700 --> 00:04:04,900 If you don't want to join, it's fine. 87 00:04:05,780 --> 00:04:07,040 You're 82 boys. 88 00:04:07,500 --> 00:04:09,040 We'll have more than 550. 89 00:04:10,180 --> 00:04:11,240 You threatening me? 90 00:04:11,829 --> 00:04:13,470 No, I ain't threatening you, man. 91 00:04:15,530 --> 00:04:17,310 Look, it's simple math. 92 00:04:19,510 --> 00:04:22,430 So I'm hooking up with Rhonda at O'Malley's after shift. 93 00:04:23,270 --> 00:04:24,670 This is like the third date, right? 94 00:04:24,970 --> 00:04:28,290 Yeah, well, this is the first time we're actually going out. You know what I'm 95 00:04:28,290 --> 00:04:29,290 saying? 96 00:04:29,510 --> 00:04:30,510 Go, stud, go. 97 00:04:30,830 --> 00:04:32,090 You busy? You got a couple friends? 98 00:04:32,510 --> 00:04:33,630 No. They smoking hot? 99 00:04:33,930 --> 00:04:36,770 No, I'm going to go by Gracie. Ah, that's right. I forgot you're married. 100 00:04:38,230 --> 00:04:39,630 Well, I'm away from marriage, brother. 101 00:04:39,850 --> 00:04:41,130 It is going pretty good, though. 102 00:04:41,800 --> 00:04:43,080 Another one bites the dust. 103 00:04:44,680 --> 00:04:47,640 Whoa. I've got a courtesy flush in there. 104 00:04:48,280 --> 00:04:49,280 There. 105 00:04:51,240 --> 00:04:54,280 That enough courtesy for you? What the hell did you read, man? 106 00:04:56,200 --> 00:04:57,280 What's the name of this woman? 107 00:04:58,320 --> 00:04:59,560 What's her name? Rhonda. 108 00:04:59,840 --> 00:05:00,840 It's Rhonda. 109 00:05:01,620 --> 00:05:02,620 What? 110 00:05:02,980 --> 00:05:04,640 Who's this Rhonda you're talking about? 111 00:05:04,960 --> 00:05:06,800 I took a theft report from her last week. 112 00:05:07,160 --> 00:05:09,840 Someone broke into the locker. She's a trainer at Hoffman's gym. 113 00:05:10,659 --> 00:05:11,659 Aerobics, nonetheless. 114 00:05:11,720 --> 00:05:13,820 Very limber. 115 00:05:14,360 --> 00:05:15,660 You've seen her three times, huh? 116 00:05:16,800 --> 00:05:18,660 Yeah. Is there a problem with that? 117 00:05:19,200 --> 00:05:20,200 Dad? 118 00:05:21,180 --> 00:05:22,180 No, no problem. 119 00:05:23,800 --> 00:05:24,800 Sully, 120 00:05:24,980 --> 00:05:26,980 Monroe went thick some kind of flu. 121 00:05:27,460 --> 00:05:28,460 We're not going to miss her. 122 00:05:28,840 --> 00:05:29,980 Cut her a break, will you? 123 00:05:30,580 --> 00:05:31,580 No. 124 00:05:31,780 --> 00:05:33,060 Don't you want to know who you're riding with? 125 00:05:33,480 --> 00:05:35,880 Please tell me you're not sticking me with some rookie I'm going to have to 126 00:05:35,880 --> 00:05:36,880 babysit all day. 127 00:05:38,360 --> 00:05:40,380 Actually, boss wants me to keep an eye on you. Oh! 128 00:05:41,120 --> 00:05:45,300 Bosco! Welcome back, Bosco. Thanks, Billy. Hey, 129 00:05:46,160 --> 00:05:49,900 Dave. How you doing? I'm back to show you all how it's done, lady. 130 00:05:50,200 --> 00:05:51,200 All right, roll call. 131 00:05:53,300 --> 00:05:54,460 Take your time, Bosco. 132 00:05:54,660 --> 00:05:55,559 Thanks, boss. 133 00:05:55,560 --> 00:05:56,560 Oh, yeah, I'm Finney. 134 00:05:57,360 --> 00:05:59,180 Bosco, it's nice to meet you, sir. 135 00:05:59,920 --> 00:06:00,920 You too. 136 00:06:01,160 --> 00:06:02,160 Thanks. 137 00:06:51,850 --> 00:06:53,270 So, I was right, huh? 138 00:06:53,550 --> 00:06:55,530 Yeah, Play -Doh, Bengay, and T -Ball. 139 00:06:56,030 --> 00:06:57,290 Whatever the hell the names were. 140 00:06:57,550 --> 00:06:59,790 Those were the four guys in your files. I knew it. 141 00:07:00,830 --> 00:07:02,370 You got someone for me to talk to? 142 00:07:02,750 --> 00:07:04,590 Yeah. I got a suspect. 143 00:07:04,830 --> 00:07:05,749 Yeah, okay. 144 00:07:05,750 --> 00:07:07,690 This guy's smart. He's gonna be laying low. 145 00:07:08,170 --> 00:07:08,969 Hey, Cruz. 146 00:07:08,970 --> 00:07:10,350 They're saying that somebody has a death for you. 147 00:07:11,290 --> 00:07:12,290 Who is it? 148 00:07:13,810 --> 00:07:14,810 Some bitch. 149 00:07:16,130 --> 00:07:17,530 Maybe he's not so smart. 150 00:07:19,350 --> 00:07:20,410 Welcome back, Bosco. 151 00:07:20,860 --> 00:07:21,860 Sergeant. 152 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Sergeant Cruz. 153 00:07:24,220 --> 00:07:25,600 What the hell are you doing here? 154 00:07:26,700 --> 00:07:27,700 Two days. 155 00:07:28,240 --> 00:07:31,140 What? I asked you for two days. It's two days later. 156 00:07:33,180 --> 00:07:34,440 What's going on here, Cruz? 157 00:07:35,480 --> 00:07:36,480 Let's talk upstairs. 158 00:07:39,360 --> 00:07:40,360 Hey. 159 00:07:41,000 --> 00:07:42,100 Good afternoon, Grace. 160 00:07:42,740 --> 00:07:43,740 Are you just visiting? 161 00:07:43,980 --> 00:07:45,040 I'm reporting for duty. 162 00:07:46,200 --> 00:07:47,200 Really? 163 00:07:47,480 --> 00:07:49,860 And I'm itching to get back out there and do some good. 164 00:07:51,210 --> 00:07:53,770 I thought you were taking a few days while Carlos recuperates. 165 00:07:55,990 --> 00:07:56,990 Yeah. 166 00:07:57,890 --> 00:08:02,310 You know, it turns out Carlos is not that fun to be around when he's sick. 167 00:08:02,310 --> 00:08:05,190 out he's not that much fun to be around when he's perfectly healthy. 168 00:08:10,570 --> 00:08:11,570 You all right? 169 00:08:12,010 --> 00:08:13,770 Just trying to break everything back in. 170 00:08:15,190 --> 00:08:16,190 Need help? 171 00:08:16,590 --> 00:08:17,590 Help? 172 00:08:17,910 --> 00:08:18,910 Can I do anything? 173 00:08:21,320 --> 00:08:22,780 No. Not used to this car. 174 00:08:23,920 --> 00:08:26,020 Yeah, I've been riding with Monroe. She's a little small. 175 00:08:27,120 --> 00:08:28,560 She made a mess for herself. 176 00:08:30,840 --> 00:08:33,700 Yeah. Is it true she tried to take out Cruz? 177 00:08:34,740 --> 00:08:36,179 Why don't you talk to her about that? 178 00:08:36,880 --> 00:08:38,140 What, are you two friends or something? 179 00:08:39,240 --> 00:08:42,740 No, I think I just understand the situation a little differently, being 180 00:08:42,740 --> 00:08:44,059 steward in the hospital and all. 181 00:08:45,200 --> 00:08:48,740 She was after a cop for taking out the son of a bitch who did this to me. 182 00:08:49,930 --> 00:08:52,830 I'm talking about the hospital and all. That's all I need to know about the 183 00:08:52,830 --> 00:08:53,830 situation. 184 00:08:54,870 --> 00:08:55,870 Talk to her. 185 00:08:56,130 --> 00:08:57,310 Next time I see her. 186 00:09:00,010 --> 00:09:01,270 So what do you want to do first? 187 00:09:02,210 --> 00:09:03,830 Your car. I'm just a passenger. 188 00:09:04,850 --> 00:09:06,510 5 -5 break. We have a hold of alarm. 189 00:09:06,770 --> 00:09:08,370 117 West End in the pawn shop. 190 00:09:09,490 --> 00:09:11,950 Show 5 -5 Charlie on the back central. 191 00:09:13,010 --> 00:09:14,350 10 -4 on the back up, Charlie. 192 00:09:15,890 --> 00:09:17,010 117 in West End. 193 00:09:17,430 --> 00:09:18,670 Just a passenger, huh? 194 00:09:19,500 --> 00:09:20,500 Sit. 195 00:09:24,580 --> 00:09:26,780 You have the right to remain silent. What is this? 196 00:09:28,340 --> 00:09:30,140 Pay attention. I thought we had an understanding. 197 00:09:31,280 --> 00:09:34,060 I don't know what you two got going on, but I don't give a damn. 198 00:09:34,300 --> 00:09:38,020 I got four murders to clear, and she says I should talk to you about it. 199 00:09:38,360 --> 00:09:40,920 So shut the hell up and listen to your rights. 200 00:09:41,580 --> 00:09:43,040 My apology, detective. 201 00:09:44,340 --> 00:09:45,340 You were saying? 202 00:09:53,040 --> 00:09:55,600 5 -5 Charlie, 10 -4, we're 98. 203 00:09:55,840 --> 00:09:57,400 I told you to take the left on Lex. 204 00:09:57,900 --> 00:09:59,000 You mind if I drive? 205 00:09:59,200 --> 00:10:02,480 We would have missed all the uptown traffic. It was a bogus call. What 206 00:10:02,480 --> 00:10:03,480 difference does it make? 207 00:10:04,120 --> 00:10:07,680 I hate being beat to a job, man. Even when it's not in your sector? Even if. 208 00:10:07,840 --> 00:10:08,840 It's called commitment. 209 00:10:09,260 --> 00:10:11,480 Start taking your time going from place to place. 210 00:10:11,840 --> 00:10:12,699 What's next? 211 00:10:12,700 --> 00:10:15,180 You know what? You know something? You're a visitor in this car. 212 00:10:15,520 --> 00:10:18,180 I'm not going to listen to this crap all day. Who do you think you're talking 213 00:10:18,180 --> 00:10:22,920 to? Some rookie? You're acting like one. Well, sorry if I can't act more like 214 00:10:22,920 --> 00:10:23,920 your little rat bitch. 215 00:10:24,960 --> 00:10:27,640 An hour back and I already hate you. Good. 216 00:10:28,200 --> 00:10:29,300 Good. Hate me. 217 00:10:30,500 --> 00:10:31,500 Call me names. 218 00:10:31,840 --> 00:10:35,460 Just don't ask me if you can help me or if you can do anything for me. 219 00:10:36,860 --> 00:10:38,080 I'm not handicapped. 220 00:10:39,080 --> 00:10:40,160 You're still a jerk. 221 00:10:40,720 --> 00:10:44,760 100%. Play Tome. 222 00:10:46,220 --> 00:10:50,320 G -Money, C -Note, and Bam Bam. 223 00:10:50,600 --> 00:10:51,600 Bam Bam. 224 00:10:52,300 --> 00:10:55,520 Them guys funny to you? No, but Bam Bam, that's a funny name. 225 00:10:55,940 --> 00:10:56,940 Oh. 226 00:10:58,440 --> 00:10:59,860 Now you're going to play smartass? 227 00:11:00,160 --> 00:11:01,460 You don't find that funny? 228 00:11:02,440 --> 00:11:03,860 Don't piss me off here, Marcel. 229 00:11:04,540 --> 00:11:06,320 Do not piss me off. 230 00:11:06,760 --> 00:11:08,640 I bet you have a beautiful smile. 231 00:11:09,600 --> 00:11:11,880 You're about to get a size 11 up your ass. 232 00:11:12,340 --> 00:11:15,300 Listen, I understand your frustration, but I had nothing to do with those 233 00:11:15,300 --> 00:11:18,820 deaths. Just like you had nothing to do with Maddox. 234 00:11:19,140 --> 00:11:21,340 I only came up here to update you. 235 00:11:21,600 --> 00:11:23,180 Things seem to be going well. 236 00:11:23,780 --> 00:11:24,780 Really? 237 00:11:25,200 --> 00:11:26,200 There's no war. 238 00:11:28,460 --> 00:11:30,540 Four dead gang leaders? 239 00:11:31,500 --> 00:11:33,240 That sounds like a war to me. 240 00:11:33,940 --> 00:11:35,020 No innocent. 241 00:11:35,900 --> 00:11:37,340 Where were you last Thursday night? 242 00:11:38,220 --> 00:11:44,240 This past Thursday, I was out with my beautiful wife at an open house. 243 00:11:44,800 --> 00:11:45,840 My daughter's school. 244 00:11:46,740 --> 00:11:47,740 What time? 245 00:11:49,000 --> 00:11:50,580 Seven. I think we got there at seven. 246 00:11:51,300 --> 00:11:54,240 Stayed for an hour. Then I went to dinner at Mercury's. 247 00:11:54,460 --> 00:11:58,320 And then after that, we went and got my daughter some ice cream at Polly's. 248 00:11:58,620 --> 00:12:01,900 Listen, Polly's got 23 different flavors, man. 249 00:12:02,220 --> 00:12:05,460 Off the hook. After that, I took her home, watched a little TV. 250 00:12:05,800 --> 00:12:07,140 Jay Leno was on. 251 00:12:08,640 --> 00:12:12,740 Nicole Kidman? I think that's her name. She was showing some new movie. 252 00:12:16,760 --> 00:12:17,760 Chapter and verse. 253 00:12:17,920 --> 00:12:20,780 Two hours before and three hours after my explosion. 254 00:12:21,160 --> 00:12:23,260 He did it. Or he had it done. 255 00:12:24,180 --> 00:12:25,180 I'm kicking him. 256 00:12:26,120 --> 00:12:27,160 You can't do that. 257 00:12:27,800 --> 00:12:29,500 You know what I hate more than anything else? 258 00:12:30,110 --> 00:12:32,310 He's getting a guy in a box before I'm ready for him. 259 00:12:32,650 --> 00:12:34,350 Just let me talk to him a little bit more, okay? 260 00:12:34,950 --> 00:12:36,370 I ain't got nothing to work him with. 261 00:12:37,730 --> 00:12:39,050 Our guy, Jimmy. Our? 262 00:12:39,430 --> 00:12:41,030 Your. This is your guy. Do me a favor, Cruz. 263 00:12:41,290 --> 00:12:42,290 Don't help me anymore. 264 00:12:45,850 --> 00:12:47,510 Officer! Oh, great. 265 00:12:47,810 --> 00:12:48,810 Hey, you two. 266 00:12:49,050 --> 00:12:50,130 We're on something. 267 00:12:50,430 --> 00:12:52,850 A magnet to him, too. Oh, thank God I saw you. 268 00:12:53,150 --> 00:12:54,190 My sister was hurt. 269 00:12:54,410 --> 00:12:55,790 Hurt? Yeah, in her house. 270 00:12:56,530 --> 00:12:57,830 It looked like someone hit her. 271 00:12:58,730 --> 00:12:59,730 She's bleeding. 272 00:13:00,040 --> 00:13:01,040 She needs an ambulance. 273 00:13:05,480 --> 00:13:06,980 I didn't touch anything. 274 00:13:08,020 --> 00:13:09,380 Oh, hurry. 275 00:13:11,700 --> 00:13:13,620 Watch the blood, Sully. Okay. 276 00:13:13,880 --> 00:13:15,340 Oh, Kathleen, help her. 277 00:13:16,700 --> 00:13:21,600 It's 5 Charlie requesting EMS forthwith at 113 Holt. We were supposed to go to 278 00:13:21,600 --> 00:13:24,640 the gym together. I came in the door. It was wide open. Oh, 279 00:13:25,540 --> 00:13:26,199 my God. 280 00:13:26,200 --> 00:13:27,660 Kimmy! Ma 'am. 281 00:13:28,360 --> 00:13:29,360 Oh, my God. 282 00:13:52,280 --> 00:13:53,420 Where you been? 283 00:13:53,900 --> 00:13:55,420 Talking to Marcel Hollis. 284 00:13:57,100 --> 00:13:58,100 You picked him up? 285 00:13:58,620 --> 00:13:59,620 He walked in. 286 00:14:00,840 --> 00:14:01,840 Seriously? 287 00:14:03,600 --> 00:14:05,380 Do I look like I'm in a joking movement? 288 00:14:06,760 --> 00:14:07,760 Sorry. 289 00:14:11,640 --> 00:14:13,580 What did he have to say? 290 00:14:15,380 --> 00:14:19,960 He was shocked by the death, and he had a completely rehearsed alibi for 291 00:14:19,960 --> 00:14:20,960 Thursday night. 292 00:14:21,220 --> 00:14:25,280 Just run it down. TV's lying. I know he's lying, okay? And I bet you it's all 293 00:14:25,280 --> 00:14:26,280 going to check out. 294 00:14:26,300 --> 00:14:27,840 Maybe we should pick up some of his enemies. 295 00:14:28,080 --> 00:14:32,140 We're never going to get his jerk -off homeboys to roll over on him, okay? Not 296 00:14:32,140 --> 00:14:33,059 going to happen. 297 00:14:33,060 --> 00:14:35,380 Well, they'll wait and handle it themselves. 298 00:14:39,630 --> 00:14:40,690 So what do you hear in the street? 299 00:14:41,050 --> 00:14:42,050 It's pretty quiet. 300 00:14:43,710 --> 00:14:44,609 Quiet, hmm? 301 00:14:44,610 --> 00:14:46,650 Has been since Thursday, since the explosion. 302 00:14:47,810 --> 00:14:50,790 By the way, uh, ADA Jocelyn called. 303 00:14:51,030 --> 00:14:52,790 You don't need to go to juvenile court in the morning. 304 00:14:53,250 --> 00:14:56,070 No? Nah, they're charging Michael Dawkins as an adult. 305 00:14:59,190 --> 00:15:00,190 He's 13. 306 00:15:00,210 --> 00:15:01,910 He killed a prisoner in front of 30 cops. 307 00:15:02,150 --> 00:15:03,890 They're gonna do everything they can to set an example. 308 00:15:04,350 --> 00:15:06,090 This little boy is the only one who's gonna pay for this. 309 00:15:09,040 --> 00:15:12,260 He would just talk to me. You can forget that. His attorney has him sewn up 310 00:15:12,260 --> 00:15:13,260 tight. 311 00:15:16,240 --> 00:15:21,060 Guys like Hollis, there's always someone willing to take the heat for him. 312 00:15:21,300 --> 00:15:22,520 They know how to play people. 313 00:15:22,800 --> 00:15:28,000 Yeah, they do. Vulnerable people, weak people, children. 314 00:15:31,760 --> 00:15:32,800 What about his mother? 315 00:15:34,400 --> 00:15:35,480 His mother? Yeah. 316 00:15:36,360 --> 00:15:38,360 I can't talk to Michael, but... 317 00:15:38,590 --> 00:15:42,250 Maybe it's time we pay Mrs. Dawkins a visit. 318 00:15:46,490 --> 00:15:47,490 How bad? 319 00:15:48,130 --> 00:15:48,989 Don't know. 320 00:15:48,990 --> 00:15:52,870 Head injuries are hard to diagnose. Depends on any damage to the brain. Her 321 00:15:52,870 --> 00:15:55,430 vitals are strong. So you think she might make it? Might. 322 00:15:56,070 --> 00:15:59,670 Do you guys know what weapon was used? Like a hammer or a bat, something like 323 00:15:59,670 --> 00:16:01,390 that. We didn't see anything right there. 324 00:16:01,930 --> 00:16:02,930 See you at the hospital. 325 00:16:03,570 --> 00:16:04,810 We'll be here for a while. 326 00:16:06,220 --> 00:16:08,180 So there's a missing girl? Looks like it. 327 00:16:08,940 --> 00:16:10,940 Victim's sister's in the RMP with Sullivan. 328 00:16:12,300 --> 00:16:13,300 What's her story? 329 00:16:13,700 --> 00:16:17,200 Said she came to pick up her sister, Kathleen Haynes, for the regular 330 00:16:17,660 --> 00:16:21,680 Found the door wide open, and Kathleen on the floor in the kitchen with the 331 00:16:21,680 --> 00:16:23,320 of her skull caved in. And the girl? 332 00:16:23,720 --> 00:16:27,120 Kimmy Haynes, 15. She should have been home. At least she was an hour earlier 333 00:16:27,120 --> 00:16:28,120 when the sister called. 334 00:16:28,160 --> 00:16:29,160 That doesn't mean she's missing. 335 00:16:30,260 --> 00:16:31,760 There's blood on the floor in her room, too. 336 00:16:31,980 --> 00:16:33,120 Have you canvassed the neighborhood? 337 00:16:33,380 --> 00:16:34,169 Not yet. 338 00:16:34,170 --> 00:16:36,250 All right, I'm going to go take a look at the crime scene, and then I'm going 339 00:16:36,250 --> 00:16:38,830 have the sister give me a picture of the girl. Will you do me a favor and tell 340 00:16:38,830 --> 00:16:40,230 Foley to stay with her until I come outside? 341 00:16:40,470 --> 00:16:41,470 Yeah. 342 00:16:42,830 --> 00:16:43,830 Yokush. Yeah. 343 00:16:44,270 --> 00:16:45,510 You didn't ask if we touched anything. 344 00:16:46,790 --> 00:16:47,790 I don't need to. 345 00:16:55,990 --> 00:16:58,230 You didn't track any of this salt inside, did you? 346 00:16:58,710 --> 00:16:59,709 No, sir. 347 00:16:59,710 --> 00:17:00,970 There's a new carpet in the lobby. 348 00:17:01,350 --> 00:17:02,350 This will lead it up. 349 00:17:03,120 --> 00:17:04,119 We wiped our feet. 350 00:17:04,480 --> 00:17:06,040 You looking for Deborah Dawkins? 351 00:17:08,020 --> 00:17:09,720 The police knock on the door here. 352 00:17:10,260 --> 00:17:13,300 Everyone knows about it. Maybe we should take her inside the building. 353 00:17:15,819 --> 00:17:17,260 I'm not afraid of these fools. 354 00:17:17,940 --> 00:17:19,180 Boys want to be men. 355 00:17:19,960 --> 00:17:21,819 Mrs. Dawkins didn't answer her door. 356 00:17:22,099 --> 00:17:24,420 Because she moved two days ago. 357 00:17:25,200 --> 00:17:26,440 Well, we need to talk to her. 358 00:17:27,220 --> 00:17:28,220 About Michael? 359 00:17:28,680 --> 00:17:29,680 Yeah. 360 00:17:30,360 --> 00:17:31,900 He was a good boy, you know. 361 00:17:32,350 --> 00:17:33,350 I bet that's true. 362 00:17:34,570 --> 00:17:36,130 I got a new address inside. 363 00:17:36,510 --> 00:17:37,790 I'm collecting our mail. 364 00:17:39,090 --> 00:17:40,090 Two days. 365 00:17:40,170 --> 00:17:41,650 Interesting time to make a move. 366 00:18:45,930 --> 00:18:47,950 There's definitely at least two people home. 367 00:18:48,270 --> 00:18:49,270 Yeah. 368 00:18:54,550 --> 00:18:57,210 And I gave Emily a hard time better NSYNC poster. 369 00:18:57,550 --> 00:18:58,550 Weird kid. 370 00:18:59,550 --> 00:19:00,550 Teenager. 371 00:19:01,150 --> 00:19:02,150 Weird teenager. 372 00:19:02,610 --> 00:19:03,610 That's redundant. 373 00:19:04,770 --> 00:19:06,430 You think maybe she has something to do with it? 374 00:19:07,370 --> 00:19:08,470 Why, because of all this? 375 00:19:09,650 --> 00:19:11,230 No, I think she's just confused. 376 00:19:12,290 --> 00:19:13,370 Plus, there's the blood. 377 00:19:14,090 --> 00:19:17,970 It doesn't leave a trail from here to where the mother was found, so I doubt 378 00:19:17,970 --> 00:19:18,970 it's from the same wound. 379 00:19:22,210 --> 00:19:23,850 Get a weird vibe in here, right? 380 00:19:24,590 --> 00:19:25,590 Kidding. 381 00:19:29,510 --> 00:19:30,510 Custom party? 382 00:19:30,950 --> 00:19:31,950 Something. 383 00:19:33,250 --> 00:19:35,390 All right, well, we'll give these pictures to the media. 384 00:19:37,550 --> 00:19:41,290 I don't think we have enough for an Amber Alert, but hopefully they'll eat 385 00:19:41,290 --> 00:19:42,290 this up and... 386 00:19:42,360 --> 00:19:43,980 to plaster our picture over the evening news. 387 00:19:51,760 --> 00:19:52,760 You good at this? 388 00:19:52,960 --> 00:19:53,960 What? 389 00:19:54,840 --> 00:19:56,060 Seem like you know what you're doing. 390 00:19:56,700 --> 00:19:57,700 Hmm. 391 00:19:57,820 --> 00:19:58,820 Fooled you. 392 00:20:19,310 --> 00:20:20,350 Some things never change. 393 00:20:32,170 --> 00:20:33,170 Next play. 394 00:20:33,210 --> 00:20:34,210 Yep. 395 00:20:35,310 --> 00:20:36,690 She moved on up. 396 00:20:39,670 --> 00:20:40,670 This is Dawkins. 397 00:20:43,870 --> 00:20:47,130 I'm sliding clues from the 5 -5. This is off of Santiago. 398 00:20:47,930 --> 00:20:48,930 And we... 399 00:20:49,210 --> 00:20:51,530 We'd like to speak to you about Michael. 400 00:20:56,410 --> 00:21:02,910 I don't know if you know, ma 'am, but the state has decided to charge his son 401 00:21:02,910 --> 00:21:03,910 an adult. 402 00:21:05,990 --> 00:21:07,650 He won't be going to juvie hall. 403 00:21:08,850 --> 00:21:09,850 He's going to prison. 404 00:21:10,670 --> 00:21:11,670 Real prison. 405 00:21:12,670 --> 00:21:13,670 For a long time. 406 00:21:17,480 --> 00:21:21,940 You know what it's like for my babies to have to walk past the spot where their 407 00:21:21,940 --> 00:21:24,060 daddy was killed every day just to go to school? 408 00:21:25,860 --> 00:21:27,680 No one even cleaned the blood up. 409 00:21:28,680 --> 00:21:31,560 Stayed there for two weeks until it rained. 410 00:21:33,160 --> 00:21:34,600 Your son needs your help. 411 00:21:36,580 --> 00:21:39,220 I have six kids. 412 00:21:39,740 --> 00:21:41,180 They all need my help. 413 00:21:41,700 --> 00:21:43,540 And I don't have anything to give them. 414 00:21:44,520 --> 00:21:46,100 Will you sacrifice Michael? 415 00:21:47,690 --> 00:21:51,890 All I wanted was a place where we weren't afraid to go out the door. 416 00:21:53,270 --> 00:21:56,570 And now I have one. I can't bring myself to go inside. 417 00:22:01,010 --> 00:22:03,470 Just heard from the LJL. They're in. 418 00:22:03,690 --> 00:22:06,110 I don't expect anything else from Sliff. He's smart. 419 00:22:06,390 --> 00:22:07,710 Here comes our friend. 420 00:22:08,050 --> 00:22:09,110 Don't get through. 421 00:22:10,030 --> 00:22:16,650 Y 'all love rubbing on a brother. 422 00:22:17,689 --> 00:22:19,050 Got a treat for you. 423 00:22:19,990 --> 00:22:20,990 I can't wait. 424 00:22:22,890 --> 00:22:25,150 Oh, look at that. I love that beautiful smile. 425 00:22:25,390 --> 00:22:29,910 Yeah? I developed it about the time that Deborah Dawkins told me that you gave 426 00:22:29,910 --> 00:22:31,410 Michael the gun to kill Maddox. 427 00:22:32,470 --> 00:22:36,370 I feel sorry for that old lady. She didn't like the house as much as she 428 00:22:36,370 --> 00:22:39,910 she would, Marcel. You're under arrest for conspiracy to commit murder. 429 00:22:40,470 --> 00:22:41,510 You're making a mistake. 430 00:22:42,010 --> 00:22:43,030 Don't wait up on him, guys. 431 00:22:43,270 --> 00:22:45,810 Yeah, Marcel's going to be gone for a long time. 432 00:22:46,670 --> 00:22:48,210 You're making a big mistake. Really? 433 00:22:48,890 --> 00:22:50,570 And yet I can't stop smiling. 434 00:22:57,790 --> 00:22:58,790 Sorry. 435 00:22:59,010 --> 00:23:01,150 I'm Detective Yoka. Have you found Kimmy? 436 00:23:01,410 --> 00:23:05,090 Oh, we have her picture out to the press. It should go statewide soon. 437 00:23:06,770 --> 00:23:09,130 It's already dark out. We're working on it. 438 00:23:13,650 --> 00:23:15,310 My sister's getting a CAT scan. 439 00:23:16,650 --> 00:23:17,950 See if she has brain damage. 440 00:23:19,590 --> 00:23:21,070 I tried to help her. 441 00:23:21,330 --> 00:23:23,390 I understand that you did everything just right. 442 00:23:25,550 --> 00:23:27,150 I'm going to need to ask you some questions. 443 00:23:27,770 --> 00:23:28,770 Yeah, of course. 444 00:23:34,070 --> 00:23:35,650 Is there a father? 445 00:23:36,930 --> 00:23:38,790 He died three years ago. 446 00:23:39,070 --> 00:23:40,550 It's just Kathleen and Kimmy. 447 00:23:41,410 --> 00:23:44,410 They've been through so much. I don't know who would want to hurt them. 448 00:23:45,210 --> 00:23:49,960 Well. We don't know that Kimmy's hurt. What about the blood? 449 00:23:50,880 --> 00:23:53,940 I believe in keeping a positive attitude until we know for sure. 450 00:23:57,440 --> 00:24:00,780 So, uh, how well do you know Eunice? Are you close to her? 451 00:24:00,980 --> 00:24:01,980 We've been closer. 452 00:24:02,600 --> 00:24:05,160 She's been distant lately. 453 00:24:05,580 --> 00:24:07,480 Ever since she got into this vampire thing? 454 00:24:09,640 --> 00:24:11,680 Um, this is her diary. 455 00:24:12,860 --> 00:24:15,360 And, uh, it says in here that, um... 456 00:24:16,200 --> 00:24:19,320 She thinks that vampires are real, and she wants to be one. 457 00:24:21,040 --> 00:24:22,200 I'm not judging her. 458 00:24:23,240 --> 00:24:25,160 I'm just trying to understand her. 459 00:24:26,880 --> 00:24:33,800 I think it has to do with the idea that vampires never die, you know, because of 460 00:24:33,800 --> 00:24:34,800 her father. 461 00:24:35,020 --> 00:24:36,020 Does that make sense? 462 00:24:37,800 --> 00:24:42,160 Kathleen thought it was harmless at first, but then Kimmy started going to 463 00:24:42,160 --> 00:24:45,200 club. Staying out all night, doing drugs, maybe. 464 00:24:45,400 --> 00:24:46,400 That's the hollow? 465 00:24:46,780 --> 00:24:52,460 Oh, it's the dirty little Soho nightclub. 466 00:24:53,040 --> 00:24:54,900 It's all these weird people in costumes. 467 00:24:55,800 --> 00:25:00,140 I went with Kathleen one night when she pulled Kimmy out of there. 468 00:25:00,800 --> 00:25:04,840 She dragged her out right in front of all of her... whatever they are. 469 00:25:05,820 --> 00:25:06,920 Kimmy was mortified. 470 00:25:07,260 --> 00:25:08,740 Said we ruined her life. 471 00:25:09,240 --> 00:25:10,880 Oh, Kimmy's pretty angry with her mother. 472 00:25:13,149 --> 00:25:15,970 Kimmy would never hurt her. I didn't say that she did. 473 00:25:16,410 --> 00:25:18,670 Again, I'm just trying to understand her. 474 00:25:20,210 --> 00:25:21,490 Do you know who Dante is? 475 00:25:22,210 --> 00:25:23,210 No. 476 00:25:23,510 --> 00:25:24,910 In his clubs in Soho. 477 00:25:26,290 --> 00:25:28,110 Yeah, on Christopher. 478 00:25:29,050 --> 00:25:30,050 All right. 479 00:25:30,210 --> 00:25:34,930 I'm going to check back and see how you and your sister are doing. 480 00:25:36,130 --> 00:25:39,310 Detective, why did you ask me about this Dante? 481 00:25:40,190 --> 00:25:41,190 Uh... 482 00:25:41,679 --> 00:25:46,520 Because in her diary, she refers to Dante as her father. 483 00:25:54,680 --> 00:25:55,680 Harriet? 484 00:25:55,820 --> 00:25:58,200 Damn printing's so small. 485 00:26:02,480 --> 00:26:03,780 My eyes are fine, Faith. 486 00:26:04,440 --> 00:26:08,040 You guys want to ride with me on this? I could use some air. 487 00:26:08,740 --> 00:26:10,540 Yeah, I can do this later. Where are we going? 488 00:26:11,560 --> 00:26:12,660 To talk to some vampires. 489 00:26:16,800 --> 00:26:19,580 I gotta say, I didn't see that coming. 490 00:26:34,140 --> 00:26:37,400 You think you're doing good here, Sergeant? 491 00:26:38,820 --> 00:26:39,820 Sergeant! 492 00:26:40,330 --> 00:26:42,150 Put me in jail and serve in the community? 493 00:26:42,570 --> 00:26:46,650 Well, I don't know about the community, but it's doing a whole hell of a lot for 494 00:26:46,650 --> 00:26:47,650 my attitude. 495 00:26:48,330 --> 00:26:49,330 How about you, man? 496 00:26:49,730 --> 00:26:51,250 Mita, Mita, you got goosebumps. 497 00:26:52,490 --> 00:26:55,210 Yo, Mita, the streets ain't going to be safe. 498 00:26:57,470 --> 00:26:59,490 Killing people doesn't make the streets safe, Marcel. 499 00:26:59,950 --> 00:27:01,450 Killing people, hmm. 500 00:27:02,650 --> 00:27:03,930 Isn't that your job? 501 00:27:06,070 --> 00:27:07,370 I ain't nobody's hero. 502 00:27:08,460 --> 00:27:09,700 We can agree on something. 503 00:27:10,260 --> 00:27:13,400 What you think the street's gonna be like with me locked up? 504 00:27:14,280 --> 00:27:15,280 Better. 505 00:27:16,480 --> 00:27:17,480 We'll see. 506 00:27:18,220 --> 00:27:19,760 No, actually, I'll see. 507 00:27:21,240 --> 00:27:25,440 You're gonna be in a four -by -six room with an open toilet and a roommate who 508 00:27:25,440 --> 00:27:26,440 thinks you two are married. 509 00:27:26,940 --> 00:27:28,900 You still don't understand, do you? 510 00:27:29,700 --> 00:27:31,160 Innocent people's gonna die. 511 00:27:31,460 --> 00:27:34,720 Yeah, well, then just consider this a favor, because, I mean, if it starts 512 00:27:34,720 --> 00:27:37,060 getting bad out there, you'll be all safely tucked away. 513 00:27:41,840 --> 00:27:42,840 You've got to be kidding me. 514 00:27:43,300 --> 00:27:45,420 Alternative Lifestyles. Welcome to New York City. 515 00:27:45,760 --> 00:27:47,360 Why don't they ever put them in the brochures? 516 00:28:25,520 --> 00:28:26,520 Thank God. 517 00:28:30,080 --> 00:28:31,080 Nice teeth. 518 00:28:33,200 --> 00:28:34,200 Nice talking to you. 519 00:28:35,300 --> 00:28:37,260 Well, I see you still have a way with the nut balls. 520 00:28:37,680 --> 00:28:38,680 Yeah. 521 00:28:45,100 --> 00:28:48,920 Dr. Jokic, can you tell me if this girl's been in here tonight? 522 00:28:51,030 --> 00:28:52,030 No. 523 00:28:56,690 --> 00:28:58,310 How old are these kids in here? 524 00:28:59,490 --> 00:29:00,630 It doesn't matter. 525 00:29:01,330 --> 00:29:02,610 We don't serve alcohol. 526 00:29:03,010 --> 00:29:04,230 What's everyone drinking then? 527 00:29:04,950 --> 00:29:06,150 You really want to know? 528 00:29:08,910 --> 00:29:10,770 How about a guy named Dante? 529 00:29:11,590 --> 00:29:12,630 I am Dante. 530 00:29:17,270 --> 00:29:18,970 So you're a vampire? 531 00:29:19,530 --> 00:29:20,530 Sanguinarian. 532 00:29:20,910 --> 00:29:22,250 We don't like being referred to as vampires. 533 00:29:22,690 --> 00:29:24,010 Come on, Faith, don't you know anything? 534 00:29:24,350 --> 00:29:25,350 I'm sorry about that. 535 00:29:25,990 --> 00:29:27,050 Does all this amuse you? 536 00:29:28,010 --> 00:29:30,070 No, I, you know, whatever floats your boat. 537 00:29:31,130 --> 00:29:33,510 This is not a choice we make. It is our way of life. 538 00:29:34,530 --> 00:29:36,190 Do you find your friend with a scar amusing? 539 00:29:36,770 --> 00:29:37,990 These do count, Chocula. 540 00:29:38,250 --> 00:29:42,890 Her friend, her rip you a new one. I'm only saying your scar is something you 541 00:29:42,890 --> 00:29:43,829 live with. 542 00:29:43,830 --> 00:29:44,830 Have to live with. 543 00:29:45,090 --> 00:29:46,910 And you have to live with being a vampire. 544 00:29:48,030 --> 00:29:49,030 Sagittarius. 545 00:29:49,710 --> 00:29:52,070 I do not need to explain myself to you. 546 00:29:52,430 --> 00:29:56,350 None of us asked you to, but I do need to know the last time that you saw Kimmy 547 00:29:56,350 --> 00:29:57,350 Haynes. 548 00:29:59,270 --> 00:30:02,690 Kimmy Haynes? She was dragged out of here about a month ago by her mother and 549 00:30:02,690 --> 00:30:03,690 her aunt. 550 00:30:03,810 --> 00:30:05,290 Things like that happen often here. 551 00:30:05,630 --> 00:30:06,630 I bet. 552 00:30:06,850 --> 00:30:10,190 You know, I had to tell you if I ever caught you with my daughter, you'd get 553 00:30:10,190 --> 00:30:13,390 test that whole vampires are immortal theory. 554 00:30:13,630 --> 00:30:14,630 Emily's not that stupid. 555 00:30:15,190 --> 00:30:16,190 Dante's not that immortal. 556 00:30:17,030 --> 00:30:18,030 Taunt me all you like. 557 00:30:19,080 --> 00:30:20,140 I still don't know a Kimmy. 558 00:30:23,100 --> 00:30:28,160 Well, Kimmy definitely knows you. Many people know me. Look, this girl is 15 559 00:30:28,160 --> 00:30:29,160 years old. 560 00:30:29,520 --> 00:30:32,400 And I'm betting that all these other girls in here that are hanging on your 561 00:30:32,400 --> 00:30:33,620 every word aren't much older. 562 00:30:33,860 --> 00:30:38,120 Your point being... Her point is that you're some kind of pervert who likes 563 00:30:38,120 --> 00:30:39,120 little girls. 564 00:30:39,880 --> 00:30:41,740 Somebody filed a complaint about me. 565 00:30:42,160 --> 00:30:43,360 Kimmy went missing today. 566 00:30:43,720 --> 00:30:45,020 Well, she isn't here. 567 00:30:45,700 --> 00:30:46,820 You sure about that? 568 00:30:47,080 --> 00:30:48,080 Completely. 569 00:30:49,000 --> 00:30:52,120 But I wish you luck in finding her. 570 00:30:53,040 --> 00:30:56,120 You know, I came down here because I actually thought that you might be 571 00:30:56,120 --> 00:30:57,120 dangerous. 572 00:30:57,660 --> 00:31:01,880 But now I realize that you're just an inadequate little man who can't handle 573 00:31:01,880 --> 00:31:03,340 company of adults in the real world. 574 00:31:22,890 --> 00:31:24,090 Now I can say I've seen everything. 575 00:31:24,310 --> 00:31:25,510 You think they're really drinking blood? 576 00:31:26,090 --> 00:31:27,990 There's nothing we can do about it, even if they were. 577 00:31:28,290 --> 00:31:29,770 This girl's into that kind of thing, right? 578 00:31:30,110 --> 00:31:32,070 I'll never try to understand a teenage girl. 579 00:31:32,270 --> 00:31:33,930 I wish someone would have told me that in high school. 580 00:31:34,230 --> 00:31:36,570 You really think this guy's got something to do with this? I don't know. 581 00:31:36,710 --> 00:31:39,490 Hopefully I pissed him off enough. Maybe he'll take us there. You pissed him 582 00:31:39,490 --> 00:31:40,349 off, all right. 583 00:31:40,350 --> 00:31:41,350 562. 62. 584 00:31:42,010 --> 00:31:45,150 562, respond to 1916. Call. You're missing. May I have a look at it? 585 00:31:45,970 --> 00:31:48,510 M4. Want to ride with you? Nah, hang here a while. 586 00:31:48,950 --> 00:31:50,110 Keep an eye on Dracula. 587 00:31:50,370 --> 00:31:51,370 Yeah. 588 00:32:05,770 --> 00:32:07,110 She needs to learn some respect. 589 00:32:09,410 --> 00:32:10,750 Paying her a surprise visit? 590 00:32:12,030 --> 00:32:18,050 Let's see what we can find on the internet about Detective A. 591 00:32:19,490 --> 00:32:20,490 Lucas. 592 00:32:24,430 --> 00:32:25,630 She's been in here all evening. 593 00:32:25,910 --> 00:32:29,030 Then we saw the picture on the news. We didn't know she was missing. 594 00:32:29,310 --> 00:32:30,830 So Kimmy and your son are friends? 595 00:32:31,110 --> 00:32:33,810 Yeah, we told them to stay away from her. Why? 596 00:32:34,430 --> 00:32:37,130 We felt he was influencing him in an unhealthy way. How's that? 597 00:32:38,410 --> 00:32:39,850 They like to pretend they're vampires. 598 00:32:42,030 --> 00:32:44,290 Damn it, Dad, you don't knock? 599 00:32:44,530 --> 00:32:47,110 This is Detective Yocas from the police. You called the cops. 600 00:32:47,310 --> 00:32:51,390 God, you're such jerks. Your friend is a missing person. No, she isn't. 601 00:32:51,670 --> 00:32:52,970 We've been looking for you, Kimmy. 602 00:32:53,330 --> 00:32:55,270 Leave her alone. Peter. 603 00:32:55,590 --> 00:32:56,830 Young man, please don't get in the way. 604 00:32:57,770 --> 00:32:58,770 Are you hurt? 605 00:32:59,090 --> 00:33:02,550 Make her leave, Mom. They're only looking for Kimmy. Kimmy, did you hurt 606 00:33:02,550 --> 00:33:03,870 yourself? Leave her alone. 607 00:33:05,710 --> 00:33:09,290 Why are you wearing that bandage on your wrist? Get out of my room. Kimmy, 608 00:33:09,310 --> 00:33:11,570 somebody attacked your mother today. 609 00:33:11,870 --> 00:33:12,870 Just get out. 610 00:33:12,990 --> 00:33:17,070 Sir, Mrs. Pearson, your son is obstructing a police investigation. 611 00:33:17,590 --> 00:33:18,590 Did I kill her? 612 00:33:20,890 --> 00:33:21,890 What? 613 00:33:23,770 --> 00:33:27,990 When I hit her, is the bitch dead? 614 00:33:34,730 --> 00:33:37,390 you didn't figure on watching fake vampires your first day back. 615 00:33:38,290 --> 00:33:41,170 There was a time I didn't figure I'd have a first day back. 616 00:33:43,410 --> 00:33:44,450 I always knew. 617 00:33:45,870 --> 00:33:46,870 No, you didn't. 618 00:33:48,730 --> 00:33:51,770 When you were hurt way back in the beginning when we were coming over to 619 00:33:51,770 --> 00:33:54,430 room and sitting with you, I realized something. 620 00:33:55,550 --> 00:33:57,030 What? That you had better things to do? 621 00:33:58,310 --> 00:33:59,310 No. 622 00:34:00,810 --> 00:34:04,170 I realize why you rubbed me the wrong way. Because I'm so much better looking 623 00:34:04,170 --> 00:34:05,170 than you? 624 00:34:07,470 --> 00:34:11,650 When you first came on at the 5 '5", you were this gung -ho, 100 miles an hour, 625 00:34:11,710 --> 00:34:12,710 true believer. 626 00:34:13,110 --> 00:34:14,830 All you wanted to do was catch bad guys. 627 00:34:15,130 --> 00:34:16,210 And you were the opposite. 628 00:34:18,090 --> 00:34:20,290 No, I was exactly the same way when I came on. 629 00:34:23,010 --> 00:34:25,070 There was no one more excited about being a police. 630 00:34:26,449 --> 00:34:27,969 But the system beat it out of me. 631 00:34:30,739 --> 00:34:32,760 Bad guys I worked hard to get went free. 632 00:34:35,380 --> 00:34:37,219 Cops I respected ended up being dirty. 633 00:34:40,380 --> 00:34:42,659 Even did a few things myself I'm not too proud of. 634 00:34:43,500 --> 00:34:44,500 Yeah. 635 00:34:46,780 --> 00:34:48,800 So I kept waiting for it to beat you down. 636 00:34:50,860 --> 00:34:52,000 But you never let it. 637 00:34:55,080 --> 00:34:57,940 And that's what I realized one night sitting by your hospital bed. 638 00:35:00,520 --> 00:35:03,960 You pissed me off so much because you remind me that I let the fifth one beat 639 00:35:03,960 --> 00:35:04,960 me. 640 00:35:06,720 --> 00:35:08,360 You're a pretty damn good cop, Saul. 641 00:35:11,560 --> 00:35:13,600 I don't really believe there's a greater good anymore. 642 00:35:15,300 --> 00:35:16,300 But you still do. 643 00:35:22,160 --> 00:35:24,860 So I always knew that if you woke up, you'd be back out here. 644 00:35:28,380 --> 00:35:29,840 Because you're a true believer, Bosco. 645 00:35:36,350 --> 00:35:39,470 I'm not going to kiss you unless you want to get shot again. 646 00:35:39,790 --> 00:35:43,350 5 Charlie, 562 relates you can stop your surveillance and back in service. 647 00:35:43,650 --> 00:35:45,210 Says he has her missing and her perp. 648 00:35:46,030 --> 00:35:47,490 Damn, your partner is good at this. 649 00:35:47,950 --> 00:35:49,170 She didn't do anything. 650 00:35:49,390 --> 00:35:51,010 Stay out of this, Peter, unless you want to be grounded. 651 00:35:51,310 --> 00:35:54,370 Look, I think it'd be bad if you took him into another room until we leave. 652 00:35:54,370 --> 00:35:55,370 on, Peter. I'm not leaving. 653 00:35:57,990 --> 00:36:00,350 The ambulance is on its way. I don't need an ambulance. 654 00:36:00,790 --> 00:36:03,010 That's a pretty bad cut. It's not a cut. It's for feeding. 655 00:36:04,620 --> 00:36:08,920 What do you mean, you drank your own blood? I was helping Pete cross over. 656 00:36:09,900 --> 00:36:10,900 Oh, my God. 657 00:36:11,660 --> 00:36:16,220 Dante says one of the things a sanguinarian does is help those of our 658 00:36:16,220 --> 00:36:19,900 cross over, to make the family bigger, stronger. 659 00:36:21,020 --> 00:36:24,500 You drank her blood? It's none of your business. The hell it isn't. You could 660 00:36:24,500 --> 00:36:25,399 get diseases. 661 00:36:25,400 --> 00:36:26,820 Dante says my blood is pure. 662 00:36:27,040 --> 00:36:28,320 Pure? Are you insane? 663 00:36:28,740 --> 00:36:29,920 We have to get him tested. 664 00:36:30,220 --> 00:36:31,780 I didn't drink any, Mom. 665 00:36:32,000 --> 00:36:34,060 I was preparing him, but she came into my room. 666 00:36:34,330 --> 00:36:37,730 Your mother? She saw what we were doing. She started screaming at me. I told her 667 00:36:37,730 --> 00:36:41,570 to leave us alone, but she wouldn't. She just kept on yelling at me and yelling 668 00:36:41,570 --> 00:36:42,570 at me. 669 00:36:43,070 --> 00:36:44,009 And you hit her? 670 00:36:44,010 --> 00:36:45,010 Nobody hit her. 671 00:36:45,190 --> 00:36:47,030 She said she was going to call Pete's parents. 672 00:36:47,570 --> 00:36:48,408 She did? 673 00:36:48,410 --> 00:36:50,030 When she left the room when I followed her. 674 00:36:50,610 --> 00:36:51,730 Is that when you hit her in the head? 675 00:36:53,390 --> 00:36:54,930 Kimmy. No one understands. 676 00:36:55,410 --> 00:36:56,410 No one but Dante. 677 00:36:57,930 --> 00:37:00,070 Dante? He is the father of our family. 678 00:37:02,400 --> 00:37:04,400 So, Pete, you didn't know that she had hurt her mother? 679 00:37:05,440 --> 00:37:06,440 He didn't know. 680 00:37:07,200 --> 00:37:08,200 It's okay, Pete. 681 00:37:09,540 --> 00:37:10,540 I'm not afraid. 682 00:37:11,880 --> 00:37:12,880 Mary, I'm at it. 683 00:37:14,340 --> 00:37:15,920 She has a cut on her rib. 684 00:37:16,720 --> 00:37:17,720 Got conflicted? 685 00:37:18,000 --> 00:37:20,440 Yeah, but not for the reasons that you think. 686 00:37:20,880 --> 00:37:22,000 There's more than one reason? 687 00:37:22,400 --> 00:37:23,400 It's a long story. 688 00:37:26,520 --> 00:37:27,520 Done. 689 00:37:28,100 --> 00:37:30,660 Listen, uh, it's okay if I sign off a little early. 690 00:37:31,440 --> 00:37:32,440 Who'd he call? 691 00:37:32,880 --> 00:37:37,680 No. I'd like to kiss my baby one night this week, if I'm not already too late. 692 00:37:38,120 --> 00:37:41,480 Go home. I'll hand him off to the raiment in the morning. 693 00:37:41,760 --> 00:37:42,519 You sure? 694 00:37:42,520 --> 00:37:43,520 Go. 695 00:37:45,720 --> 00:37:46,860 Tell your son I said hello. 696 00:37:50,480 --> 00:37:51,480 Anna Klein. 697 00:37:52,100 --> 00:37:53,100 This is she. 698 00:37:55,760 --> 00:37:56,760 What? 699 00:37:58,640 --> 00:37:59,640 Where? 700 00:38:03,920 --> 00:38:04,920 Malika woke up. 701 00:38:05,220 --> 00:38:06,340 This is the detective. 702 00:38:07,340 --> 00:38:08,340 Where's my daughter? 703 00:38:09,100 --> 00:38:11,660 She's downstairs in the emergency room. She all right? 704 00:38:13,100 --> 00:38:14,420 She's going to need a few stitches. 705 00:38:14,960 --> 00:38:16,440 I don't want to press any charges. 706 00:38:18,340 --> 00:38:23,680 You don't really have much say in that. This is a domestic violence case. 707 00:38:24,140 --> 00:38:26,740 So even if you don't press charges, the state will. 708 00:38:27,260 --> 00:38:28,260 I fell. 709 00:38:28,840 --> 00:38:30,160 That's how I hit my head. 710 00:38:31,950 --> 00:38:33,710 You can say whatever you want in a court of law. 711 00:38:35,450 --> 00:38:37,910 But your daughter needs some serious psychological help. 712 00:38:38,950 --> 00:38:39,950 I fell. 713 00:38:40,050 --> 00:38:44,390 If you'd like, I could make some phone calls for you. I could maybe get a 714 00:38:44,390 --> 00:38:46,090 referral for a child psychologist. 715 00:38:46,530 --> 00:38:47,630 You're a good girl. 716 00:38:52,330 --> 00:38:53,550 Maybe that used to be true. 717 00:38:56,530 --> 00:38:59,790 But your daughter, she's looking for something. 718 00:39:00,780 --> 00:39:05,360 that you can't give her, and there's always going to be somebody who's 719 00:39:05,360 --> 00:39:07,660 to exploit that in a young, pretty girl. 720 00:39:12,180 --> 00:39:16,800 I'll tell you what, I'm going to give you my card, and if you change your mind 721 00:39:16,800 --> 00:39:19,140 about the referral, you can call me. 722 00:39:23,680 --> 00:39:24,680 Good luck. 723 00:39:32,400 --> 00:39:35,640 As we can tell, a whole carload of guys just rolled up and shot everyone 724 00:39:35,640 --> 00:39:36,660 standing on the street. 725 00:39:37,640 --> 00:39:39,820 Got five dead, four of them Strongtown Riders. 726 00:39:42,160 --> 00:39:43,160 Anyone alive? 727 00:39:43,340 --> 00:39:44,460 There's one guy in the bus. 728 00:39:51,440 --> 00:39:53,160 Who did this to you? 729 00:39:53,420 --> 00:39:55,980 Man, yo, man, who the hell, man? You don't want them caught? 730 00:39:56,280 --> 00:39:59,840 Yo, they're gonna get their day. Who? Who did it? The GLJO 108? 731 00:40:00,460 --> 00:40:02,040 Look, I promise you this one thing, lady. 732 00:40:02,350 --> 00:40:03,510 This is only the beginning. 733 00:40:03,830 --> 00:40:04,830 We gotta go. 734 00:40:06,170 --> 00:40:07,290 We have to move now. 735 00:40:10,630 --> 00:40:11,750 You give anything up? 736 00:40:12,270 --> 00:40:13,270 What? 737 00:40:13,490 --> 00:40:14,490 The guy in the ambulance. 738 00:40:16,350 --> 00:40:17,990 I bet he has no idea who did it, right? 739 00:40:19,230 --> 00:40:20,230 Who's she? 740 00:40:21,370 --> 00:40:22,370 That's the mother. 741 00:40:22,590 --> 00:40:24,070 Mother? Yeah, the fifth victim. 742 00:40:24,490 --> 00:40:26,890 They're all waiting at the bus stop. I said four of them are riders. 743 00:40:27,890 --> 00:40:29,410 It's a nine -year -old kid right there. 744 00:40:31,170 --> 00:40:32,170 Bastards, right? 745 00:40:36,970 --> 00:40:38,950 You still don't understand, do you? 746 00:40:39,690 --> 00:40:41,210 Innocent people is going to die. 747 00:40:56,650 --> 00:40:57,650 Where have you been? 748 00:40:57,790 --> 00:40:59,310 I told you I had to go to the library tonight. 749 00:41:00,110 --> 00:41:01,330 Emily, it's 10 .30. 750 00:41:01,690 --> 00:41:03,970 I went to Brianna's to finish our report after. 751 00:41:04,850 --> 00:41:06,090 Oh, right. 752 00:41:07,090 --> 00:41:08,450 Oh, you told me that, too. 753 00:41:09,450 --> 00:41:12,030 But I'm almost home now, and I'll start the popcorn. 754 00:41:14,050 --> 00:41:15,050 Movie night. 755 00:41:15,210 --> 00:41:18,230 Mom. Emily, I have a ton of work to do. 756 00:41:18,890 --> 00:41:19,890 It's Troy. 757 00:41:21,610 --> 00:41:22,890 I'm so sorry, honey. 758 00:41:23,230 --> 00:41:24,710 Brad Pitt's butt, Mom. 759 00:41:26,330 --> 00:41:27,990 Emily. Like you weren't interested. 760 00:41:28,230 --> 00:41:29,230 Can we do it tomorrow? 761 00:41:29,480 --> 00:41:31,140 We can watch it in the afternoon. 762 00:41:31,780 --> 00:41:35,720 All right, but I'm not promising I won't get a sneak peek tonight. 763 00:41:36,800 --> 00:41:38,340 All right, we'll do it tomorrow then, okay? 764 00:41:39,000 --> 00:41:40,940 No ifs, ands, or buts. 765 00:41:41,220 --> 00:41:42,980 I'm home and Brad's waiting. 766 00:41:43,520 --> 00:41:44,520 Bye, Mom. 767 00:41:45,020 --> 00:41:46,020 Emily? 768 00:41:47,000 --> 00:41:48,160 I thought that was you. 769 00:41:49,580 --> 00:41:56,460 Um, do I know you? Not really. I saw you at a party a while back. 770 00:41:57,180 --> 00:41:58,300 I asked about you. 771 00:41:59,799 --> 00:42:06,700 Michelle Yarborough? Yeah, Michelle's. I was a little too shy to... I'm 772 00:42:06,700 --> 00:42:07,700 David. 54338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.